{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe un taotao na majlog y canaeña; ya mafaesen ilegñija: Ada mauleg para jita na infanamte gui sabado? para umafaaela güe. \t And behold there was a man with a withered hand. They asked him, \"Is it lawful to heal on the Sabbath day?\" that they might accuse him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Yanguin untungo, pago gui jaanimo, jagoja, y güinaja ni y iyon y pas! lao pago esta maatogüe y atadogmo. \t saying, \"If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Todo este sija juadaje desde y pinatgonjo. \t And he said, All these have I kept from my youth up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lay, yan y profeta sija, mangaegue asta as Juan: ya desde ayo na tiempo y raenon Yuus mapredicañaejon, ya todoja jumalom nu y finijon. \t The law and the prophets were until John. From that time the Good News of the Kingdom of God is preached, and everyone is forcing his way into it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo, na entre ayo sija y manmafañago gui famalaoan, taya dangculoña qui si Juan; lao y diquiqueja gui raenon Yuus dangculoña qui güiya. \t \"For I tell you, among those who are born of women there is not a greater prophet than John the Baptizer, yet he who is least in the Kingdom of God is greater than he.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alaba güe ni y sonidon y trompeta: alaba güe ni y guitala yan y atpa. \t Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa udangculo güe gui menan Señot; ya ti uguimen bino ni metgot na guinem ya ubulagüe Espiritu Santo, guinin y tiyan nanaña. \t For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane ya tinienta nu y anite. Ya ti chumocho ni jafa, güije sija na jaane; ya anae esta macumple, ñalang güe. \t for forty days, being tempted by the devil. He ate nothing in those days. Afterward, when they were completed, he was hungry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegñija nu güiya: Jaye jao? para siñajam infanmanope ni y tumago jam. Jafa ilelegmo nu jago namaesa? \t They said therefore to him, \"Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya locue jumajanao, ya janafanataelaye y guimayuus: ya inquene güe sa manmalagojam na injisga jaftaemanoja y layta. \t Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ilegñija: Si Cornelio ni y senturion, un taotao na tunas yan maañao as Yuus, yan guaja mauleg na testimonio gui entalo todo y nasion y Judio sija, sa ninatungo as Yuus pot y Santos na angjet ni y tinago jao na unjalom gui guimaña, ya ufanjungog finijo guiya jago. \t They said, \"Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña! \t How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan manae güe ni y traton sirconsision: ya si Abraham jalilis si Ysaac, ya masirconsida güe gui mina ocho na jaane; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis y dose na patriarcasija. \t And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "na jâgâ sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatungo na y inagang Pedro, ti jababa y trangca pot y minagofña, lao malago jalom ya mansinangane na tumotojgue si Pedro gui menan y trangca. \t And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 33 41760 ¶ Ya anae mato y mina saes na ora, jomjom todo y tano asta y mina nuebe na ora. \t When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pilato pues ilegña nu güiya: Jago ti umadingane yo? Ti untungo na guaja yo ninasiñajo para junalibre jao, ya para juatane jao gui quiluus? \t Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae sija janajanao y acho, Ya si Jesus tumalag julo ya ilegña: Tata, grasias junaejao sa guinin unjungog yo. \t Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mauleg na taotao, nu y mauleg na güinaja gui corasonña, mauleg chinileleña; lao y taelaye na taotao, nu y taelaye na güinaja gui corasonña, taelaye chinileleña. \t A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Na nesesita na y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija ni manisao, y umaatane gui quiluus, ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatomba güe papa gui fion adeng si Jesus, ya janae grasias: este na taotao, Samaritano. \t And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Taya nae intaetae jafa checho David anae janesesita, ya ñalang yan y mangachongña? \t He said to them, \"Did you never read what David did, when he had need, and was hungry--he, and those who were with him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja pachotñija lao ti manguecuentos: guaja atadogñija lao ti manmanlilie; \t They have mouths, but they don't speak. They have eyes, but they don't see."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija jalie y jinanaomo, O Yuus; magajet y jinanao y Yuusso, Rayjo gui sinantos na sagaña. \t They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Linie as Jesus na umaason, ya anae jatungo na amam na tiempo, ilegña nu güiya: Malago jao na umagong? \t When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, \"Do you want to be made well?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayoja na ora gui puenge nae jacone ya jafagase y sinaulagñija: ya matagpange güe enseguidas yan todo y iyoña. \t He took them the same hour of the night, and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija. \t Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo, \t \"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 14 30310 ¶ Ya anae manmato sija gui linajyan taotao, mato guiya güiya un taotao na dinimumuye güe ya ilegña: \t And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja minaañao gui jiloñija todo y mañasaga gui oriyañija: ya gui todo y tano taquilo guiya Judea, masasangan este sija na sinangan. \t Fear came on all who lived around them, and all these sayings were talked about throughout all the hill country of Judea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae malie ni y manmachóchocho, manasangane ilegñija: Estagüe y heredero; nije tapuno, ya usaga y inereda guiya jita. \t But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y salapeña ti mannanae para ufangana, ni uchule y apas contra y taeisao: ya y fumatinas estesija ti siña cumalamten. \t he who doesn't lend out his money for usury, nor take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be shaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jacumple cuarenta años, mato guiya güiya un angjet gui jalomtano gui egso Sinae, gui mañila y guafe gui jalom y trongcon chaguan. \t \"When forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, y famaguon erensian Jeova: ya yi tinegcha y tiyan, apasiña. \t Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naejam linibre gui chinatsaga: sa taesetbe y inayudan y taotao. \t Give us help from trouble: for vain is the help of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pedro manope, ilegña nu güiya: Yaguin todos ufanmañoda guiya jago ocasion inale lao guajo ti jusoda para siempre ocasion inale. \t But Peter answered him, \"Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso. \t My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na trato ni y jafatinas gui as Abraham, yan y jinilaña gui as Ysaac. \t Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo. \t Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña ni disipuluña: Magajet jusangane jamyo, na y manrico mapot jumalom gui raenon langet. \t Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Maria sumaga yan güiya calang tres meses ya despues jumanao asto iyasija. \t And Mary abode with her about three months, and returned to her own house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase; \t If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüine esta matugue, na si Cristo ufamadese ya ucajulo talo guinin y manmatae gui mina tres na jaane; \t He said to them, \"Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 33 44570 ¶ Ya ilegñija nu güiya: Y disipulon Juan manayuyunat megae na biaje, ya jafatitinas tinayuyut; parejoja yan y disipulon Fariseo sija; ya iyoco mañochocho yan manguiguimen? \t They said to him, \"Why do John's disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mandaña sija gui Baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae. \t They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje na nosea ufato guiya jamyo, y masangan gui profeta sija; \t Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao. Ya sija manjuyong ya, manmalag gui jalom y manadan babue; ya, estagüe, todo y babue manmalago papa gui un didog na lugat, asta y jalom tase, ya manmatae gui janom tase. \t He said to them, \"Go!\" They came out, and went into the herd of pigs: and behold, the whole herd of pigs rushed down the cliff into the sea, and died in the water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Infanmayute juyong gui sinagoga sija; junggan, y tiempo ufato nae jayeja y pumuno jamyo, jinasoña na jafatinas y checho Yuus. \t They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un tátanom jumanao para ufananom y semiyaña; ya anae manmananom, palo podong gui oriyan chalan; ya todo magacha, ya manmato sija y pajaro gui langet ya macano. \t A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo ayo y lâlâ ya jumonggue yo, ti umatae para todo y tiempo. Unjonggue este? \t Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina fanmañotsot, ya inbira talo jamyo, ya y isaomiyo ufanmafunas, para siña ufato y tiempon y refresco guinen menan Yuus; \t Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujuto mona y canaejo guiya jago: y antijo majo nu jago, taegüije y anglo na tano. Sila. \t I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUSGAYO, O Jeova, sa guajo jumajanao yo gui tininasso: juangocoyo locue gui as Jeova: pot enao na ti jusulong. \t Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Sa tayajam tumatratos. Güiya ilegña nu sija: Janao locue fanmalag y fangualuanjo. \t \"They said to him, 'Because no one has hired us.' \"He said to them, 'You also go into the vineyard, and you will receive whatever is right.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y senturion, yan y mangaegue yan güiya na maadadaje si Jesus, anae malie y linao yan todo ayo sija y manmafatinas, mangosmaañao ya ilegñija: Sumen magajet na Lajin Yuus este. \t Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, \"Truly this was the Son of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa. \t Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nangga si Jeova: nametgotjao ya polo ya unamatatnga y corasonmo: magajet, na nangga jao si Jeova. \t Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae sija mandidideja na numeron taotao: junggan, senmandidide yan taotao juyong güije; \t When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > In my distress, I cried to Yahweh. He answered me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mangonggong gui sa tiendañíja; ya ti jaecungog y inagang Jeova. \t but murmured in their tents, and didn't listen to Yahweh's voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y magas y inetnon, janajanao y patgon na taotao, ya jaencatga, na chaña sumangangane ni jaye na taotao na ninatungo güe ni este na güinaja. \t So the commanding officer let the young man go, charging him, \"Tell no one that you have revealed these things to me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui entalo estesija na taotao y mangachochongta todo y tiempo anae y Señot Jesus jumalom yan jumuyong guiya jita, \t \"Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 53 41240 ¶ Ya macone si Jesus para y magas na pale: ya mandaña y manmagas mamale yan y manamco, yan y escriba sija. \t They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 6 68040 ¶ Ya anae jajanagüe todo inanacon tanon Frygia, yan Galasia, ya manchinema ni y Espiritu Santo na ujapredica y sinangan guiya Asia; \t When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, siempre unchatgue sija; siempre unmofea todo y nasion. \t But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Chule mague y güijan ni inquene pago. \t Jesus said to them, \"Bring some of the fish which you have just caught.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo, na, este na taotao jumanao papa y guimaña, ya maasie y isaoña, mas mauleg qui y otro; sa cada uno y minadangculo güe, uninaumitde; ya y munamitde güe, umanadangculo. \t I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin y espiritujo lalango gui sumanjalomjo, untungoja y finaposso. Y chalan gui anae mamocatyo, manaatog y laso para guajo. \t When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova bae junae sendangculo na grasias nu y pachotto; junggan, jualabagüe gui linajyan taotao. \t I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende. \t Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo tumungo güe, sa guine güiya yo, ya güiya tumago yo! \t I know him, because I am from him, and he sent me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato, y Judios ni y manmato guinin Jerusalem, manojgue gui oriyaña, ya megae finaaelañija contra si Pablo, ya ti siña manamagajet nu sija. \t When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 45 58830 ¶ Pot este megae na Judio sija na manmato gui as Maria ya jalie y finatinas Jesus, majonggue güe. \t Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao guiya güiya guato todo y tano Judea, yan todo sija guiya Jerusalem; ya todo sija mantinagpange gui sadog Jordan, ya jaconfesatñaejon y isaoñija. \t All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jumalom talo gui sinagoga; ya guaja güije un taotao na anglo un canaeña. \t And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano. \t For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae timalago manamañaña, manbastajam ilegmame: Y minalago y Señot umafatinas. \t When he would not be persuaded, we ceased, saying, \"The Lord's will be done.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na tentago, dumimo papa ya tinayuyutgüe, ilegña: Señot, gaesiningon nu guajo, ya juapasejao todo. \t The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso. \t Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas y minagof na inagang as Jeova, todo y tano: agang yan fanganta, nu y minagof, junggan, fanganta alabansa sija. \t Make a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago jusangane jamyo: Insetta este sija na taotao, ya inpelo sijaja; sa este na pinagat, pat este na chocho, yaguin guinin y taotao, ufanmayute, \t And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie nu sija, na mamómocat gui jilo tase, jinasoñija na pantasma, ya managang; \t But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manfafachocho jacone y tentago sija, y japanag y uno, japuno y otro, ya jatagas nu y acho y otro. \t The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 25 13 71240 ¶ Ya malofan palo jaane, mato si ray Agripa yan Bernise guiya Sesarea para umasaluda si Festo. \t Now when some days had passed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea, and greeted Festus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago. \t Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 33 34790 ¶ Ya anae manmato gui un lugat na mafanaan Golgota, cumequeilegña, y sagan calabera, \t They came to a place called \"Golgotha,\" that is to say, \"The place of a skull.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae taotaojuyong yo, ti innajalom yo; anae taya magagojo, ti innaminagago yo; malangoyo, yan gaegue yo gui calaboso, lao ti inbesita yo. \t I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and in prison, and you didn't visit me.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Siña y mangachong y nobio, mantriste yaguin mañisijaja yan y nobio? Lao ufato y jaane, na y nobio umacone guiya sija, ya ayo nae ufanayunat. \t And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalâlâyo, O Jeova, pot y naanmo: pot y tininasmo, chule y antijo gui chinatsaga. \t Revive me, Yahweh, for your name's sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y umayuyudayo guinin as Jeova, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t My help cometh from the LORD, which made heaven and earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 24 38040 ¶ Ya cajulo güije, mapos para y oriyan Tiro yan Sidon; ya jumalom gui guima, malagoña na taya utiningo; lao ti siña unatog. \t From there he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house, and didn't want anyone to know it, but he couldn't escape notice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y timoco mandafe pot y inayunat; yan y catneco manmasogsog, sa ti jataca y iinemog. \t My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GUAJO ileco bae juadaje y chalanjo, para chajo umiisao pot y jilajo: bae juadaje y pachotto ni freno, anae y manaelaye mangaegue gui menajo. \t I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Yuus y mañaenata sija, janacajulo si Jesus ni ayo y inpino, yan incana gui trongcon jayo. \t The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y atadogco, mangaegue guiya jago, O Yuus Jeova: iya jago nae gagaegueja y inangococo: chamo dumidingo y antijo namaesa. \t For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don't leave my soul destitute."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie y jinengguenñija yuje sija, ilegña: Taotao, y isaomo umaasie. \t Seeing their faith, he said to him, \"Man, your sins are forgiven you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo guiya sija na manmapos para Fariseo sija, ya jasangane sija y finatinas Jesus. \t But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija. \t Yahweh's face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ninafanmaañao ya manecon papa gui eda, ilegñija nu sija: Jafa muna inaliligao y lâlâ gui entalo y manmatae? \t Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth. They said to them, \"Why do you seek the living among the dead?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Joana, nu y lajin Resa, nu y lajin Sorobabel, nu y lajin Salatiel, nu y lajin Neri, \t the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija jalie y jinanaomo, O Yuus; magajet y jinanao y Yuusso, Rayjo gui sinantos na sagaña. \t They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao. \t Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ecsamina yo, O Jeova, ya chagueyo: chague y jinasojo gui jinalomjo yan y corasonjo. \t Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo si Jesus ya dinalalag güe, yan y disipuluña locue. \t And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa nae manmatagpangenmiyo? Ya sija ilegñija: Y tinagpangen Juan. \t He said, \"Into what then were you baptized?\" They said, \"Into John's baptism.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangaegue locue sija famalaoan, na maaatan gui chago, ya entre sija estaba si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago y patgon, yan si José, yan si Salome; \t There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janana palo gui baliña, ya y asaguaña jatungo ja locue ayo, ya jachule un patteja ya japolo gui adeng y apostoles. \t and kept back part of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo. \t All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija na adengña y ninafanlamen ni y cadena: güiya mapolo guientalo y lilog. \t Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova ubinendisejao gui Sion; ya unlie y minauleg guiya Jerusalem todo y jaanin y linâlâmo. \t The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y testimonio ni gaegue guiya guajo mas dangculo qui y gaegue gui as Juan; sa y finatinas ni y Tata numaeyo para umacumple, ayo na finatinas na guajo jufatinas; este jatestifica nu guajo, nu y Tata tumago yo. \t But the testimony which I have is greater than that of John, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus unyinilang locue para taejinecog; unquinene, ya unjinala juyong gui guimamo magago; ya unjinale juyong gui tano y lalâlâ. Sila. \t God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya undichoso; sa ti siña maapase jao; lao unmaapase gui quinajulo y manunas. \t and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ada ti manjijita yan y mañeluña palaoan? Guine mano nae uguaja este na taotao todo estesija? Ya guaja guiya güiya disgusto. \t Aren't all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujajaso, si Yuus ya janaestotbayo: umuugongyo, sa y espiritujo lalalango. Sila. \t I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "As Yuus nae utafanmatatnga: sa güiyaja uguinacha papa y enimiguta. \t Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus, ya jacuentuse manmagas y lay, yan y Fariseo sija, ilegña: Tunas numajomlo gui sabado na jaane pat aje? \t And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago nae ufanatog sija na ti umatungo gui menamo guinin y taelaye na contraton taotao; jago unadaje sija gui guima lumijing guinin y inaguaguat y jila sija. \t Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre. \t Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "pot sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo, gui quinabalesso unmantieneyo; ya unpoloyo gui menamo para taejinecog. \t And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 22 58180 ¶ Ya anae mafatitnas y guipot y inefresengumayuus, guiya Jerusalem, ya ayo na tiempo manenggeng. \t It was the Feast of the Dedication at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo ti jutungo güe, lao y munamamaela yo para ufanagpange an janom, ayo sumangane yo: Sobre ayo na unlie na tumunog y Espiritu ya sumaga guiya güiya, este uje y managpagpange ni Espiritu Santo. \t I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Serug, nu y lajin Ragau, nu y lajin Peleg, nu y lajin Heber, nu y lajin Sela, \t the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin y áplacha na espiritu jumanao gui taotao, mamomocat gui anglo na lugat, ya jaaliligao nae udescansa, lao ti mañoda. \t But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn't find it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gumaeya y linâlâña ufinalaguaejon; y chumatlie y linâlâña güine gui tano, pinipilanja y taejinecog na jaane. \t He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magof yo sa taegüe yo güije, pot causa y jamyo, para injenggue; nitafanmalag y ya güiya. \t And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao. \t I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo. \t For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umagang ilelegña: Jesus, jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti mas baliña un taotao qui un quinilo? Pot este, cabales na umafatinas mauleg gui jaanin sabado. \t How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija nu güiya: Nafanmatachongjam, y uno gui agapamo, ya y otro gui acagüemo, gui minalagmo. \t They said to him, \"Grant to us that we may sit, one at your right hand, and one at your left hand, in your glory.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pablo jayeg si Silas ya mapos, manmaencatga ni y mañelo ni y grasian Yuus. \t And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y egaan yan y egaan bae juyulang todo y manaelaye gui tano; para uutot todo y chumochogüe ni y taelaye gui siuda Jeova. \t I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 9 28150 ¶ Ya anae jumanao güije malag y gumayusñija; \t He departed there, and went into their synagogue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 19 67480 ¶ Ya manmato güije Judios guinin Antioquia, yan Iconio, ni y manafanmañaña y linajyan; ya anae munjayan mafagas ni y acho si Pablo, mabatsala juyong gui siuda, jinasoñija na matae. \t And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano. \t The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito y raeno na mamamaela, y raenon y tatata as David, Hosana guiyajululu. \t Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese. \t Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusoda na mafaaela pot finaesen gui layñija; lao taya isaoña na jamerese na umapuno, pat umapreso. \t I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision. \t He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O fanmanalaba as Jeova, jamyo todo y nasion sija: fanmanalaba nu güiya jamyo todo y taotao sija. \t Praise Yahweh, all you nations! Extol him, all you peoples!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y fangualuan, y tano; y manmauleg na semiya, y famaguon y raeno, ya y taelaye na chaguan y famaguon y Maligno. \t The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y naanmo nae manmamagof todot dia: yan y tininasmo nae munafangajulo. \t In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 24 30410 ¶ Ya anae manmato guiya Capernaum, manmato gui as Pedro ayosija y manmangongobbla y medio siclo, y tributo, ya ilegñija: Ada ti manapapase y maestronmiyo y medio siclo y tributo? \t And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae. \t Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye. \t that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 13 69540 ¶ Ya manmaposjam para y batco, ya manmaudaejam guato Asos, sa para ayo nae inquene si Pablo: sa taegüije matagoña, ya malagoñaja ufamocat. \t But we who went ahead to the ship set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for he had so arranged, intending himself to go by land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan, lao y finojo ti ufalofan. \t Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses mapos juyong si Pilato guiya sija ya ilegña: Jafa na finaaela inchichile contra este na taotao? \t Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jajonggue y sinanganña sija; jacanta y tininaña. \t Then believed they his words; they sang his praise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "TETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pedong gui jalom tituca, este sija y jumungog; ya mientras jumanao gui chalanñija, manchiniguit ni inadajeñiñija, yan y güinaja, yan y minagof tano gui este linâlâ, ya ti jumuyong tinegchañija cabales. \t And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo. \t Don't throw me from your presence, and don't take your holy Spirit from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago. \t Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manaetiningo ilegñija ni manmejnalom: Naejam gui lañanmiyo sa y lamparanmame manmatae. \t And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo. \t Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y famaguonña ufanaetata yan y asaguaña ubiuda. \t Let his children be fatherless, and his wife a widow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 39 42490 ¶ Ya ayo na jaane sija, cajulo si Maria ya jumanao gusise para un tano taquilo, guiya un siudan Juda; \t Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña nu y disipuluña: Magajet na y cosecha megae: lao y manfáfachocho didide. \t Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo, na enseguidas unafanlibre. Lao anae ufato y Lajin taotao, ufañoda jinenggue gui jilo tano? \t I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut. \t For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 22 54580 ¶ Despues di estesija, mato si Jesus yan y disipuluña sija, gui un tano Judea ya gaegue güije yan sija managpange. \t After these things, Jesus came with his disciples into the land of Judea. He stayed there with them, and baptized."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y mansinangane jamyo na inadaje, fatinas yan adaje; lao chamiyo fumatitinas taegüije y finatinasñiñija, sa sija jasasangan, lao ti jafatitinas. \t All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan chelun Santiago; ni japolo sobrenaañija si Boanerges ni comoqueilegña lalajin julo. \t And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manugue un catta, na taegüine mapoloña: \t He wrote a letter like this:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inimitdeña nae y juisioña munajanao; ya jaye usinangan claro y generasionña? sa y linâlâfia machule gui tano. \t In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jaadingane pot y tininas, yan y minauleg, yan y jinisga ni ufato, ninamaañao si Felix, ya manope ilegña: Janao unjanao pago, ya yaguin guaja mauleg na lugat junamaagagange jao. \t As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, \"Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si Yuus janacajulo y manmatae? \t Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae unsangan gui guinigüife gui mañantosmo, ya ilegmo: guajo jupolo y inayuda gui jilo y uno ni y matatnga: yan junacajulo y uno na y maayeg gui taotao. \t Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jame testigo ni este sija na güinaja; yan y Espiritu Santo locue, ni y si Yuus numae ayo sija y umosgue gue. \t And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 18 45300 ¶ Ya y disipulon Juan masangane güe todo estesija. \t The disciples of John told him about all these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti ualog nu güiya finena: Nalisto y senajo para juchocho, ya undudog jao, ya unsetbeyo asta qui munjayanyo chumocho, yan gumimen: ya despues nae unchocho, ya unguimen? \t and will not rather tell him, 'Prepare my supper, clothe yourself properly, and serve me, while I eat and drink. Afterward you shall eat and drink'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña ni otro: Dalalagyo. Ya güiya ilegña; Señot, sottayo naya ya finenana jujanao ya jujafot si tatamo. \t And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus nanggajao, O antijo; sa guinin güiya y ninanggaco. \t My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong: \t How great are your works, Yahweh! Your thoughts are very deep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya. \t Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA manmato y Fariseo yan y Saduseo sija, ya matienta güe, magagagao na ufanfinanue un señat gui langet. \t The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y canaemo usoda todo y enimigumo: y agapa na canaemo usoda todo y chumatlie jao. \t Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 22 49900 ¶ Ya ilegña ni y disipuluña sija: Ufato y jaane sija, na infanmalago na inlie uno gui jaanin y Lajin taotao, ya ti inlie. \t And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y umentrega güe, mannae señat, ilegña: Jaye y juchico, güiya ayo: guiot ya inquene na seguro. \t Now he who betrayed him had given them a sign, saying, \"Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo. \t When your fathers tempted me, proved me, and saw my work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este jausa y malamañaña gui manparientesta, yan jatrata taelaye y mañaenata, sa janafanmayute y famaguonñija ni y pago finañago para chañija fanlalâlâ. \t The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo umescapa taegüije y pajaro yan umescapa güe gui lason y tiradot: magtos y laso, ya manescapajam. \t Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo. \t So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo ti jutungo; lao para umafanue y Israel nu güiya, enao mina mato yo yan managpagpange yo an janom. \t I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y lugat gui Tinigue ni y jatataetae, taegüine: Macone taegüije y quinilo yaguin macone para umapuno; yan parejo yan y cotdero ni y ti cumecuentos gui menan y dumadasae, taegüejeja ti jabababa y pachotña. \t Now the passage of the Scripture which he was reading was this, \"He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn't open his mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya unafanlibre y antiñija guinin y chiniguit yan y finijom: yan ugagaebale y jâgâñija gui menan atadogña. \t He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya umaamot ya unnachule todo y güinajaña, yan y taotao juyong chumoleguan ni y finachochoña. \t Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa unmannae jao, pat jafa mas unmafatinas guiya jago y dacon: na jula? \t What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmatatachong ya mañochocho, si Jesus ilegña: Magajet jusangane jamyo: Uno guiya jamyo umentregayo; güiyaja uchumocho yan guajo. \t And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manafaesenja gui entaloñija na umayute papa gui ninasiñaña: manmagof ni y dinague sija: manmanbendidise ni y pachotñija, lao manmanmatdidise qui sumanjalomñija. \t They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 11 45230 ¶ Ya susede un rato despues di este na, si Jesus jumanao asta un siuda ni mafanaan Nain; ya mañisija yan y disipuluña yan y dangculon manadan taotao. \t And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa anae ñalangyo, ti innachocho yo; anae majoyo, ti innaguimen yo; \t for I was hungry, and you didn't give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo jutungo na siempre unjungungog yo; lao pot y linajyan taotao ni gaegue gui oriyajo, jusangan este, para ujajonggue na jagoyo tumago. \t I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof. \t The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao fatinas para guajo, O Yuus Jeova, pot y naanmo: sa mauleg na minaasemo, enao mina nalibreyo. \t But deal with me, Yahweh the Lord, for your name's sake, because your loving kindness is good, deliver me;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus Abraham, yan Ysaac, yan Jacob, y Yuus y tatata ni y janamalago y Tentagoña as Jesus; ni y inentrega yan inpine gui menan Pilatos, anae jadetetmina ya japolo güe na ujanao. \t The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up, and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA todo y linajyanñija mangajulo, ya macone asta as Pilatos. \t And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manmajetog na corason manmayulang manafanaelaye; esta jamaego y minaegoñija; ya taya ni un taotao ni y gaeninasiña jasoda y canaeñija. \t The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo minamatungo sija y naanmo ya bae junatungo: na ayo na güinaeya ni y ungüaeya yo, ayo gaegue guiya sija, yan guajo guiya sija. \t And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este mina y linajyan taotao ninafanmanman, anae jalie na y udo manguentos, ya y mangco manjomlo, ya y cojo manmamocat, ya y bachet manmanlie; ya ninamaonra si Yuus Israel. \t so that the multitude wondered when they saw the mute speaking, injured whole, lame walking, and blind seeing--and they glorified the God of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan mapredica y sinangan guiya Petga, manunog guiya Atalia; \t And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo. \t Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajaso este na güinaja, mato gui guima Maria nanan Juan, ni y apiyiduña Marcos; anae megae mandadaña ya manmananayuyut. \t Thinking about that, he came to the house of Mary, the mother of John whose surname was Mark, where many were gathered together and were praying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y guatdia O Jeova gui menan pachotjo; adaje y pettan y labiosso. \t Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafaesen y tataña; cuanto tiempo esta desde qui mato este guiya güiya? Güiya ilegña: Desde qui diquique: \t And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jajonggue y sinanganña sija; jacanta y tininaña. \t Then they believed his words. They sang his praise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco. \t Therefore I swore in my wrath, \"They won't enter into my rest.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jago ayo y para ufato pat infanmannanggajam otro? \t and said to him, \"Are you he who comes, or should we look for another?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot jago na jufalagüe y inetnon sendalo: ya pot y Yuusso jugope y quelat. \t For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras jumajanao gui jinanaoñija, manmato gui un janom; ya ilegña y eunuco: Estagüe janom; jafa uchomayo para jumatagpange? \t And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo. \t I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon Alabansa; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A praise psalm by David.This is an acrostic psalm, with every verse (including the second half of verse 13) starting with a consecutive letter of the Hebrew alphabet. > > I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña: O generasion na ti manjonggue, yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijita, ya jujasusungon jamyo? conieyo fan mague ni y lajimo. \t And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un taotao guaja dos dumídibe: ya y uno mandidibe quinientos monedan denario, ya y otro sincuenta. \t There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo. \t So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao. \t Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo infangajulo güine na gupot; guajo ti jucajulo güine na gupot; sa y tiempoco trabia ti macumple. \t Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao asta y gaponulonmiyo esta manmatufong. Chamiyo fanmaaañao: sa manbaliña jamyo qui y megae pajaro. \t But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañañajguan todo clasen gâgâ ni y cuatro patasñija, yan y gâgâ ni y mangucunanaf gui jilo y tano, yan y pajaro sija gui aire. \t Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo nae mangajulo y tribosija, magajet na y tribon y Jeova, pot y testimonio guiya Israel, para ujanae grasias y naan Jeova. \t where the tribes go up, even Yah's tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the name of Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya sija manmamatdise, lao jago manbendise: yaguin sija mangajulo, ufanmamajlao; lao y tentagomo umagof. \t They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo manatborotao y siuda, yan todo y taotao manmalago, ya macone si Pablo, ya manajuyong gui templo; ya enseguidas manmajuchom y petta. \t And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na checoña gui famaguon y taotao sija! \t Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manafangalamten y taotao sija, yan y manamco, yan y escribasija; ya manmato guiya güiya, ya macone güe guato gui sinedrio, \t And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Ti ufapos este na generasion, asta qui todo sija manmacumple. \t Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog ni tiguangña yan y parientesña, na si Yuus janadangculo y minaaseña guiya güiya; ya manmagof yan güiya. \t Her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified his mercy towards her, and they rejoiced with her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso jamyo ni y manñalang pago: sa ufanjaspog. Mandichoso y manatanges: sa ufañaleg. \t Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mayute juyong gui siuda, ya mafagas ni y acho: ya y testigo sija, japolo papa y magagoñija gui adeng un patgon na taotao na y naanña si Saulo. \t And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Sanganejam, ngaean estesija ufanmato? yan jafa na señat yanguin para todo estesija nae ufanmacumple? \t Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na todo y finijo na taesetbe ya jasasangan y taotao sija, janesesita ufanmannae cuenta gui jaanin y sentensia. \t I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 43 25940 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Guaeya y tiguangmo ya chatlie y enemigomo. \t Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinago Moises jatagojam na infagas ni y acho enao sija. Jago, jafa unsangan? \t Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo. \t Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 25 61250 ¶ Ayo nae si Simon Pedro estaba tomotojgue janamamaepe güe. Entonses ilegñija nu güiya: Ada ti güiya jao uno gui disipuluña? Güiya mandague ya ilegña: Ti guajo yo. \t And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y pedaso sija na maipe ni y sebbla; bula siete na canastra. \t They all ate, and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manana, si Pablo jagagao sija todos na ujafañocho, ilegña: Este y mina catorse na jaane ni y tanananggaja, sisiguejajit di manayunat, ti mañochojit ni jafa. \t And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atdao umatolaeca mafajomjom, ya y pilan mafajâgâ; antes di ufato y jaanin y Señot, ayo na jaane dangculo yan magas. \t The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA mandaña guiya güiya y Fariseo sija, yan palo gui escriba sija ni manmato guine Jerusalem, \t Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si ti jatungo jafa usangan, sa estaba mangosmaañao. \t For he wist not what to say; for they were sore afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manñalang yan minajo sija, y anteñija manlalango gui sanjalomñija. \t Hungry and thirsty, their soul fainted in them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago. \t You who hear prayer, to you all men will come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chuda juyong y binibumo gui jilo y nasion ni y ti tumungojao, yan y jilo y raeno sija ni y ti umaagan y naanmo. \t Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia. \t Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto. \t How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo magajet taotao na Judio, mafañagon Tarso, un siuda guiya Silisia; lao mapogsaeyo güine na siuda gui adeng Gamaliel, mafanagüeyo taemanoja y minagajet y lay y mañaenata, ya eggoyo para as Yuus, taegüenao iya jamyo pago na jaane. \t \"I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict tradition of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are this day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae yañija y apostoles yan y manamco yan todo y iglesia, na umanafanjanao y manmaayeg na taotao gui inetnonñija para Antioquia para ufañija yan si Pablo yan Barnabé; y naanñija, si Judas y apiyiduña Barsabas, yan si Silas, manmagas na taotao sija gui entre y mañelo: \t Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas: Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brothers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 36 63730 ¶ Ayonae si José, ni y mafanaan ni y apostoles Barnabé (ni y comoqueilegña, lajin consuelo) ni y Lebita, taotao Chipre, \t And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya apase gui tiguangmame siete mas gui jalom y pechoñija, y linalatdeñija, sa sija lumalatdejao, O Señot. \t And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 53 29090 ¶ Ya anae janafonjayan si Jesus todo este sija na acomparasion, mapos güije. \t It happened that when Jesus had finished these parables, he departed from there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae na apmam linie ni otro ya ilegña: Mangachochongmo yuje sija? ya ilegña si Pedro: Taotao, ti guajo. \t After a little while someone else saw him, and said, \"You also are one of them!\" But Peter answered, \"Man, I am not!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y dos gui disipuluña, ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y siuda, sa infanasoda güije yan un taotao na mangangatga un jarran janom: dalalag güe. \t And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 18 46360 ¶ Ya susede, anae mananaetae güiyaja namaesa, estabaja mangaegue guiya güiya y disipuluña, ya jafaesensija, ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao nu guajo? \t And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjanaojam gui tasen jijot Silisia yan Pamfilia, manmatojam Mira, gui siudad Lisia. \t And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mandaña yan sija, ya jatago sija na chañija fanjajanao Jerusalem, lao ujanangga y promesan y Tata ni y, ilegña, injingog guiya guajo: \t And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso. \t Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo. \t Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 17 69580 ¶ Ya desde Mileto manago guato Efeso na ufanmaagange y manamco gui guimayuus. \t From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus manope ya ilegña nu sija: Jinasonmiyo na este sija na Galileo, mas manisao qui todo Galileo sija na japadese ayo sija? \t And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mandeboto na taotao, macatga si Esteban para umajafot, ya dangculo inigungñija pot güiya. \t And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti este y catpintero, lajin Maria, chelun Santiago, yan si Joses, yan si Juda, yan si Simon? Ada ti manjijita yan y mañeluña famalaoan güine? Ya maninefefende nu güiya. \t Isn't this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, Joses, Judah, and Simon? Aren't his sisters here with us?\" They were offended at him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato y taotao sija guiya güiya, ilegñija: Si Juan Bautista tumagojam para yya jago, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sen magajet y minauleg yan y minaase madalalagyo todo nu sija gui jaanen linâlâjo: ya y guima Jeova jusaga para taejinecog na jaane. \t Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh's house forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y inigon y manmapreso mato gui menamo; segun y dinangculo y ninasiñamo adaje ayo sija y esta manmatancho para ufanmatae. \t Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus: Guajo pot juisio mamaela yo güine gui jilo y tano, para y ti manmanlilie, ufanmanlie; ya y manmanlie, ayo sija ufanbachet. \t And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumalo guato, ya matachong gui jilo y iyoña carruaje ya jataetae y profeta Isaias. \t He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta güiya y mina tres na biaje na si Jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae. \t This is now the third time that Jesus was revealed to his disciples, after he had risen from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja. \t Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo gui Fariseo sija, manestaba gui entalo y linajyan taotao ilegñija nu güiya: Maestro, reprende y disipulumo sija. \t Some of the Pharisees from the multitude said to him, \"Teacher, rebuke your disciples!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 11 49160 ¶ Ya ilegña: Un taotao guaja dos lajiña: \t He said, \"A certain man had two sons."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon taotao sija. \t Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija. \t I have called to you. Save me! I will obey your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija manjanao finena, ya janananggajam Troas, \t These going before tarried for us at Troas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipulo sija ninafanmanman ni sinanganña: Lao si Jesus manope ilegña talo: Famaguon, na minapot manjalom, gui raenon Yuus y umangongoco sija gui güinaja! \t And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope, ilegña nu sija: Y guaja dos magaguña, unae y taya iyoña: ya y guaja naña ufatinas taegüijija. \t He answered them, \"He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija. \t Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sangane jam nae, jafa jinasosomo? Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao. \t Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "tataotaoña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo. \t My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae munjayan jatago si Jesus y dose disipuluña, jumanao para ufamanagüe, yan usetmom gui siudañija. \t And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja guiya jame siete na lalaje mañelo; ya y finena umasagua ya matae, ya taya patgonña, japolo y asaguaña gui cheluña. \t Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no seed left his wife to his brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jaope sija ilegña: Todo tinanom ni y ti jatanom y Tatajo na gaegue gui langet, umajajleg. \t But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 47 58850 ¶ Ayo nae y manmagas y mamale yan y Fariseo sija, mandaña ya janaetnon y sinedrio ya ilegñija: Jafa tafatinas? Sa este na taotao mamatitinas megae na señat sija? \t Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Y cosecha megae, lao y manmachochocho didide; enaomina gagao y Señot y cosecha, ya ufanago ni manmachochocho para y cosechaña. \t Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Taya gui manparientesmo mafanaan nu este na naan. \t And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo, güiya y torejo taquilo: ya ti megae jumanacalamten. \t He alone is my rock and my salvation, my fortress-- I will never be greatly shaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todot dia y enemigujo manmalago na ujapañotyo; sa megae mamumujo ya mansobetbio. \t My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña y magalage nu güiya: Señot, tunog lasajyao, antes qui umatae y lajijo! \t The nobleman said to him, \"Sir, come down before my child dies.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae cajulo dangculon inagang: ya y palo escriba ni y manestaba gui Fariseo na patte, mangajulo ya managuaguat, ilegñija: Ti inseda tinaelaye güine na taotao: lao jafa, yaguin espiritu pat angjet sumangane güe? \t A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and contended, saying, \"We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let's not fight against God!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taquilo jao, O Jeova, yan y minetgotmo: incantaye yan inalabaye y ninasiñamo. \t Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sangan claro y minalagña gui nasion sija ya y ninámanmanña gui entalo todo y taotao sija. \t Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y petta: ya y jumalom guiya guajo, güiya umasatba, y ujalom yan ujuyong ya usoda y pasto. \t I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija umoriyayayeyo locue ni y finijo chinatlie; yan manmumo contra guajo sin jafa. \t They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mandaña y apostoles yan y manamco para ujajasuye este. \t The apostles and the elders were gathered together to see about this matter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y pedaso sija na maipe ni y sebbla; bula siete na canastra. \t They all ate, and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu guiya si Pedro: Achogaja junesesita matae yan jago, lao ti judaguejao. Yan todo y palo disipulo sija, taegüenaoja ilegñija locue. \t Peter said to him, \"Even if I must die with you, I will not deny you.\" All of the disciples also said likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog guiya guajo ujaosgueyo: ya y taotao juyong ujaosgueyo ni y dinague. \t As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo sija ninafanmanman, pot este manafaesen entre sija, ilegñija: Jafa este? Jafa na nuebo finanagüe este! yan ninasiña jatago y manáplacha na espiritu, ya maosgueja güe? \t They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, \"What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya y lumie mannae testimonio, ya y testimonioña, güiya magajet: ya güiya tumungo na jafa, ilegña magajet, para jamyo locue injenggue. \t And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Manoja este na ebangelio nae mapredica, gui todo y tano, este locue y finatinasña umasangan, para memoriasña. \t Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 16 27500 ¶ Estagüe, na guajo jamyo tumago, calang quinilo gui entalo lobo sija; fanmalate calang y serpiente sija, yan y fanmanso calang y paluma sija. \t Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si Jeova ni Yuus Israel guinin y taejinecog para y taejinecog. Polo ya todo taotao ilegñija. Amen. Alaba jamyo si Jeova. \t Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, \"Amen.\" Praise Yah!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y pan Yuus ayo y tumunog guine y langet, ya jananae linâlâ y tano. \t For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jumanao y capitan yan y manmagas sija, ya manmacone sija, ti manmaafuetsas, sa manmaañao ni y taotao sija, sa noseaja ufanmadago ni acho. \t Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Dalalag yo; ya polo ya y manmatae ufanjinafot ni y mangaematae. \t But Jesus said to him, \"Follow me, and leave the dead to bury their own dead.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo. \t In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 41 50890 ¶ Ya anae esta jijot, ya jalile y siuda, ninacasao pot güiya. \t And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 8 52600 ¶ Ya si Herodes anae jalie si Jesus, ninasenmagof: sa jagasja jadesea na ulie, sa jajujungog guinin güiya, megae na güinaja: ya jananangga na ufanlie guinin güiya y milagro. \t Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este mafatinas tres biaje: ya todo manmachule talo guato gui langet. \t And this was done three times: and all were drawn up again into heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y guaja, umanae para uguaja mas; lao ayo y taya iyoña, achog uguaja y iyoña, umachule. \t For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he has."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, iya jago nae juangocoyo, O Jeova: ileco: Jago y Yuusso. \t But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae matolae y mataña yan patmada güe; ya y palo manafañetnot nu y dinemo; \t Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo. \t Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si Jeova Yuus, ni si Yuus Israel, sa güiyaja na maesa fumatinas y mannamanman na güinaja. \t Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y disipuluña manmapos para y siuda, para ufanmamajan nengcano. \t For his disciples had gone away into the city to buy food."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo. \t Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago juencatga jamyo na namauleg y inangoconmiyo; sa taya ni un taotao gui entre jamyo ufalingo y linâlâña, na y batcoja. \t And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 9 45710 ¶ Ya y disipuluña sija mafaesen güe: Jafa este na acomparasion? \t And his disciples asked him, saying, What might this parable be?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso jamyo, yaguin manmamatdise jamyo, yan manmapetsigue jamyo, yan manmasangane jamyo todo taelaye pot y naanjo, ya manmandague. \t \"Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na güiya mas diquique gui todo y semiya sija; lao anae esta mandoco, güiya mas dangculo gui manmagogulae, ya mamatrongconjayo, ya manmato sija y pájaron y aire, ya manmamatinas y chenchon gui ramasña. \t which indeed is smaller than all seeds. But when it is grown, it is greater than the herbs, and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in its branches.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija jasangan guiya sunagoga, parejoja yan anae mamanagüe guiya Capernaum. \t These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guaja güije patgon y pas, y pasmiyo usaga guiya güiya; yaguin taya, utalo guato guiya jamyo. \t And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia. \t Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya para umanae inefrese jaftaemanoja y masangan y lay y Señot, un pares na tortola pat dos patgon na paluma. \t And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja un dangculon gonggong entalo y linajyan taotao sija pot güiya; sa guaja ilegñija: Güiya mauleg na taotao; palo, ilegñija: Aje, lao jadadague y taotao sija. \t There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, \"He is a good man.\" Others said, \"Not so, but he leads the multitude astray.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mansinagane ni ayo sija y lumie; jafa taemano matoña ayo y guinin guaja anite, yan y babue sija. \t And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti siña ujaaprueba y güinaja ni y mafaaelajo pago. \t Nor can they prove to you the things of which they now accuse me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo munaaatog y matamo guiya guajo; chamo munasusuja yan y binibumo y tentagomo: jago guinin ayudajo; chamoyo yumuyute ya chamoyo dumidingo, O Yuus gui satbasionjo. \t Don't hide your face from me. Don't put your servant away in anger. You have been my help. Don't abandon me, neither forsake me, God of my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 32 39370 ¶ Ya anae mangaegue gui chalan, mangajulo guiya Jerusalem; ya si Jesus malag y menañija; ya ninafanmanman: ya y dumadalalag mangosmaañao. Ya jacone talo y dose, ya jatutujon sumangane sija jafa ususede güe. \t And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tumagoyo, güiya gaegue guiya guajo; ti jadingo yo maesaja sa jufatitinas siempre minagofña. \t And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tatanom jatanme y finijo. \t The farmer sows the word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y profeta sija, yan y lay, japrofetisa asta si Juan. \t For all the prophets and the law prophesied until John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue jamyo, yaguin inlie todo este sija na güinaja, intingoja na esta jijot gui petta sija. \t Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ualog: Guajo güiya Jesucristo, ya ufababa megae. \t For many will come in my name, saying, 'I am he! ' and will lead many astray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija na adengña y ninafanlamen ni y cadena: güiya mapolo guientalo y lilog. \t They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus munacajulo guinen y manmatae: \t But God raised him from the dead:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague. \t He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nanalo, O Jeova, nalibre y antijo: satbayo pot causa y minaasemo. \t Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija. \t He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae maatane yan güiya gui quiluus yan y dos na saque; y uno gui agapaña ya y otro gui acagüeña. \t Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG y inaganjo, O Yuus; atituye y tinaetaejo. \t < < For the Chief Musician. For a stringed instrument. By David. > > Hear my cry, God. Listen to my prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya podonggüe gui jilo oda, ya jajungog y inagang na ilegña nu güiya: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisiguejayo? \t He fell on the earth, and heard a voice saying to him, \"Saul, Saul, why do you persecute me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y baran y manaelaye ti usaga gui jilo y fottuna y manunas; sa noseaja ujajuto mona canaeñija y manunas gui tinaelaye. \t For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Pot este na rason jusangane jamyo: na taya siña mato guiya guajo, yaguin ti ninae ni Tatajo. \t And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güije japredica sija y ibangelio. \t And there they preached the gospel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae. \t The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo! \t \"Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 38 44180 ¶ Ya jacajulo jumanao juyong gui guimayuus ya jumalom gui guiman Simon; ya y suegran Simon esta umaason, malingo nu y dangculo na calenturaña; ya matayuyutgüe pot güiya. \t He rose up from the synagogue, and entered into Simon's house. Simon's mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre. \t lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo, na entre ayo sija y manmafañago gui famalaoan, taya dangculoña qui si Juan; lao y diquiqueja gui raenon Yuus dangculoña qui güiya. \t For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 27 54990 ¶ Ya pot este manmato y disipuluña ya ninafanmanman pot y umadingan yan y palaoan: ya ni uno siña umalog: Jafa finaesesenmo? pat, pot jafa uncuentutuse güe? \t And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "manjuyong sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Yaguin y taotao ilegña ni tataña pat nanaña: Y Cotban (cumequeilegña y ninae) na jago umaprobecha pot guajo, güiya sumaga libre. \t But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Didide na tiempo y candet ugaegue gui entalonmiyo. Fanmamocat mientras guaguaja y candet para jamyo, sa no sea infanguinacha ni y jemjom; sa y jumajanao gui jemjom, ti jatungo para mano nae y jinanaoña. \t Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo sija na Judios y ti manmanosgue, jasuug y anten y Gentil sija, para ufanmanjaso taelaye contra y mañelo. \t But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya. \t Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae cajulo ya mapos para iyasija. \t He arose and departed to his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Maat, nu y lajin Matatias, nu y lajin Simei, nu y lajin José, nu y lajin Juda, \t the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufañatsaga ayo sija y manmagof pot y manadañujo: polo ya ufanminagago ni y minamajlao yan y disonra y munadangculo sija contra guajo. \t Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE si Israel jumanao juyong Egipto, y guima Jacob guinin y taotao y finijo na ti matungo. \t When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasangane y disipoluña sija, na un diquique na batco uninananggaja güe, pot y linajyan taotao para munga güe manachatsaga, \t And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jago Capernaum, unacajulo jao asta y langet? umachule papa asta sasalaguan. \t You, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 7 51880 ¶ Ya mato y jaanin y taelibadura na pan, anae nesesita umaofrese y pascua. \t The day of unleavened bread came, on which the Passover must be sacrificed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 57 35030 ¶ Ya anae este pupuenge güije na jaane, mato un taotao Arimatea, na rico, na y naanña si José, na güiya locue disipulon Jesus. \t When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus' disciple came."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus. \t Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jusangane jamyo: Chamiyo fanmanjajaso pot y jaaninmiyo; jafa para incano, pat jafa para inguimen; ni pot para innaminagago y tataotaomiyo. Ada ti bale mas y linâlâmo qui y nengcano, yan y tataotaomo qui y magago? \t Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova unninamegae mas yan mas, jago yan y famaguonñija. \t The LORD shall increase you more and more, you and your children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame. \t Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog y linajyan taotao na manmalolofan, mamaesen jafa ayo. \t And hearing the multitude pass by, he asked what it meant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 36 53970 ¶ Ya Jaatan si Jesus ni mamomocat güije, ya ilegña: Estagüe y Corderon Yuus. \t and he looked at Jesus as he walked, and said, \"Behold, the Lamb of God!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ. \t Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Yuus, ufansinetta sija papa gui joyon finatae; sa y manmejgá, yan manfáfababa na taotao sija, ti ufanlâlâ ni lamita gui jaaniñija; lao guajo juangocoyo nu jago. \t But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija manmalofan inanaco guinin Petga, manmato Antioquia guiya Pisidia; ya manjalom gui sinagoga gui sabado na jaane ya manmatachong. \t But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jacob jumanao papa Egipto, ya matae güije yan y mañaenata sija. \t So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 25 6 71170 ¶ Ya anae sumaga güije mas di dies na jaane, mapos papa Sesarea; ya y inagpaña matachong gui tribunal, ya manago na umaconie as Pablo. \t And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jualog ni y antijo: Ante, megae güinajamo, para megae na sacan; descansa, ya unchocho, yan unguimen, yan unmagof. \t And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Let Israel now say that his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Tomas, ayo y naanña si Didimo, ilegña nu y otro disipulo sija: ufanmalagjit locue, nije tafanmatae yan güiya. \t Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo. \t I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti jatungo ni uno gui este sija: ya este na sinangan manaatog guiya sija, ya ni ti jatungo jafa sija y masangan. \t And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dididija talo, y tano ti uliiyo; lao jamyo inliija yo; sa lâlâyo, ya infanlâlâja locue. \t Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae cajulo si Pedro, ya jumanao mañisija. Ya anae matogüe, macone guato gui aposento gui san jilo; ya todo y manbiuda manotojgue gui oriyaña ya manatanges ya mafanue ni y magago sija ni y finatinas Dorcas anae manisija. \t Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija. \t He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo sumaga apmam, yan ayo y chumatlie y pas. \t My soul hath long dwelt with him that hateth peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabira güe si Jesus ya jalie na madadalalag güe nu sija ya ilegña nu sija: Jafa inaliligao? Ya sija ilegñija: Rabi (este finijo comequeilegña, gui chamorro, Maestro) manu sagamo? \t Jesus turned, and saw them following, and said to them, \"What are you looking for?\" They said to him, \"Rabbi\" (which is to say, being interpreted, Teacher), \"where are you staying?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya manope ilegña: Matugue esta: Ti y panja uninalâlâ y taotao, lao y todo y sinangan ni y jumuyong gui pachot Yuus. \t But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumojgue si Jesus, ya manago na umaconie guato guiya güiya: ya anae esta jijijot, finaesen: \t Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si Pedro jalie este, ilegña as Jesus: Señot, jafa jumuyong para este? \t Peter seeing him, said to Jesus, \"Lord, what about this man?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao muna y Judio sija manamanman ya ilegñija: Jafa muna jatungo este letra na ti umeeyag? \t The Jews therefore marveled, saying, \"How does this man know letters, having never been educated?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye; \t Yahweh, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato Efeso ya jadingo sija güije: ya güiyaja jumalom gui sinagoga, ya jaadingane y Judios. \t He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 46 42560 ¶ Entonses ilegña si Maria: Janadangculo y antijo y Señot, \t Mary said, \"My soul magnifies the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya tumayog julo, ya tumojgue, ya jatutujon mamocat; ya jumalom yan sija gui jalom y guimayuus, mamomocat yan tumatayog, yan jaalalaba si Yuus; \t Leaping up, he stood, and began to walk. He entered with them into the temple, walking, leaping, and praising God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unsinangane sinangan sija anae unsatbo; jago, yan todo y guimamo. \t Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin ufato ayo y Espiritun minagajet, güiya infanfinanue jamyo todo y minagajet; sa ti usangan pot güiyaja, lao todosija, jiningogña, ayosija usangan: yan ayosija y umasusede despues, inninafanmanatungo jamyo. \t However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Respeta y trato: sa y jemjom na sagayan sija gui tano manbula y sagan y manmalamaña. \t Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ilegñija: Si Moises japetmite na umatugue papet inapattan umasagua ya uyute. \t And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya parejoja y magas mamale locue numaeyo testimonio, yan todo y manada y manamco: guinin iya sija locue nae manresibeyo catta para y mañelo, ya jumanaoyo para Damasco, para jucone ayo sija ni y sinedajo güije ya jugode guato Jerusalem para ufanmasapet. \t As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina anae y taotao Samaria manmato guiya güiya, magagao na usaga ya ufandaña; ya güiya sumaga güije dos na jaane. \t So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae sija jachule y salape ya jafatinas jafa y manmafanagüe sija: ya esta na sinangan mapublilica ni Judio sija asta pago na jaane. \t So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na jamyo ni dumadalalagyo, y tiempon finamauleg, anae matachong y Lajin taotao gui tronon y langetña, jamyo locue infanmatachong gui jilo y dose na trono para injisga y dose na tribu guiya Israel. \t Jesus said to them, \"Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "taelaye sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Added yet this above all, that he shut up John in prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Andres, yan si Felipe, yan si Bartolome, yan si Mateo, yan si Tomas yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Tadeo, yan si Simon y Cananeo; \t And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatayuyut megae, para chaña yiniyite juyong güije na tano. \t And he besought him much that he would not send them away out of the country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tayuyut y Señot y cosecha ya utago y manfáfachocho gui cosechaña. \t Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija jusagane jamyo anae manjijita. \t I have said these things to you, while still living with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ilegña nu güiya: Juyong güine na taotao, áplacha na espiritu. \t For he said to him, \"Come out of the man, you unclean spirit!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Pablo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janae megae na lalo para ufanquinano; yan rana sija para ufanyinilang. \t He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang. \t Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jumalom Jerusalem, ya jumalom gui templo; ya anae munjayan jalie todo y güinaja, ya y pupuenge, mapos yan y dose, manmalag Betania. \t Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañaga güije yan y disipulo sija, apmam na tiempo. \t They stayed there with the disciples for a long time."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AGUAGUATE, O Jeova, ayo y umaguaguaguateyo; mumo yan ayo y amumumujo. \t < < By David. > > Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus munacajulo guinen y manmatae: \t But God raised him from the dead,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae sija ilegñija: Biju guaja güe, ya babagüe; sa jafa inicungog güe? \t And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, chamo yo munamámamajlao; sa jagasja juaagangjao: polo y manaelaye ya ufanmamajlao: polo sija ya ufanmamatquilo gui naftan. \t Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo locue innabula y medidan y tatanmiyo. \t Fill ye up then the measure of your fathers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Asor jalilis si Sadog; si Sadog jalilis si Achim; si Achim si Eliud; \t And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tata uaguaguat contra y lajiña, ya y laje contra y tata; ya y nana contra y jagaña, ya y jaga contra y nana; y suegra contra y yetna, ya y yetna contra y suegraña. \t The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre. \t Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y manadan janom ujanafamapagpag canaeñija: polo ya y egso sija manganta pot y minagof. \t Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inepeña si Jesus: Guajo sumangan claro gui tano; guajo siempre mamanagüe guiya sinagogo yan y templo anae manetnon todo y Judio sija; ya taya jucuentuse gui secreto. \t Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae esta malofan tres na jaane, inseda güe gui templo matatachong gui entalo y manfaye maecungog yan mafafaesen. \t And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Jesus, Maestro, gaease nu jame. \t They lifted up their voices, saying, \"Jesus, Master, have mercy on us!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya abanicuña gaegueja gui canaeña para unagasgas y guinecoña, ya janafandaña y trigo gui camalenña; lao usonggue y ngasan gui guafe ni ti siña upuno. \t Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanbela, yan infanmanaetae; para chamiyo fanjajalom gui tentasion: Y Espiritu magajet na malago; lao y catne echecho. \t Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y beca sija manayog taegüije y quinilo laje yan y mandiquique ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija. \t The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "na ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jusaasgane y mañelujo y naanmo: ya gui entalo gui inetnon taotao bae jualalabajao. \t I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mayute, y jagan Faraon jumoca, ya pinegsae para lajiña. \t When he was thrown out, Pharaoh's daughter took him up, and reared him as her own son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuusso, juagang gui jaane ya ti unope: ya gui puenge lao jusoda y descanso. \t O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog. \t At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. Sila. \t I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bachet jamyo na guia sija! sa inguicula y ñamo, ya inpapañot y cameyo. \t Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 15 32040 ¶ Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manacuentuse jafa taemano ninagadon güe ni y cuentosña. \t Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jananajong y malago na ante, yan janabula y ñalang na ante ni y minauleg. \t For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong sa gaegüenao gui menanmiyo, sa enseguidas inseda un bulico na magogode, sumisija yan un poyino: pula ya unchulieyo mague. \t saying to them, \"Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija entre y dos: Ada ti sinenggue y corasonta gui sumanjalomta mientras jacuentutusejit gui chalan, yan anae jababayejit ni y tinigue? \t They said one to another, \"Weren't our hearts burning within us, while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija jatienta si Yuus gui corasonñija, yan mangagagao catne pot y güinaeyañija. \t And they tempted God in their heart by asking meat for their lust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y guafe manjanao gui menaña, yan mausinesenggue y enimiguña gui oriya. \t A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti manninae jamyo as Moises y tinago sija, ya taya uno guiya jamyo cumumple ya tinago sija? Sajafa na inprocucura para inpino yo? \t Didn't Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jaope sija ilegña: Todo tinanom ni y ti jatanom y Tatajo na gaegue gui langet, umajajleg. \t But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin inguaeya yo, inadaje y tinagojo. \t If ye love me, keep my commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Y escriba sija ilegñija, si Elias nesesita ufato finenana. \t And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ufañago un laje ya ufanaan si Jesus; sa güiya unafanlibre y taotaoña nu y isaoñija. \t And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Jesus este, ninamanman nu güiya, ya jabiragüe ilegña ni y linajyan taotao ni y dumalalag güe: Jusangane jamyo na ti jusoda taegüije na dinangculon jinenggue ni iya Israel. \t When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, \"I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina si Jesus elegña as Pedro: Na jalom y espadamo gui baena; y copa ni janaeyo si tata, ada taya para juguimen? \t Jesus therefore said to Peter, \"Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uyute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and the gnashing of teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato un jaane na si Herodes gumupot ni mafañaguña, ya mamatinas sena para y prinsipeña sija yan y capitan sija, yan y manmagas sija guiya Galilea; \t And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 40 27740 ¶ Y rumisibe jamyo, jaresibeja yo; ya y rumisibeyo, jaresibeja y tumagoyo. \t He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y jumungog y sinanganjo, ya jumonggue ayo y tumago yo, guaja linâlâfia taejinecog; ya ti ufato gui sinapet; lao esta malofan guine y finatae para y linâlâ. \t \"Most certainly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesn't come into judgment, but has passed out of death into life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janae y ilo oruga ni y aumentan tano; ya y finachochoñija y apacha. \t He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti judingo jamyo güetfano: jumamaela guiya jamyo. \t I will not leave you comfortless: I will come to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pilato manope sija, ilegña: Manmalago jamyo na jusottaye jamyo y Ray Judios? \t Pilate answered them, saying, \"Do you want me to release to you the King of the Jews?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus: Ni uno ni pumopolo y canae gui alado ya uatan tateña ni y digno para y raenon Yuus. \t And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na ora ilegña si Jesus ni linajyan taotao: Manmato jamyo parejo yan contra y saque, na manmañuñule jamyo espada yan galute para inqueneyo? Cada jaane manjijitaja guajo matachong gui templo, mamnanagüe nu jamyo, ya ti inqueneyo. \t In that hour Jesus said to the multitudes, \"Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn't arrest me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guaja megae janafanjomlo; ya pot ayo na manpodong gui jiloña, todo y mangaechetnot para umapacha, \t For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae pupuenge güije na jaane, matachong gui lamasa yan y dose na disipulo; \t Now when the even was come, he sat down with the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y naanña gagaegue para taejinecog: y naanña sisigueja taegüije y siniguen y atdao: yan todo y taotao ufandichoso guiya güiya; yan todo y nasion umafanaan güe dichoso. \t His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanope, ilegñija as Jesus: Ti intingo. Ayonae si Jesus ilegña nu sija; ni guajo locue ti jusangane jamyo pot jafa naninasiña, na jufatitinas estesija. \t And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. \t If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol , behold, you are there!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 18 27140 ¶ Mientras jasangangane sija ni este, estagüe, un magas na mato ya inadoragüe ilegña: Y jagajo matae tiampmanja; lao nije ya maela ya unpolo y canaemo gui jiloña ya ulâlâ. \t While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, \"My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo. \t Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao jusangane jamyo na infanmatae gui isaomiyo; sa yaguin ti injenggue na guajo yo; y isaomiyo nae infanmatae. \t I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone ya mayute juyong gui fangualuan, ubas, y mapuno. \t So they took him, and threw him out of the vineyard, and killed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Saulo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taftataf gui egaan, gui finenana na jaane gui semana, manmato gui naftan gui quinajulo y atdao. \t And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Talo mague, O Jeova: asta ngaean? ya polo ya unfañotsot pot y tentagomo. \t Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Inresibe y Espiritu Santo desde qui manmanjonggue jamyo? Ya ilegñija: Taya nae injingog cao esta manae Espiritu Santo. \t He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y beca sija chumule y pas gui taotao yan y mandiquique na ogso sija pot y tininas. \t The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y ray ninalalalo; ya jatago y sendaluña sija na ujapuno todo ayo y mamuno sija, ya ujasonggue y siudaña. \t But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafanagüe sija, calang uno ni gaeninasiña, lao ti calang y escriba sija. \t For he taught them as one having authority, and not as the scribes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña! \t How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot y finomo na unmanatunas jao, yan pot y finomo na unmasentensia jao. \t For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tatanmame manmanadodora güine gui jalomtano, ya jamyo ilegmiyo, na iya Jerusalem, ayo na lugat, siempre nae umafatinas y adorasion. \t Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enseguidas y famaña manamamta todo gui tano oriyan Galilea. \t The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pablo ilegña. Malagoyo as Yuus, na ti jagoja, lao todo ayo sija y jumungogyo pago na jaane, ufantaegüine iya guajo, fuera di y mapresujo. \t And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA mangaegue güije na tiempo taotao sija, ni masangane güe pot y Galileo sija, ni si Pilatos janadaña y jâgâñija yan y inefresenñija. \t Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañaolag ni tale, ya janafanmalago todo gui guimayuus, yan y quinilo, yan y nubiyo; yan y machapon y salape y manmanulalaeca, yan manaalinquin y lamasa, \t He made a whip of cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew their tables."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Felipe esta masoda guiya Asoto; ya malofan inanaco todo manpredidica ebangelio gui siuda todos, asta qui mato güe guiya Sesarea. \t But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya. \t To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Guaeya y Señot Yuusmo con todo y corasonmo, yan todo y antimo, yan todo y jinasomo. \t Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pedro dinalalag güe, lao chago, asta gui sanjalom, sanjalom y palasyon y magas na pale: ya matachong yan y tentago sija, ya janama maope güe gui guafe. \t Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmamananagüe costumbre ni y ti combiene para jita na utaresibe, ni utaadaje, sa jita taotao Roma. \t And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamyo sija y famaguon y profeta sija, yan y trato ni y si Yuus jafatinas gui mañaenata, ilegña as Abraham: Ya y semiyamo nae todo y familia sija gui tano ufanbendise. \t You are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, 'In your seed will all the families of the earth be blessed.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na taotao, mafanagüe ni y chalan y Señot; maepe gui Espiritu, jasasangan yan mamananagüe claro ni y chalan y Señot, lao ayoja tinagpangenja Juan tiningoña: \t This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya utunog y ichan yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo ya ubinate ayo na guma, ya upodong; ya gosdangculo y pinedongña. \t And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña. \t The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jutungo na si Jeova umantiene y causan y manpinite, yan y tininas y pebble. \t I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae mapos güe para Tarso, para ualigao si Saulo: \t Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gaegue güije un taotao na esta malofan treinta y ocho años na malango. \t A certain man was there, who had been sick for thirty-eight years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y sumungon asta y jinecog, este usatba. \t But he who endures to the end, the same will be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 7 37310 ¶ Ya jaagang y dose sija, y jatutujon tumago dos en dos, ya janae ninasiñañija gui jilo manáplacha na espiritu sija; \t And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Saulo lumalametgotja, yan janafangadon y Judio sija ni y mañasaga Damasco, sa jafanue na este si Cristo. \t But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malofan jalie si Levi, lajin Alfeo, na matatachong gui bancon y tributo sija, ya ilegña nu güiya: Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye. \t Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae cantaye si Jeova: sa jafatinas y mauleg guiya guajo. \t I will sing to Yahweh, because he has been good to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jaope sija ilegña: Jafa locue jamyo na ti inesgue y tinago Yuus pot tradisionmiyo? \t But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonjo, esta meton, O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja, jucanta alabansa sija. \t My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo. \t He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo. \t With long life will I satisfy him, and shew him my salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA mandaña guiya güiya y Fariseo sija, yan palo gui escriba sija ni manmato guine Jerusalem, \t Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafanagüe y disipuluña sija ya ilegña nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae taotao sija, ya umapuno; lao yaguin este matae, ucajulo talo despues di tres na jaane. \t For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmapos sija para ufanmamajan, mato y nobio; ya y estaba manlisto manjalom yan güiya gui guipot umasagua; ya majuchom y petta. \t And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JOD sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo. \t They draw near who follow after wickedness. They are far from your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gumagao jao, nae; ya y mumalago umayao jao, chamo jao rumiuusa. \t Give to him who asks you, and don't turn away him who desires to borrow from you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao uno gui sendalo sija, janaadotgan gui calaguagña y lansaña, ya jumuyong y jâgâ yan janom. \t However one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae todo y bitgen sija mangajulo ya jafamauleg y lamparañija. \t Then all those virgins arose, and trimmed their lamps."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Y cosecha megae, lao y manmachochocho didide; enaomina gagao y Señot y cosecha, ya ufanago ni manmachochocho para y cosechaña. \t Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago nae ufanatog sija na ti umatungo gui menamo guinin y taelaye na contraton taotao; jago unadaje sija gui guima lumijing guinin y inaguaguat y jila sija. \t In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope güe, ilegña nu sija: O generasion ni ti manjonggue! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? maelayofan mague. \t He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unyamag papa todo y quelatña; yan unyulang y minetgot na castiyaña. \t Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo. \t So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova ilegña ni y señotto, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enimigo para fañajangan adengmo. \t < < A Psalm by David. > > Yahweh says to my Lord, \"Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool for your feet.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija. \t They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 9 28150 ¶ Ya anae jumanao güije malag y gumayusñija; \t And when he was departed thence, he went into their synagogue:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo minamatungo sija y naanmo ya bae junatungo: na ayo na güinaeya ni y ungüaeya yo, ayo gaegue guiya sija, yan guajo guiya sija. \t I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mañocho sija, buente cuatro mit; ya jadespide. \t Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo. \t You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magago sudario na gaegue gui jilo y iluña, ti mapolo yan y palo magago, lao y otro lugat na mabalulutan. \t and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Lajin taotao magajet na mapos, ni y esta matugue pot güiya: lao namaase ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao. Maulegña ayo na taotao na ti umafañago. \t For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Yuus tumotojgue gui inetnon Yuus; ya jajusga gui entalo yuus sija. \t God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y cumano y catneco, y jaguimen y jâgâjo, sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya. \t He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija. \t For in the hand of Yahweh there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Salape yan oro, tayayo; lao jafa y güinajajo junae jao. Pot y naan Jesucristo Nasareno, cajulo ya unfamocat. \t But Peter said, \"Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae sija taemanoja y chechoñija: ya taemanoja y taelayen chechoña. Nae sija taemanoja y finatinas y canaeñija: apase ni y para ujamarese. \t Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Minaañao yan linaolao, manmato guiya guajo; y linijan ñumoñoyo. \t Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA despues di munjayan todo y finanagüeña si Jesucristo gui talangan taotao sija, güiya jumalom guiya Capernaum. \t Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este na güinaja jumuyong esta para umacumple y tinigue na ilegña: Ni un tolang guiya güiya umajulog. \t For these things happened, that the Scripture might be fulfilled, \"A bone of him will not be broken.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t Who hath ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tata tunas jao, y tano ti jatungo jao; lao guajo tumungo jao, ya estesija jatungo na jago tumagoyo. \t O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unguaeya todo y mannanataelaye na sinangan: O, dacon na jula. \t You love all devouring words, you deceitful tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae matolae y mataña yan patmada güe; ya y palo manafañetnot nu y dinemo; \t Then they spit in his face and beat him with their fists, and some slapped him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmanjonggue gui Señot, mas maaumenta y linajyan parejoja y lalaje yan y famalaoan; \t More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y yugojo mañana, ya y catgaco ñajlalang. \t For my yoke is easy, and my burden is light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Maria sumaga yan güiya calang tres meses ya despues jumanao asto iyasija. \t Mary stayed with her about three months, and then returned to her house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sena munjayan ya y anite esta jumalom gui corason Judas Iscariote, lajin Simon, ni umentrega güe; \t During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone juyong y taotaoña yan y minagof, yan y inayegña gui cantasion sija. \t And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae manana gui egaan si Jesus sumaga tomotojgue gui oriyan tase; ya y disipulo ti matungo cao güiya si Jesus. \t But when day had already come, Jesus stood on the beach, yet the disciples didn't know that it was Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae inquimple todo esta ayo sija na jaane, manjanaojam ya insigue y jinanaomame, ya manmaosgaejonjam ni y asaguanñija yan y famaguonñija, asta qui manjuyongjam gui siuda: ya mandimojam gui oriyan tase ya manmanayuyutjam. \t And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija y manotojgue gui fionña, ilegñija: Yyon Yuus y magas na pale unlalalatde? \t Those who stood by said, \"Do you malign God's high priest?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Sanganejam, ngaean estesija ufanmato? yan jafa na señat yanguin para todo estesija nae ufanmacumple? \t Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie este ni disipuluña, si Santiago, yan si Juan, ilegñija: Señot, malago jao ya utafanmanago ya utunog guafe guinin y langet, ya ufanlinachae? \t When his disciples, James and John, saw this, they said, \"Lord, do you want us to command fire to come down from the sky, and destroy them, just as Elijah did?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Este sija y manuttimo, taya chechoñija na un oraja, ya unnafanparejoja yan jame, na jame cumatga y catga yan todo y minaepen y jaane. \t saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jacumple si Juan y chechoña, ilegña: Jayeyo jinasonmimiyo? Ti guajo güe. Lao estagüe na mamamaela uno gui tateco, na ni y sapatos gui adengña ti dignoyo na jupula. \t And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 15 39720 ¶ Ya manmato Jerusalem; ya jumalom y templo, ya sigue di jayute juyong todo ayo sija y manmanbebende, yan y manmamamajan gui templo, yan janafanalinquin y lamasan salape y manmanulalaeca, yan y tachong y man manbebende paluma: \t They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmafaesen ilegñija: Este patgonmiyo ni ilegmiyo bachet guinin y mafañagoña? Ya jafa pago ninamanlie? \t And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gasgas unfanue na gasgasjao: ya y camten unfanue na camtenjao. \t With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya innae si Yuus nu y iyon Yuus. \t And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ADAJE ya chamiyo fumatitinas y limosnanmiyo gui menan y taotao sija, para infanlinie; sa yaguin ti taegüenao, taya premionmiyo gui tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t \"Be careful that you don't do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo y gâgâ ilo ya ti taotao: namamajlao gui lalaje ya madespresia gui taotao. \t But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y siete, ti mapolo semiyañijo; despues di todos, matae y palaoan locue. \t and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 22 71060 ¶ Lao si Felix, pot guaja mas magajet tiningoña ni ayo na jinanao, janafanmadetiene sija ya ilegña: Yaguin tumunog y mas magas y inetnon as Lysias, jutungo tododoja este y chechomiyo. \t But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, \"When Lysias, the commanding officer, comes down, I will decide your case.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin ti unasie ayo sija y umisagüe jamyo, ti infaninasie locue ni tatanmiyo nu y isaomiyo. \t But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina manjanao gui menan y sinedrio, mansenmagof sa japolo na ujamerese pumadese y minamajlao pot y naan Jesus. \t And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato gui tateña ya japacha y madoblan magaguña, ya enseguidas esta bumasta y jâgâña. \t Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo estesija jasangan si Jesus pot acomparasion gui linajyan taotao; ya taya jasangane sija sin acomparasion. \t Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn't speak to them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin manmapetsigue jamyo gui un suida, fanmalag y otro: sa magajet jusangane jamyo, na ti infanmunjayan manjanao todo gui siudan Israel, asta qui mato y Lajin taotao. \t But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y munaquequemumojao ya jachule y magagomo, nae locue y capamo. \t If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dididija talo, y tano ti uliiyo; lao jamyo inliija yo; sa lâlâyo, ya infanlâlâja locue. \t Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa, \t And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y nasion sija ufangajulo contra y nasion, yan y raeno contra raeno: ya uguaja linao gui megae na lugat ya uguaja ñinalang: estesija tutujon y pinite. \t For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo gui sena ya janajanao y magagoña, ya jachule un toaya, ya jaafuyut güiya namaesa. \t arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel, and wrapped a towel around his waist."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Simon Pedro ilegña nu güiya: Señot, para mano jao? Ynepe as Jesus: Mano yo guato, ti siña jao pago undalalag yo, lao ti apmam undalalag yo. \t Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ilegña nu güiya: Juyong güine na taotao, áplacha na espiritu. \t For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao fannaetnon güinaja para jamyo gui langet, mano nae ni y poliya ni y lamas ti uyinamag, ya ni y saque sija ti uyulang yan ti uchule. \t But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong. \t That he should still live for ever, and not see corruption."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija. \t Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufato guiya güiya ya yinilang ni ti jatungo: polo ya y lagua ni janaaatog, ucone maesagüe: yan y jalom yinilang nae upodong güe. \t Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot enao jusangane jamyo na infanmatae gui isaomiyo; sa yaguin ti injenggue na guajo yo; y isaomiyo nae infanmatae. \t I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya como sisigue mafaesen, manatunasgüe ya ilegña nu sija: Yaguin uno guiya jamyo taeisao, fumagas nu y güiya, y finenana na acho. \t So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae majungog ni y apostoles, si Barnabé yan si Pablo, jatiteg y magagoñija, ya manmalago gui entalo y linajyan taotao ya manaagang, \t Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija sisigueja fitme, yan unoja corasonñija todo y jaane, gui guimayuus, yan an maipe y pan sija gui iyasija, ya jacano nañija ni y mainagof, yan sensiyo y corasonñija. \t Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jachule papa y corasonñija gui checho; manbasnag papa ya taya para ufaninayuda. \t Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya infanmanjungog guera yan sinangan nu y guera; atan ya chamiyo ninafañachatsaga; sa nesesita na todo este ufanjuyong, lao trabia ti y jinecog. \t You will hear of wars and rumors of wars. See that you aren't troubled, for all this must happen, but the end is not yet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao sija ti udos, na unoja na catne. Pot enao mina y ninadaña Yuus, ti mauleg y taotao ujanaadesapatta. \t Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "POT y guaja megae y umapolo y canaeñija para ufannaregla y cuentos nu y ayo na güinaja na esta guefmaasegura gui entalo jame, \t Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago, O Jeova, ni umadadaje sija, jago umantiene para taejinecog, guine este na generasion. \t You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafanmalagtos y jilañija taegüije y serpiente; binenon y culebbla guaja gui jalom y labiosñija. Sila. \t They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 5 51480 ¶ Yan pot y manguecuentos palo pot y templo, ni y maadotna manbonito na acho sija yan ninae sija, ilegña: \t As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 24 34700 ¶ Anae jalie si Pilato na taya jafa na probecho, lao mas y ninafanyaoyao, mañule janom ya jafagase y canaeña gui menan y taotao sija, ya ilegña: Taeisaoyo gui jâgâ este y tunas na taotao: lie jamyo. \t So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, \"I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y famaguonmame lalaje ufantaegüije y tinanom yanguin mandoco ya mangajulo gui pinatgonñija; ya y jaganmame ufantaegüije y mapopolo gui punta na acho, ni y malabla taegüije y palasyo. \t Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unguaeyaña y daño mas qui y mauleg; yan y mandague, mas qui cumuentos ni y tininas. Sila. \t You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jagosencatga, ya jatago na ujanao, \t He strictly warned him, and immediately sent him out,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y umayuyudayo guinin as Jeova, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t My help comes from Yahweh, who made heaven and earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatungo si Jesus na y Tata jagasja janae todo ni güinaja gui canaeña, ya mato güe guinin as Yuus, ya as Yuus guaguato; \t Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and was going to God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya bae jupolo y canaeña locue gui jalom tase, yan y agapa na canaeña gui jalom sadog. \t I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gaegue güije un taotao na esta malofan treinta y ocho años na malango. \t And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegmiyo ni ayo y jaconsagra y Tata ya matgo guato gui tano: Jago chumatfino as Yuus, sa jusangan: Guajo Lajin Yuus? \t Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie ayo si Moises, ninagosmanman ni y liniiña; ya anae lumajijot para ugueslie, y inagang y Señot mato guiya güiya, \t When Moses saw it, he wondered at the sight. As he came close to see, a voice of the Lord came to him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ada ti untaetae, jafa finatinasña si David, anae ñalang yan y mangachogña? \t But he said to them, \"Haven't you read what David did, when he was hungry, and those who were with him;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja na jucanta alabansa sija yan todo y minalagjo. \t < < A Song. A Psalm by David. > > My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen ni Fariseo sija yan y escriba sija: Jafa y disipulumo sija na ti manmamómocat taemano y tradision manamco sija; mañochochoja pan yan aplacha y canaeñija? \t Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmañodajam mañelumame güije, ya manmalago na infañaga ya infanjame siete na jaane; ya ayonae infanmalag Roma. \t where we found brothers, and were entreated to stay with them for seven days. So we came to Rome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo. \t Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jaope ilegña nu sija: Yanguin esta pupnenge y jaane, ilegmiyo: Mauleg na tiempo pago, sa y langet agaga. \t But he answered them, \"When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato si nanaña, yan y mañeluña, ya manestaba gui sumanjiyong, manmanago na umaagang güe. \t His mother and his brothers came, and standing outside, they sent to him, calling him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa nae umafatinas? Magajet na ujajungog na mato jao. \t What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae manmato y ofisiat sija gui calaboso, ti manmasoda sija; ya manalo tate ya manmañangane, \t But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye. \t For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 9 51050 ¶ Ya jatutujon sumangane sija ni este na acomparasion; Un taotao, manplanta un fangualuan ubas, ya japoluye ni manfáfachocho, ya jumanao para y chago na tano, apmam na tiempo. \t Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 5 26040 ¶ Ya yaguin manaetaejao, munga taegüije y hipocrita, sa sija yanñija manmanaetae gui sinagoga yan y esquinan chalan manotojgue para ufanmalie nu y taotao sija. Magajet na esta guaja premioñija. \t \"When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo maañao, jago jagan Sion! estagüe y Raymo na mato, matatachong gui jilo un patgon bulico. \t Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Salomon fumatinase güe un guma. \t But Solomon built him a house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jaseñat y mangachongñija ni mangaegue gui otro batco, para ufanmato ya ufaninayuda. Ya manmato, ya janabulaja y dos batco, ya jatutujon manmañoñogñog. \t They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manugue si Pilato un tinigue ya mapolo gui sanjilo y quiluus. Ya y tinigue: SI JESUS NASARENO, RAY Y JUDIO SIJA. \t And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Minalag gui y Gueftaquilo as Yuus, ya y tano pas gui entalo taotao ni y minagofña dangculo. \t \"Glory to God in the highest, on earth peace, good will toward men.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 12 68840 ¶ Ya anae si Galión magalajen Acaya, y Judio sija mangajulo, gui un jinasoja, contra si Pablo, ya macone gui menan y tribunal, \t But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Didide na tiempo y candet ugaegue gui entalonmiyo. Fanmamocat mientras guaguaja y candet para jamyo, sa no sea infanguinacha ni y jemjom; sa y jumajanao gui jemjom, ti jatungo para mano nae y jinanaoña. \t Jesus therefore said to them, \"Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo sija, ni un taotao malago dumañae sija; lao y taotao manafandangculo sija. \t None of the rest dared to join them, however the people honored them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ufangajulo sija ti manmagajet na Cristo sija, yan ti manmagajet na profeta sija, ya ufanmamanue sija señat yan mannamanman, para ufanmamababa, yanguin janasiña, asta y manmaayig. \t For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Maela dalalagyo, ya junafanpescadot taotao jamyo. \t Jesus said to them, \"Come after me, and I will make you into fishers for men.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas ayo na patgon palaoan cajulo, ya mamocat; sa sacaña y dose años. Ya enseguidas ninafanmanman ni gosdangculo na namanman. \t And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umasaulag, ya umapuno; ya y mina tres na jaane, ucajulo talo. \t They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ti matoyo, ya ti jusangane sija, taya isaoñija; lao pago taya escusañija pot y isaoñija. \t If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus namaesa, ti jaangoco güe guiya sija, sa güiya jatungo todo taotao, \t But Jesus didn't trust himself to them, because he knew everyone,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magof yo sa taegüe yo güije, pot causa y jamyo, para injenggue; nitafanmalag y ya güiya. \t I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto. \t How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Iya jamyo nae finena, si Yuus, janacajulo y Tentagoña, ya jatago na infanbinendise, ya ubira cada uno guiya jamyo guinin y tinaelayenmiyo. \t Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumajanaoyo para Damasco yan y ninasiña guinin y magas mamale sija, \t \"Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao despues di apmam na timañocho, tumojgue si Pablo gui entaloñija ya ilegña: Señores, yaguin inecungogyo, ti tadingo Creta para tagana este na ninalamen yan minalingo. \t But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica. \t Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao muna si David finanaan güe Señot, ya jaftaemano mina ulajiña? \t \"David therefore calls him Lord, so how is he his son?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 11 24970 ¶ Anae manjalom gui guima, jasoda y patgon yan y nanaña, as Maria, ya mandimo ya maadora; ya mababa y güinajañija ya manae güe: oro, insenso, yan mira. \t They came into the house and saw the young child with Mary, his mother, and they fell down and worshiped him. Opening their treasures, they offered to him gifts: gold, frankincense, and myrrh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegñija: Munga gui jaanin y guipot, sa munga na umafatinas yinaoyao gui taotao sija. \t But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon. \t For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo manmatago para as Juan, ya güiya mannae testimonio ni magajet; \t You have sent to John, and he has testified to the truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo. \t He weakened my strength in the way; he shortened my days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Janesesita y Señot. \t They said, \"The Lord needs it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jajonggue si Yuus, yan ti jaangoco sija gui satbasionña. \t Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y mauleg na pastot: sa jutungo y iyoco, ya y iyoco matungo yo. \t I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso. \t For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago y laje uentrega y cheluña laje, para umapuno; ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra y mañaenanñija: ya uuafanmapuno. \t Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fanmaaañao, jamyo diquique na manada; sa este minagof y tatanmiyo, na infanninae ni y raeno. \t Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 7 27830 ¶ Anae manmapos sija, jatutujon si Jesus sumangan si Juan gui linajyan taotao. Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo? \t And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Siento na medidan laña. Ayonae ilegña nu güiya: Chule y cuentamo ya unfatachong guse ya untugue sincuenta. \t He said, 'A hundred batos of oil.' He said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas güiya cajulo gui menanñija, ya jachule ayo anae umaasongüe ya jumanao para y guimaña, ya jatuna si Yuus, \t And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japolo y gañija gâgâ locue gui papa y ichan grano, ya y manadan gañija gui minaepen lamlam. \t He gave over their livestock also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 29 32640 ¶ Ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infatinas naftan y profeta sija, ya inadotna y naftan y manunas, \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, jafanue gue si Jesus otro biaje y disipulo sija gui oriyan tasen Tiberias; ya taegüine jafanue güe namaesa. \t After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y promesamo gaegue guiya guajo, O Yuus: ya juapasejao siempre ni y inefresen grasias. \t Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unlie este, O Jeova; chamo famatquiquilo: O Jeova, chamo chachago guiya guajo. \t This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Tata taya jaye jajujusga, lao todo y juisio, janae y Lajiña. \t For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gaegue güije un nayan na bula y binagle: Ya sija nabula y espongja y binagle ya mapolo gui jilo un jayo na naanña y hisopo, ya manafalag y pachotña. \t Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe. \t You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija, jachule y salape ya ilegñija: Ti tunas na tapolo gui tesoro sa baliña y jâgâ. \t And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin inguaeya ayo y gumaeya jamyo, jafa premionmiyo? Ada ti jafatinas locue taegüenao y publicano sija? \t For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija. \t You hide your face: they are troubled; you take away their breath: they die, and return to the dust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña: Pues jutayuyut jao tata, tago güe para y guima tata; \t Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano. \t They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao. \t And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija. \t Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao trabia mientras ti chachago matalaña gui entalo y taotao sija; nije taencatga sija, ya chañija fanmañangangane ni este na naan desde pago. \t But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya finatoigüe güije un angjet guinin y langet, ya ninametgot. \t And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo. \t But my people didn't listen to my voice. Israel desired none of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y munadangculon namae sagüe, umumitde; ya jayeja y munaumitden namaesagüe, güiya udangculo. \t Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este sija y jaanin inemog, sa para umacumple todo y güinaja ni y esta manmatugue. \t For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atanja y canaejo yan y adengjo, sa guajo mismoyo: pacha yan inlie sa y espiritu taecatne ni tolang, taegüije inliija na guajayo, \t Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 11 49160 ¶ Ya ilegña: Un taotao guaja dos lajiña: \t And he said, A certain man had two sons:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mañeluña sija pot este na rason ilegñija nu güiya: Falofan güine, ya unjanao para Judea, para y disipulumo sija locue ujalie y chechomo sija ni unfatitinas. \t His brothers therefore said to him, \"Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova jatungo y chalan manunas: lao y chalan manaelaye ufanmalingo. \t For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña. \t There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa un ejemplo junae jamyo, sa taemanoja guajo jufatinase jamyo, jamyo locue infatitinas. \t For I have given you an example, that you also should do as I have done to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede na anae jumalom gui guima un magas Fariseo, para uchocho pan, gui sabado na jaane, ya sija maespipiaja. \t It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 16 35280 ¶ Ya y onse na disipulo sija manmapos para Galilea, gui un ogso anae guinin mantinago as Jesus. \t But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Magajet na jusangane jamyo, na ni un profeta guaegayon gui tanoña. \t He said, \"Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Pedro: Señot, sa jafa na ti siña judalalag jao pago? jupolo y linâlâjo guiya jago. \t Peter said to him, \"Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus: Guajo pot juisio mamaela yo güine gui jilo y tano, para y ti manmanlilie, ufanmanlie; ya y manmanlie, ayo sija ufanbachet. \t Jesus said, \"I came into this world for judgment, that those who don't see may see; and that those who see may become blind.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae mato este na lajimo ni y jalachae todo y güinajamo gui manputa sija; unpunueja ni y mas yomog na tatnero. \t But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija todos ninafanlujan, yan ninafanmanman, ilegñija y uno ni y otro: Ada ti todo Galileo estesija y manguecuentos? \t And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninafanmanman todosija, ya matuna si Yuus; ya manbula y minaañao, ilegñija: Inlie námanman sija pago. \t Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, \"We have seen strange things today.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot este sija na maconeyo ni y Judios gui guimayuus para jumapuno. \t For this reason the Jews seized me in the temple, and tried to kill me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu Santo: \t Go, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esteja y Espiritu Santo janae yo testimonio na gui cada siudad, ilegña, na y guinede yan y pinite ufañaga guiya guajo. \t except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "manaagange sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They cried, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn't answer them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanope entonses y Judio sija, ya ilegñija nu guiya: Ti mauleg y sinanganmame, na jago taotao Samaria, ya gaeanite jao? \t Then the Jews answered him, \"Don't we say well that you are a Samaritan, and have a demon?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti umayulang y piao ni mayamag ni umapuno y mechan dangis ni y aasa asta qui machule y juisio para y guinana. \t He won't break a bruised reed. He won't quench a smoking flax, until he leads justice to victory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin ti jaecungog sija, sangane y inetnon mangilisyano; lao yaguin ti malago jaecungog y inetnon mangilisyano, güiya para jago parejo yan un taotaojuyong pat publicano. \t If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija: Estagüe, taegüenao jaguflie güe! \t Then said the Jews, Behold how he loved him!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao yan si Jesus. Ya anae esta manjijot gui guima y senturion jatago y amiguña sija para ualog as Jesus: Señot chamo ninachachatsaga; sa ti dignoyo na junajalom jao gui papa atofjo; \t Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago. \t Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janalibre yo gui enimigujo: magajet na unnasanjiloyo gui ayo sija y mangajulo contra guajo: ya janalibre yo gui taotao ni y matatnga. \t He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafayo probechoco gui jâgâjo, anae tumunog yo gui naftan? Ada uinalabajao ni y petbos? Ada usangan y minagajetmo? \t What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 36 33100 ¶ Lao ayo na jaane yan ayo na ora, taya tumungo, ni y angjet sija gui langet ni y Lajiña, na y Tatajoja. \t But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janao ya inquetungo jafa este: Minaase malagojo, ya ti inefrese; sa ti mato yo para juaagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae malie este ni y disipulo sija, ninafanmanman, ya ilegñija: Nachinadeg y igos anglo! \t When the disciples saw it, they marveled, saying, \"How did the fig tree immediately wither away?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo güe, ya jalalatde y manglo, ya ilegña ni tase: Pacaca famatquilo. Ya bumasta y manglo, ya guaja dangculo na catma. \t And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pinecatto guiniut gui chalanmo, ya y adengjo ti susulong. \t Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao. \t All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janao fanojgue gui jalom y guimayuus, ya insangane y taotao todo y sinangan este na Linâlâ. \t \"Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin pot y calulot Yuus nae, juyuyute juyong y manganite, magajet na y raenon Yuus mato guiya jamyo. \t But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Manoja este na ebangelio nae mapredica, gui todo y tano, este locue y finatinasña umasangan, para memoriasña. \t Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya japolo dinesparejo entre sija yan jita, janafangasgas y corasonñija ni y jinenggue. \t And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase: \t Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalalatde si Jesus y anite, ya mapos gui malango, ya y patgon jomlo desde ayo na ora. \t Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mannae para uguimen binagle, manadaña yan lalaet; ya anae jachague, ti malago jaguimen. \t They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae y secretario y inetnon magalalaje munjayan janaquieto y taotao, ilegña nu sija: Jamyo ni y taotao Efeso, jafa na taotao ayo y ti jatungo na y siuda Efesios manmanadodora ni y dangculo na yuus Diana, yan y imagen ni y podong guinin y Jupiter? \t And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 9 50140 ¶ Ya jasangan este na acomparasion ni ayo sija y umangocon maesa sija na manunas, ya jadespresia y pumalo: \t He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya guefmanencatga, na chañija munamatutungo güe. \t and commanded them that they should not make him known:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae malofan talo didide mona, jalie si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, na manestaba locue gui batco na jalememenda y laguañija. \t And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taftaf gui egaan, tumalo guato gui templo ya todo y taotao sija manmato guiya güiya; ya güiya matachong güije ya mamanagüe nu sija. \t Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña; \t Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si Jeova ni Yuus Israel guinin y taejinecog para y taejinecog. Polo ya todo taotao ilegñija. Amen. Alaba jamyo si Jeova. \t Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog. \t I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaagang dangculo na inagang ilegña: Tojgue julo tunas ni y adengmo. Ya guiya mangope julo, ya mamocat. \t Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para junae inina y manmatatachong gui jemjom yan y anineng y finatae; para ufanue y patasta gui chalan y pas. \t to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya juresibe y copa ya janae grasia, ya ilegña: Chule este, ya infanafacae entre jamyo: \t And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 15 26480 ¶ Adaje jamyo nu y ti manmagajet na profeta, ni ufanmato guiya jamyo maninagagon quininilo, lao y sanjalomñija mangaegue lobo na mañaque. \t Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago jamyo yan y dinaña, fanatungo yan y magas y inetnon ya infanmaconie agupa, ya inquetungo palo mas magajet pot güiya; ya jame infamaulegjam para, yaguin esta jijot, inpino. \t Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija. \t Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao gui siuda manmadibide; y un banda mañija yan y Judios, ya y otro banda mañija yan y apostoles. \t But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo locue fanyóase, taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet yóase. \t Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Tomas manope ya ilegña nu güiya: Señotjo yan Yuusjo. \t Thomas answered him, \"My Lord and my God!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 20 36250 ¶ Ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan. \t And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus manope, ilegña nu sija: Pot y majetog corasonmiyo na mantiniguie jamyo ni este na tinago. \t And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago janataquiloyo y ilujo gui jilo y enimigujo gui oriyajo: ya junae gui tabernacoluña inefresen minagof; bae jucantae, magajet, jucantaye alabansa sija si Jeova. \t And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Julie si Satanas taegüije y lamlam ni y pedong guinin y langet. \t And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija entre sijaja: Para mano este, para ti siñajit tasoda güe? Mapos buente para y manmachapon sija anae mangaegue sija gui entalo y Griego sija, ya mamnanagüe ni y Griego sija? \t The Jews therefore said among themselves, \"Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gumaeya y linâlâña ufinalaguaejon; y chumatlie y linâlâña güine gui tano, pinipilanja y taejinecog na jaane. \t He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae esta jaresibe y raeno, tumalo guato, ya manago na ufanmaagange y tentago sija ni y janae ni y salape, para utungo cuanto cada uno güinanaña. \t And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA estaba güije gui ilesia guiya Antioquia, profeta sija yan maestro, sija: Barnabé, yan si Simeon ni y mafanaan Niger, yan si Lucio, taotao Sirene, yan si Manaen, ni y chamapogsae yan Herodes tetrarca, yan si Saulo. \t Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago jumatsa julo y agapa na canae y contrariuña sija; yan jago munafanmagof todo y enimiguña. \t You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye. \t That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ufato jaane na y nobio umana suja; ayo nae ufanayunat güije na jaane sija. \t But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ilegñija: Si Moises japetmite na umatugue papet inapattan umasagua ya uyute. \t And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae güiya tumutunog, y familiaña matagam güe ya masangane na ilegñija, Na y lajimo lâlâ! \t And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapolo gui iluña y mafaelaña, matugue: ESTE SI JESUS RAY Y JUDIO SIJA. \t And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya mapos, ya jatutujon munamatungo, yan janagosmamta y checho; pot este, si Jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija, ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija. \t But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae mangagao candet sija, ya tumayog jalom, ya mato manlalaolao ni y minaañao, ya podong gui menan Pablo yan Silas, \t He called for lights and sprang in, and, fell down trembling before Paul and Silas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta pupuenge, maconie güe megae na maninanite, ya janajanao guiya sija todo y anite pot y sinanganña, yan janafanjomlo todo y manmalango. \t When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta pupuenge, y batco estaba gui talo gui tase, ya güiyaja namaesa gui tano. \t When evening had come, the boat was in the midst of the sea, and he was alone on the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao todo inanco Siria yan Silisia, janafanfitme y inetnon mangilisyano sija. \t He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya ni uno umasajguane y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: sa y nuebo na bino uyamag y boteyan cuero sija, ya umachuda y bino, ya y boteyan cuero manmalingo; lao y nuebo na bino, y nuebo na boteyan cuero nae umasajguane. \t And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manmato guiya guajo gui un jaanen y chinatsagaco: lao si Jeova, güiya y fanapojo. \t They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mabalutan ni y manfamaguon na lalaje, ya machule juyong y majafot. \t The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe sija as Jesus: Injenggue pago? \t Jesus answered them, \"Do you now believe?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y Lajin Yuus munafanlibre jamyo, entonses magajet na manlibre jamyo. \t If therefore the Son makes you free, you will be free indeed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 42 59370 ¶ Pago na tiempo achogja megae na taotao senmagas, jumonggue gue; lao pot causa y Fariseo sija, ti masangan claro, na no sea mayute gui sinagoga. \t Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae uanog señat y Lajin taotao gui langet; yan ayo nae ufanugung todo y tribu sija gui tano; ya ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui jilo y mapagajes sija gui langet, yan y ninasiñaña yan y dangculon minalagña. \t And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae, y umaason gui jilo pechon Jesus ilegña nu güiya: Señot jaye uje? \t He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe y angjet y señot tumotojgue guiya sija; y minalag Yuus jaina gui oriyañija; ya guaja dangculo na minaañao. \t Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog, O Jeova, anae juagang ni inagangjo, gaease locue ni guajo ya unopeyo. \t Hear, Yahweh, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pumalo ilegñija: Si Elias jumuyong talo; ya otros umalog; na uno gui manamco na profeta lâlâ talo. \t And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipuluña sija manmapos, ya manmato gui siuda, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija: ya mafamauleg para y pascua. \t His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y minaaseña gaegue gui generasion taotao sija, gui jiloñija ni manmaañao nu güiya. \t And his mercy is on them that fear him from generation to generation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae matungo na Judio güe, todos managang gui un inagang buente dos oras, ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, \"Great is Artemis of the Ephesians!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Pedro: Señot, sa jafa na ti siña judalalag jao pago? jupolo y linâlâjo guiya jago. \t Peter said to him, \"Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Yuus, güiya y guinegüeta yan y minetgotta, enseguidas manayuda gui chinatsaga. \t < < For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth.Alamoth is a musical term. > > God is our refuge and strength, a very present help in trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadingo sija, ya jumalom talo gui batco, ya mapos para y otro banda. \t He left them, and again entering into the boat, departed to the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jatungo, na ayo na maentrega ni y magas mamale, pot y embidia. \t For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macone y tentago, ya masaulag, ya manajanao taesinajguan. \t And they caught him, and beat him, and sent him away empty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masquesea mano na siuda nae manjalom jamyo, ya manmaresibe jamyo, cano jafa y manmasajyane jamyo. \t And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova, sa jajungong y inagang y guinagaojo. \t Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y jumuyong gui pachot, estesija guine y corason, ya estesija muna natataelaye y taotao. \t But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O jamyo y gumaeya si Jeova, jachatlie y daño: güiya umadaje y anten y mañantosña: güiya munafanlibre sija juyong gui canae y manaelaye. \t Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta. \t which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae japañotjit lalâlâ, yanguin mangosbubu contra jita. \t Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao si Jesus güije, malag y oriyan Tiro yan Sidon. \t Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumuyong taegüije na anae jajungog si Elisabet y sinaludan Maria, y patgon tumayog gui jalom tiyanña; si Elisabet bula Espiritu Santo, \t And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmalag na güinaja y manmasasangan guiya jago, O siuda Yuus. Sila. \t Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mañoda un petlas na senguaguan, mapos ya jabende todo y güinajaña ya jafajan ayo. \t who having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo jutungo jamyo na taya y güinaeyan Yuus ni y gaegueja guiya jamyo. \t But I know you, that ye have not the love of God in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y famaguon y raeno ufanmayute gui sumanjiyong gui jemjom; ya ayo nae uguaja cumasao yan checheg nifen. \t But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo. \t Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye na taotao guiya jamyo, y yanguin guaja gaña siento na quinilo, ya ufinalingaeguan ni y uno, ada ti ujanao ya udingo y nobentainuebe gui desierto asta qui jasoda ayo y malingo? \t \"Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn't leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Despues manmato y palo na bitgen ya ilegñija: Señot, Señot, babayejam. \t Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone güe guato gui as Areopago, ilegñija. Siñajam intingo este y nuebo na finanagüe ni y unsasangan? \t And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabiragüe guato gui disipulo sija, ya ilegña: Mandichoso y atadog ni manmanlie nu estesija ni y liniinmiyo: \t Turning to the disciples, he said privately, \"Blessed are the eyes which see the things that you see,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus, taya taotao lumie, taya na tiempo, ayo na Lajiña, y linilisja, na gaegue san jalom y pechon tata, güiya jafanue jit nu güiya. \t No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmagof sa mangieto, ya taegüije jacone sija asta y minalagoñija na puetto. \t Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato, sumaga gui siuda na mafanaan Nasaret; para ucumple y masanganña pot y profeta sija, na umafanaan taotao Nasaret. \t and came and lived in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets: \"He will be called a Nazarene.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jatutujon otro biaje mananagüe gui oriyan tase; ya mandaña guiya güiya dangculo na linajyan taotao, enao mina jumalom gui un batco, ya matachong gui tase; ya todo y linajyan taotao manestaba gui jilo tano gui oriyan tase. \t And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mas di cuarenta y fumatinas este na juramento. \t There were more than forty people who had made this conspiracy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae maconejamyo, ya maentregajamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan, ni injasuye jafa: sa jafaja y manaejamyo güije na ora, ayoja insangan: sa ti jamyo infangcuentos, na y Espiritu Santo. \t But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao aya sija y enemigujo, ni y ti manmalago na jufangobietna gui jiloñija, cone mague, ya ufanmadegüeya gui menajo. \t But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dos años di mafatinas este: para todo ayo y mañasaga Asia ujajungog y sinangan y Señot Jesus, parejoja y Judio yan y Griego sija. \t And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y patangjo gaegue gui as Yuus, güiya munalibre y manunas gui corason. \t My defence is of God, which saveth the upright in heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Siña y minauleg güinaeyamo masangan gui jalom y naftan? pat y minagajetmo gui yinilang? \t Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago Jeova, gaease nu guajo, ya unacajuloyo, para juapase sija. \t But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob. \t You are my King, God. Command victories for Jacob!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipulo sija jafatinas y mantinago as Jesus, ya manalisto y guipot pascua. \t The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo. \t Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo. \t Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA despues di estesija, jumanao si Pablo guiya Atenas ya mato Corinto: \t After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova. \t When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sisigueja y güinaeyamo para y tumungo jao; ya y tininasmo para manunas na corason. \t Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 16 43960 ¶ Ya mato guiya Nasaret anae jagas mapogsae: ya jumalom taemanoja y costumbreña gui jaanin sabado, gui guimayuus ya cajulo para utaetae. \t He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija. \t who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagas mamatinas laso, para y pinecatto; y antijo tumecon papa; jagas manmaguadog joyo gui menajo; ya sija mamodong maesaja gui taloloja. Sila. \t They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into its midst themselves. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija nu güiya. Pago nae intingo na gaeanite jao. Si Abraham matae yan y profeta sija; ya jago sumangan: Yanguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t Then the Jews said to him, \"Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, 'If a man keeps my word, he will never taste of death.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog si Juan, gui guima presuña, y finatinas Jesucristo; jatago. dos gui disipuluña, \t Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo. \t So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom güine gui un batco ya y iyon Simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. Ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao. \t He entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña su sija: Maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho. \t He said to them, \"You come apart into a deserted place, and rest awhile.\" For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 23 32120 ¶ Ayo na jaane, manmato guiya güiya y Saduseo sija, ni y ilegñija na taya quinajulo y manmatae, ya mafaesen güe, \t On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija. \t O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija, mannesesita ufangaegue güine gui menamo, ya ujasangan cao guaja jafa contra guajo. \t Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus, güiya Espiritu, ya y umadora güe, siempre jaadora güe y espiritu yan y minagajet. \t God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jacob jalilis si José, asaguan Maria, na finañago si Jesus na mafanaan si Cristo. \t Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus , who is called Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede anae mananaetae güe gui un lugat, ya magpo, uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, fanagüejam manmanaetae, taegüije locue as Juan ni jafanagüe y disipuluña! \t It happened, that when he finished praying in a certain place, one of his disciples said to him, \"Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco, \t I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie y jinengguenñija yuje sija, ilegña: Taotao, y isaomo umaasie. \t Seeing their faith, he said to him, \"Man, your sins are forgiven you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y checho Jeova mansendangculo, ya maaliligao ni ayo sija todo y ninafanmamagof nu estesija. \t The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tomalo jafaesen sija: Jaye inaliligao? Ya ilegñija: Si Jesus Nasareno. \t Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y binibon Yuus mato gui jiloñija, ya japuno y mas manyomog guiya sija, yan jayute papa y patgon na taotao sija guiya Israel. \t when the anger of God went up against them, killed some of their fattest, and struck down the young men of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pot este na sinangan, ninaestotba güe, ya jajajaso na jaftaemano este na sinaluda. \t But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta junae jamyo mauleg na ejemplo gui todosija, jaftaemano ya guaja obligasionmiyo na inadaje y manaemetgot yan injaso y sinangan y Señot Jesus, ni y ilegña: Mas dichoso y mannae qui y manresibe. \t In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Festo: Ray Agripa, yan todo y taotao ni y mangaegue güine na manjijita; inlie este na taotao ni y todo y linajyan Judios maqueja yan guajo guiya Jerusalem yan güine, elegñija na ti umanalâlâ mas. \t And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si nanaña ilegña ni manmañeñetbe: Fatinas todo y tinagoña. \t His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago si Jeova y minaaseña gui jaane, ya y puenge y cantaña guiya guajo, ya y tinaetae para y Yuus a linâlâjo. \t Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña. \t He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este ti jujaso na dignoyo na jufato guiya jago; lao sanganja ya ujomlo y tentagojo. \t Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 57 35030 ¶ Ya anae este pupuenge güije na jaane, mato un taotao Arimatea, na rico, na y naanña si José, na güiya locue disipulon Jesus. \t When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya ni un taotao lumimendanñaejon y nuebo na magago gui mamagagonñañajeon ni y bijo; sa ayo na lemenda usuja gui magago, ya y minatitegña sentaelaye. \t No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae macumple y sinangan na pot y profeta Jeremias, ni ilegña: Ya sija jachule y treinta pidason salape, presio ayo y gaebale, y presio na mapolo gui jiloña y famaguon Israel; \t Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y canaeña jafanue minetgot; janafañuja y sobetbio sija gui jinason y corasonñija. \t He hath shewed strength with his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatomba güe papa gui fion adeng si Jesus, ya janae grasias: este na taotao, Samaritano. \t He fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks; and he was a Samaritan."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manope si Festo, na si Pablo umanasagaja Sesarea, ya güiyaja ujanao enseguidas. \t But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae guinen manmalofan inanaco Amfipolis yan Apolonia, manmato Tesalónica, anae guaja sinagogan Judios, \t Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamyo testigo nu estesija na güinaja. \t And ye are witnesses of these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo. \t Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera. \t Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus gui langet tumalag pápapa y famaguon taotao sija; para ulie cao guaja gaetiningo, ni y umaliligao si Yuus. \t God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso. \t They pour out arrogant words. All the evildoers boast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para sija ujatungo na este y canaemo: na jago, Jeova, fumatinas este. \t that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin manmapetsigue jamyo gui un suida, fanmalag y otro: sa magajet jusangane jamyo, na ti infanmunjayan manjanao todo gui siudan Israel, asta qui mato y Lajin taotao. \t But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumospiros gostadong gui espirituña, ya ilegña: Jafa na mangagagao señat este na generasion? Magajet jusangane jamyo, na ti umanae señat este na generasion. \t And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Melea, nu y lajin Mena, nu y lajin Matata, nu y lajin Natan, nu y lajin David, \t Which was the son of Melea, which was the son of Menan, which was the son of Mattatha, which was the son of Nathan, which was the son of David,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano. \t He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naejam linibre gui chinatsaga: sa taesetbe y inayudan y taotao. \t Give us help from trouble: for vain is the help of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao. \t Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y inadajen este y tano, yan y dinaguen y güinaja sija, yan y minalago ni guaja gui palo güinaja sija, manjalom ya machiguet y finijo ya jumuyong ti manogcha. \t and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na ufanganta ni y chalan Jeova; sa dangculo y minalag Jeova. \t Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas. \t They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y janom sija tumampe y contrarioñija: ya taya ni uno guiya sija sebla. \t The waters covered their adversaries. There was not one of them left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao inepe ni otro, ya linalatde ilegña: Ti maañao jao as Yuus, sa gaegue jao gui mismo sinentensia? \t But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 25 32600 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infagagase y sumanjiyeng y posuelo yan y plato; lao y sumanjalom bula inamot yan minampos. \t \"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "TZADE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tatalo puenge manaetae si Pablo yan Silas, yan jacantaye si Yuus alabansa sija: ya manjiningog ni ayo sija y manmaprereso. \t And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo infanaan yo Maestro yan Señot: ya y sinanganmiyo mauleg; sa guajo yo. \t You call me, 'Teacher' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin y magas y guima jayasja cajulo ya jajuchom y petta, ya intitujon jamyo manmanojgue gui sumanjiyong ya inyajo y petta, ya ilegmi miyo: Señot, babayejam: ya ufanope ya ualog nu jamyo: Ti jutungo manguinemano jamyo: \t When once the master of the house has risen up, and has shut the door, and you begin to stand outside, and to knock at the door, saying, 'Lord, Lord, open to us!' then he will answer and tell you, 'I don't know you or where you come from.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umaentrega gui Gentiles sija, para umabutlea, yan umasaulag, yan umaatane gui quiluus; lao y mina tres na jaane umacajulo. \t And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan ayoja janafitme gui as Jacob para otden, yan as Israel para taejinecog na trato. \t And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na lugat nae maatane gui quiluus, guaja un güetta, ya y güetta nae guaja un naftan nuebo, ya asta pago taya nae mapoluye. \t Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manmamocat yan y anaco na magago, yan yanñija manmasaluda gui plasa, yan y finénana na tachong gui sinagoga sija; yan y finénana na saga gui guipot; \t \"Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ilegña, Y taotaojuyong; si Jesus ilegña nu güiya: Ayo nae y famaguon manlibre. \t Peter said to him, \"From strangers.\" Jesus said to him, \"Therefore the children are exempt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pupuenge, ogaan, yan taloane, jufanjaso ya juagang duro, ya güiya ujungog y inaganjo. \t Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya. \t I will delight myself in your commandments, because I love them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepeñija: Si Jesus Nasareno. Si Jesus ilegña nu sija: Guajo yo. Gaegue güije locue mañisija yan Judas y umentrega güe. \t They answered him, \"Jesus of Nazareth.\" Jesus said to them, \"I am he.\" Judas also, who betrayed him, was standing with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajatsa y pedaso sija dose na canastra manbula; yan pedaso y güijan sija locue. \t They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mansineñas as Pedro ni y canaeña na ufamacaca, ya mansinangane jaftaemano y Señot anae quinene güe juyong gui calaboso. Ya ilegña: Janao ya unsangane si Santiago ni este sija na güinaja, yan y mañelo. Ya mapos ya malag y otro lugat. \t But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, \"Tell these things to James, and to the brothers.\" Then he departed, and went to another place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija. \t If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janae locue ninasiñaña para ufatinas juisio, sa güiya y Lajin taotao. \t He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jinatsa as Pedro, ya ilegña: Tojgue julo, sa guajo taotaojayo locue. \t But Peter raised him up, saying, \"Stand up! I myself am also a man.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan japlanta si Pablo y canaeña gui jiloñija, y Espiritu Santo mato gui jiloñija: ya manguentos ni y tifinoñija, ya manmanprofetisa. \t When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke with other languages and prophesied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo? \t Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mandaña yan sija, ya jatago sija na chañija fanjajanao Jerusalem, lao ujanangga y promesan y Tata ni y, ilegña, injingog guiya guajo: \t Being assembled together with them, he commanded them, \"Don't depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo machúchuda nu y mauleg na güinaja; jusangan ayo sija y para y ray; y jilajo, calang y pluman y chadeg mangue. \t < < For the Chief Musician. Set to \"The Lilies.\" A contemplation by the sons of Korah. A wedding song. > > My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin esta manmañúñuso, inlie ya intingoja maesa jamyo na esta jijijot y verano. \t When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "RESH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaestira mona y canaeña contra ayo sija ni y manpas guiya güiya: jayulang y tratuña. \t He raises his hands against his friends. He has violated his covenant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede, anae munjayan este sija jasangan si Jesus, ninafanmanman y linajyan taotao sija nu y doctrinaña. \t It happened, when Jesus had finished saying these things, that the multitudes were astonished at his teaching,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalofan y inanaco Pisidia, ya manmato Pamfilia. \t And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumajanao, jababa y magagoñija gui chalan. \t And as he went, they spread their clothes in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina anae mandaña guine, sinjufannangga, y inagpaña matachongyo gui tribunal, ya managoyo na jumaconie. \t Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatmata guitala, yan atpa: guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti siña jafatinas güije jafa na námanman, na japolo y canaeña gui jilo palo manmalango sija, ya janajomlo. \t He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanjanao gui chalanmiyo; estagüe na jutago jamyo taegüije quinilo gui entalo y lobo sija. \t Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Atan, ya inguesadaje jamyo ni y linagga: sa y linâlâ y taotao, ti guinin y manadan güinaja sija ni y jasagagaye. \t He said to them, \"Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man's life doesn't consist of the abundance of the things which he possesses.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Siña y ninamanmanmo matungo gui jalom jomjom? yan y tininasmo gui jalom tano ni y manmalefa? \t Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fariseo bachet jao! fagase finena y sumanjalom gui posuelo yan y plato, ya despues y sumanjiyong ugasgas locue. \t You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japuno y enimiguña sija ni y mañasaga gui santate: yan japolo sija güi taejinecog na minamajlao. \t And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie ayo si Moises, ninagosmanman ni y liniiña; ya anae lumajijot para ugueslie, y inagang y Señot mato guiya güiya, \t When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umamofea, yan umatolae, yan umasaulag, yan umapuno; ya y despues di tres na jaane ucajulo talo. \t They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya juope ilegco: Jayejao Señot? Ya ilegña nu güajo: Guajo si Jesus Nasareno ni y unpetsisigue. \t And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjula: Todo y ungagaoyo, junae asta lamita gui raenoco. \t He swore to her, \"Whatever you shall ask of me, I will give you, up to half of my kingdom.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 11 35230 ¶ Anae manmapos sija, estagüe palo gui guatdia sija na manmato gui siuda, ya janatungo y prinsipen y mamale sija, todo y munjayan manmafatinas. \t Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog. \t If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog. \t Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo. \t I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede na estaba güe matachong para uchocho gui lamasa gui guima ayo, ya megae sija na publicano yan manisao sija manmatatachong mañisija locue yan si Jesus, yan y disipoluña sija; sa guaja megae dumadalalag güe. \t It happened, that he was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo guiya sija na manmapos para Fariseo sija, ya jasangane sija y finatinas Jesus. \t But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob. \t Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y ti jumujame, contra guajo yuje; ya ayo y ti rumecocoge guiya guajo machalapon. \t He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y manmatae ni umanafangajulo, asta si Moises mamanue gui finajalomtano, anae jafanaan y Señot, Yuus Abraham yan Yuus Ysaac yan Yuus Jacob. \t But that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he called the Lord 'The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya jafa magajet na güinajaña para jutugue para y Señotjo. Enaomina jucone güe mona gui menanmiyo, yan y menamo, O Ray Agripa, para yaguin munjayan maegsamina, uguaja jafa para jutugue. \t Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti unoja corasonñija, manjanao anae munjayan jasangan si Pablo un sinangan: Mauleg sinanganña y Espiritu Santo pot y profeta Isaias gui mañaenata, \t And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mañagaja apmam, manguecuentos matatnga ni y Señot, ni y mannae testimonio ni y sinangan y grasiaña, yan mannae señat sija, yan mannamanman sija para ujafatinas ni y canaeñija. \t Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palampan y jilumo estaba gui remolino; ya y lamlam maniiina gui tano: ya y tano manmayengyong yan manlalaolao. \t The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Maria anae mato gui lugat anae estaba si Jesus ya jalie, japodong gui adengña, ya ilegña: Señot yaguin gaeguejao güine ti umatae y chelujo. \t Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, \"Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Felipe mapos papa gui siuda Samaria, ya japredica guiya sija si Cristo. \t Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jusangane jao, na y isaoña, ni y megae, umaasie; sa güiya megae maguaeyaña; lao y didide maasiiña, didide maguaeyaña. \t Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cada pupuenge, jumanao juyong gui siuda. \t When evening came, he went out of the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae mato este na lajimo ni y jalachae todo y güinajamo gui manputa sija; unpunueja ni y mas yomog na tatnero. \t But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matungo todo guiya Joppe; ya megae manmanjonggue ni y Señot. \t And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija machulilie guato yan minagof yan alegria: ufanjalom gui palasyon y ray. \t With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña. \t He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras manotojgue y disipulo sija gui oriyaña, cumajulo ya jumalom gui siuda; ya y inagpaña güije, jumanao yan si Barnabé manmalag Derbe. \t Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanago para Joppe, ya umaagange si Simon, ni y apiyiduña Pedro: na sumasaga gui guima un Simon titumo, gui oriyan tase; \t Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na güiya unaejit linibreta gui canae y enemiguta ya utasetbe güe sin minaañao, \t That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"The Lilies of the Covenant.\" A Psalm by Asaph. > > Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para infañocho yan infanguimen, gui lamasajo gui raenoco; ya infanmatachong gui trono sija ya injisga y dose na tribo guiya Israel. \t That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este. \t A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo ti jutungo; lao para umafanue y Israel nu güiya, enao mina mato yo yan managpagpange yo an janom. \t I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. \t If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol , behold, you are there!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano. \t that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña. \t Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago nae ufanatog sija na ti umatungo gui menamo guinin y taelaye na contraton taotao; jago unadaje sija gui guima lumijing guinin y inaguaguat y jila sija. \t Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estaba güije un inetnon babue na lajyan na mañochocho gui jalom tano: ya masuplica güe na ufanpinelo ya ufanjalom güije sija. Ya manpinelo. \t And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para usiña adaje y otdenña, yan ufatinas y layña. Alaba jamyo si Jeova. \t that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ninámanman ni ti manmanjongguenñija; ya malilicue gui y sengsong sija mananagüe. \t He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unyamag papa todo y quelatña; yan unyulang y minetgot na castiyaña. \t You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unfamauleg y lamasa gui menajo yan y menan y enimigujo sija: naye laña y ilujo, ya y copajo esta machúchuda. \t You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Señot jasangane y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo gui papâ adengmo. \t 'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova; nalibre yo, O Yuusso: sa jago manalamen todo y enimigujo ni y guijadas; y nifen y manaelaye unyamag. \t Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, si Elisabet, parentesmo, locue güiya mapotgue un laje gui inamcoña; ya este y mina saes na mes nu güiya na mafanaan tifáfañago. \t And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y umumitde calang este na patgon, este uguefdangculo gui raenon langet. \t Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo iya jago, O Jeova, umaagangyo: yan ogaan tinayuyutto ufato gui menamo. \t But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin tinigueña sija ti injenggue, jafa muna injenggue y sinanganjo? \t But if you don't believe his writings, how will you believe my words?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guinin jalie gui vision un taotao na y naanña si Ananias, na mato ya japolo y canaeña guiya güiya para uninafanlie. \t And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui y mapagajes yan y ninasiña yan y dangculon minalag. \t And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao. \t How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dos palaoan manguguleg gui mitate; y uno umacone, y ya otro umapolo. \t Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jataetae y lay yan y profeta sija, y magas y sinagoga ninafamnaagange sija ilegñija: Jamyo mañelo, yaguin guaja jafa na finijo para insangane y taotao sija, sangan. \t And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y janom sija tumampe y contrarioñija: ya taya ni uno guiya sija sebla. \t And the waters covered their enemies: there was not one of them left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan manaetaejao chamo sumasangan un sinangan megae na biaje na taebale, taegüije y Gentiles; jinasoñija na ufanmajungog pot y megae sinanganñija. \t In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo nae jusangane sija, ni y magajet ti jutungo jamyo, fanjanao guiya guajo, jamyo manmamatitinas inechong. \t And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jame innanangga sa güiya y para unafanlibre y Israel. Junggan, yan mas qui todo este, pago esta mina tres na jaane desde que masusede estesija. \t But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "liânâlña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Jesus ilegña: Jayeyo pumacha? Lao anae todos japune ilegña si Pedro yan y mangachongña: Maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao, \t And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea. \t This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña. \t Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jinason y Espiritu Santo, yan jame, na munga mapolo gui jilomiyo mas dangculo na catga qui y manesesita. \t For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay no greater burden on you than these necessary things:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Guajo y pan lalâlâ; y mato guiya guajo, ti uñalang; ya y jumonggue yo, ti umajo para taejinecog. \t Jesus said to them, \"I am the bread of life. He who comes to me will not be hungry, and he who believes in me will never be thirsty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae na güinaja yo, para jusangane jamyo ya injisga jamyo: ya y tumago yo, güiya magajet; ya jafa y jiningogco guiya güiya, ayo sija jusangan gui tano. \t I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusaga gui jalom y tabetnaculumo para taejinecog: ya jugogüeyo gui tinampen y papamo. Sila. \t I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot jago na jufalagüe y inetnon sendalo: ya pot y Yuusso jugope y quelat. \t For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmaplanta gui menan y apostoles: ya anae munjayan manmanaetae, japolo y canaeñija gui jiloñija. \t Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato y mina dos, ilegña: Señot, y minamo mangana sinco na mina. \t And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe. \t Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gosmegae manmatunanmame; ya anae majanaojam, manmacatgayejam ni ayo sija y innesesita, \t Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, manago na umautot y ilon Juan gui calaboso. \t and he sent and beheaded John in the prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para y manetenjan na taotao, ujaaligao yi Señot, yan todo y Gentiles ni y umafanaan y naanjo. \t That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jaope sija, ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa inefresijo ni y minalagojo bae junaejao; bae jualaba y naanmo, O Jeova, sa mauleg. \t I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom; lao güiya infantinagpange ni Espiritu Santo. \t I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa megae manmaagang; lao didide manmaayig. \t For many are called, but few chosen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas ayo na patgon palaoan cajulo, ya mamocat; sa sacaña y dose años. Ya enseguidas ninafanmanman ni gosdangculo na namanman. \t Immediately the girl rose up and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao. \t At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 55 58930 ¶ Ya y pascuan Judio sija estaba jijot; ya megae gui tano mangajulo guiya Jerusalem antes di pascua para ujanagasgas sija. \t Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie; \t They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 44 67210 ¶ Ya y siguiente sabado canaja todo y taotao y siuda mandaña para ujajungog y sinangan Yuus. \t The next Sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe. \t For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jei! pelojam! para jafajam nu jago, Jesus Nasareno? Matojao para unyulangjam? jutungojao jayejao; jago ayo na Santos gui as Yuus! \t Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jinatsa as Pedro, ya ilegña: Tojgue julo, sa guajo taotaojayo locue. \t But Peter raised him up, saying, \"Stand up! I myself am also a man.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y mañaenata ti manmalago jaosgue lao mayute juyong guiya sija, ya y corasonñija manalo tate Egipto, \t to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jaye na taotao umalog nu jago: Estagüe si Cristo, pat ayo; chamo jumojonggue. \t \"Then if any man tells you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'There,' don't believe it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog, na estaba malango, ayo na tiempo sumagagüe dos dias güije na lugat anae gaegue. \t When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 14 43940 ¶ Si Jesus tumato gui ninasiñan y Espiritu asta Galilea: ya jumanao y famaña guiya todo y tano gui oriyaña. \t Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and news about him spread through all the surrounding area."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog. \t At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegñija: Munga gui jaanin y guipot, sa munga na umafatinas yinaoyao gui taotao sija. \t But they said, \"Not during the feast, lest a riot occur among the people.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: Y Lajin taotao nesesita ufamadese megae, ya umarechasa ni y manamco sija, yan y manmagas y mamale yan y escriba sija, ya umapuno ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo. \t Yahweh, how many are your works! In wisdom have you made them all. The earth is full of your riches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña y Señot ni y janamatungo estesija desde y tutujon y tano. \t All his works are known to God from eternity.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayosija na canaeñija mangaegue y nacacha: ya y agapa y canaeñija bula ni y catnada. \t In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya y lámpara ni masonggue ya maniina; ya jamyo infanmalago manmagof didide na tiempo gui candetña. \t He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede mientras estataba si Apolos guiya Corinto, si Pablo malofan gui managquilo na costa ya mato Efeso: ya mañoda palo disipulo sija güije. \t And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago si Moises ni y tentagoña; yan si Aaron ni y guinin inayegña. \t He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago guinin y guinegüeco, yan y guiman lumijing guinin y enemigo. \t For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya ni uno lumimendanñañaejon y nuebo na magago gui bijo na bestido; sa ayo y nuebo na limenda ujanao gui bijo, ya mas taelaye y matiteg. \t No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija. \t Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 8 42980 ¶ Ya guaja pastot sija güije na tano, na mañaga gui fangualuan, ya jaadadaje y manadan quinilo gui puenge. \t There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 41 43310 ¶ Ya manjajanao sija tataña todo y sacan asta Jerusalem gui guipot y pascua. \t His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y fangualuan senmagof yan todo y mangaegue gui sanjalomña: ayonae todo y trongco sija gui jalomtano mangantapot y minagof. \t Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas nae cajulo gui janom, jalie na mababa y langet, ya y Espiritu, calang paluma tumunog gui jiloña, \t And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japacha canaeña; ya pinelo ni calentura: ya cajulo ya jasetbe sija. \t He touched her hand, and the fever left her. She got up and served him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y fumatinas sija manparejoja yan sija: magajet na jayeja y umangoco güe guiya sija, \t They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ayo guiya güiya, taegüije y magago ni y jatatampegüe, yan para sinturon ni y jadudog güe siempre. \t Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova mauleg; y minaaseña ugagaegue para taejinecog; yan y minagajet para todo y generasion sija. \t For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao estagüeja y canae y umentregayo na jumajame gui lamasa. \t But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninagoslalalo, ya ti malago jumalom: ayonae jumuyong si tataña, ya siniplica na ujalom. \t But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ya manmato sija y sajyan diquique guine Tiberias, jijot güije na lugat anae mañocho ni pan, despues di y Señot janae si Yuus grasias.) \t However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo. \t I will keep thy statutes: O forsake me not utterly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañisijaja manjuyong yan manjalom guiya Jerusalem. \t And he was with them coming in and going out at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya sija ufanalaba y dinagculon yan y namaañao na naanmo; sa santos güe. \t Let them praise thy great and terrible name; for it is holy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago. \t Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tentagomo locue mapagat yan sija: ya yaguin jaadaje sija y uguaja dangculo na apas. \t Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Ada manmato jamyo calang contra y saque, na manmañuñule jamyo espada, yan galute para inguiotyo? \t And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa pago mina intietienta si Yuus, para inpelo y yugo gui agaga y disipulo sija, na ni y mañaenata ni jita tisiña jacatga? \t Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija, y dacon na canae agapa. \t whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus Abraham, yan Ysaac, yan Jacob, y Yuus y tatata ni y janamalago y Tentagoña as Jesus; ni y inentrega yan inpine gui menan Pilatos, anae jadetetmina ya japolo güe na ujanao. \t The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 50 53020 ¶ Ya estagüe, un taotao na y naanña si José, un taotao na pápagat, mauleg na taotao yan tunas: \t And, behold, there was a man named Joseph, a counseller; and he was a good man, and a just:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye. \t Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangajulo para y langet, manjanao talo papa para y tinadong: y anteñija manmaderite pot y chinatsaga. \t They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Yuus, cabales y chalanña: y fino Jeova esta machague: patang güe para todo y numanangga güe. \t As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña: Guajayo pumacha; sa guajo jutungo na guaja ninasiña jumuyong guiya guajo. \t And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe. \t He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina nuebe na ora, si Jesus umagang nu y dangculon inagang ilegña: Eli, Eli, lama sabactani! cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa na undingo yo? \t About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, \"Eli, Eli, lima sabachthani?\" That is, \"My God, my God, why have you forsaken me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malago malofan Acaya, y mañelo mananima güe ya manmanugue para y disipulo ya manmaencatga na umaresibe güe: ya anae mato jaayuda megae ayo sija y manmanjonggue pot y grasia: \t When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufamodong y manaelaye gui jalom y laguañija, mientras umescacapayo. \t Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato, jasoda mabale yan maadotna. \t When he returns, he finds it swept and put in order."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago gaegue y juisio nu este na tano. Pago y magas este na tano umayute juyong. \t Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y pumalo matietientagüe, magagagao un señat gui langet. \t And others, tempting him, sought of him a sign from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet sija iyomo, yan yo tano locue iyomo: y tano yan y binilan sinajguanña ni y plinantamo sija. \t The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "este na tiempo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y amon ayo na tentago, ninagosmaase, ya pinelogüe, ya inasie ni y dibiña. \t The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y gaegue gui jilo atof, ti ufanunog ya ujachule jafa gui guimaña; \t Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafangabales jamyo taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, cabales. \t Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno. \t Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag. \t He keepeth all his bones: not one of them is broken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y sumoda finaborese gui menan Yuus, yan jagagao na ualiligao tabernaculo para si Yuus Jacob. \t who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus, ya jacuentuse manmagas y lay, yan y Fariseo sija, ilegña: Tunas numajomlo gui sabado na jaane pat aje? \t Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, \"Is it lawful to heal on the Sabbath?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Mansiñajam. Ayonae ilegña si Jesus nu sija: infanguimen gui copa anae gumiguimenyo, yan infanmatagpange ni y ma tagpangeco; \t And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y manmanjaso taelaye gui corasonñija: cada jaane mandaña para y guera. \t those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este si Herodias uninaguaguat contra güiya, ya jadesesao na upuno, lao ti janasiña. \t Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este y tiguangña sija yan ayo y guinin manmalie antes, ya matungo na ampmam na mangagagao limosña, ilegñija: Ada ti este güiya ayo y matatachong ya gagao? \t The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y mauleg na pastot: ya y mauleg na pastot y linâlâña japolo pot y quinilo sija. \t I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 19 58150 ¶ Ya guaja inaguaguat gui entalo y Judio sija pot este na sinagan sija. \t There was a division therefore again among the Jews for these sayings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye. \t The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 11 35230 ¶ Anae manmapos sija, estagüe palo gui guatdia sija na manmato gui siuda, ya janatungo y prinsipen y mamale sija, todo y munjayan manmafatinas. \t Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Guajo inagang yo nu y umaagang gui desierto; natunas y chalan señot, taegüije ilegña si Esaias profeta. \t He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fañaga güije na guma, fañocho yan infanguimen todo y manmanaenmiyo; sa y machochoeho ufanmerese nu y apasña. Chamiyo fanjajanao guma pot guma. \t Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don't go from house to house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago munamalag y candetto: si Jeova, Yuusso, namanana y jemjom guiya guajo. \t For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña: Pologüe namaesa. Jafaja na inatbororota güe? Mauleg finatinasña nu guajo. \t And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus, umagang, ya jatombagüe gui menaña ya ilegña ni dangculo na inagang: Para jafayo nu jago Jesus, Lajin Yuus Gueftaquilo? Jusuplica jao na chamoyo sumasapet. \t When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, \"What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, don't torment me!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japacha canaeña; ya pinelo ni calentura: ya cajulo ya jasetbe sija. \t And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae masoda güe, ilegñija nu güiya: Todo umaliligaojao. \t And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti unalibre si Yuus y inayigña, ni y maaagang güe jaane, yan puenge, ya apmam na jasungon pot sija? \t And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa uguaja megae na maies gui jalom y eda gui sanjilo y puntan y beca sija; ya y tinegchaña ufanmayengyong taegüije y Libano.; ya sija gui siuda ninafangatbo taegüije y chaguan gui eda. \t Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo mangagama asta Antioquia, anae manmanae ni y grasian Yuus, para y checho ni y mafatinas. \t From there they sailed to Antioch, from where they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Señotmame: jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano. \t O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmatachong, ya jaagang y dose ya ilegña nu sija: Y malago fuminenana, uuttimon gui tododos, yan utentagon tododos. \t And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo. \t For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todos sija manalo tate; ya manjuyong potlilo sija; taya ni uno ni fumatitinas y mauleg, aje, taya ni uno. \t Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso ayo sija y mañasaga gui jalom y guimamo; sa sigueja di malabajao: \t Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo? \t Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 29 33030 ¶ Ti apmam despues di y pininiten ayo sija na jaane, y atdao ujomjom, ya y pilan ti ufanina; ya y pution sija ufamodong guine y langet; ya y nina siñan y langet ufanmayengyong. \t Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao jayeja y cumuentos contra y Espiritu Santo, ti umaasie, ni este na tiempo, ni y ayo na mamamaela. \t Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, neither in this age, nor in that which is to come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pilato manope ilegña talo nu sija: Jafanae malagomiyo jufatinas ayo y infananaan Ray Judios? \t Pilate again asked them, \"What then should I do to him whom you call the King of the Jews?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, Y tatungo, tasangan; ya y talie tadeclara, ya ti inresibe y testimoniota. \t Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, jajatsa y inagangñija para as Yuus, ilegñija: O Señot, jago Yuus, ni y fumatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y mangae gui sanjalomñija; \t When they heard it, they lifted up their voice to God with one accord, and said, \"O Lord, you are God, who made the heaven, the earth, the sea, and all that is in them;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina bae jucastiga ya jusotta. \t I will therefore chastise him and release him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadague talo. Ti apmam ayo y manotojgue gui oriya ilegñija as Pedro: Magajet na jago uno guiya sija? sa jago taotao Galileajao. \t And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya abanicuña gaegueja gui canaeña para unagasgas y guinecoña, ya janafandaña y trigo gui camalenña; lao usonggue y ngasan gui guafe ni ti siña upuno. \t whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jita y rasan Yuus, mungajit jumaso na y yiniusan Yuus parejo yan oro, pat salape, pat acho, pat y finatinas y jinason y taotao. \t Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umacone mague un tatnero ni y mas yomog, ya umapuno ya tafañocho ya tafanmagof; \t Bring the fattened calf, kill it, and let us eat, and celebrate;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo, na megae na profeta yan ray sija, dumesesea na ulie nu estesija ni y liniinmiyo, ya ti malie; yan ujajungog nu estesija ni y jiningogmiyo ya ti jajungog. \t For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mato uno ya mansinangane sija, ilegña: Ayo sija na taotao y inpelo gui calaboso, mangaegue gui guimayuus na manmamananagüe ni y taotao sija. \t Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guajo Señotmiyo yan Maestronmiyo, guinin jufagase y adengmiyo, debe jamyo locue infanafagase y adengmiyo uno yan otro. \t If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya. \t For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya manope ilegña nu sija: y generasion manaelaye yan manábale manmanaliligao y señat, lao taya señat ufanmanae, na y señat Jonas profeta. \t But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Juan manae testimonio nu güiya ya umagang ya ilegña: Güiya ayo y jusasangan: y mamaela gui tateco, güiya dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t John testified about him. He cried out, saying, \"This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova: sa jafanueyo ninamanman gui minaaseña gui siudan manmetgot. \t Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe güe ni y malango: Señot, taya jaye yo unninajalom gui tangque y tiempo nae y janom sigue ni calalamten, ya anae jumajanaoyo, otro tumunog antes qui guajo. \t The sick man answered him, \"Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I'm coming, another steps down before me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades. \t The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito. \t But this people who knoweth not the law are cursed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo. \t They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti guinin jadespresia ni jachatlie y pinadesen y pebble; ni unaatog y mataña guiya güiya: ya anae jaagang guiya güiya, jajungog. \t For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. Sila. \t Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti güiya Yuus manmatae, na manlâlâ: sa todosija manlala guiya güiya. \t For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Tata ni unaeyo, dangculoña qui todo; ya taya gaesisiña para uamot sija gui canae y Tatajo. \t My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato guiya güiya, ya mapangon, ilegñija: Maestro, maestro, tafanmalingo. Ya magmata, ya jalalatde y manglo yan y chaochao y janom; ya pumara, ya jumuyong malinao. \t And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jame testigo ni este sija na güinaja; yan y Espiritu Santo locue, ni y si Yuus numae ayo sija y umosgue gue. \t And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato este sija na notisia gui iglesia ni y estaba Jerusalem: ya matago si Barnabé, na ujanao asta Antioquia; \t The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y sabado na jaane, manjanaojam juyong gui siuda gui oriyan sadog, anae pinelonmame un lugat tinayuyut: ya manmatachongjam ya incuentuse y famalaoan sija ni y mandaña güije. \t And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fañaga guiya guajo, ya guajo guiya jamyo. Taegüije y ramas ti siña mañogcha güiya namaesa, yaguin ti sumaga gui trongconubas, parejoja yan jamyo yaguin ti infañaga guiya guajo. \t Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao aya sija y enemigujo, ni y ti manmalago na jufangobietna gui jiloñija, cone mague, ya ufanmadegüeya gui menajo. \t But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manmangogode catga sija na manmacat ya mapot machule, ya japolo gui jilo y apagan y taotao sija; lao sija ni y calalotñija ti manmalago janacalamten. \t For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija. \t Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 46 46640 ¶ Ya jumuyong manafaesen entre sija, jaye guiya sija udangculoña. \t There arose an argument among them about which of them was the greatest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmalag na güinaja y manmasasangan guiya jago, O siuda Yuus. Sila. \t Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin injingog y guera sija, yan y atboroto, chamiyo faninespápanta: sa nesesita ufanmato este sija finena; lao y uttimo ti enseguidas. \t When you hear of wars and disturbances, don't be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato pues gui un siudan Samaria, na mafanaan Sicar, jijot gui fangualuan na si Jacob janae si José, lagiña. \t So he came to a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son, Joseph."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ufañago un laje ya ufanaan si Jesus; sa güiya unafanlibre y taotaoña nu y isaoñija. \t And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 35 35670 ¶ Ya y egaan güije, cajulo gostaftaf, jojomjomja trabia, ya jumuyong, ya malag y un lugat desierto, ya manaetae güije. \t Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 24 26230 ¶ Taya ni uno siña sumetbe dos amo; sa jachatlie y uno, ya jaguflie y otro; pat jadalalag y uno ya jadespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus yan y güinaja. \t No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato guiya güiya, ilegña nu sija: Injatingo desde y finenenana na jaane anae matoyo Asia, jafa manaemanojit todo y tiempo, \t When they had come to him, he said to them, \"You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjuyong y manganite gui taotao, manjalom gui babue ya y inetnon manmanunugo sajyao guato gui un didog gui jagoe ya manmatmos. \t Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco. \t Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YLEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus: sija manpotlilo, jafatinas y chatliion na chocho: taya ni uno ni y fumatitinas y mauleg. \t < < For the Chief Musician. By David. > > The fool has said in his heart, \"There is no God.\" They are corrupt. They have done abominable works. There is none who does good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija manotojgue ya maaatanja. Ya mabotlelea ni y magas sija locue, ya ilelegñija: Ufañatba otrosija: palo ya usatban maesagüe, yaguin este si Cristo, ni guine as Yuus. \t The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, \"He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan mangaegue y magas y mamale yan y escribas na manmatatachong ya mafaaela güe fijom. \t And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mandaña yan y manamco na taotao ya manaconseja entre sija, mannae y sendalo sija megae na salape, \t When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Ada ti güiya este as Jesus lajin José? si tataña, yan nanaña tatungoja? Jafa pues muna ilegña: Guajo tumunog guine y langet? \t And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este parejo yan y mauleg na laña gui ilo, ni y mimilalag gui batbas, asta y batbas Aaron; ya jumajnanao papa asta y cueyon magaguña; \t It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo. \t With long life will I satisfy him, and shew him my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Jesus said to him, \"Go your way. Your faith has made you well.\" Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umayute gui guafe, \t Every tree that doesn't grow good fruit is cut down, and thrown into the fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y testimonio ni gaegue guiya guajo mas dangculo qui y gaegue gui as Juan; sa y finatinas ni y Tata numaeyo para umacumple, ayo na finatinas na guajo jufatinas; este jatestifica nu guajo, nu y Tata tumago yo. \t But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mabendas y atadogña, mafaesen ilelegñija: Sangan; jaye jao munalamen? \t And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jame y taotaomo yan y quinilo gui pastajimo, bae inalaba jao para taejinecog; ya infanmamanue ni y alabansamo para todo y generasion. \t So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina y binibon Jeova sinenggue contra y taotaoña, ya jaguefchatlie y erensiañija. \t Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo. \t Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon. \t The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmamatinas tatnero guiya Horeb, yan maadora y diniriten y imagen. \t They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo. \t Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jagasja unnalibre y antijo gui finatae; ti siempre unnalibre y adengjo an podong? para jufamocat gui menan Yuus gui candet y manlálâlâ. \t For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti unjonggue na guajo gaegue gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo? Sa y finijo nu y jusasangan, ti jusasangan pot guajoja; lao y Tata nu y sumasasaga guiya guajo, ayo fumatinas y chechoña sija. \t Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masondalea, ya masoda biente brasa; ya anae manjanao didide mona, masondalea talo, ya masoda quinse brasa. \t And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y gaegue gui jilo guma, chaña tumutunog ni ujalom ya ufañule jafa na güinaja gui jalom gumaña. \t And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija jasangan si Isaias, anae jalie minalagña ya inadingane. \t These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus manatan gui oriya, ya ilegña ni disipuluña sija: Na minapot manjalom gui raenon Yuus ayo sija y mangaegüinaja! \t And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "anae para ujanao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag. \t O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago. \t If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inliija yan injingog, na ti ayoja iya Efeso, lao cana todo iya Asia nae megae na taotao jasuug si Pablo, yan jabira, sa ilegña na ti manyuus ayo sija y finatinas canae. \t You see and hear, that not at Ephesus alone, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are no gods, that are made with hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede un rato despues na jajanaogüe y siuda sija yan y sengsong sija manpredidica, yan numanafanungo nu y ibangelion y raenon Yuus; ya mañisija yan y dose, \t And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova. \t I will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae manmato guiya güiya ya ilegñija: Si Juan magajet na ni un señat jafatinas; ya magajet todo y sinangan Juan nu este na taotao jumuyong magajet. \t And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane jamyo ni minagajet, na maulegñaja para jamyo na jujanao; sa yaguin ti jumanao yo, y Consoladot ti umamaela guiya jamyo; lao yaguin jumanao yo, junamamaela güe guiya jamyo. \t Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I don't go away, the Counselor won't come to you. But if I go, I will send him to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jumalomgüe guiya Jerusalem, todo y siuda manatborotao, ya ilegñija: Jaye este? \t When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, \"Who is this?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog. \t As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unguaeya todo y mannanataelaye na sinangan: O, dacon na jula. \t Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y checho Jeova mansendangculo, ya maaliligao ni ayo sija todo y ninafanmamagof nu estesija. \t The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya si Jeova Yuusta: y juisioñasija mangaegue todo gui tano. \t He is the LORD our God: his judgments are in all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jinanaomiyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Pray that your flight won't be in the winter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo. \t I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña: Chamiyo chumochoma; sa ni uno ni fumatinas milagro pot y naanjo, siña gusisija jasangan taelaye guiya guajo. \t But Jesus said, \"Don't forbid him, for there is no one who will do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña talo ni y otro: Ya jago, cuanto dibimo? Ilegña: Siento na medidan trigo. Ylegña talo: Chule y cuentamo ya untugue ochenta. \t Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegmiyo ni ayo y jaconsagra y Tata ya matgo guato gui tano: Jago chumatfino as Yuus, sa jusangan: Guajo Lajin Yuus? \t Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüijeja y trongcon jayo ni y matanme gui oriyan sadog, ya guaja tinegchaña gui tiempoña, ya y jagonña ti umalayo; ya todo y finatinasña mumemegae. \t He will be like a tree planted by the streams of water, that brings forth its fruit in its season, whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja. \t For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta jijijot, esta tumutunog gui egso Olibo, todo y manadan disipulo matutujon manmagof ya maalaba si Yuus, yan dangculo inagang, pot y liniiñija todo ni y finatinas namanman. \t And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano jumalom gui guimayuus, ya jacano y pan proposision sija, na ti cabales güiya ucano, ni y mangachongña; lao para y mamaleja? \t How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cada uno ni y gumagaojao, nae; ya y chumule y güinajamo, chamo tumalulugua gumagao. \t Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato gui tanoña, mamanagüe gui guimayuusñija, ya sija ninafanmanman, ya ilegñija: Guine mano nae jumuyong este na tiningoña, ya este sija mandangculo na ninasiña? \t Coming into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, \"Where did this man get this wisdom, and these mighty works?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta. \t My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo. \t Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "taelaye sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Added yet this above all, that he shut up John in prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todosija y ingagao an manmanaetae jamyo ya injenggue, infanmanresibe. \t All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus manope, ilegña nu sija: Pot y majetog corasonmiyo na mantiniguie jamyo ni este na tinago. \t And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña ni palaoan: Pot este na sinangan, janao y anite jumanao gui jagamo. \t He said to her, \"For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujaso sija y apmam na jaane; jujaso todo y chechomo; jujajaso y checho y canaemo. \t I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja Tata: sa taegüenao y mauleg gui liniimo. \t Even so, Father: for so it seemed good in thy sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 20 49880 ¶ Ya anae mafaesen ni y Fariseo sija, ngaean nae ufato y raenon Yuus, jaope ilegña: Y raenon Yuus, ti matungo finatoña. \t Being asked by the Pharisees when the Kingdom of God would come, he answered them, \"The Kingdom of God doesn't come with observation;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang. \t Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasangan este si Jesus gui tinataeña: sija jajaso na umadingan na dumescansañaeñaejon gui maegoña. \t Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae mapos si Pablo gui entaloñija. \t Thus Paul went out from among them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta jijijot, esta tumutunog gui egso Olibo, todo y manadan disipulo matutujon manmagof ya maalaba si Yuus, yan dangculo inagang, pot y liniiñija todo ni y finatinas namanman. \t And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon; \t But Yahweh's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda. \t And he commanded the multitude to sit down on the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmanjonggue gui Señot, mas maaumenta y linajyan parejoja y lalaje yan y famalaoan; \t And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjalom gui un sajyan, ya manchinichile ni tase para Capernaum. Ya pago jomjom, ya si Jesus ti manfinatotoe sija. \t and they entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo tayuyute jao, para chaña fafatta y jinengguemo: ya yanguin umabira jao, nafanfitme y mañelumo. \t But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde pago na tiempo ti jucuentuse jamyo megae, sa y magalagen este na tano ufato, ya taya iyoña guiya guajo; \t I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo ni y beca sija ni y manayog taegüije y quinilo laje; yan jamyo di quique na ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija? \t You mountains, that you skipped like rams; you little hills, like lambs?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayute juyong megae na anite sija, ya japapalae laña megae na manmalango sija, ya janafanjomlo. \t And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija. \t They also do no iniquity: they walk in his ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y minetgotñija: ya güiya y minetgot y satbasion para y pinalaeña. \t Yahweh is their strength. He is a stronghold of salvation to his anointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija. \t Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macháchatgue güe, sa matungoja na esta matae. \t And they laughed him to scorn, knowing that she was dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Simon, Simon, estagüe, si Satanas, na malago nu jago para unquinila gui coladot taegüije y trigo; \t And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija. \t Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magñoyo gui tadong na luño; anae ti siñayo tumojgue: guajo mato y jalom tadong na janom anae y milag malofan gui jilojo. \t I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 14 35460 ¶ Anae munjayan si Juan mapreso, mato si Jesus guiya Galilea, jasesetmon y ibangelion Yuus. \t Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo jumajaso contra jame y tinaelayen y tatamname: Polo y minauleg minaasemo ya uchadig insedajam; sa manafangostagpapjamam. \t O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y famaguonña ufanlaong yan ufanmangagao: ya polo sija ya umaliligao y nañija güije gui chago gui sagañija na mayulang. \t Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Opeyo, O Jeova; sa y minaasemo gosmauleg: taemanoja y minegae y minaasemo, birajao guiya guajo. \t Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo. \t Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre. \t Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre. \t lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"The Lilies of the Covenant.\" A Psalm by Asaph. > > Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo lalajen, Israel, adaje jamyo jafa jinasonmimiyo para infatinas ni este sija na taotao. \t And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 13 30020 ¶ Ya anae mato si Jesus gui Sesarean Filipe, jafaesen y disipuluña sija ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao sija nu y Lajin taotao? \t When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 13 54240 ¶ Y estaba güije jijot y pascuan y Judios, ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jufatoegüe gui inaguaguatñija yan y bara, ya jusaulag gui tinaelayeñija. \t then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña. \t Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taegüenao mumegagaeña y ninasiñan y sinangan Yuus. \t So mightily grew the word of God and prevailed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo. \t I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano si Yuus cumunple guiya jita, ni y famaguonñija, sa ayonae janacajulo si Jesus talo; taegüije locue y esta matugue gui mina dos gui Salmos: Jago y Lajijo ya pago na jaane nae julilis jao. \t God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo. \t As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, mangue y minaasemo sija ni y ampmam, ni y jinilamo as David gui minagajetmo? \t Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye parejuña si Jeova ni y Yuusta, ni y japolo y tachongña gui sanjilo. \t Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y anae janafanmalofan gui inanaco bayen tinangis jafatinase tupo sija; ya y taftaf na ichan locue tinampe ni y bendision. \t Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Egueng papa guiya guajo y talangamo, nalibreyo guse: jago y para guajo acho ni y fitme, pot y guima lumijing nae para unnalibreyo. \t Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog. \t Depart from evil, and do good. Live securely forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 22 45840 ¶ Ya susede y uno gui ayosija jaane nae, na jumalom gui un batco, güiya yan y disipoluña sija; ya ilegña nu sija: Nije tafanjanao y otro banda jagoe; ya manjanao. \t Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, \"Let's go over to the other side of the lake.\" So they launched out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanae ni y suertenñija; ya y suerte podong gui as Matias; ya güiya matufong gui onse na apostoles. \t And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pinagat y pebble innamamajlao, sa si Jeova guinegüeña. \t Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo disipulo ilegñija entre sija uno yan otro: Jafa muna ilegña este nu jita? Dididija na tiempo ti inlie yo; ya y otro biaje, dididija na tiempo inlie yo: sa bae jujanao para as Tata? \t Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa gosjanasiña macontra y Judios, y publico nae jafanunue ni y Tinigue sija, na si Jesus y Cristo. \t for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegña si Jesus: Ngaean nae infangajulo jamyo y Lajin taotao, ayo nae intingo na guajo yo, ya taya jufatitinas pot guajoja; lao jaftaemano si Tata fumanagüe yo taegüine jusangan. \t Jesus therefore said to them, \"When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tatan Publio estaba na umaason sa malango calentura, yan jinaga: ya jumalom si Pablo, ya anae munjayan manaetae, japolo y canaeña gui jilo y malango, ya janajomlo. \t And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin inguaeya ayo y gumaeya jamyo, jafa premionmiyo? Ada ti jafatinas locue taegüenao y publicano sija? \t For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegñija: Munga gui guipot na jaane, sa noseaja uguaja atboroto ni y taotao sija. \t But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y jaane sija, ti mandescacansa manmamanagüe yan manmañangane as Jesus ni y Cristogüe, gui guimayuus, yan y iyasija. \t And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 7 69860 ¶ Ya anae inquimple y jinanaomame desde Tiro, manmatojam Tolemaida, ya insaluda y mañelo, ya mañagajam güije yan sija un jaane. \t And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo sumangane jamyo, uno mas dangculo qui y templo gaegue güine. \t But I say unto you, That in this place is one greater than the temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Guajoyo; chamiyo fanmaañao! \t But he said to them, \"It is I . Don't be afraid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa muna siña unalog ni y chelumo: Chelujo, maela ya junajanao y migo gui atadogmo, yanguin jago ti unlilie y jayo gui atadogmo? Hipocrita jao, yute juyong finena y jayo gui atadogmo, ya ayo nae unlie claro para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA despues di munjayan todo y finanagüeña si Jesucristo gui talangan taotao sija, güiya jumalom guiya Capernaum. \t Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y nuebo bino na nasesita y nuebo na boteyan cuero nae umapolo. \t But new wine must be put into fresh wineskins, and both are preserved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija. \t It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija todos dose na taotao lalaje. \t And all the men were about twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago, jagoja Tata, unnamalag yo yan jago na maesa ni ayo na minalag anae estaba jumijita antes di y tano. \t And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 13 40030 ¶ Ya manmatago guato guiya güiya palo gui Fariseo sija yan taotao Herodes; para umaquegacha gui sinanganña. \t They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jinanaoña guinin un punta gui langet, ya y linilicoña asta y uttimoña: ya taya jaye uatog ni y minaepeña. \t His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jagosencatga, ya jatago na ujanao, \t And he straitly charged him, and forthwith sent him away;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 39 42490 ¶ Ya ayo na jaane sija, cajulo si Maria ya jumanao gusise para un tano taquilo, guiya un siudan Juda; \t And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotao cumano y na y manmetgot: güiya numae sija catne para ufanjaspog. \t Man ate the bread of angels. He sent them food to the full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y rumesibe y uno, jumuyong ya jaguadog y eda, ya janaatog y salape y senotña. \t But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajaso si Pedro y sinangan Jesus ni ilegña: Antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. Ya mapos juyong ya gueftumanges. \t And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ti infanaegüenao: sa jaye y mas dangculo guiya jamyo, ufamataegüije y mas diquique; ya y magas, ufamataegüije y mañeñetbe. \t But not so with you. But one who is the greater among you, let him become as the younger, and one who is governing, as one who serves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago janataquiloyo y ilujo gui jilo y enimigujo gui oriyajo: ya junae gui tabernacoluña inefresen minagof; bae jucantae, magajet, jucantaye alabansa sija si Jeova. \t Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija manmato gui as Felipe taotao Betsaida guiya Galilea, ya magagao güe, ilegñija: Señot, manmalagojam inlie si Jesus! \t These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, \"Sir, we want to see Jesus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya y lumie mannae testimonio, ya y testimonioña, güiya magajet: ya güiya tumungo na jafa, ilegña magajet, para jamyo locue injenggue. \t And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo. \t The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao senturion manope ya ilegña: Señot, ti siña na guajojao junafato gui papa atufjo, lao sanganja un palabra ya ujomlo y tentagojo. \t The centurion answered, \"Lord, I'm not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, ni ti maninecungog jamyo, fanjanao güije, sacude y petbos ni gaegue gui papa adengmiyo para testimonio contra sija. Magajet jusangane jamyo, na mas sungunon na castigon Sodoma, yan Gomora gui jaanin y sentensia, qui ayo na sidua. \t Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 9 71790 ¶ Ya anae megae na tiempo malofan, ya senpiligro y jinanaomame, sa y Ayunat esta malofan, ya si Pablo mansinangane sija, \t When much time had passed and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nagasgas sija pot y minagajetmo; y sinanganmo güiya minagajet. \t Sanctify them through thy truth: thy word is truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y uno guiya sija, anae jalie na jomlo güe, jabira güe tate, ya janaagagang mannae si Yuus minalag. \t One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mababa y talangaña; ya mapula y gumogode y jilaña, ya cumuentos mauleg. \t And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na puru suabe magaguña? Estagüe, ayo sija y manminagagago ni y malagno magago yan manlalâlâ gui guinatbo, gui palasyon y ray nae mañasaga. \t But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings' courts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo. \t They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nanalo, O Jeova, nalibre y antijo: satbayo pot causa y minaasemo. \t Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness' sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti siña ujaaprueba y güinaja ni y mafaaelajo pago. \t Nor can they prove to you the things of which they now accuse me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamaudaejam gui batco manlayagjam papa jijot Chipre, desde ayo, sa y manglo contra. \t And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya y sumangan, yan y apacha sija manmato, yan uruga na ulo sija yan ayo taya numeroñija, \t He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 15 48850 ¶ Ya anae jajungog este, uno gui mangachongña ni y manmatachong gui lamasa, ilegña nu güiya: Dichoso ayo y uchocho pan gui raenon Yuus. \t When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, \"Blessed is he who will feast in the Kingdom of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepe ni ayo y uno ni y naanña si Cleofas ya ilegña nu güiya: Ada sumagaja jao guiya Jerusalem, ya ti untungo jafa manmalofan güine sija na jaane? \t One of them, named Cleopas, answered him, \"Are you the only stranger in Jerusalem who doesn't know the things which have happened there in these days?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan chelun Santiago; ni japolo sobrenaañija si Boanerges ni comoqueilegña lalajin julo. \t James the son of Zebedee; John, the brother of James, and he surnamed them Boanerges, which means, Sons of Thunder;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo? \t He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, ecungog y inagangjo: polo ya talangamo sija uegueng gui inagang y guinagaojo. \t Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na jayeja y umatan y palaoan nu ábale na minalagoña, jafatinas yan güiya y ábale gui jalom corasonña. \t but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmatachong, ya maadadaje güe güije. \t and they sat and watched him there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyoja innae testimonio na guinin jusangan: Ti guajo si Jesucristo, lao guajo matago gui menaña. \t You yourselves testify that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before him.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya masoda tumalo mague para unae si Yuus grasias, na esteja y taotao juyong. \t Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija. \t He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog. \t If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uutut todo y labios na jaande, yan y jila ni cumuecuentos mandangculo: \t May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y mangagao, uresibe; ya y manaligao, usoda; ya y manyajo, umababaye. \t For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jafatitinas juisio gui manmachiguet; ni y jananae nengcano y manñalang: si Jeova japupula y manmaprereso: \t who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yayasyo ni y inagangjo: y agagajo ninaanglo: y atadogco linálachae mientras junanangga si Yuusso. \t I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Y tiempo esta macumple; ya y raenon Yuus esta jijot: fanmañotsot, ya injenggue y ibangelio. \t and saying, \"The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane. \t nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo. \t When your fathers tempted me, proved me, and saw my work."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui y mapagajes yan y ninasiña yan y dangculon minalag. \t Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Pot diquique na jinengguenmiyo: sa magajet jusangane jamyo, na yanguin mangaejinenggue jamyo, calang y pepitas mostasa, injaalog ni este na jalom tano: Janao güine; ya ujanao, ya taya ti siña para jamyo. \t He said to them, \"Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo Israel ya umagof ni y fumatinas güe: polo y famaguon Sion ya ufanmagof ni y Rayñija. \t Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya siempre yan puenge yan jaane, jumajanao ya umaagang gui entalo naftan sija, yan gui jalomtano sija, ya janalalamen güe ni acho sija. \t And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae. \t But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina tres na jaane, inyite juyong ni y canaemameja y güinajan y batco. \t And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y sinangan ni ilegña si Isaias profeta: Señot, jaye jumonggue y sinanganta? Ya y canae y Señot, jaye guinin munamalie? \t That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaf taemanoja si Moises janacajulo y serpiente gui desierto, taegüijeja na nesesita na y Lajin taotao umanacajulo. \t As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig. \t He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam. \t Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 8 67370 ¶ Ya estaba güije guiya Listra un taotao na taeninasiña y adengña, sa cojo desde y jalom tuyan nanaña; ya taya nae mamocat: \t At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manbinaba y jinasoñija para ujatungo y tinigue; \t Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jatago si Yuus y Lajiña guato gui tano, para usapit y tano, lao para y tano unalibre pot güiya. \t For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Janao, ya inlie. Ya anae jatungo sija, ilegñija: Sinco, yan dos na güijan. \t He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae esta jijot y tiempon y promesa, ni y si Yuus manjula as Abraham, ya y taotao lumamegae, yan manlajyan guiya Egipto, \t But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y magajet na candet ni maniina y todo taotao, na mamamaela güine gui tano. \t The true light that enlightens everyone was coming into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus ilegña gui sinantosña: Guajo jumagof, guajo jupatte Siquem, yan jumide juyong y bayen Sucot. \t God has spoken from his sanctuary: \"In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo estesija umafatinas guiya jamyo pot causan y naanjo; sa ti matungo ayo y tumagoyo. \t But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janae ni y minetgotña y cautibo, ya y minalagña gui canae y contrario. \t and delivered his strength into captivity, his glory into the adversary's hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamanagüe, ilegña nu sija: Ada ti matugue na y guimajo umafanaan guma manaetae ni y todo nasion sija? lao jamyo fumatinas y liyang mañañaque. \t And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasaluda sija, jasanganen adumidide ni y finatinas Yuus gui entalo Gentiles pot y chechoña. \t And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya polo sija ya ujaofrese y inefresen grasias sija, yan jasangan claro y chechoña gui cantan minagof. \t And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota. \t As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 28 28040 ¶ Maela guiya guajo todo y manyayas, yan y menoson, ya guajo junafandescansa. \t \"Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin y espiritujo lalango gui sumanjalomjo, untungoja y finaposso. Y chalan gui anae mamocatyo, manaatog y laso para guajo. \t When my spirit was overwhelmed within me, you knew my path. In the way in which I walk, they have hidden a snare for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaestira mona y canaeña contra ayo sija ni y manpas guiya güiya: jayulang y tratuña. \t He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JEOVA, jaye usaga gue tabernaculumo? jaye usaga gui santos na ogsomo. \t LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaopeyo talo y inagang guinin y langet, ilegña: Jafa y janagasgas si Yuus, chamo fumatitinas comun. \t But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña. \t He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin ufato gui segundo na bela ya gui tetsero, ya mansineda sija taegüijeja, mandichoso ayo sija na tentago. \t They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo locue yan y rumesibe dos, mangana talo dos. \t And likewise he that had received two, he also gained other two."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae esta jaresibe y raeno, tumalo guato, ya manago na ufanmaagange y tentago sija ni y janae ni y salape, para utungo cuanto cada uno güinanaña. \t \"It happened when he had come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut. \t For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 14 43940 ¶ Si Jesus tumato gui ninasiñan y Espiritu asta Galilea: ya jumanao y famaña guiya todo y tano gui oriyaña. \t Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and news about him spread through all the surrounding area."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jaye y rumesibe este na patgon pot naanjo jaresibeyo; ya y rumesibeyo, jaresibe y tumagoyo; sa jaye y mas diquique guiya jamyo, ayo dangculo. \t And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Simon, ya ilegña: Y pineloco na ayo y mas maasie; ya güiya ilegña: Tunas jinisgamo. \t Simon answered, \"He, I suppose, to whom he forgave the most.\" He said to him, \"You have judged correctly.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye gui siete ugaeasagua y palaoan? sa todosija maninasagua. \t Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Y calaboso, magajet na inseda majujuchomja todo, ya y manmamamumulan manestabaja na manotojgue gui jiyong potta: lao anae inbaba, taya taotao inseda gui sanjalom. \t Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y mañasaga gui desierto, manecon gui menaña; ya y enimiguña sija mamanjojoflag gui eda. \t Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, y minaasemo nae juangocoyo: ya umagof y corasonjo gui satbasionmo. \t But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tano jagasja unajuyong megae tinegchaña: ya si Yuus ni y Yuusta ubendisejit. \t Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jame testigo ni este sija na güinaja; yan y Espiritu Santo locue, ni y si Yuus numae ayo sija y umosgue gue. \t We are His witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses ilegñija nu güiya y disipulosija: Señot, yaguin maego, mauleg jumuyong. \t Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y canaeñija unquilile sa chamo matompo y adengmo gui acho. \t and, 'On their hands they will bear you up, lest perhaps you dash your foot against a stone.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae, güije na jaane, ualog nu guajo: Señot! Señot! ada ti inprofetisa pot y naanmo, yan innajanao y anite pot y naanmo, yan infatinas megae námanman na chocho pot y naanmo? \t Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si tatanmame jacano y mana gui desierto, taemanoja y munjayan matugue; pan guine y langet manmanae para u jacano. \t Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jatungoja y jinasonñija; ya ilegña ni ayo na taotao y anglo canaeña: Cajulo ya untojgue gui tálolo! ya tumojgue julo. \t But he knew their thoughts; and he said to the man who had the withered hand, \"Rise up, and stand in the middle.\" He arose and stood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya, malago na unatunas maesa güe, ilegña as Jesus: Ya jaye tiguangjo? \t But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo infanmanresibe y ninasiña anae si Espiritu Santo ufato gui jilo miyo: yan jamyo utestigojo sija, iya Jerusalem yan todo iya Judea yan Samaria, yan asta y uttimon y tano. \t But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Saqueo tumojgue ya ilegña ni y Señot: Estagüe, Señot, y lamita gui güinajajo junae y mamobble sija; ya yanguin guaja chinelejo pot finababa bae junae cuatro talo. \t Zacchaeus stood and said to the Lord, \"Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manmanjonggue gui Señot, mas maaumenta y linajyan parejoja y lalaje yan y famalaoan; \t And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago jusangane jamyo: Insetta este sija na taotao, ya inpelo sijaja; sa este na pinagat, pat este na chocho, yaguin guinin y taotao, ufanmayute, \t And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manalo guato gui naftan ya jasangane y onse nu este sija, yan todo y pumalo. \t And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 29 51720 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion, ilegña: Atanja y trongcon igos, yan todo y trongcon jayo sija. \t And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti megae na jaane malofan, anae y mas patgon janafandaña todo, ya mapos asta y chago na tano; ya jagasta todo y güinajaña güije gui guipot yan bisio di gula. \t And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao talo gui mina saes, yan y mina nuebe na ora, ya jafatinasja taegüije. \t Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanjajanao julo yan papa, ya ufanmanaliligao nañija; ya usaga todo puenge yanguin ti manjaspog. \t They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inepe as Jesus ilegña: Diejaloja, sa taegüenao mauleg para utacumple y todo na tininas. Ayo nae pinelo. \t But Jesus, answering, said to him, \"Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness.\" Then he allowed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo? \t Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Aram jalilis si Aminadab; ya si Aminadab jalilis si Naason; ya si Naason jalilis si Salmon; \t Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo, \t Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: An mojon manbachet jamyo, taya isaomiyo; pago nae insasangan, talie; enao mina isaomiyo gagaegue. \t Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmejnalom manmanope ilegñija: Munga sa ti mannajongjit; lao janao fanmalag y manmanbebende ya infanmamajan para jamyo namaesa. \t But the wise answered, saying, 'What if there isn't enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 31 65620 ¶ Ya mangaepas todo y iglesia sija guiya Judea, yan Galilea, yan Samaria, ya manmamanagüe, ya manmamomocat gui minaañao as Señot, yan y minagof y Espiritu Santo, lumamegae. \t Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti mabende dos gorrión na pájaro pot un coble? yan ni uno guiya sija upodong gui tano sin utungo si tatanmiyo. \t Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Magajet jusangane jamyo, yaguin ti inbira jamyo, ya ti infanjuyong calang, y diquique na famaguon, sen ti infanjalom gui raenon langet. \t And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumunog yan sija ya manjanao. guato Nasaret ya mansinejeta sija. Ya si nanaña jaadaje este todo sija gui corasoña. \t And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y corason este sija na taotao, manmajetog, ya y talanganñija mapot manmanjungog, ya jajuchom y atadogñija; sa noseaja ufanmanlie ni y atadogñija, yan ufanmanjungog ni y talanganñija, yan ujatungo ni y corasonñija, ya ufanmañotsot, ya janafanjomlo sija. \t For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tanoñija janae manadan ranas, ya megae gui jalom y aposenton y rayñija sija. \t Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "taotao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufaninestotba ayo y umaliligao y antijo para uyulang: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao, ni y yañija y munataelaye yo. \t Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasangan este para uchague güe; sa güiya tumungo jafa ufatinas. \t And this he said to prove him: for he himself knew what he would do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija. \t The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 36 53440 ¶ Ya mientras manguecuentos nu este sija, güiya tumojgueja gui entaloñija, y ilegña nu sija: Pas guiya jamyo. \t And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya utunog y ichan, yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo, ya ubinate ayo na guma ya ti upodong, sa mafatinas gui jilo acho. \t The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it didn't fall, for it was founded on the rock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao uno gui sendalo sija, janaadotgan gui calaguagña y lansaña, ya jumuyong y jâgâ yan janom. \t But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jalie na dangculo na manglo, ninamaañao; ya anae jatutujon dimafondo, jaagang, ilegña: Señot, nalibreyo. \t But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, \"Lord, save me!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y patgon na taotao ilegña nu güiya: Todo este sija juadaje: Jafa trabia fattaco? \t The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Nataniel: Guinin Nasaret siña jumuyong minauleg? Ylegña si Felipe: maela ya unlie. \t And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses ilegñija nu güiya: Jafa na señat unfatinas para inlie, ya injenggue jao? Jafa chechomo? \t They said therefore to him, \"What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie dos batco na estaba jijot gui oriyan y jagoe; ya y manpescadot manunog güije, ya jafagase y laguañija. \t And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo locue yan y rumesibe dos, mangana talo dos. \t And likewise he that had received two, he also gained other two."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na sinangan, ninafanmagof y manada todo; ya maayeg si Esteban, un taotao na bula jinenggue yan Espiritu Santo, yan si Felipe, yan si Prócoro, yan si Nicanor, yan si Timón, yan si Parmenas, yan si Nicolás proseliton Antioquia. \t And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago polo, Señot, y tentagomo ya jumanao yan pas, taemanoja y sinanganmo. \t Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin y adengmo ninaquepodong jao, utut: maulegña na unjalom gui linâlâ cojo, qui uguaja dos adengmo ya unyenite para sasalaguan; \t And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo. \t They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jumatsa julo y mamoble gui petbos, yan jajatsa y mananesitao gui monton estietcot. \t He raises up the poor out of the dust. Lifts up the needy from the ash heap;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa nesesita na umaentrega gui taotao juyong, ya umabotlea, yan umafaesegnane, yan umatolae: \t For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo. \t Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: \"I will set the fruit of your body on your throne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo maañao, jago jagan Sion! estagüe y Raymo na mato, matatachong gui jilo un patgon bulico. \t \"Don't be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey's colt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ilegmame guinen y taotao sija--manmaañao ni y taotao, sa pineloñija todo na magajet na profeta si Juan. \t But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso ya jungogyo, O Jeova, Yuusso: ina y atadogjo sija para mungayo maego gui maego finatae. \t Behold, and answer me, Yahweh, my God. Give light to my eyes, lest I sleep in death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para untungo sija y magajet ayosija mano nae unresibe y finanagüe. \t That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa. \t He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo locue innabula y medidan y tatanmiyo. \t Fill up, then, the measure of your fathers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya tumago y mapagajes guinin y sanjilo; yan jababa y pettan langet. \t Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynagang ni umaagang gui desierto: Fanmauleg y chalan y Señot: natunas y cayejonña. \t The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ualog: Guajo güiya Jesucristo, ya ufababa megae. \t For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya. \t The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova dangculo guiya Sion: yan güiya mas taquilo gui jilo todo y taotao. \t The LORD is great in Zion; and he is high above all the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae puenge, jalie si Pablo un vision, na un taotao Masedonia, tumotojgue güije ya gumagagao güe ilegña: Mamaela mague guiya Masedonia ya unayudajam. \t And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas anog yan y angjet y linajyan y sendalo gui langet, na manmantutuna as Yuus, ya ilegñija: \t And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jufatitinas y ti iyon Tata, munga injenggue yo. \t If I don't do the works of my Father, don't believe me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña as Jesus: Señot, mauleg na mangaeguejit güine: yaguin malagojao, bae jufatinas güine tres na tabetnaculo; para jago y uno, para si Moises y uno, yan para si Elias y uno. \t Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Espiritun y Señot gaegue gui jilojo, sa japalae yo para jupredica y mauleg na sinangan gui mamobble: ya matago yo para jusangane mancautibo, linibre, ya para y manbachet ufanmanlie, ya para junafanlibre y manchiguit, \t \"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA despues di estesija, jumanao si Pablo guiya Atenas ya mato Corinto: \t After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güije ayo sija y cumonejit, jatagojit na tafanganta: ya ayo sija y lumachaejit, jatagojit na tafanmagof, ilegñija: Cantayejit uno ni y cantan Sion. \t For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala. \t Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo. \t The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya locue ilegña nu güiya: Jago gui jilo sinco na siuda. \t \"So he said to him, 'And you are to be over five cities.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JAFA na tunanmaesajao gui inacacha, O matatnga na taotao? y minaasen Yuus sumasagaja cada jaane siempre. \t Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa. \t I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 2 38570 ¶ Anae esta malofan y sais na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, janafañajnge sijaja gui un taquilo na ogso; ya jaago güe gui menanñija. \t And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y angjet y Señot jacuentuse si Felipe ilegña: Cajulo, ya unjanao guato gui sanjaya gui chalan ni y jumajanao desde Jerusalem, asta Gasa ni y desierto. \t And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaayeg tribon Juda, ayo ogso Sion ni y güinaeyaña. \t But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 18 48530 ¶ Pot enao ilegña: Jafa parejuña y raenon Yuus? yan jafa nae juacompara? \t Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. > > Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magaguña manmañila, gosapaca calang niebe, taya ni un fafagas gui tano siña munaapaca taegüine. \t And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jagas jusangan y tininas gui jalom y dangculo na inetnon taotao: estagüe, na ti junaquiequeto y labiosso, O Jeova, jago tumungo. \t I have proclaimed glad news of righteousness in the great assembly. Behold, I will not seal my lips, Yahweh, you know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao, yaguin ti jaecungogjao, fangone gachongmo uno, pat dos, sa para y pachot dos pat tres na testigo, ucabales todo y sinangan. \t But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova para taejinecog: Amen yan Amen. \t Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y lumie sija na manjanao megae, ya matungo güe; ya manmalalago para ayo megae manmamomocat gui siuda sija, ya manmato antes qui sija, ya mandaña guiya güiya. \t They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo. \t My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y rumesibe y tinagojo, jaresibe yo; ya y rumesibe yo, jaresibe y tumago yo. \t Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y guaja, umanae: ya y taya, esta y güinajaña, unajanao. \t For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jualog as Yuus, y achojo: Jafa na malefajao nu guajo? Jafa mina na tristeyo pot y chiniguit y enemigo? \t I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Tomas: Señot, ti intingo para mano jao; ya jafa taemano tungomame nu y chalan? \t Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo. \t O that my ways were directed to keep thy statutes!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae julie y langetmo, ni y checho y calolotmo, y pilan yan y pution, ni jago pumolo; \t When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo. \t Yet have I set my king upon my holy hill of Zion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin manninae sija locue as Yuus y ninae, taegüije y janaejit anae jumongguejit y Señot Jesucristo, ya jayeyo na siña jucontra si Yuus? \t Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y aga sija, na ti manmanananom, ni ufanmangoco; ni uguaja sagannengcanoñija ni lancho; ya si Yuus janachocho sija; ya cuanto mas manmauleg jamyo qui y pajaro! \t Consider the ravens: they don't sow, they don't reap, they have no warehouse or barn, and God feeds them. How much more valuable are you than birds!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 49 46110 ¶ Ya mientras cumuecuentos, mato uno ni taotao y magas y sinagoga ya ilegña: Y jagamo matae, chamo umestototba y Maestro. \t While he still spoke, one from the ruler of the synagogue's house came, saying to him, \"Your daughter is dead. Don't trouble the Teacher.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y sinangang y pachotto ya y jinason y corasonjo umauleg gui menamo, O Jeova, minetgotto yan y munalilibreyo. \t Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago umesgaejon y taotaomo taegüije y manadang quinilo pot y canae Moises yan Aaron. \t Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Pedro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masquesea mano na siuda nae manjalom jamyo, ya manmaresibe jamyo, cano jafa y manmasajyane jamyo. \t Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA despues di estesija, jumanao si Pablo guiya Atenas ya mato Corinto: \t After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago desde sanjilo, jachuleyo; ya jaatoyo guinin y megae na janom. \t He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y masanganña jumanao megae; ya mandaña y dangculon linajyan taotao para umajungog yan para ufanmagong y chetnotñija. \t But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya linie talo ni y palaoan, ya jatutujon sumangane ayo sija y manotojgue gui oriyaña: Este uno guiya sija. \t The maid saw him, and began again to tell those who stood by, \"This is one of them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y espiritun áplacha, anae jumuyong gui taotao, jumajanao gui anglo na lugat, manaliligao dinescansa; ya anae ti mañoda, ilegña: Bae talo guato gui guimajo anae jumanaoyo. \t When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamoyo cumocone guato gui manaelaye yan y chumogüe y taelaye: ya jasasangan y pas gui tiguangña ya y inacacha gaegue gui corasonñija. \t Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaeya jamyo y Señot, Yuusmiyo, contodo y corasonmiyo, yan contodo y antenmiyo, yan contodo y jinasonmiyo, yan contodo y minetgotmiyo. \t you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.' This is the first commandment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie, maadoragüe; lao y palo buebuente. \t And when they saw him, they worshipped him: but some doubted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Maria anae mato gui lugat anae estaba si Jesus ya jalie, japodong gui adengña, ya ilegña: Señot yaguin gaeguejao güine ti umatae y chelujo. \t Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon. \t The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 46 45090 ¶ Ya jafa na infananaanyo Señot, Señot, ya ti infatitinas y jusangangane jamyo? \t And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manhipocrita jamyo; intingo umegsamina y langet, yan y tano; ya jafa na ti intingo umegsamina y tiempo pago? \t Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalofan oriyan Misia, ya manunog Troas. \t And they passing by Mysia came down to Troas."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago talo y otro tentagoña; ya mapoca y iluña, ya manataelaye güe gosdangculo. \t And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jachuda y jâgâ y manaeisao, magajet na y jâgâ y lajeñija yan y jagañija ni jaofrese gui idolos guiya Cananea: yan y tano ni y ninaáplacha ni y jâgâ. \t And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija. \t I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y sagañija ya umayulang: yan taya ni uno siña sumaga gui tiendañija. \t Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Pot diquique na jinengguenmiyo: sa magajet jusangane jamyo, na yanguin mangaejinenggue jamyo, calang y pepitas mostasa, injaalog ni este na jalom tano: Janao güine; ya ujanao, ya taya ti siña para jamyo. \t And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut. \t But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas jumalom gui batco yan y disipuluña sija, ya manmato gui oriyan Dalmanuta. \t And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame. \t Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus entonses umagang gui. templo anae mamananagüe ilegña: Jamyo intingo yo, jaye yo, yan intingo locue taotao mano yo; ya guajo mamaela ti pot guajoja: lao y tumago yo, güiya magajet, ya jamyo ti intingo güe. \t Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato Efeso ya jadingo sija güije: ya güiyaja jumalom gui sinagoga, ya jaadingane y Judios. \t And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 36 53970 ¶ Ya Jaatan si Jesus ni mamomocat güije, ya ilegña: Estagüe y Corderon Yuus. \t And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na dumilogjao, O antijo? yan jafa na estotbajao gui jinalomjo? Nangga jao si Yuus, sa guajo bae jutuna güe pot y ayudo gui menaña. \t Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya: Jafa? Si Jesus ilegña: Munga mamuno; munga umabale; munga mañaque; munga masangan y ti magajet na testimonio; \t He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 26 52780 ¶ Ya anae macocone güe maguot si Simon, taotao Sirene, ni guinin y fangualuan, ya manae ni quiluus na uapagaye gui taten Jesus. \t When they led him away, they grabbed one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to carry it after Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Pot jafa yo na inaliligao? Ti intingo na y checho y tatajo nesesita yo na fatinas? \t And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña nu sija: Jufaesen locue jamyo un finaesen, ya sanganeyo; \t He answered them, \"I also will ask you one question. Tell me:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayoja na ora gui puenge nae jacone ya jafagase y sinaulagñija: ya matagpange güe enseguidas yan todo y iyoña. \t And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y tiempoco ti mafato trabia, lao y tiemponmiyo siempre esta listo. \t Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago sumangan y jinanaojo; polo gui jalom boteyamo y lagojo: manaegüe sija gui leblomo? \t Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 6 48410 ¶ Ya jasangan este na acomparasion: Un taotao guaja y trongcon igos na matanme gui fangualuanña; ya anae mato para uegaga cao guaja tinegchaña, ti mañoda. \t He spoke this parable. \"A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y umentrega güe, mannae señat, ilegña: Jaye y juchico, güiya ayo: guiot ya inquene na seguro. \t And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao yan si Jesus. Ya anae esta manjijot gui guima y senturion jatago y amiguña sija para ualog as Jesus: Señot chamo ninachachatsaga; sa ti dignoyo na junajalom jao gui papa atofjo; \t Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, \"Lord, don't trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija jusangane jamyo, para minagofjo usaga guiya jamyo, ya y minagofmiyo ubula. \t These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago, esta locue y gachae gaegue na mapolo gui jale y trongcon jayo sija; ya todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umapolo gui guafe. \t And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para usiña ayo y güinaeyamo manlibre ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo. \t Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafanagüe y disipuluña sija ya ilegña nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae taotao sija, ya umapuno; lao yaguin este matae, ucajulo talo despues di tres na jaane. \t For he was teaching his disciples, and said to them, \"The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ALEPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo. \t Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y numae jamyo un copan janom, sa iyon Cristo jamyo, magajet jusangane jamyo, na sen ti ufalingo y apasña. \t For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Señot y inetnon sendalo, dichoso y taotao ni y umangoco güe guiya jago. \t Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mañeluña sija locue ti majonggue güe. \t For even his brothers didn't believe in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano. \t From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae si Jacob jajungog na guaja trigo guiya Egipto, jatago y mañaenata finenana na biaje. \t But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasangan este, manfinanue ni y canaeña yan y adengña. \t And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog. \t She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña ni ayo na taotao y anglo un canaeña: Tojgue julo gui entalo. \t And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y disipulo ti taquiloña qui y maestro: lao cada uno ni y cabales, güiya utaegüijija y maestroña. \t The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sobetbio sija janaatog y laso yan y cuetdas para guajo: matiende y lagua gui oriyan chalan; manmanplanta ocodo para guajo. Sila. \t The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Yaguin malagojao na uncabales, janao, ya unbende todo y güinajamo, ya unnae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet; ya maela dalalagyo. \t Jesus said to him, \"If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya utago y Lajin taotao y angjetña sija; ya urecoje todo ayo sija y fumatitinas y tinempo, yan y fumatitinas y tinaelaye; \t The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling, and those who do iniquity,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapolo gui iluña un corona na mafatinas ni títuca sija, yan un piao gui agapa na canaeña; ya mandimo gui menaña, ya mamofefea, ilegñija: Jafa talatmanu jao Ray Judio sija! \t And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y inenramo todo gui sanjilo tano. \t Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 19 55440 ¶ Entonses si Jesus manope ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ti siña y Lajiña jafatinas jafa pot güiya namaesa, lao jafa y jalie finatinas y tata; sa todo y finatinasña, taemanoja y Lajiña locue fumatinas. \t Jesus therefore answered them, \"Most certainly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina ilegñija nu güiya: Jafa tafatinas, para utafatinas y checho Yuus? \t Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano. \t Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe na mato un ategtog ya tinayuyut güe ilegña: Señot, yaguin malagojao, siña unnagasgas yo. \t Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, \"Lord, if you want to, you can make me clean.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue ufatinas nu jamyo y Tatajo ni gaegue gui langet, yaguin ti inasie gui corasonmiyo cada uno gui chelonmiyo nu y dibiña. \t So my heavenly Father will also do to you, if you don't each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pilato manope sija, ilegña: Manmalago jamyo na jusottaye jamyo y Ray Judios? \t But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue jamyo yanguin inlie esta sija na masusede, tingo na esta jijijot y raenon Yuus. \t So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone si Alejandro gui entre y linajyan taotao, ya mapolo mona ni y Judios, ya mañeñas si Alejandro ni y canaeña na ufanmamatquilo, sa malago umadingane y taotao sija, \t They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa chaña umaalog y enimigujo: Jugana güe: sa chaña y enimigujo fanmamagof yaguin calamtenyo. \t Lest my enemy say, \"I have prevailed against him\"; Lest my adversaries rejoice when I fall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y cottinan y templo, masisen dos pedaso, y sanjilo asta y sanpapa. \t And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua: \t But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janauchan catne locue gui jiloñija taegüije y petbos; yan y pajaro ni gaepapa taegüije inae gui tase; \t He rained also flesh on them as the dust; winged birds as the sand of the seas."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y canaemo nae gaegue y tiempoco: nalibre yo gui canae y enimigujo yan y pumetsisigueyo. \t My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayoja na ora gui puenge nae jacone ya jafagase y sinaulagñija: ya matagpange güe enseguidas yan todo y iyoña. \t He took them the same hour of the night, and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japrocura sija para macone güe, lao taya uno mato canaeña guiya güiya, sa y oraña trabia ti mafato. \t Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia. \t The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jutungo pago, todo y ungagao si Yuus, ninaejao as Yuus. \t Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus sumuja para y tase yan y disipuluña sija; ya madalalag un dangculon linajyan taotao guine Galilea, yan guine Judea, \t But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Juan manope ilelegña: Guajo managpagpange an janom; mas y entalo miyo, guaja uno na ti intingo. \t John answered them, \"I baptize in water, but among you stands one whom you don't know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 13 26460 ¶ Jalom gui maiot na potta, sa y feda na potta ya micanpo y chalan nu y jumananaogüe y finalingo, ya megae sija y fumapoposgüe. \t \"Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya ilegnija nu güiya: Untungo na y Fariseo sija ninafandisgustao anae jajungog este na sinangan? \t Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jumalom si Jesus, ya malofan inanaco Jerico. \t And Jesus entered and passed through Jericho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todosija y jumujungog jaadaje gui corasonñija ya ilegñija: Jafa jumuyong este na patgon? Sa y canae Yuus gaegue guiya güiya. \t And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa unfatinas didide diquiqueña qui y angjeles, ya uncorona güe ni y minalag yan inenra. \t For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jafatinas y langet yan y tano, yan y tase, yan todo y mangaegue gui sumanjalomñija, ni y jaadaje y minagajet para taejinecog. \t who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangaduco, sa pot y tinaelayeñija yan pot y inechongñija fanmanmamadese. \t Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumuja guiya sija, gui un inagüit acho; ya dumimo, ya manaetae, \t And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Pago na jaane mato y satbasion güine na guma; sa güiya locue Lajin Abraham. \t Jesus said to him, \"Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y uno janae sinco talento, ya y otro dos, ya y otro uno; ya cada uno taemano y guinefuloña; ya enseguidas mapos. \t To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability. Then he went on his journey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este y minalagoña ayo y tumago yo, na todo y janae yo ti siña junafalingo taya, lao junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guinin ungode yo ni y minetgot para y guera: unnafanecon y enimigujo gui papajo. \t For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 12 70610 ¶ Ya anae manana, palo gui Judios mandaña, ya manmanjula gui papa y matdision, ilegñija na ti ufañocho yan ti ufanguimen astaqui umapuno si Pablo. \t And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufandaña mandoco sija na dos asta y quineco; an mato y tiempon quineco, bae jualog ni para ufanmangoco: Chile finena y taelaye na chaguan, ya inguede famanojo para umasonggue; ya y trigo polo gui jalom y camalinjo. \t Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, \"First, gather up the darnel weeds, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.\"'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DICHOSO y taotao, ni ti mamomocat gui pinagat y manaelaye, ni y ti sumasaga gui chalan manisao, ni y ti matatachong gui siyan ayo sija y manmanmofefea. \t Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo. \t Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ujanaogüe gui menan y mataña nu y espiritu yan y ninasiñan Elias, para unanalo y corasonñija y mañaena guiya y famaguon, yan y manchátmatago ni y tiningo y manunas; para ufamauleg nu y Señot y taotao, ni y esta fanmauleg para güiya. \t And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija. \t He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya sija umanacajulo güe locue gui y inetnon y taotao yan ufanmanalaba nu güiya gui tachong y manamco. \t Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junae jao grasias, Jeova gui entalo y taotao sija: yan jucantaye alabansa, sija gui entalo y nasion sija. \t I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todot dia mabira y sinanganjo; sa todo y jinasoñija contra guajo para tinaelaye. \t All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña locue ni y mangaegue gui acagüeña: Fanjanao guiya guajo, jamyo matdito, fanmalag y taejinecog na guafe, ni esta manalisto ni anite yan y anjetña sija; \t Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo este sija na güinaja y tutujon y pininite. \t All these are the beginning of sorrows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie; \t They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejaja unnae güe ninasiñaña para todo y catne; ya para todosija y unnae güe, güiya numae sija taejinecog na linâlâ. \t As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo. \t The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato guato guiya güiya jabee y chetnot sija ya janaye laña yan bino; ya janamaudae gui gaña gâgâ, ya jacone asta y guima publico ya jaadaje. \t And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadague, ilegña: Palaoan, ti jutungo güe. \t He denied Jesus, saying, \"Woman, I don't know him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y anae munjayan mataetae, ninafansenmagof, pot y consuelo. \t When they had read it, they rejoiced over the encouragement."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan; lao y sinanganjo sija ti ufanmalofan. \t Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chalanmo, O Yuus, gague gui sinantos na sagayan: jaye dangculo na yuus calang y Yuusta? \t Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y malago ufinenana gui entaloñmiyo, güiya tentagonmiyo. \t And whosoever will be chief among you, let him be your servant:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus, ilegña nu sija: Achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo. \t Jesus answered them, \"Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don't know where I came from, or where I am going."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjaspog ilegña ni disipuluña sija: Joca todo y dinidide ni y tetenjan, sa munga guaja malingo. \t When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo. \t There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija y manmachochocho, ilegñija gui sumanjalomñija. Estagüe y eredero; nije tapuno, ya y fangualuan uiyota. \t But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Juan ilegña: Ti siña y taotao manresibe jafa, yaguin ti manae guine y langet. \t John answered, \"A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 15 39720 ¶ Ya manmato Jerusalem; ya jumalom y templo, ya sigue di jayute juyong todo ayo sija y manmanbebende, yan y manmamamajan gui templo, yan janafanalinquin y lamasan salape y manmanulalaeca, yan y tachong y man manbebende paluma: \t They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo, anae manmajungogjam ni y mañelunmame, manmato para ujatagamjam, asta y Metcadon Appio, yan y Tres Taberna; ni y anae jalie si Pablo, janae grasia si Yuus, ya jaangoco. \t From there the brothers, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God, and took courage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Mano nae unpolo güe? Ilegñija nu güiya: Señot, maela ya unlie. \t and said, \"Where have you laid him?\" They told him, \"Lord, come and see.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni esta unfamauleg gui menan todo y taotao; \t Which thou hast prepared before the face of all people;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Yuus jasangan taegüine, Na y semiyaña utaotao juyong gui ti tanoña; yan manmacone ya manmancautiba, ya manmatrata taelaye cuatro sientes años. \t God spoke in this way: that his seed would live as aliens in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.) \t For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti juguestungo ayo sija na finaesen; jufaesen güe cao malago malag Jerusalem, ya ayo nae umajusga ni este sija. \t Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon. \t He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magpo y tinayuyut David ni y lajin Isai. \t The prayers of David the son of Jesse are ended."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjuyong sija gui batco, enseguidas matungo güe. \t When they had come out of the boat, immediately the people recognized him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t In my distress I cried unto the LORD, and he heard me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses mafaesen güe: Jaye enao na taotao y sumangane jao, na unjatsa y camamo yan unjanao? \t Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "janafanbasta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanope palo gui escriba sija ilegñija: Maestro, mauleg sinanganmo. \t Some of the scribes answered, \"Teacher, you speak well.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue ufatinas nu jamyo y Tatajo ni gaegue gui langet, yaguin ti inasie gui corasonmiyo cada uno gui chelonmiyo nu y dibiña. \t So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafanaan si Barnabé Jupiter; ya si Pablo mafanaan Mercurio, sa güiya magas na cuecuentos. \t They called Barnabas \"Jupiter,\" and Paul \"Mercury,\" because he was the chief speaker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua: \t But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui entalo ayo sija si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago yan José, yan y nanan y famaguon Sebedeo. \t Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin jufatinas, achogja ti injenggue yo, jenggue y checho sija: para siña jamyo intingo ya injenggue na si Tata gaegue guiya guajo, ya guajo gaegue guiya Tata. \t But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y guima Tatajo nae guaja megae na sagayan: yaguin ti utaegüine mojon jagas jusagane jamyo. Bae jujanao ya jufamauleg y saga para jamyo. \t In my Father's house are many homes. If it weren't so, I would have told you. I am going to prepare a place for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyoja innae testimonio na guinin jusangan: Ti guajo si Jesucristo, lao guajo matago gui menaña. \t Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae masoda gui otro bandan tase, ilegñija nu güiya: Rabi Ngaean nae mato jao güine? \t And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macone si Alejandro gui entre y linajyan taotao, ya mapolo mona ni y Judios, ya mañeñas si Alejandro ni y canaeña na ufanmamatquilo, sa malago umadingane y taotao sija, \t And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uinayuda güe jilo camaña ni y pinitiña; unfatinas todo y camaña anae malango. \t Yahweh will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin si David finanaan güe Señot, jafa taemano lajiña? \t \"If then David calls him Lord, how is he his son?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije, jatulaeca y minalagñija para nu jechuran guaca ni y chumochocho chaguan. \t Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujaflecha gui secreto y cabales; ya derepente manflecha güe, ya ti maañao. \t to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: Fañuja yan guiya. \t for the multitude of the people followed after, crying out, \"Away with him!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope ilegña: Y munajalom y canaeña yan guajo gui plato, güiya uentregayo. \t He answered, \"He who dipped his hand with me in the dish, the same will betray me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepe güe ni y malango: Señot, taya jaye yo unninajalom gui tangque y tiempo nae y janom sigue ni calalamten, ya anae jumajanaoyo, otro tumunog antes qui guajo. \t The sick man answered him, \"Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I'm coming, another steps down before me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YYAJAGO, O Jeova, juaagang; achojo, chamo fatilúluye yo: yaguin infatiluye yo, guajo uparejo yan y manútunog gui tadong y joyo. \t < < By David. > > To you, Yahweh, I call. My rock, don't be deaf to me; lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y egaan: Pago uguaja pinagyo, sa managaga y langet ya didide na mapagajes. Jamyo tumungo jumusga y matan y langet; lao y señat y tiempo sija ti innasiña. \t And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 41 43310 ¶ Ya manjajanao sija tataña todo y sacan asta Jerusalem gui guipot y pascua. \t Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo y minalagña gui satbasionmo: onra yan minagas unpolo gui jiloña. \t His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo; \t Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y rumesibe güe, güiya janae ninasiñanñija para ufamaguon Yuus; junggan, para todo ni y jumonggue y naanña. \t But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña y magalage nu güiya: Señot, tunog lasajyao, antes qui umatae y lajijo! \t The nobleman said to him, \"Sir, come down before my child dies.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya taya ni jaye umaase ni güiya; yan ni uno ufinaborese y manaetata na famaguonña. \t Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pablo umagang ni y dangculo na inagang, ilegña: Chamo munalalamen jao: sa estagüejamja todos. \t But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayjao, Corasin! Ayjao, Betsaida! sa yaguin iya Tiro yan Sidon nae mafatinas ayo y mannamanman ni y mafatinas guiya jamyo, esta jagas manmañotsot gui silisio yan apo. \t \"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan manaetaejao chamo sumasangan un sinangan megae na biaje na taebale, taegüije y Gentiles; jinasoñija na ufanmajungog pot y megae sinanganñija. \t But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jachatlie y güaeyayon na tano, ya ti jajonggue y finoña. \t Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo innafañocho. Ya ilegñija: Taya guajata na sincoja na pan yan dos güijan, patsino nije tafanjanao tafanmamajan nengcano para todo este sija na taotao. \t But he said to them, \"You give them something to eat.\" They said, \"We have no more than five loaves and two fish, unless we should go and buy food for all these people.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tata yaña y Lajiña ya todo y güinaja japolo gui canaeña. \t The Father loves the Son, and has given all things into his hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na si Elias esta mato, ya ti matungogüe: lao mafatinas guiya güiya todo y malagoñija. Taegüenaoja locue y Lajin taotao upadese nu sija. \t but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo güe, ya jacone y patgon yan si nanaña gui puenge ya manjanao para Egipto; \t He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo. \t My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang. \t Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 42 41850 ¶ Ya anae estaba pupuenge, sa ayo na jaane y Preparasion, cumequeilegña y jaane antes di y sábado, \t When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taftataf gui egaan, gui finenana na jaane gui semana, manmato gui naftan gui quinajulo y atdao. \t And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija. \t So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae sija jasangane nu este sija y masusede gui chalan; yan jafa taemano, tungoñija anae jaipe y pan. \t They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un gosdangculo na linajyan taotao jajuto y magaguñija gui chalan; yan palo manmanutot ramas jayo, ya jajuto gui chalan; \t A very great multitude spread their clothes on the road. Others cut branches from the trees, and spread them on the road."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ualog: Guajo güiya Jesucristo, ya ufababa megae. \t For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan mamofefea, mapula y magagon anaco, ya manaminagago ni magaguña, ya macone para umaatane gui quiluus. \t When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y mangasgas corasonñija, sa sija ujalie si Yuus. \t Blessed are the pure in heart: for they shall see God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manjanao guiya güiya ayo sija y para umegsamina güe: ya y magas inetnon ninamaañao locue, despues di jatungo na Romano, sa güiya munamagode. \t Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mapos yo taegüije y anineng yaguin malofan: matafye yo julo yan papa taegüije y apacha. \t I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae manmamatinas insulto y Judios yan y Gentiles, yan y magasñija, para ufanmacase sija, yan ufanmafagas ni y ocho, \t And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae matatachong güe gui sabana Olibo, manmato guiya güiya y disipulo sija, ya ilegñija: Sangane jam ngaean ufanjuyong estesija na güinaja, yan jafa taemano na señat y finatomo, yan y jinecog y tiempo? \t As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, \"Tell us, when will these things be? What is the sign of your coming, and of the end of the age?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya podongyo gui jilo tano, ya jujungog un inagang na ilegña nu guajo: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisigueyo? \t I fell to the ground, and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe enseguidas manotojgue güije gui menan guma anae sumasagayo, tres na taotao, manmatago guinin Sesarea para iya guajo. \t Behold, immediately three men stood before the house where I was, having been sent from Caesarea to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jumonggue güe, ti umasapit; ayo y ti jumonggue güe ayo umasapit, sa ti manjonggue ni naan unoja na Lajin Yuus. \t He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta junae jamyo mauleg na ejemplo gui todosija, jaftaemano ya guaja obligasionmiyo na inadaje y manaemetgot yan injaso y sinangan y Señot Jesus, ni y ilegña: Mas dichoso y mannae qui y manresibe. \t I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo ya tunog papa, chamo bumuebuente na unjanao yan sija, sa guajo tumago sija. \t Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninamanman si Pilato, cao esta matae; ya jaagang y senturion, ya jafaesen cao esta matae algun tiempo. \t And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa unmannae jao, pat jafa mas unmafatinas guiya jago y dacon: na jula? \t What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob. \t Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo. \t Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Cajulo ya janao falag y caye ni y mafanaan tunas, ya unaligao y guima Judas, uno na y naanña Saulo, taotao Tarso, sa estagüe na mananaetae, \t The Lord said to him, \"Arise, and go to the street which is called Straight, and inquire in the house of Judah for one named Saul, a man of Tarsus. For behold, he is praying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas mauleg güije sija gui manmauleg, O Jeova, yan ayo sija y manunas corasonñija. \t Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jumanao y capitan yan y manmagas sija, ya manmacone sija, ti manmaafuetsas, sa manmaañao ni y taotao sija, sa noseaja ufanmadago ni acho. \t Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "POLO si Yuus ya ucajulo, polo y enimiguña ya ufanmachalapon: polo ayo sija y chumatlie güe ya ufanmalago gui menaña. \t Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo ti injenggue, sa ti jamyo quinilojo; (taegüine guinin jusangane jamyo). \t But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Felipe: Dosiento na denario na pan, ti ufannajong para cada uno guiya sija ufañule didide. \t Philip answered him, \"Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija todos dose na taotao lalaje. \t And all the men were about twelve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninafalago si Moises ni este na sinangan, ya tumaotao juyong gui tano Madian, gui anae jalilis y dos na lajiña. \t Moses fled at this saying, and became a stranger in the land of Midian, where he became the father of two sons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilelegña: Guaja gui un siuda un jues, na ti maañao as Yuus, ni urespeta ni jaye na taotao: \t saying, \"There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 24 45360 ¶ Ya anae manmapos y mantinago as Juan, jatutujon cumuentuse y taotao sija pot si Juan: Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un piao ni y yinengyong ni y manglo? \t When John's messengers had departed, he began to tell the multitudes about John, \"What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano. \t Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanjajanao julo yan papa, ya ufanmanaliligao nañija; ya usaga todo puenge yanguin ti manjaspog. \t Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y taotao anae majungog güe, yan y publicano sija, jajustifica si Yuus ya manmatagpange ni y tinagpangen Juan. \t When all the people and the tax collectors heard this, they declared God to be just, having been baptized with John's baptism."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cadidug y flechan y matatnga, yan y pinigan gago. \t Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie ni disipuluña sija na mamomocat gui jilo tase, ninafañatsaga, ya ilegñija: Fafañagüe este; ya managang ni y minaañaoñija. \t And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umanafandaña gui menaña todo y nasion sija; ya umanafañajnge y uno gui otro, calang y pastot yan janasajnge y quinilo sija gui chiba; \t And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato yo gui jilo y tano parejoja y candet, para todo ayo y jumonggue yo, ti sumaga gui jemjom. \t I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 9 35410 ¶ Ya susede ayo sija na jaane, na si Jesus mato guine Nasaret Galilea, ya tinagpange as Juan gui Jordan. \t It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mañantos ni mangaegue gui tano, sija manmagas ya todo y minalagojo gaegue guiya sija. \t As for the saints who are in the earth, they are the excellent ones in whom is all my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan mamofeagüe, manajanao y púrpura, ya manaminagago ni y magaguñaja. Ya macone güe para umaatane gui quiluus. \t And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija mannalalalo güe locue gui janom guiya Meriba: ya jumuyong daño para si Moises pot causañija. \t They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y sinangan Yuus lumadangculo yan mumemegae. \t But the word of God grew and multiplied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guaja güije patgon y pas, y pasmiyo usaga guiya güiya; yaguin taya, utalo guato guiya jamyo. \t If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 28 40620 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos; Anae mamaulegja trabia y ramasña, ya manjajagonja, intingoja na esta jijijot y tiempon maepe. \t Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañaga güije didide na tiempo, despues manafanjanao en pas ni y mañelo, para y manmatago sija. \t After they had spent some time there, they were sent back with greetings from the brothers to the apostles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jatutujon fumatinas y cuentas sija, maconiegüe guato, uno na mandidibe dies mit talento. \t When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si Pedro jalie este, ilegña as Jesus: Señot, jafa jumuyong para este? \t Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y linajyan taotao na estaba mañisija, anae jaagang juyong si Lasaro gui naftan, ya janacajulo gui entalo manmatae, janae testimonio nu güiya. \t The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, was testifying about it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona. \t Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet sija iyomo, yan yo tano locue iyomo: y tano yan y binilan sinajguanña ni y plinantamo sija. \t The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y naanña, pot y jinenggue y naanña, janametgot este na taotao ni y liniimiyo, yan y tiningomiyo; junggan, y jinenggue, ni y pot güiya, mannae güe ni este na cabales na jinemlo gui menan miyo todos. \t By faith in his name, his name has made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano. \t Make a joyful noise unto God, all ye lands:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña? \t He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo. \t In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanuejam ni y minaasemo, O Jeova, ya unnaejam ni y satbasionmo. \t Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Yuus, gogüe y causamo: jaso jaftaemano y manaejinaso na taotao ni y lumalatdejao cada jaane. \t Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro yan Juan manope ilegñija: Jusga, cao tunas gui menan Yuus na inosgueña jamyo qui si Yuus; \t But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija japolo ni y señatña guiya sija, yan ninamanman gui tano Cam. \t They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na ti si Moises numae jamyo ni pan guine y langet, si Tatajo janae jamyo ni magajet na pan guine y langet. \t Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 26 36660 ¶ Ya ilegña: Taegüine y raenon Yuus, yaguin un taotao manyute semiya gui jalom oda; \t He said, \"The Kingdom of God is as if a man should cast seed on the earth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 16 45780 ¶ Ni uno ni mañoñonggue candet, utampe nu y batde pat upolo gui papa catre, lao upolo gui jilo lamasa para y jumajalom ulie y manana. \t \"No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae unnatunas y taotao nu y linalatde, pot y tinaelaye, ninalachae y bonituña taegüije y puliya: senmagajet na todo y taotao taebale. \t When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses mapos juyong si Pilato guiya sija ya ilegña: Jafa na finaaela inchichile contra este na taotao? \t Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina innajanao si Judas yan Silas, ni y infansinangane locue ni y pachotñija taegüineja. \t We have sent therefore Judas and Silas, who themselves will also tell you the same things by word of mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas matogüe gui as Jesus, ya ilegña nu güiya: Minagof, Maestro! ya jachico. \t Immediately he came to Jesus, and said, \"Hail, Rabbi!\" and kissed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Abraham, tatanmiyo mumagof sa jalie y jaanijo; ya anae jalie ninamagof. \t Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta pupuenge, y batco estaba gui talo gui tase, ya güiyaja namaesa gui tano. \t And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae ni y manmanjonggue manmato, ya mangonfesat manmañangane ni y chechoñija. \t Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanbubo nu y dos chumelo. \t When the ten heard it, they were indignant with the two brothers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae malofan tres na jaane, jaagang si Pablo y manmagas y Judio sija; ya anae manmato ya mandaña, ilegña nu sija: Guajo mañelujo lalaje, achogja taya finatinaso contra y taotao sija, ni contra y costumbren y mañaenata jumaentrega preso desde Jerusalem asta y canae y taotao Roma: \t It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, \"I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog. \t For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta. \t Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "layña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t For Moses from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Yanguin ti maecungog si Moises, yan y profeta sija; ti ufanmaosgon achogja uguaja cajulo guinin y manmatae. \t \"He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na jungogyo ni y cariñoso na güinaeyamo gui egaan; sa jagoja nae juangocoyo: natungoyo ni y chalan anae para jufamocat; sa jujatsa julo y antijo guiya jago. \t Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y matunaña matungo todo guiya Siria; ya maquenenee güe guato todo manmalango, ni guaja todo clasen chetnot yan pinite; y maninanite yan y manbababa yan y manparalitico; ya janafanjomlo. \t The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue y magas mamale, manmanbotlelea gui entaloñija, ya ilegñija yan y escriba sija: Jasatba y palo, ya güiya na maesa ti siña güe jasatba. \t Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, \"He saved others. He can't save himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya gaegue gui popa na mamaego gui jilo alunan; ya mayajo, ya ilegñija nu güiya: Maestro, taya unadadaje na infanmatae? \t And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña y Señot ni y janamatungo estesija desde y tutujon y tano. \t Known unto God are all his works from the beginning of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya manope ilegña. Sa esta manmanae jamyo, para intingo y misterion y raenon langet, lao sija ti ufanmanae. \t He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Osias jalilis si Joatam; ya si Joatam jalilis si Acas; ya si Acas jalilis si Esequias; \t And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fañaga guiya guajo, ya guajo guiya jamyo. Taegüije y ramas ti siña mañogcha güiya namaesa, yaguin ti sumaga gui trongconubas, parejoja yan jamyo yaguin ti infañaga guiya guajo. \t Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago. \t Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye. \t Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye siña na taotao chumoma y janom para ti ufanmatagpange este sija y rumesibe y Espiritu Santo taegüine iya jita? \t Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafanmanman y mañaenaña: lao jaencatga na chañija sumangangane ni un taotao jafa y mafatinas. \t Her parents were amazed, but he commanded them to tell no one what had been done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa. \t For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tase jalie ayo, yan malago; Jordan masugon tate. \t The sea saw it, and fled. The Jordan was driven back."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao taesetbe y inadodorayo, manmamananagüe y finanagüenñija ni y sinangan taotao. \t But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y fumatinas sija manparejoja yan sija: magajet na jayeja y umangoco güe guiya sija, \t Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot jafa muna manmalago sija y inenra y taotao, qui y inenra guine as Yuus. \t for they loved men's praise more than God's praise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jita tumungo este na taotao, guine mano güe: ya anae mato si Jesucristo, taya uno tumungo taotao mano. \t However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 23 26850 ¶ Ya anae jumalom gui un sajyan, y disipuluña sija madalalag güe. \t And when he was entered into a ship, his disciples followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda. \t The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro yan y dos lajin Sebedeo, ya jatutujon mantriste yan manmajalang. \t And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaane yan puenge manjajanao gui sumanjilo y quelatña: inechong yan inacacha mangaegue gui entaloña. \t Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 3 40740 ¶ Ya anae estaba guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, ya matachong gui lamasa para uchocho; mato un palaoan mañuñule un alabastro na boteyan inggüenten puro nardo, na gosguaguan; ya mafag y boteya, ya jachuda gui jilo y ilon Jesus. \t While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard--very costly. She broke the jar, and poured it over his head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago un senturion na uadaje si Pablo, yan unae linibre ya chaña chumochoma y manatungoña na ufanmato guiya güiya, pat umasetbe. \t He ordered the centurion that Paul should be kept in custody, and should have some privileges, and not to forbid any of his friends to serve him or to visit him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya. \t He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y pumuneyo gui menan taotao sija, guajo locue jupune güe gui menan y tatajo ni y gaegue gui langet. \t But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmalag jamyo ni y santos na naanña: umanmagof ayo sija na corason y umaliligao si Jeova. \t Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo gui liño ya chajo mamagño: polo ya ulibreyo güije sija nii chumatliiyo, yan gui y tinadong y janom sija. \t Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y senturion, jajonggueñaja y magas batco yan y gaeiyo y batco, qui ayo sija y sinangan Pablo. \t But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship than to those things which were spoken by Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un Samaritano, anae jumajanao güije na chalan, mato lugat nae gaegue güe, ya anae jalie, ninamaase, \t But a certain Samaritan, as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNATAQUILO jao, O Jeova; sa jago unnajatsa yo julo: ya ti unnafanmagof y enimigujo guiya guajo. \t I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 23 61630 ¶ Entonses y sendalo sija, anae munjayan maatane gui quiluus si Jesus, machule y magaguña, ya mafatinas cuatro patte, cada sendalo un patte; yan y tunico na magago locue; güiya taya malagseña, lao todo matufog desde y sanjilo asta y sanpapa. \t Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo. \t Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo. \t Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jacob jalilis si José, asaguan Maria, na finañago si Jesus na mafanaan si Cristo. \t Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus , who is called Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie ni y taotao ti mangilisyano y beneno na gâgâ na umacalaye gui canaeña, manasangane ilegñija: Este na taotao pegno, masqueseaja umescapa gui tase; lao ti upinelo ni y inenog na ulâlâ. \t When the natives saw the creature hanging from his hand, they said one to another, \"No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped from the sea, yet Justice has not allowed to live.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Munjayan jasangan este, tumola gui tano, ya jafatinas fache nu y tela, ya y fache japalae y atadog y bachet, \t When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo. \t Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija talo ni bachet: Jago, jafa ilegmo nu güiya, ya esta mababa pot güiya y atadogmo sija? Ya ilegña: Profetagüe. \t They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüije ja locue as Santiago yan si Juan, famaguon Sebedeo, ya sija mangachong Simon. Ya ilegña si Jesus as Simon: Chamo maaaño: sa desde pago ufangone jao y taotao. \t and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. Jesus said to Simon, \"Don't be afraid. From now on you will be catching people alive.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 23 32580 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manmanapase jamyo diesmo y yetba buena, yan anis yan comino, ya inpelo y mas dangculo gui lay; y juisio, y minaase, yan y jinenggue. Este nesesita umafatinas, ya munga mapolo na ti infatinas y otro sija. \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mauleg para utafanmagof ya utafanalegria: sa este y chelumo guinin matae, ya lâlâ talo; yan guinin malingo, ya esta masoda. \t It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guaja mangajulo güije gui sinagoga ni y manmafanaan sinagogan Libertinos, yan Sireneo sija, yan Alejandrino sija, yan ayo sija iya Silisia, yan Asia, managuaguat yan si Esteban. \t But some of those who were of the synagogue called \"The Libertines,\" and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malie megae na jaane ni ayo sija y mangachochongña mangajulo guinin Galilea para Jerusalem, ni y pago testiguña sija gui taotao. \t And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope, ilegña nu sija: Y guaja dos magaguña, unae y taya iyoña: ya y guaja naña ufatinas taegüijija. \t He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y munaquequemumojao ya jachule y magagomo, nae locue y capamo. \t And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo na linibre janae y rayña; ya jafanue minaase ni y pinalaeña; as David ya y semiyaña para taejinecog. \t Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y señotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae; jalom gui minagof y señotmo. \t His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya jago, O Jeova, juaagangjao: ya si Jeova jutayuyut. \t I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo y ti contra jita, manjijitaja. \t For he that is not against us is on our part."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija. \t They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jaumugong talo guiya güiya, ya mato gui naftan. Güiya un liyang ya mapoluye un acho gui sanjiloña. \t Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede un rato despues na jajanaogüe y siuda sija yan y sengsong sija manpredidica, yan numanafanungo nu y ibangelion y raenon Yuus; ya mañisija yan y dose, \t It happened soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good news of the Kingdom of God. With him were the twelve,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede un rato despues na jajanaogüe y siuda sija yan y sengsong sija manpredidica, yan numanafanungo nu y ibangelion y raenon Yuus; ya mañisija yan y dose, \t And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija; Janao fanmalag todo y tano, ya predica y ibangelio todo y ninajuyong sija. \t He said to them, \"Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tinago as Yuus, y fino Yuus jasangan; sa si Yuus ti mannanae güe ni y Espiritu pot medida. \t For he whom God has sent speaks the words of God; for God gives the Spirit without measure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae majungog ni y apostoles, si Barnabé yan si Pablo, jatiteg y magagoñija, ya manmalago gui entalo y linajyan taotao ya manaagang, \t Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ayo y jumonggue yo guaja linâlâña na taejinecog, \t Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo; \t When I thought to know this, it was too painful for me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo. \t For I am ready to fall. My pain is continually before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova jagobiebietna, polo ya y tano umagof; polo ya y minegae y isla ufansenmagof. \t Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan janafansenmegae y taotaoña; yan janafanmetgot mas que y enimigoñija. \t And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina señores, namauleg y inangoconmiyo; sa jujonggue na si Yuus, utaegüijeja y esta jasanganeyo. \t Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA cajulo güije, mato qui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan; ya manalo y linajyan taotao mandaña guiya güiya; ya jatalo fumanagüe, taegüije, y costumbreña. \t And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya malago Pablo na ujasija jumanao: ya quinene ya ninamasirconsida, sa pot y Judio sija ni y mangaegue güije na lugat: sa todoja tumungo na y tataña Griego. \t Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon. \t He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo. \t In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti jatungo ayo na sinangan y mansinangane. \t They didn't understand the saying which he spoke to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 24 52050 ¶ Ya guaja locue inaguaguat guiya sija, jaye umasdangculo. \t And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao. \t Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao este na famaña gui todo yya Judea yan todo oriya y tano. \t This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA si Saulo, sisigueja di jumagong juyong y amenaso yan matadura contra y disipulon y Señot, ya mapos para y magas mamale, \t And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede na un pale tumunog güijeja na chalan; ya anae jalie malofanja gui otro banda. \t By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 40 35720 ¶ Ya un ategtog mato guiya güiya, tinayuyut güi ya dumimo, ya ilegña: Yaguin malagojao, siña unnagasgasyo. \t And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 29 47510 ¶ Ya anae manetnon y linajyan taotao guiya güiya, jatutujon sumangan: Este na generasion manaelaye: manmanaliligao señat; lao ti ufanmannae nu señat mas na ayoja y señat Jonas. \t When the multitudes were gathering together to him, he began to say, \"This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah, the prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si Jesus malag Betania anae estaba si Lasaro, ayo y guinin matee, ya si Jesus munacajulo guine y entelo manmatae. \t Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 41 51370 ¶ Ya ilegña nu sija: Jafa na ilegñija na si Cristo lajin David? \t He said to them, \"Why do they say that the Christ is David's son?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge. \t Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manuja nae jumalom, songsong, pat suida, pat fangualuan, mapolo papa y malango sija gui chalan, y matayuyut güe na upacha y canton y magaguña, ya todo ayo sija y japacha, manjomlo. \t Wherever he entered, into villages, or into cities, or into the country, they laid the sick in the marketplaces, and begged him that they might touch just the fringe of his garment; and as many as touched him were made well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umagang ilelegña: Jesus, jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t He cried out, \"Jesus, you son of David, have mercy on me!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tininas jumajanao gui menaña; yan japolo y pinecatña y chalan para ufamocat. \t Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y granon trigo ni ti upodong gui tano, ya umatae, güiya namaesa sumaga; yaguin matae megae na tinegcha uchule. \t Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Injatingo pot y tinegchañija. Ada y taotao ufañule ubas guine y títucan jayo, pat igos guine y títucan chaguan? \t Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie este, todos mangonggong, ilegñija: Mapos, para usaga gui isao na taotao. \t And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo estesija, y sebblanñijaja manmayute jalom minaeñija: lao este yan y pinebbleña, jayute todo jalom y güinajaña. \t For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta. \t This is Yahweh's doing. It is marvelous in our eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y manadan janom ujanafamapagpag canaeñija: polo ya y egso sija manganta pot y minagof. \t Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas si Jesus jajuto mona y canaeña, ya guiniut güe, ya ilegña nu güiya: Taotao na didide jinengguemo! Sa jafa ti unjonggue? \t Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, \"You of little faith, why did you doubt?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina anae y taotao Samaria manmato guiya güiya, magagao na usaga ya ufandaña; ya güiya sumaga güije dos na jaane. \t So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija. \t I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Magajet jusangane jamyo, yaguin ti inbira jamyo, ya ti infanjuyong calang, y diquique na famaguon, sen ti infanjalom gui raenon langet. \t and said, \"Most certainly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ZAIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YUTTIMO na ora y sabalo, gui egaan anae mumanánaná y finénana na jaane gui semana, mato si Maria Magdalena yan y otro Maria, para ujalie y naftan. \t Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao si José guinin Galilea, guinin un siuda na naanña Nasaret, para ufalag Judea, gui siudan David, na mafanaan Betlehem, sa güiya y guima y familian David; \t And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jaagang ya mandaña y dose disipuluña ya janae ninasiña gui jilo y manganite todo, yan para ufanmanamte nu y chetnot sija. \t Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un tinadong, jaagang y otro tinadong, pot palangpang y janommo sija: todo y napomo, yan y langatmo, manmalofan gui jilojo. \t Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janamaagange, ya ilegña nu güiya: Jafa este y jujujungog guiya jago? Fannae cuenta pot y mayetdomumo, sa ti siña jao mumayetdomo mas. \t He called him, and said to him, 'What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña: O generasion na ti manjonggue, yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijita, ya jujasusungon jamyo? conieyo fan mague ni y lajimo. \t Jesus answered, \"Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manalo tate ya matienta si Yuus; ya macase y Santosgüe guiya Israel. \t They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 40 44200 ¶ Ya y tiempo y minachom y atdao nae, todo y mangaemalango ni y megae na chetnot, manmaconie guiya güiya; ya japolo y canaeña gui jilo cada uno guiya sija, ya janafanjomlo sija. \t When the sun was setting, all those who had any sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 27 66490 ¶ Ya este sija na jaane, manmato profeta sija guinin Jerusalem para Antioquia, \t And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago, jagoja Tata, unnamalag yo yan jago na maesa ni ayo na minalag anae estaba jumijita antes di y tano. \t Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 31 70800 ¶ Ayonae y sendalo sija ni y tinagoña, macone si Pablo gui puenge ya macone guato Antipatris. \t So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadingo sija, jumuyong gui siuda asta Betania; ya sumaga güije. \t He left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y güinaeyamo gaegue gui menan atadogjo; ya gui minagajetmo nae jumajanaoyo. \t For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo. \t I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Herodes sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him, and, having made Blastus, the king's personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 23 32120 ¶ Ayo na jaane, manmato guiya güiya y Saduseo sija, ni y ilegñija na taya quinajulo y manmatae, ya mafaesen güe, \t On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ti iyon y tano, parejo yan guajo ti iyon y tano. \t They are not of the world even as I am not of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago munalibre y mangaepinite na taotao; ya y sobetbio na atadog jago munatunog. \t For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si Jesus. \t When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jachatlie y güaeyayon na tano, ya ti jajonggue y finoña. \t Yes, they despised the pleasant land. They didn't believe his word,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ufato jaane na y nobio umana suja; ayo nae ufanayunat güije na jaane sija. \t But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast in those days.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüenaoja si Jonas sumaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom y tiyan y bayena, ayo locue mina y Lajin taotao, usaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom corason y tano. \t For as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Nesesitayo locue gui palo siuda umapredica y raenon Yuus: sa para este na matagoyo. \t And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso jamyo y sinangan ni munjayan jusangane jamyo: Y tentago ti dangculoña qui y magasña. Yaguin mapetsigue yo, infanmapetsigue jamyo locue; yaguin manadaje y sinanganjo, umanadaje y sinanganmiyo locue. \t Remember the word that I said to you: 'A servant is not greater than his lord.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamiyo umaliligao jafa para incano, ni jafa para inguimen, ni infanbuébuente gui jinasonmiyo. \t Don't seek what you will eat or what you will drink; neither be anxious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo. \t This is my way, that I keep your precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y tinasmo locue, O Yuus, sumentaquilo; jagasja unfatinas y mandangculo na güinaja sija: O Yuus, jaye uparejumo? \t Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este ayo y guinen masangan pot y profeta Joel: \t But this is that which was spoken by the prophet Joel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo; \t My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ti manope ni jafa; ayo mina ninamanman si Pilato. \t But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Abraham ilegña: Laje, jaso na anae lalâlâ jao unresibe todo y manmauleg na güinajamo; taegüenaoja locue si Lasaro jaresibe y manaelaye na güinaja: lao pago, güiya mamagof güine, ya jago masasapet. \t But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na Judio sija manmato gui as Marta ya si Maria para uconsuela pot y cheluñija. \t Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan megae otro na finijo janae testimonio, yan jasangane ilegña: Satba jamyo güine gui managuaguat na generasion. \t And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo. \t My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti siña este na palaoan, ni y jagan Abraham, ni guinede as Satanas diesiocho años, manalibre gui magodeña, gui sabado na jaane? \t And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato gui guaot, sa macocone ni y sendalo sija, pot y finijom y linajyan taotao; \t When he came to the stairs, it happened that he was carried by the soldiers because of the violence of the crowd;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este ayo y as Moises, ni y ilegña ni y famaguon Israel: Y Yuusmiyo janacajulo un profeta guiya jamyo gui mañelunmiyo taegüine iya guajo. \t This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina ilegñija nu güiya: Jafa tafatinas, para utafatinas y checho Yuus? \t They said therefore to him, \"What must we do, that we may work the works of God?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ilegña: junggan, lao dichosuña ayo y jumungog y sinangan Yuus, ya jaadaje. \t But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 45 37690 ¶ Ya enseguidas jaapura y disipuluña sija na ufangajulo gui batco, ya ufanjanao gui menaña gui otro banda guiya Betsaida, mientras janajanao y linajyan taotao. \t Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manbababa yan manbachet! Jafa mas dangculo, y oro pat y templo, ni y munasantos y oro? \t You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O adora si Jeova gui guinatbon y sinantosña: fanlaolao gui menaña todo y tano. \t Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya mamananagüe gui guimayuusñija, ya ninafanonra nu y todo. \t And he taught in their synagogues, being glorified of all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uguaja jao minagof yan alegria; ya y megae umagof nu y mafañaguña. \t You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manana, ti matungo y tano: lao masoda un diquique na sadog na guaja oriyaña; ya jinasoñija na ujanajalom y batco. \t And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Todo este sija junaejao yaguin dumimojao ya unadora yo. \t And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo. \t I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang y linajyan taotao yan y disipuluña sija, ya ilegña nu sija; Jaye y malago tumatiye yo, upune maesa güe, ya uchule y quiluusña ya udalalagyo. \t He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, \"Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fumatitinas taegüije iya sija; sa y tatanmiyo jatungoja jafa innesesita antes qui ingagao güe. \t Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay ay jamyo y manmagas y lay! sa innajanao y yaben tiningo; ya ti infanjalom jamyo yan y mangequejalom inchechema. \t Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y senotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae: jalom gui minagof y señotmo. \t His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Jayeja y umalog ni tataña, pat si nanaña: Y ninae para si Yuus, ayo na probechonmiyo guiya guajo; \t But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, \"Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Utago y para uinayudajao guinin y santuario, ya guinin y Sion unninametgotjao. \t Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagpaña, jame ni y mangachong Pablo, manjanaojam, ya manmatojam Sesarea; ya manjalomjam gui guima Felipe y ebangelista ni y uno gui siete, ya mañagajam güije yan güiya. \t On the next day, we, who were Paul's companions, departed, and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot jafa jadespresia y taelaye si Yuus; ya ilegña gui corasonño: Jago ti ugagao. \t Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, \"God won't call me into account?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya puerto nae siña para ufañaga y tiempon manenggeng, ya mas megae majaso na ufanmalofan güije gui tase locue, para ujaquelie jaftaemano nae siña manmato Fenix, ya ayo nae ufañaga güije y tiempon manenggeng, gui puerton Creta, ni y jadalalalaque y sanjaya gui sanlichan yan y sanlago gui sanlichan. \t Because the haven was not suitable to winter in, the majority advised going to sea from there, if by any means they could reach Phoenix, and winter there, which is a port of Crete, looking northeast and southeast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae inlie y chinatlie y inginon na yinilang tumotojgue gui anae ti para utojgue, (y mananaetae utungo) ayo sija y mangaegue guiya Judea ufanmalago para y jalomtano: \t But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chuda juyong y binibumo gui jilo y nasion ni y ti tumungojao, yan y jilo y raeno sija ni y ti umaagan y naanmo. \t Pour out your wrath on the nations that don't know you; on the kingdoms that don't call on your name;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y semiya locue gui tentagoña uereda ni ayo: ya ayo sija y gumaeya y naanña unafañaga güije. \t The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 18 45300 ¶ Ya y disipulon Juan masangane güe todo estesija. \t And the disciples of John shewed him of all these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogja ujafaande güe ni y pachotñija yan ujadague ni y jilañija. \t Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot y finomo na unmanatunas jao, yan pot y finomo na unmasentensia jao. \t For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 46 39510 ¶ Ya manmato Jerico. Ya anae manjanao gui Jerico, yan y disipuluña yan un dangculon linajyan taotao, si Bartimeo lajin Timeo, na bachet, matatachong gui oriyan chalan, ya umegagao. \t And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam. \t Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae mapolo canae sija gui jiloña ya macone. \t And they laid their hands on him, and took him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guiya jinatsa as Yuus gui agapa na canaeña, para u-Prinsipe yan u-Satbadot, para unae sinetsot iya Israel, yan inasiin y isao. \t Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie un trongcon igos jijot gui chalan, ya malag ayo, lao taya sinedaña na jagonja; ya ilegña: Ti unfanogcha asta ni ngaean. Ya ti apmam y igos anglo. \t Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, \"Let there be no fruit from you forever!\" Immediately the fig tree withered away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie, maadoragüe; lao y palo buebuente. \t When they saw him, they bowed down to him, but some doubted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae manguecuentos yan y taotao sija, y magas na mamale yan y magas y templo, yan y Saduseosija, manmato guiya sija, \t And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Y calaboso, magajet na inseda majujuchomja todo, ya y manmamamumulan manestabaja na manotojgue gui jiyong potta: lao anae inbaba, taya taotao inseda gui sanjalom. \t Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa macase güe ya mannalalalo pot y sagañija ni taquilo ya masuog güe ya manafanugo ni y imageñija ni tinaga. \t For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina magof y corasonjo ya magof y inenrajo: locue y catneco sumaga seguro. \t Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enseguidas y famaña manamamta todo gui tano oriyan Galilea. \t And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalanmo: ya osgaejonyo, gui chalan yano, pot rason y enimigujo. \t Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Yaguin y taotao ilegña ni tataña pat nanaña: Y Cotban (cumequeilegña y ninae) na jago umaprobecha pot guajo, güiya sumaga libre. \t But you say, 'If a man tells his father or his mother, \"Whatever profit you might have received from me is Corban , that is to say, given to God\";'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus, anae munjayan matagpange, cajulo gusisija guine y janom, y langet mababa pot güiya ya malie y Espiritun Yuus tumunog calang paluma y sumaga gui jiloña. \t Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo. \t He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya amanoja nae jumalom, alog ni y taotao guma: Y Maestro, ilegña: Mangue y aposento ni y anae para infañocho gui pascua yan y disipulujo? \t and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Teacher says, \"Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule y siete na pan yan y güijan sija, ya janae grasias, ya jaipe, ya janae y disipuluña sija, ya y disipuluña janae y linajyan taotao. \t And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Condena sija, O Yuus, polo y ufamodong pot y pinagatñija: gui minegae y isaoñija nasuja sija sa managuaguat contra jago. \t Hold them guilty, God. Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago si Pedro yan Juan, ilegña: Janao ya innalisto y pascua para jita, para utafañocho. \t And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gui todo y tano jumanao y rayaña, ya asta uttimon y tano y finoña: ya japolo tabernaculo para atdao guiya sija. \t Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya munalibreyo todo gui chinatsaga: sa y atadogjo jagasja jalie y minalagojo contra y enemigujo. \t For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Tata, yanguin malago jao, nasuja guiya guajo este y copa: lao munga mafatinas y malagojo, lao y malagomo. \t saying, \"Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y ti cumatga y quiluusña, ya dumalalag yo; ti siñagüe disipulojo. \t Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangajulo y linajyan taotao ya mandaña contra sija: ya y manmagas sija jatiteg guiya sija y magaguñija, ya manmanago na ufanmasaulag. \t And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na tiempo y inetnon sendalo, yan y magas sendalo, yan y ofisiat y Judio sija, macone si Jesus ya magode. \t Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago tumungo yo, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sigue di janafanlamen y mangachongña, y chumochocho yan gumiguimen yan y manbeglacho: \t And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan. \t Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GIMEL sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana. \t He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magas na pale tumojgue julo gui talolo, ya jafaesen si Jesus ilegña: Ti unfanope ni jafa? Jafa este sija na testimonioñija contra jago? \t And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo. \t They told him, \"He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo. \t For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije tres na jaane, ni manatan, yan ni chumocho, yan ni gumimen. \t He was without sight for three days, and neither ate nor drank."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo junae sija linâlâñija taejinecog; ya para todo y tiempo taya nae ufanmalingo ya ni jaye ufaninamot sija gui canaejo. \t And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaftaemano pago na manliigüe, ti intingo; pat jaye bumaba y atadogña, ti intingo; faesen güe; guaja sacanña: Güiya usangan pot güiyaja namaesa. \t but how he now sees, we don't know; or who opened his eyes, we don't know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaguaeyaña si Jeova y trangca Sion mas que todo y saga sija gui as Jacob. \t Yahweh loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Malagjao yan magas jao mas qui y tadong na jalomtano. \t Glorious are you, and excellent, more than mountains of game."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo. \t Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Sanganejam, ngaean estesija ufanmato? yan jafa na señat yanguin para todo estesija nae ufanmacumple? \t \"Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin jasoda, magajet jusangane jamyo, na magofña ni ayo, qui y noventa y nueve ni y ti manmalingo. \t If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija. \t I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y magas y mamale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Cumuentos chatfino contra si Yuus: jafa mas na utanesesita testigo sija? Estagüe esta pago na injingog y chinatfino contra si Yuus. \t Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina manope si Jesus: Ayo uje ni junafotgue ni pan ya junae güe. Ya janafotgon y pan, ya janae si Judas Iscariote, lajin Simon. \t Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamyo, intingo este sija na canae y sumesetbeyo gui nesesidajo, yan ayo sija y mangachochongjo. \t Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jatungo si Jesus ilegña nu sija: Jafa manafaesen gui entalomiyo pot y taya panmiyo? Ti injaso ni ti intingo? Majejetogja trabia y corasonmiyo? \t And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae sigue di cumuentosyo, podong y Espiritu Santo gui jiloñija, taegüijeja gui jilota gui tutujonña. \t As I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y munafañochocho y babue sija manmalago ya manmañangane gui siuda yan y fangualuan sija. Ya manjanao sija para ujalie jafa ayo y guinin mafatinas. \t And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña. \t Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: na guaja palo gui mangaegue güine, na ti ujachague finatae, asta qui jalie y Lajin taotao na mato gui raenoña. \t Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gâgâ yan todo y guaca; mangucunanas na gâgâ, yan y mangugupo na pajaro. \t wild animals and all livestock; small creatures and flying birds;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus: Guajo tae anite yo; lao juonra si Tata, ya jamyo indesonra yo. \t Jesus answered, \"I don't have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja. \t You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guaeya jamyo y enimigunmiyo ya infatinas mauleg nu sija: ya innaaayao, ya chamiyo fantataeninangga, ya udangculo y premionmiyo yan infanfamaguon y Gueftaguilo: sa güiya cariñoso nu y ingrato sija, yan y taelaye. \t But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija. \t I am small and despised. I don't forget your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija. \t Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 42 41850 ¶ Ya anae estaba pupuenge, sa ayo na jaane y Preparasion, cumequeilegña y jaane antes di y sábado, \t And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ufato jaane na y nobio umana suja; ayo nae ufanayunat güije na jaane sija. \t But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangane estesija, sumaga trabia guiya Galilea. \t When he had said these words unto them, he abode still in Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Barnabé yan Saulo, tumalo guato guinin Jerusalem, anae munjayan y ministroñija, yan jacocone mañisija si Juan y apiyiduña Marcos. \t And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison: \t Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Guajoyo; chamiyo fanmaañao! \t But he saith unto them, It is I; be not afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog, ninafansenmagof, ya mapromete manae güe salape. Ya jaaliligao jaftaemano para uinentrega. \t They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae estaba si Jesus guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, \t Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya depues di jatago dos para Masedonia ni y sumesetbe güe, si Timoteo yan Erasto, güiya sumagaja Asia un rato. \t Having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Tomas manope ya ilegña nu güiya: Señotjo yan Yuusjo. \t And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jalie y matajo y satbasionmo, \t for my eyes have seen your salvation,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña nu güiya: Magajet jusangane jao: Pago mismo na jaane utajita na dos guiya Paraiso. \t Jesus said to him, \"Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova janamatungo y satbasionña: y tininasña jafanue gui menan y nasion sija. \t The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y patgon dumangculo yan ninamatatnga ya bulagüe tiningo: ya y grasian Yuus gaegue gui jiloña. \t And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjalom ti masoda y tataotao y Señot Jesus. \t They entered in, and didn't find the Lord Jesus' body."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin mato y Consoladot, ni y junamamaela guinin as Tata, y Espiritu y minagajet nu y mamaela guinin as Tata, güiya infanninae testimonio pot guajo. \t But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ESTABA entonses malango un taotao, naanña si Lasaro, taotao Betania, un songsong iyon Maria yan si Marta cheluña. \t Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato yo gui jilo y tano parejoja y candet, para todo ayo y jumonggue yo, ti sumaga gui jemjom. \t I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 5 51480 ¶ Yan pot y manguecuentos palo pot y templo, ni y maadotna manbonito na acho sija yan ninae sija, ilegña: \t And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus calang un patgon, ti ujalom gui jalom ayo. \t Most certainly I tell you, whoever will not receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja y manaetnon y güinaja para güiyaja, ya ti urico para si Yuus. \t So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa inseda este na taotao na case, yan numanafanenbeste gui entalo y Judios todo y tano; yan y magas y secta y Nasareno sija; \t For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japrocucura talo para umaconegüe: lao güiya mapos gui canaeñija. \t Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 21 43110 ¶ Ya anae esta macumple y ocho na jaane, para umasirconsida güe mafanaan naanña si Jesus, taegüije y finanaan nu y angjet antes qui umamapotgueñaejon gui tiyan nanaña. \t And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mamodongjam todo gui jilo oda, jujungog y inagang na jacuentuseyo gui fino Hebreo, ilegña: Saulo, Saulo, jafa na unpetsisigueyo? mapot para jago y unfamateg contra y títuca. \t And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato guiya y otro, ya jasanganeja talo taegüije: Ya inepe ilegña: Guajo, señot, bae jujanao, lao ti jumanao. \t He came to the second, and said the same thing. He answered, 'I go, sir,' but he didn't go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sangan gui nasion sija na si Jeova jagobiebietna: y tano maplanta locue ni y ti siña manacalamten: guiya jumusga y taotao gui tininas. \t Say among the nations, \"Yahweh reigns.\" The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao ayo na lugat anae matungo güe, manmanago y oriyan todo ayo na tano, na umacone guato todo y manmalango. \t When the people of that place recognized him, they sent into all that surrounding region, and brought to him all who were sick,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo nae mangajulo y tribosija, magajet na y tribon y Jeova, pot y testimonio guiya Israel, para ujanae grasias y naan Jeova. \t Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane, ya tinienta as Satanas; yan mañisija y manmachaleg na gâgâ sija; ya y angjet sija masetbe güe. \t And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepeña y linajyan taotao: Jame injingog y lay na si Cristo ugaegue para todo y tiempo. Jafa mina unsangan: Na y Lajin taotao nesesita umajatsa? Jaye güe este Lajin taotao? \t The multitude answered him, \"We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa udangculo güe gui menan Señot; ya ti uguimen bino ni metgot na guinem ya ubulagüe Espiritu Santo, guinin y tiyan nanaña. \t For he will be great in the sight of the Lord, and he will drink no wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija. \t Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajaso este na güinaja, mato gui guima Maria nanan Juan, ni y apiyiduña Marcos; anae megae mandadaña ya manmananayuyut. \t And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña. \t If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot enao jafaande maesa güe gui atadogña, ya ti usoda y taelayeña ya umachatlie gue. \t For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija. \t Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 41 48170 ¶ Ayonae ilegña si Pedro: Señot, unsangan este na acomparasion para jame, pat para todos? \t Peter said to him, \"Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Y escriba sija ilegñija, si Elias nesesita ufato finenana. \t They asked him, saying, \"Why do the scribes say that Elijah must come first?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y naftan sija manmababa ya megae na tataotao mañantos sija ni manmamaego, mangajulo; \t And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone sija asta y oriyan y sinantos na sagaña, güineja na ogso ni y guinanan y agapa na canaeña. \t And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 21 43110 ¶ Ya anae esta macumple y ocho na jaane, para umasirconsida güe mafanaan naanña si Jesus, taegüije y finanaan nu y angjet antes qui umamapotgueñaejon gui tiyan nanaña. \t When eight days were fulfilled for the circumcision of the child, his name was called Jesus, which was given by the angel before he was conceived in the womb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Pablo pot güiyaja, ilegña: Ni contra y lay y Judios, ni contra y templo, ni contra si Sesat, ti juisagüe. \t while he said in his defense, \"Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Ada ti güiya este as Jesus lajin José? si tataña, yan nanaña tatungoja? Jafa pues muna ilegña: Guajo tumunog guine y langet? \t They said, \"Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maase yo ni linajyan taotao sa esta tres jaane na manjame; ya taya jafa nañija. \t \"I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatutujon fumanagüe sija na y Lajin taotao janesesita upadese megae, ya umarechasa ni manamco sija, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno; ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo pobleyo ya nesesitaoyo; lao si Jeova jajajasoyo. Jago y umayuyudayo yan y munalibre yo: O Yuusso, chamo atrasasao. \t But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae ni y manmanjonggue manmato, ya mangonfesat manmañangane ni y chechoñija. \t And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie locue un pobble na biuda, na manyute jalom güije dos coble. \t He saw a certain poor widow casting in two small brass coins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tingo na si Jeova, güiya si Yuus: güiyaja y fumatinas jit, yan jita iyoña; jita y taotaoña yan y quinilo sija gui pastajiña. \t Know that Yahweh, he is God. It is he who has made us, and we are his. We are his people, and the sheep of his pasture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye. \t The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao. \t For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y manunas manmanope güe ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, ya innachocho jao? pat majo, ya innaguimen jao? \t Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet y gorrión mañoda gumaña, yan y golondrina chenchonña para güiya, anae siña mapolo y famaguonña, esta y jalom y attatmo, O Señot y inetnon sendalo, Rayjo yan Yuusso. \t Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas. \t For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maela ya inlie y checho Jeova; Jafa na yinilang jafatinas gui jilo tano? \t Come, see Yahweh's works, what desolations he has made in the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA si Jesus jumuyong gui templo ya mapos; manmato y disipuluña sija, para umafanue ni y mafatinas y templo. \t And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y ti cumatga y quiluusña, ya dumalalag yo; ti siñagüe disipulojo. \t And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya ni un taotao siña jumalom gui guima y matatnga na taotao, ya unataelaye y güinajaña sija, yaguin ti jagode finena y matatnga na taotao; ya ayo nae unataelaye y güinajaña. \t But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof. \t My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tano jagasja unajuyong megae tinegchaña: ya si Yuus ni y Yuusta ubendisejit. \t The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Lao jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? Ya manope si Simon Pedro ya ilegña: Si Cristo, gui as Yuus. \t He said to them, \"But who do you say that I am?\" Peter answered, \"The Christ of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y jumungog, ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t And they that heard it said, Who then can be saved?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 15 39720 ¶ Ya manmato Jerusalem; ya jumalom y templo, ya sigue di jayute juyong todo ayo sija y manmanbebende, yan y manmamamajan gui templo, yan janafanalinquin y lamasan salape y manmanulalaeca, yan y tachong y man manbebende paluma: \t And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y abanicoña gaegue gui canaeña, ya unagasgas y tablaña, ya unaetnon y triguña jalom gui jalom camalin, ya usonggue y pajan trigo gui taejinecog na guafe. \t His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años. \t A certain woman, who had an issue of blood for twelve years,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 2 38570 ¶ Anae esta malofan y sais na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, janafañajnge sijaja gui un taquilo na ogso; ya jaago güe gui menanñija. \t After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mandaña sija gui Baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae. \t They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue, yan y mannanasusu güije sija na jaane! sa uguaja dangculon chinatsaga gui jilo tano, yan binibo gui jilo este taotao sija. \t Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land, and wrath to this people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña. \t Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin ti manasiijamyo, y Tatanmiyo ni y gaegue gui langet ti uninasie ni y isaomiyo. \t But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus ufaninjingog, ya ufaninepe sija; asta ayo y mañasaga desde y apmam na tiempo. Sila. Ti taotao sija ni siempre jatulaeca, ya ti manmaañao as Yuus. \t God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada uyute y Señot para taejinecog? ya ti utalo y finaboresiña? \t \"Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mañocho sija, buente cuatro mit; ya jadespide. \t Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manglo manguaefe mano malagoña, ya unjungog y bengbengña, lao ti untungo guine manu mague, ni tampoco para manu guato. Taegüenao todo ayo y manmafañago guine Espiritu. \t The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na jaane sabado anae si Jesus jafatinas y fachae, ya jababa y atadogña sija. \t It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni tengguang para y chalan, ni dos na magago ni sapatos, ni baston; sa y fafáchocho jamerese y nengcanoña. \t Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja. \t For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Pot jafa yo na inaliligao? Ti intingo na y checho y tatajo nesesita yo na fatinas? \t He said to them, \"Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae estaba manjijitaja cada jaane gui templo, taya nae inestira y canaenmiyo contra guajo: lao este oranmiyo, yan y ninasiñan jinemjom. \t When I was with you in the temple daily, you didn't stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 34 66080 ¶ Ayonae si Pedro, jababa y pachotña, ya ilegña: Jutungo magajet na si Yuus taya janasasajnge taotao. \t Peter opened his mouth and said, \"Truly I perceive that God doesn't show favoritism;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangajulo, ya chumulegüe gui sanjiyong y siuda, ya macone asta gui sanjilo y egso, anae esta maplanta y siudañija, para ufanyute gui papa. \t And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo. \t I will keep thy statutes: O forsake me not utterly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao locu fanmalag y fangualuanjo, ya junae jamyo ni y cabales. Ya manmapos. \t To them he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' So they went their way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan megae otro na finijo janae testimonio, yan jasangane ilegña: Satba jamyo güine gui managuaguat na generasion. \t With many other words he testified, and exhorted them, saying, \"Save yourselves from this crooked generation!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Jesus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The men who held Jesus mocked him and beat him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso, Jeova, y minamajlao y tentagomo sija: ni y jucatgaja gui jalom pechoco, y minamamajlao y taotao todo ni y matatnga: \t Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanjalom gui trangcaña yan y inefresen grasias, ya y jalom y sagaña yan y alabansa: nae güe grasias, yan bendise y naanña. \t Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 10 40810 ¶ Ya si Judas Iscariote, uno gui dose, mapos malag y magas mamale, para umentrega güe guiya sija. \t Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa estagüe, na anae mato y inagang y sinaludamo gui talangajo, y patgon, gui jalom tiyanjo, tumayog ni minagofña. \t For behold, when the voice of your greeting came into my ears, the baby leaped in my womb for joy!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 15 26480 ¶ Adaje jamyo nu y ti manmagajet na profeta, ni ufanmato guiya jamyo maninagagon quininilo, lao y sanjalomñija mangaegue lobo na mañaque. \t \"Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa tumunog yo guine y langet ti para jufatinas y minalagojo, lao y minalagoña ayo y tumago yo. \t For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo si Jesus ya dinalalag güe, yan y disipuluña locue. \t Jesus got up and followed him, as did his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas mauleg güije sija gui manmauleg, O Jeova, yan ayo sija y manunas corasonñija. \t Do good, Yahweh, to those who are good, to those who are upright in their hearts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 25 48950 ¶ Ya mañisija mangaegue yan un dangculon manadan taotao; ya jabira güe, ya ilegña nu sija: \t Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este jucantaye y naanmo para taejinecog, para jufatinas y prinimetijo cada jaane. \t So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjalom julo gui batco, y manglo quieto. \t When they got up into the boat, the wind ceased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo y amigujo sija, yaguin infatinas jafa y jutago jamyo. \t You are my friends, if you do whatever I command you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora gui fañajangan y adengña; sa santos güe. \t Exalt Yahweh our God. Worship at his footstool. He is Holy!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye? \t Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y manadan janom ujanafamapagpag canaeñija: polo ya y egso sija manganta pot y minagof. \t Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Linâlâ na guinagaoña unnae: y anaco na jaane, para siempre taejinecog. \t He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago si Jeova y minaaseña gui jaane, ya y puenge y cantaña guiya guajo, ya y tinaetae para y Yuus a linâlâjo. \t Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mamaela yo guinin as Tata, ya matoyo gui tano: lao judingo talo y tano, sa bae janao para as Tata. \t I came out from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti y canaejo fumatinas todo este sija na güinaja? \t Hath not my hand made all these things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umapredica este y ebangelion y raeno gui todo y tano, para testimonio gui todo y nasion, ya ayo nae ufato y jinecog. \t And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. Sila. \t But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago jafa na sumasagajaoja? Cajulo ya unmatagpange, ya ufinagase y isaomo, agang y naanña. \t And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamantiene, ya jacone guato gui magas y inetnon, ya ilegña: Si Pablo ni y maprereso jaagangyo, ya jatayuyutyo para jucone este y taotao guato guiya jago, sa guaja para unsinangane. \t So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magof ayo y uguaja ni y Yuus Jacob para innayuda güe, ni y inangocoña gaegue gui as Jeova Yuusña: \t Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña. \t The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unfamauleque sija gâgâ sija para ujanamaudae si Pablo, ya ujacone guato satbo gui as magalaje as Felix. \t He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin ufanogcha, mauleg; yanguin aje, siempre, unutut. \t And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija. \t My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y otro ilegña: Umasaguayo, ya enaomina ti siñayo mato. \t And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 13 29270 ¶ Ya anae jajungog este si Jesus, mapos güije gui un batco para y desierto na lugat na sumajnge: ya anae majungog ni y linajyan taotao sija, madalalague güe, manmamocatja desde siuda sija. \t Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y otro ilegña: Mamajanyo sinco pares na nobiyo para mancareta, ya bae jujanao ya juchague: jugagao jao na unescusayo. \t \"Another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo. \t Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago Jeova, mas taquilo gui jilo todo y tano: ya jago umanacajulo chago gui jilo todo y yuus. \t For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae; \t Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina pot y tinegchañija, injatingo. \t Wherefore by their fruits ye shall know them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija güijija na jaane, anae esta pupuenge: Nije tafanmalofan gui otro banda. \t And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inrechasa y sinangan Yuus ni ninaenmiyo na tradision; yan megae sija na güinaja finatinasmiyo parejo yan este. \t making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija y quinajulo talo guinin y manmatae, palo manmanbotlea; ya y palo ilegñija: Injingog jao talo otro biaje, pot este. \t And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas y ray manago uno gui guatdia, jatago na ujanao ya uchinilie ni iluña. Ya mapos, ya jadegüeya gui jalom catset. \t And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 18 46360 ¶ Ya susede, anae mananaetae güiyaja namaesa, estabaja mangaegue guiya güiya y disipuluña, ya jafaesensija, ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao nu guajo? \t It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, \"Who do the multitudes say that I am?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jaanijo linachae ni y trinestico, ya y sacanjo ni y suspiros: linalachae y minetgotto pot y tinaelayeco: ya y telangjo mananglo. \t For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Jeova, O jamyo mañantosña: ya innae grasias y santos na naaña. \t Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jumajanao an puenge, matompo, sa taya candet guiya güiya. \t But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet jusangane jamyo: Jayeja y umalog ni este y egso, janao ya unyutejao gui tase; ya ti bumuebuente gui corasonña, lao jajonggue na umafatinas ayo y sinanganña; uguaja. \t For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y chalanñija ya jomjom yan palagse: ya y angjet Jeova ufanpinetsigue sija. \t Let their way be dark and slippery, Yahweh's angel pursuing them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya para güiya umatago ayo Cristo, ni y esta matancho antes para jamyo; güiya si Jesus. \t And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae masoda gui otro bandan tase, ilegñija nu güiya: Rabi Ngaean nae mato jao güine? \t And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao contodo este, sigueja di maaiisao trabia: yan ti majonggue y mamnamanman na chochoña. \t For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umapredica gui naanña y sinetsot yan inasiin isao, gui todo y nasion sija, umatutujon desde Jerusalem. \t And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "LAO un taotao naanña si Ananias, yan si Safira asaguaña, na jabende güinajanñija, \t But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 10 30540 ¶ Atan ya chamiyo dumesprenesia uno güine gui estesija y mandiquique; sa guajo sumangane jamyo, na y angjetñija gui langet, siesiempreja jaliliija y matan y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t See that you don't despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti jatungo todo y fumatitinas y taelaye? ni y jacacano y taotaojo, taegüije y chumochocho pan? ya si Jeova ti jaaagang. \t Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on Yahweh?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya claroja nae jasangan este na sinangan. Ayo nae si Pedro quinene güe, ya tinitujon güe rineprende. \t He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye gui profeta ti japetsigue y mañaenanmiyo? ya japuno ayo sija y manmañangangane antes ni y mamamaela Uno na Tunas; ya jamyo pago inentrega, yan inpino; \t Which of the prophets didn't your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y jumuyong gui pachot, estesija guine y corason, ya estesija muna natataelaye y taotao. \t But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago umesgaejon y taotaomo taegüije y manadang quinilo pot y canae Moises yan Aaron. \t You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Hipocrita jamyo; mauleg sinanganña si Isaias, ni y esta matugue: Este sija na taotao y labiosñija nae maonrayo, lao y corasonñija chago guiya guajo. \t He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este na rason, y Judio sija madulalag si Jesus, sa y jafatinas este na güinaja gui sabado na jaane. \t And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo, na ayo na puenge uguaja dos na taotao gui un catre; y uno umacone ya y otro umapolo. \t I tell you, in that night there will be two people in one bed. The one will be taken, and the other will be left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina y manjula pot y attat, manjula pot ayo yan todo y guaja gui jiloña. \t Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo, \t Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang y dies na tentagoña, ya jaentrega dies na minan moneda, ya ilegña nu sija: Nafangagana asta qui ufato. \t He called ten servants of his, and gave them ten mina coins, and told them, 'Conduct business until I come.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pumalo ilegñija: Si Elias jumuyong talo; ya otros umalog; na uno gui manamco na profeta lâlâ talo. \t and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O cantaye si Jeova ni y nuebo na canta: cantaye si Jeova todo y tano. \t O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y mañasaga gui desierto, manecon gui menaña; ya y enimiguña sija mamanjojoflag gui eda. \t Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mangajulo güije palo sija y inetnon Fariseo ni y manmanjonggue, ya ilegnija: Nesesita ufanmasirconsida sija, yan ufanmatago ya ujaadaje y tinago Moises. \t But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanmato ya ufanmasangan y tininasña ni y taotao na umafañago, na güiya fumatinas este. \t They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago Jeova, gaease nu guajo, ya unacajuloyo, para juapase sija. \t But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todos ninafanman nu y minagas Yuus, lao mientras manmamanman todos pot todo estesija ni y jafatinas, ilegña ni disipuluña; \t And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut. \t Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jagas jusangan y tininas gui jalom y dangculo na inetnon taotao: estagüe, na ti junaquiequeto y labiosso, O Jeova, jago tumungo. \t I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina yaguin todo y tataotaomo bula manana, ni mano na lugat nae guaja jomjom, cabales na ubula manana, taegüije y yanguin malag ininaña y candet ya inina jao. \t If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janao fanmalag y mafapoposgüe na chalan, ya inagange para y guipot umasagua todo y inseda. \t Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Judas mañule y inetnon sendalo, yan y ofisiat sija ni manmagas na mamale yan y Fariseo, mamalag ayo na lugat, manmañuñule falot, yan candet, yan atmas. \t Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo. \t < < For the Chief Musician. Set to \"The Death of the Son.\" A Psalm by David. > > I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja. \t The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto. \t Thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo locue bae jualaba jao yan y guitala: magajet, y minagajetmo, O Yuusso: yyajago nae jucantaye yan y atpa, O jagoja na Santos guiya Israel. \t I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 13 25640 ¶ Jamyo y asigan y tano; ya yaguin y asiga malingo y maaseña, jafa taemano manasne? taya baliña, na umayute juyong ya umagacha ni y taotao. \t \"You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus, anae munjayan matagpange, cajulo gusisija guine y janom, y langet mababa pot güiya ya malie y Espiritun Yuus tumunog calang paluma y sumaga gui jiloña. \t And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago jagasja unyute yan unrechasa, jago jagasja lalalojao ni y pinalaemo. \t But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya. \t Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 16 72300 ¶ Ya anae manmatojam Roma, y senturuon jaentrega y preso sija gui magas y guatdia: lao si Pablo mapolo na usaga namaesa yan un sendalo ni y umadadaje güe. \t And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 20 44000 ¶ Ya jajuchom y leblo ya anae janatalo y ministro, matachong; ya todo y mangaegue gui guimayuus, güiyaja manatan. \t He closed the book, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fastened on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde. \t For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Polo este esta. Ya japacha y talangaña, ya janamagong. \t And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jananae ni finijo: yan mandangculo ayo na inetnon famalaoan ni y munamatungo: \t The Lord gave the word: great was the company of those that published it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y patangjo; y iyagüiya nae manangoco y corasonjo, ya guajo uayuda: Enao mina senmagof y corasonjo; ya y quinantaco nae jualabagüe. \t The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija jusangane jamyo, para infangaepas guiya guajo. Infangaemasâpet gui tano; lao mantiene y minatatnganmiyo, sa guajo esta jugana y tano. \t These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ilegñija: Guaja umalog na jago si Juan Bautista; ya guaja umalog, si Elias; ya guaja umalog, si Jeremias, pat uno gui profeta sija. \t They said, \"Some say John the Baptizer, some, Elijah, and others, Jeremiah, or one of the prophets.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya jucodisia ni jaye na taotao, salape pat oro, pat magago. \t I coveted no one's silver, or gold, or clothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atan y agapa na canaejo ya lie; lao taya ni un taotao tumungoyo: y guine güeco esta malingo; taya ni un taotao umadaje y antijo. \t Look on my right, and see; for there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Ylegña nu sija: Sa jafa muna jachule y Señotjo, ya ti jutungo mano nae japolo. \t And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 30 38850 ¶ Ya manmapos güije, manmalofan inanaco Galilea; ya ti malago na guaja utiningo güe. \t And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya finaesen as Pilato, ilegña nu güiya: Jago y Ray Judios? Ya manope ilegña: Jago sumangan. \t And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jaye yo y gumaeya, uadaje y sinanganjo; ya ugüinaeya as Tata, ya jame infatoigüe güe ya insagaye güe. \t Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y Judio sija ilegñija: Gui cuarentaisaes años manacajulo este na gumayuus, ya jago, gui tres na jaane, unacajulo? \t Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janamachuda yo taegüije y janom, todo y telangjo manápula: y corasonjo taegüije y danges; esta madirite gui talo gui sanjalomjo. \t I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Y jufatitinas ti untungo pago; lao ti ampmam untungo. \t Jesus answered him, \"You don't know what I am doing now, but you will understand later.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pilato pues ilegña nu güiya: Jago ti umadingane yo? Ti untungo na guaja yo ninasiñajo para junalibre jao, ya para juatane jao gui quiluus? \t Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya madingo, ya manmalago todos. \t They all left him, and fled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti guaelaye na ujaonra si tataña. Enaomina innataelaye y Sinangan Yuus pot y tradisionmiyo. \t And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y rumesibe güe, güiya janae ninasiñanñija para ufamaguon Yuus; junggan, para todo ni y jumonggue y naanña. \t But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalago pumapacha güe y linajyan taotao: sa manjujuyong guiya güiya ninasiña ya janafanmamagong todo sija. \t All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan inpino y prinsipen linâlâ, ni y si Yuus janacajulo guinen y manmatae; ni y jame mantestigo. \t and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y taotaoña gui güije na tano machatlie güe, ya manmanago un compañia guato guiya güiya, ilegñija: Mungajam na ufangobietna este na taotao gui jilo mame. \t But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 14 47360 ¶ Ya jayute juyong un anite na udo. Ya susede anae jumuyong este y anite, y ido cumuentos, ya y linajyan taotao sija ninafanmanman. \t And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja tanoña, ya jabende, ya jachule y salape, ya japolo gui adeng apostoles sija. \t Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 12 53200 ¶ Ayonae cajulo si Pedro, ya malago asta y naftan: ya anae ñumejon ya jaatan jalom, jalilie y sabanasja gui un lugat, ya mapos güe iyasija ya ninamanman nu este y manmalofan. \t But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamiyo jumajaso sumangan gui sanjalommiyo, na si Abraham tatata; ya guajo sumangane jamyo, na siña si Yuus janacajulo este sija na acho famaguon gui as Abraham. \t Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 45 37690 ¶ Ya enseguidas jaapura y disipuluña sija na ufangajulo gui batco, ya ufanjanao gui menaña gui otro banda guiya Betsaida, mientras janajanao y linajyan taotao. \t Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Despues di este tumunog guiya Capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane. \t After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gofchatsaga tristeyo yan cana yo matae, desde y pinatgonjo: mientras jususungon y minamaañaomo, ya janagosestotbayo. \t I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 41 48170 ¶ Ayonae ilegña si Pedro: Señot, unsangan este na acomparasion para jame, pat para todos? \t Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie este si Simon Pedro, dumimo papa gui as Jesus ya ilegña: Suja guiya guajo, Señot; sa taotao isaoyo. \t When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo julie ya manae yo testimonio nu y güiya y Lajin Yuus. \t I have seen, and have testified that this is the Son of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago talo y otro tentagoña; ya mapoca y iluña, ya manataelaye güe gosdangculo. \t Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga. \t Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jinason y Espiritu Santo, yan jame, na munga mapolo gui jilomiyo mas dangculo na catga qui y manesesita. \t For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo. \t He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde jâgâ Abel, asta y jâgâ Sacharias, ni y matae gui entalo y attat yan y templo; magajet, jusangane jamyo na umanesesita machule guinin este na generasion. \t From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 34 66080 ¶ Ayonae si Pedro, jababa y pachotña, ya ilegña: Jutungo magajet na si Yuus taya janasasajnge taotao. \t Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jinanaoña guinin un punta gui langet, ya y linilicoña asta y uttimoña: ya taya jaye uatog ni y minaepeña. \t His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña na jaane, manmatojam Sidon: ya si Julio jagosgüaeya si Pablo, ya janae linibre na ujanao para y manamiguña para unamagof güe. \t And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasangane y disipoluña sija, na un diquique na batco uninananggaja güe, pot y linajyan taotao para munga güe manachatsaga, \t And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa megae na biaje nae magode nu y tale sija yan cadena sija, lao y cadena sija esta manmayamag pot guiya; ya y tale sija manmagtos, ya taya siña munamanso güe. \t Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija. \t One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tanoñija janae manadan ranas, ya megae gui jalom y aposenton y rayñija sija. \t Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taegüije mafatinas, ya mannafamatachong todos. \t And they did so, and made them all sit down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y minetgotñija: ya güiya y minetgot y satbasion para y pinalaeña. \t The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jachuda y jâgâ y manaeisao, magajet na y jâgâ y lajeñija yan y jagañija ni jaofrese gui idolos guiya Cananea: yan y tano ni y ninaáplacha ni y jâgâ. \t They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo chamiyo fanmalalago manmafanaan. Rabi; sa unoja Maestronmiyo, ya todo jamyo mañelo. \t But don't you be called 'Rabbi,' for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mapagajes yan y jemjom sija mangaegue gui oriyaña: tininas yan juisio y plinantan y tronuña. \t Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano Israel. \t He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe un palaoan, taotao Cananea, na jumanao gui ayo sija na oriya, ya umaagang, ilegña: Señot, Lajin David, gaemaase nu guajo; y jagajo ninachatsaga fefman ni anite. \t Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, \"Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely demonized!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taemanoja y egso sija gui oriyan Jerusalem, taegüijeja si Jeova gui oriyan y taotaoña sija, desde pago para taejinecog. \t As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y este y dos, umana unoja na catne; ya esta ti udos mas, na unoja na catne. \t and the two will become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y manisao ya ufanlinachae gui tano, polo y manaelaye ya utaya. Bendise si Jeova, O antijo. Alaba si Jeova. \t Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fanmamananaan ni uno tatanmiyo gui tano; sa unoja Tatanmiyo, na gaegue gui langet. \t Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jatutujon mumatdise, yan manjula, ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. Ya enseguidas cumanta y gayo. \t Then he began to curse and to swear, \"I don't know the man!\" Immediately the rooster crowed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao yan Jesus, ya megae na taotao sija madalalag güe, ya machiguet güe. \t He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo, ya mapos; ya estagüe un taotao Etiopia na eunuco na gaeninasiña na dangculo gui papa Candase raynan taotao Etiopia sija, ya güiya encatgao todo ni y güinajan y ray na, ya mato Jerusalem para ufanadora. \t And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 12 44360 ¶ Ya susede anae gaegue güe gui uno gui siuda sija, estagüe un taotao na bula ategtog: güiya anae jalie si Jesus, podong gui mataña gui menaña ya jagagao, ilegña: Señot, yaguin malagojao, siñajao unnagasgasyo? \t It happened, while he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. When he saw Jesus, he fell on his face, and begged him, saying, \"Lord, if you want to, you can make me clean.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe; \t none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Simon Pedro guaja espadaña, jachule ya janachetnudan un tentago mamale, ya jautut un talagaña gui agapa. Ya y tentago naanña si Malco. \t Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 35 50400 ¶ Ya susede anae esta jijijot Jerico, estaba un taotao bachet gui oriyan chalan na matatachong, ya umógagao: \t And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Señot, estayo listo para judalalag jao para y catset yan para y finatae. \t And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja pachotñija lao ti manguecuentos: guaja atadogñija lao ti manmanlilie; \t They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae manjanao jamyo, setmon ya alog: Y raenon langet mato jijot. \t As you go, preach, saying, 'The Kingdom of Heaven is at hand!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti siña jafatinas güije jafa na námanman, na japolo y canaeña gui jilo palo manmalango sija, ya janajomlo. \t He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya umalog ni guajo: Jago y tatajo, Yuusso, yan y acho gui satbasionjo. \t He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 51 46690 ¶ Ya susede, anae mato y jaane nae jijot para umaresibe gui sanjilo; janameton y mataña para ujanao para Jerusalem, \t It came to pass, when the days were near that he should be taken up, he intently set his face to go to Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este yuje y munjayan matugue: Estagüe na junajanao y taotao y tinagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso si Jeova, sa ti mannae nu jita para güinaja y nifenñija. \t Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Jeova Yuus, güiya y atdao yan y patang: si Jeova unfannae grasia yan minalag: ti jachoma y manmauleg na güinaja ni y mammamomocat gui tininas. \t For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y minalagmo todo gui sanjilo y tano. \t Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tata, namalag y naanmo! Pot enao mato guine y langet un inagang, ilegña: Estaba junamalag, ya bae junamalag otro biaje. \t Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao an manmanaetae jamyo taegüine: Tatanmame na gaegue jao gui langet: umatuna y naanmo. \t Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, na megae na profeta, yan manunas na taotao jagasja manmalago na ujalie y liniinmiyo, ya ti jalie; yan ujajungog y jiningogmiyo, ya ti jajungog. \t For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ilegñija: Si Moises japetmite na umatugue papet inapattan umasagua ya uyute. \t They said, \"Moses allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae jumanao güije mato gui tanoña; ya y disipuluña sija madalalag güe. \t And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao manmato jijot, ya jatutujon manmangaogao na ufatinas taegüije y guinen jafatinas guiya sija, \t The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jafaacho y jagoe janom, ya jafagagot y tutujon janom sija. \t Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano. \t The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y sinangan ni ilegña si Isaias profeta: Señot, jaye jumonggue y sinanganta? Ya y canae y Señot, jaye guinin munamalie? \t that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, \"Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta. \t He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo, na taegüenaoja locue uguaja gui langet, minagof yanguin un taotao na isao mañotsot, mas qui y nobentainuebe manunas na taotao ni y ti janesesita manmañotsot. \t I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya si Jesus: Pot jafayo na juentalo nu jago, palaoan? trabia ti mafato y orajo. \t Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este mato gui as Jesus gui puenge ya ilegna nu güiya: Rabi, jame intingo na jago maestro guine as Yuus, sa taya siña fumatinas este sija na señat, ni unfatitinas, yaguin ti sumisija yan Yuus. \t The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na ujaalog: Pot y jilata na utagana; y labiosta iyota: jaye siña señot gui jilota? \t Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manninae y finoña ya manninajomlo sija, yan manninalibre sija guinin y yinilangñija. \t He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo jananangga si Jeova, mas qui y guatdia sija ni manmannanangga y egaan: magajet na mas qui y guatdia sija manmannananangga y egaan. \t My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning; more than watchmen for the morning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y nuebo bino na nasesita y nuebo na boteyan cuero nae umapolo. \t But new wine must be put into new bottles; and both are preserved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilelegñija: Magajet, esta cajulo y Señot, na umalie yan si Simon. \t Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y mangachochongjo jalie magajet y candet, ya ninafanmaañao; lao ti jajungog y inagang ayo y cumuentuseyo. \t And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo lalajen, Israel, adaje jamyo jafa jinasonmimiyo para infatinas ni este sija na taotao. \t He said to them, \"You men of Israel, be careful concerning these men, what you are about to do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uninamannae y baran minetgotmo guinin Sion: gobietna gui entalo y enimigumo sija. \t The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHAMIYO fanmanjusga para ti infanmajusga. \t \"Don't judge, so that you won't be judged."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y naanña, pot y jinenggue y naanña, janametgot este na taotao ni y liniimiyo, yan y tiningomiyo; junggan, y jinenggue, ni y pot güiya, mannae güe ni este na cabales na jinemlo gui menan miyo todos. \t And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jujungog y dinisonran y lajyayan: minaañao sija gui todo oriya: anae manafaesen entresija contra guajo, ya majasusuye para umacone y antijo. \t For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na manmamaego jamyo? fangajulo ya infanmanaetae, sa noseaja infanjalom gui tentasion. \t And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 9 59040 ¶ Entonses, dangculo na linajyan taotao, gui Judio sija, jatungo na gaegue güe güije, ya manmato, ti pot causan si Jesusja, lao locue para umalie si Lasaro ni guinin janacajulo guine y entelo manmatae. \t A large crowd therefore of the Jews learned that he was there, and they came, not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y iglesia sija nae mumemetgot y jinenggue, ya lumalamegae y numero cada jaane. \t And so were the churches established in the faith, and increased in number daily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta güiya uje y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagang ni umagang gui desierto: Famauleg y chalan y Señot, natunas y chalanña. \t For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, \"The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japredidica gui guimayuus sija guiya Galilea. \t He was preaching in the synagogues of Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mayeyengyong, jago tano, gui menan Jeova, gui menan y Yuus Jacob; \t Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusoda si David na tentagojo; ya jupalae güe nu y santos na lañajo. \t I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todosija y iyomo, iyoco; ya y iyoco, iyomo; ya guajayo minalag guiya sija. \t All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae yañija y apostoles yan y manamco yan todo y iglesia, na umanafanjanao y manmaayeg na taotao gui inetnonñija para Antioquia para ufañija yan si Pablo yan Barnabé; y naanñija, si Judas y apiyiduña Barsabas, yan si Silas, manmagas na taotao sija gui entre y mañelo: \t Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas: Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brothers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y granon trigo ni ti upodong gui tano, ya umatae, güiya namaesa sumaga; yaguin matae megae na tinegcha uchule. \t Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y mina dos na señat, na jafatinas si Jesus, anae jinanaoña guiya Judea, para Galilea. \t This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Simon Selote, yan si Judas Iscariote, ni y umintrega güe locue. \t Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umapredica gui naanña y sinetsot yan inasiin isao, gui todo y nasion sija, umatutujon desde Jerusalem. \t And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 8 47840 ¶ Ya jusangane jamyo: Jayeja y comonfesatñaejonyo gui menan y taotao sija; uquinenfesatñaejon locue ni y Lajin taotao gui menan y angjet Yuus. \t Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y as Jesus ni y ninacajulo as Yuus, ya enaomina jita todos mantestigo. \t This Jesus God raised up, to which we all are witnesses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cumano y catneco, ya jaguimen y jâgâjo, guaja linâlâña taejinecog, ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Y nengcanojo y jufatinas y minalago ayo y tumago yo, ya magpo chechoña. \t Jesus said to them, \"My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong. \t The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya manope ilegña: Maestro, todo este juadadaje desde nae patgonyo. \t And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago bumaba y matan janom yan y minilalag: jago munafananglo y manmetgot na sadog sija. \t Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jasetbe y idolosñija: jumuyong un laso para sija. \t And they served their idols: which were a snare unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 57 46750 ¶ Ya anae manjajanao sija, un taotao ilegña nu güiya gui chalan: Señot, bae judalalagjao manoja y unjanao guato. \t And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae manmato gui as Jesus escriba yan Fariseo sija, guiya Jerusalem, ya ilegñija: \t Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajanagüe todo y siuda sija, manmanae para ujaadaje, y tinago sija, ni y tinago y apostoles yan y manamco ni y mangaegue guiya Jerusalem. \t And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro ilegña: Ananias, sa jafa na janabula si Satanas y corasonmo para undague y Espiritu Santo, yan unnana palo gui balen y tano? \t But Peter said, \"Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 39 42490 ¶ Ya ayo na jaane sija, cajulo si Maria ya jumanao gusise para un tano taquilo, guiya un siudan Juda; \t And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 50 53020 ¶ Ya estagüe, un taotao na y naanña si José, un taotao na pápagat, mauleg na taotao yan tunas: \t And, behold, there was a man named Joseph, a counseller; and he was a good man, and a just:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina matoyo guiya jamyo, sin jafa na sinangan, enseguidas qui matagoyo. Ya jufaesen jamyo jafa malagonmiyo na innamaagangeyo? \t Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y nasion ni y manmancautiba, bae jujusga, ilegña si Yuus; na despues di ayo, ufanmamaela juyong ya guajo jumasetbe güine na lugat. \t And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, yaguin umayunat jao, palalae y ilumo, ya unfagase y matamo; \t But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manjanao guiya güiya ayo sija y para umegsamina güe: ya y magas inetnon ninamaañao locue, despues di jatungo na Romano, sa güiya munamagode. \t Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija. \t He counts the number of the stars. He calls them all by their names."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya guinin umatungo finena an nanaña, ya ilegña: Naeyo güine gui un plato ni y ilon Juan Bautista. \t She, being prompted by her mother, said, \"Give me here on a platter the head of John the Baptizer.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo. \t So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo. \t This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na jaane y inaregla y pascua, ya pago manana gui sabado. \t It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasacude y gâgâ guato gui jalom guafe, ya ti ninalamen. \t However he shook off the creature into the fire, and wasn't harmed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope y palaoan ya ilegña nu güiya: Taya asaguajo. Ylegña nu güiya si Jesus: Mauleg sinanganmo na ilegmo. Taya asaguajo. \t The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue. \t The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, jucanta ni y ninasiñamo; magajet, na jucanta agang ni y minaasemo yan ogaan; sa guinin jago y guimajo lumijing, yan y guinegüeco gui jaanen chinatsagaco. \t But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na dumilogjao, O antijo? yan jafa na estotbajao gui jinalomjo? Nangga jao si Yuus, sa guajo bae jutuna güe pot y ayudo gui menaña. \t Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japanag y acho gue desierto, ya janae sija na ufanguinem taegüije na jumuyong guinin y dangculon tinadong. \t He split rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova dangculo, yan sendangculo para umaalaba: güiya umamaañaogüe mas qui todo yuus. \t For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo locue fanyóase, taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet yóase. \t Therefore be merciful, even as your Father is also merciful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog, O Jeova, anae juagang ni inagangjo, gaease locue ni guajo ya unopeyo. \t Hear, Yahweh, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jalalatde ilegña: Pacaca, ya maela juyong guiya güiya. \t And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jinanaomiyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And pray ye that your flight be not in the winter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujafatinas jafa y tinancho antes y canaemo, yan y consejumo para ususede. \t to do whatever your hand and your council foreordained to happen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato gui tateña ya japacha y madoblan magaguña, ya enseguidas esta bumasta y jâgâña. \t came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Jesus ni y minejnalom inepeña, ilegña nu güiya: Ti chagojao gui raenon Yuus. Ya taya ni un taotao fumaesen güe talo desde ayo. \t When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, \"You are not far from the Kingdom of God.\" No one dared ask him any question after that."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ti para jamyo intingo y jaane yan y tiempo sija, ni y pinelon y Tata gui ninasiñañaja. \t And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este na rason y laje udingo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña. \t For this cause a man will leave his father and mother, and will join to his wife,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo na jaane sija y antes di y dilubio, estaba mañochocho yan manguiguimen, ya manasagua, yan manafanaasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, \t For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 17 46970 ¶ Ya manalo guato y setenta yan y minagofñija, ya ilegñija: Señot, asta y manganite insujejeta pot y naanmo. \t The seventy returned with joy, saying, \"Lord, even the demons are subject to us in your name!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof. \t They that sow in tears shall reap in joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano. \t His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin un guma madibide contra güiyaja, ayo na guma ti siña sumaga. \t And if a house be divided against itself, that house cannot stand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este yuje sija y oriyan chalan, anae manmatanme y finijo; lao despues di jajungog, mato si Satanas, enseguidas, ya janajanao y finijo ni matanme gui corasonñija. \t The ones by the road are the ones where the word is sown; and when they have heard, immediately Satan comes, and takes away the word which has been sown in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo. \t I will observe your statutes. Don't utterly forsake me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mayeyengyong, jago tano, gui menan Jeova, gui menan y Yuus Jacob; \t Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye guiya sija na dos fumatinas y minalago y tata? Sija ilegñija: y finenena. Ylegña si Jesus nu sija: magajet jusangane jamyo, na y publicano sija, yan y manputa sija, ufanjalom gui raenon Yuus gui menanmiyo. \t Which of the two did the will of his father?\" They said to him, \"The first.\" Jesus said to them, \"Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into the Kingdom of God before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco. \t By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya un gosdangculo na linajyan taotao jajuto y magaguñija gui chalan; yan palo manmanutot ramas jayo, ya jajuto gui chalan; \t And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y magajet na candet ni maniina y todo taotao, na mamamaela güine gui tano. \t That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este na rason y Judio sija japrocura mas dangculo para ujapuno, say ti janainaleja y sabado na jaane, lao pot y jasangan locue na si Yuus güiya y tataña; jafatitinas güiyaja parejo yan si Yuus. \t For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom manu nae estaba güe, ya ilegña: Jafa tatatmana jao na guefmaborese jao; y Señot gaegue guiya \t And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga. \t Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tiempo nae manmamaego y taotao sija, mato y enemigo ya jatanme y taelaye na chaguan gui entalo y trigo, ya mapos. \t but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds also among the wheat, and went away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus, anae munjayan matagpange, cajulo gusisija guine y janom, y langet mababa pot güiya ya malie y Espiritun Yuus tumunog calang paluma y sumaga gui jiloña. \t And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija. \t Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GUAJA dos na jaane antes di guipot y pascua yan y taelibadura na pan: ya y magas mamale sija, yan y escriba sija, maaliligao jaftaemano para umafababa, ya umacone, ya umapuno. \t After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mañagaja apmam, manguecuentos matatnga ni y Señot, ni y mannae testimonio ni y sinangan y grasiaña, yan mannae señat sija, yan mannamanman sija para ujafatinas ni y canaeñija. \t Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jago Capernaum, unacajulo jao asta y langet? umachule papa asta sasalaguan. \t And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña. \t Behold, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija: \t The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against Yahweh, and against his Anointed, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Salomon jalilis si Roboam; ya si Roboam jalilis si Abias; ya si Abias jalilis si Asa; \t And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jaadadaje y taotao juyong sija; jamantietiene y taya tatañija yan y manbiuda; lao y chalan y tinaelaye, janaopop. \t Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya lumatguato ya japacha y andas; ya y chumuchule mañaga. Ya ilegña: Patgon, guajo jao sumangane, cajulo. \t He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, \"Young man, I tell you, arise!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadague, ilegña: Palaoan, ti jutungo güe. \t And he denied him, saying, Woman, I know him not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan iya Sion ualog: Este yan ayo na taotao mafañagon iya güiya: yan y Gueftaquilo namaesa unafitmegüe. \t And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mapagajes yan y jemjom sija mangaegue gui oriyaña: tininas yan juisio y plinantan y tronuña. \t Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae tumalag jilo si Jesus, jalie na guaja mamamaela para iya güiya, un linajyan na taotao, ilegña as Felipe: Manu nae tafanmamajan pan para ufañocho este sija? \t When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjaspog, manañajlalang y batco, ya mayute y trigo gui jalom tase. \t And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jujungog jao yaguin manmato locue ayo sija y fumaaela jao. Ya manago na umaadaje gui tribunal gui palasyo Herodes. \t I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 27 51230 ¶ Ya manmato guiya güiya Saduseo sija, ni y sumangan na taya quinajulon manmatae; ya mafaesen güe, \t Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 45 50930 ¶ Ya jumalom gui templo, ya jatutujon yumute juyong todo ayo sija y manmanbebende güije; \t He entered into the temple, and began to drive out those who bought and sold in it,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manmalilis ti guinin y jâgâ, ya ti guinin y minagof y catne, ya ti guinin minagof y taotao, lao guinin as Yuus. \t who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ualog: Jusangane jamyo, na ti jutungo manguinemano jamyo: fañuja guiya guajo, todos jamyo ni y chumogüe y tinaelaye. \t He will say, 'I tell you, I don't know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo. \t I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape. \t The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja locue güije na siuda un biuda ni y mato guiya güiya ya ilelegña: Areglajam yan y enemigujo. \t And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae timalago manamañaña, manbastajam ilegmame: Y minalago y Señot umafatinas. \t When he would not be persuaded, we ceased, saying, \"The Lord's will be done.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye gui profeta ti japetsigue y mañaenanmiyo? ya japuno ayo sija y manmañangangane antes ni y mamamaela Uno na Tunas; ya jamyo pago inentrega, yan inpino; \t Which of the prophets didn't your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, jago y patang gui oriyajo; y minalagjo yan ayo ni y janacajulo y ilujo. \t But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jajonggue y sinanganña sija; jacanta y tininaña. \t Then believed they his words; they sang his praise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, un espiritu na quinene, ya enseguidas umagang; ya ninalaolao güe ya numanajuyong buo, ya aapmam na pinadese na sumuja guiya güiya, na ninalalamenja, \t Behold, a spirit takes him, he suddenly cries out, and it convulses him so that he foams, and it hardly departs from him, bruising him severely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Gueftaquilo, ti sumasaga gui guima sija ni y finatinas canae; taegüije y sinangan y profeta. \t However, the Most High doesn't dwell in temples made with hands, as the prophet says,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong. \t who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manalo y disipulo sija guato gui guimañija. \t So the disciples went away again to their own homes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ti pinetmite, lao ilegña un güiya: Janao falag iyajamyo gui amigumo sija; ya unsangane sija na dangculon güinaja y Señot finatinasña nu jago, yan guaja minaaseña nu jago. \t Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 17 69580 ¶ Ya desde Mileto manago guato Efeso na ufanmaagange y manamco gui guimayuus. \t And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Na nesesita na y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija ni manisao, y umaatane gui quiluus, ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña. \t The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabende iyonñija y güinajañija, yan ya manmapapatte y taotao sija cada uno taemanoja y nesesitaoña. \t They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae y mangaegue guiya Judea, ufanmalago para y egso sija; ya ayo sija y mangaegue gui entaloña ufanjuyong; ya y mangaegue gui fangualuan, chañija fanjajalom güije. \t Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija. \t How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija. \t I understand more than the ancients, because I keep thy precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y manmatae ni umanafangajulo, asta si Moises mamanue gui finajalomtano, anae jafanaan y Señot, Yuus Abraham yan Yuus Ysaac yan Yuus Jacob. \t Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato ayo y jumanao gui mina onse na ora, cada uno jaresibe un peseta. \t And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mamatinas chalan para y linalaloña; ya ti jachoma y antiñija guinin y finatae, lao japolo y linâlâñija gui peste. \t He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ada ti manlache jamyo, sa ti intingo y tinigue, ni y ninasiñan Yuus? \t Jesus answered them, \"Isn't this because you are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mandoco y trigo ya manmanogcha, y taelaye na chaguan mandoco locue. \t But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe sija palo escriba na ilegñija gui sanjalomñija: Este chumatfino contra si Yuus. \t And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope y tata ya, ilegñija: Yntingo na este patgonmame, ya bachet guinin y mafañagoña: \t His parents answered them, \"We know that this is our son, and that he was born blind;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufansennajong ni y minegae y guimamo: ya jago unnafanguimen ni y sadog y minagofmo. \t They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin injingog y guera, yan y masangan y guera: chamiyo ninafañachatsaga: sa nesesita estesija jumuyong: lao trabia ti y jinecog. \t \"When you hear of wars and rumors of wars, don't be troubled. For those must happen, but the end is not yet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang. \t He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae ilegmo: Aligao jamyo y matajo; y corasonjo ilegña nu jago: O Jeova, y matamo jualiligao. \t When you said, \"Seek my face,\" my heart said to you, \"I will seek your face, Yahweh.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jerusalem, mafatinas jago calang y siuda ni y mafatinas mafnot: \t Jerusalem is builded as a city that is compact together:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae todo y taotao gui guimayuus manbula y linalalo, anae jajungog estesija; \t And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies. \t Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafatitinas y adengjo taegüije y adeng y benado: ya janasagayo gui taquilo na sagajo sija. \t He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede, anae matachong gui lamasa yan sija, jachule y pan ya jabendise, ya jaipe ya manninae. \t It happened, that when he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae si Pedro jalie ayo, jaope y taotao sija ilegña: Taotao Israel, sa jafa na ninafanmanman jamyo ni este? pat jafa na ingueguesatanjam taegüije y pot ninasiñanmameja, pat pot y dinebotonmameja na innafamocat este na taotao? \t When Peter saw it, he responded to the people, \"You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mañeluña sija pot este na rason ilegñija nu güiya: Falofan güine, ya unjanao para Judea, para y disipulumo sija locue ujalie y chechomo sija ni unfatitinas. \t His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija talo ni bachet: Jago, jafa ilegmo nu güiya, ya esta mababa pot güiya y atadogmo sija? Ya ilegña: Profetagüe. \t Therefore they asked the blind man again, \"What do you say about him, because he opened your eyes?\" He said, \"He is a prophet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañañajguan todo clasen gâgâ ni y cuatro patasñija, yan y gâgâ ni y mangucunanaf gui jilo y tano, yan y pajaro sija gui aire. \t Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo. \t They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo. \t Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 50 34960 ¶ Ayo nae si Jesus, anae munjayan umagang talo otro biaje nu y dangculon inagang jaentrega y espiritu. \t Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano. \t that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina y corasonjo mumagof, yan y jilajo senmagof; yan y catneco locue usaga gui ninangga. \t Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova; nalibre yo, O Yuusso: sa jago manalamen todo y enimigujo ni y guijadas; y nifen y manaelaye unyamag. \t Arise, Yahweh! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t If any man has ears to hear, let him hear.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Out of the depths have I cried unto thee, O LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Namanman na güinaja finatinasña gui menan y tatañija, gui tano Egipto, gui fangualuan Soan. \t He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ombre manaelaye jamyo, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo; ada ti mas y tatanmiyo, ni y gaegue gui langet, unnae mauleg na güinaja todo ayo y gumagaogüe? \t If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 18 45300 ¶ Ya y disipulon Juan masangane güe todo estesija. \t And the disciples of John shewed him of all these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YPLINANTAÑA gaegue gui santos na ogso. \t His foundation is in the holy mountains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ray sija guiya Tarsis yan isla sija ufanmañuñule ninae: yan y ray sija guiya Sabá yan iya Seba ufanmannae ninae. \t The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija este, manmatagpange ni y naan y Señot Jesus. \t When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafatinas si Yuus milagro pot y canae Pablo: \t God worked special miracles by the hands of Paul,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom gui sinagogañija todo Galilea, sesetmon ya jayuyute juyong y anite sija. \t He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaope sija ilegña: Jaye guiya jamyo, yanguin guaja gaña asno pat guaca, podong gui jalom tupo, ada ti enseguidas ujatsa gui sabado na jaane? \t He answered them, \"Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn't immediately pull him out on a Sabbath day?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO na tiempo nae jumajanao si Jesus un sabalo na jaane gui entalo mais ya y disipuluña manñalang, ya jatutujon manmañule ni espiga ya jacano. \t At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Chile pago ya innae y maestrosala; ya machule. \t And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "TETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Do good to your servant, according to your word, Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Maria ilegña ni y angjet: Jafa jumuyong este? sa ti jutungo laje. \t Mary said to the angel, \"How can this be, seeing I am a virgin?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae sija jajungog este, manmañiente gui corasonñija, ya ilegñija as Pedro yan y palo na apostoles sija: Mañelujo lalaje, jafajam infatinas? \t Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, \"Brothers, what shall we do?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmachule guato Siquem, ya manmapolo gui naftan, ni y finajan Abraham pot salape, gui famaguon Emmor guiya Siquem. \t And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot causan y mañelujo yan y mangachongjo, jualog pago: Pas ugaegue gui sanjalommo. \t For my brothers' and companions' sakes, I will now say, \"Peace be within you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Simon Pedro fumatinas señat nu este, para umafaesen jaye uje na umadingan. \t Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jumanao yo ya jufamauleg y saga para jamyo, jumamaela talo mague ya jucone jamyo yan guajo; sa manoja yo nae sumaga, ayoja locue jamyo. \t And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tronumo mafatinas desde di ampmam na tiempo: jago guinin y taejinecog. \t Your throne is established from long ago. You are from everlasting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Asor jalilis si Sadog; si Sadog jalilis si Achim; si Achim si Eliud; \t Azor became the father of Sadoc. Sadoc became the father of Achim. Achim became the father of Eliud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja siete na lalaje, famaguon un Judio ni naaña si Sceva, ya magas mamale, na jafatinas este sija. \t And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo. \t I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Lajin taotao mato para ualigao, yan usatba y manmalingo. \t For the Son of man is come to seek and to save that which was lost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y tano, jamyo ni y mandadao gui tinadong tase, yan todo y manadong. \t Praise Yahweh from the earth, you great sea creatures, and all depths!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo inpine Ayo y Santos yan Tunas, yan ingagagao na infanmanae un taotao ni y pegno; \t But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este ilegñija, intienta güe para siña mafaaelagüe. Lao si Jesus dumilog papa, manugue gui tano ni y calolotña. \t This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago y manglo sancatan na ufanguaefe gui jalom y langet: yan pot y ninasiñaña jachachalane y manglo sanjaya. \t He caused the east wind to blow in the sky. By his power he guided the south wind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mangachochongña manmatachong gui lamasa, jatutujon sumangan gui sumanjalomñija: Jaye este na ufanasie locue isao? \t And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manñalang janafanbula ni y minauleg; ya y manmigüinaja janafanjanao yan y tae sinajguan. \t He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 27 25780 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Munga umábale, \t \"You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery;'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y siuda bula atboroto; ya mandaña unoja ya manjalom gui teatro ya macone si Gayo yan Aristarco, taotao Masedonia mangachong Pablo gui jinanaoña. \t And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo bae jusangan ni y Rahab yan Babilonia gui entalo ayo sija ni y tumunogyo: Sa, estagüe, Palestina yan Tiro yan Etiopia: este na taotao mafañagon güije. \t I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me. Behold, Philistia, Tyre, and also Ethiopia: \"This one was born there.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae y senturion jajungog na masasangan si Jesus, jatago y manamco na Judios, para umagagao na ufato ya unajomlo y tentagoña. \t When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ni uguaja satbasion gui otro; sa taya otro naan gui papa y langet, manmanae y taotao sija, para usiña utafansatbo. \t There is salvation in none other, for neither is there any other name under heaven, that is given among men, by which we must be saved!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago estagüiya y canae y Señot gui jilomo, ya unbachet ya ti unlie y atdao pot un tiempo. Ya enseguidas podong gui jiloña y nublado ya jomjom, ya jumanao manaligao jaye uminantiene y canaeña para uinesgaejongüe. \t And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija jacano todo y tinanom gui jalom y tanoñija, yan jalachae sija y tinegcha gui tanoñija. \t ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao talo gui mina saes, yan y mina nuebe na ora, ya jafatinasja taegüije. \t Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Pilato ilegña nu güiya: Jago pues un ray jao? Ynepe as Jesus: Jago umalog na guajo un ray. Guajo minamafañago yo, pot este, yan minamamaela yo gui tano pot este, para umanae testimonio ni minagajet. Todo ayo y iyon minagajet, jajungog y inagangjo. \t Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña ni y tentagoña sija: Y guipot umasagua esta listo; lao ayo sija y manmaconbida ti mandigno. \t Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta y jaane anae maresibe gui sanjilo, despues di munjayan jatago pot y Espiritu Santo y apostoles sija ni y inayegña: \t until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minaaseco yan y guimegüeco y iyoco tore na taquilo, yan y munalibreyo; y patangjo, yan y anae juangocoyo; ni y pumolo y taotaojo gui papajo. \t My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe un palaoan, na guaja un espiritun malango guiya güiya esta diesiocho años, ya esta ninaojlo, ya tisiña tumacho. \t Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jafajam mina ti siña inyite juyong? \t Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye y mato guiya guajo ya jaecungog y sinanganjo ya jafatinas; jufanue jaye parejuña: \t Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 28 28040 ¶ Maela guiya guajo todo y manyayas, yan y menoson, ya guajo junafandescansa. \t \"Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjalom gui naftan, malie un patgon na taotao, na matatachong gui agapa na banda, minagagon apaca na anaco; ya ninafangosmaañao. \t Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Juan finena prumedica, antes di y finatoña, y tinagpangen sinetsot para todo y taotao guiya Israel. \t before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña nu sija: Jufaesen locue jamyo un finaesen, ya sanganeyo; \t And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y palo macone y tentagoña ya manamamajlao, ya manmapuno. \t And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pinelo güe magas gui guimaña yan gobietnon todo y güinajaña: \t He made him lord of his house, and ruler of all his substance:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lamlamña maninina y tano: ya y tano malie ya ninalaolao. \t His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro jasigue sumangane sija claro y sinesede, ilegña: \t But Peter began, and explained to them in order, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa anae ñalangyo, innachocho yo; anae majoyo, innaguimen yo; anae taotaojuyong yo, innajalom yo; \t for I was hungry, and you gave me food to eat. I was thirsty, and you gave me drink. I was a stranger, and you took me in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jaaniña sija, mumamta y tininas; ya y pas sumenmegae asta qui jocog y pilan. \t In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmagof anae maresibe gui sajyan; ya ensiguidas mato y sajyan gui tano ni y jajananao güe. \t They were willing therefore to receive him into the boat. Immediately the boat was at the land where they were going."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya majungog ni y magas mamale yan y escriba sija, ya maaliligao jaftaemano para umapuno; sa mamaañao nu güiya, sa janafanmamanman y linajyan taotao ni y finanagüeña. \t And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajanagüe todo inanaco y isla asta Pafo, jasoda un taotao na cacana, fatso na profeta, Judio, na y naanña si Bar-Jesus: \t And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogjo esta magasta nu y pinite: ninafanbijo pot todo ayo y munachachatsaga yo. \t My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jamyo, ni y semiyan Abraham tentagoña, jamyo ni y famaguon Jacob inayegña sija. \t O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya sija siempre ufangaegue gui menan Jeova, sa güiya siña umutut y jinasoñija guinin y tano. \t Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao taya güine na güinaja unacalamtenyo, ni ti junaguaguan y linâlâjo para guajo, lao guefmalago yo na junafunjayan y chechojo, yan y obligasionjo ni y juresibe gui Señot Jesus, para junamatungo y ebangelion y grasian Yuus. \t But these things don't count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Good News of the grace of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo mismo na ora, janafanjomlo megae ni y manmalango yan y mangaechetnotsija yan espiritun manaelaye; yan megae na manbachet ninafanmanlie. \t And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan dangculo na ninasiña na manmannae y apostoles testimonio ni y quinajulo y Señot Jesus: ya megae na grasia gaegue gui jiloñija todos. \t With great power, the apostles gave their testimony of the resurrection of the Lord Jesus. Great grace was on them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajungog si Jesus, ilegña: Este na chetnot ti güiya y para matae, lao para minalag gui as Yuus, para y Lajin Yuus umaonra pot güiya. \t But when Jesus heard it, he said, \"This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa parejoja chechoñiñija, ya sumaga yan sija, ya machochoeho: sa y chechoñiñija manmamatitinas y guima tienda. \t and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo. \t In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa taya matatampe, para ti umalie: yan manaatog para ti umatungo. \t Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta megae na sinaulag ni y manmasaulagñija, manmapolo gui jalom calaboso, ya maencatga y atcaede na uguesadje sija. \t When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jubaba y pachotto gui acomparasion: bae jusangan sinangan na gui jemjom gui ampmam na tiempo. \t I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lie, O Yuus, patangmame: ya atan y matan y pinalaemo. \t Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manguaefe didide y manglo sanjaya, pinelonñija na ujataca y malagoñija, jadingo ayo ya manjanao guato oriyan Creta. \t And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo infangajulo güine na gupot; guajo ti jucajulo güine na gupot; sa y tiempoco trabia ti macumple. \t You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manalo tate, yan manmafatinas dinague taegüije y tatañija: ya manmabira sija gui un banda taegüije y dacon na atco. \t But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y minalago y Tatajo ni y gaegue gui langet, este güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 19 42090 ¶ Enao y Señot, despues di mansinangane sija, rinisibe ni y langet, ya matachong gui agapa Yuus. \t So then the Lord , after he had spoken to them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepe as Simon Pedro: Señot, jayejam injanao güe? Jago nae guaja sija y sinangan ni taejinecog na linâlâ. \t Simon Peter answered him, \"Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae si Jesus jalie na manmalalago y linajyan taotao, jalalatde y áplacha na espiritu, ilegña: Espiritun udo yan tanga, guajo jao tumago, juyong guiya güiya, ya chamo jumajalom talo guiya güiya. \t When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, \"You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ninacajulo as Yuus gui mina tres na jaane, ya japolo ya ufinanue güe senclaroja, \t God raised him up the third day, and gave him to be revealed,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa bae jujalom gui attat Yuus, y as Yuus nae gaegue y dangculon minagofjo; Ja jutuna jao yan y atpa, O Yuus, Yuusso. \t Then I will go to the altar of God, to God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ilegñija nu güiya y disipulosija: Señot, yaguin maego, mauleg jumuyong. \t Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si Jeova para taejinecog: Amen yan Amen. \t Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manago si José na umaagange si tataña as Jacob para iya güiya, yan todo y manparientesña, setentaisinco na taotao. \t Joseph sent, and summoned Jacob, his father, and all his relatives, seventy-five souls."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malago uno, ya jasupog y espongja gui binagle, ya japolo gui puntan y piao, ya janae para uguimen, ya ilegña: Poloja güe namaesa; ya utafanlie cao ufato si Elias, ya uninatunog. \t One ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave it to him to drink, saying, \"Let him be. Let's see whether Elijah comes to take him down.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapupulanja yan manmanago na umaespipia, para ujafaquemanunas sija na taotao, ya uquefanmañule ni y sinanganña, ya umaqueentrega güe gui inaregla yan ninasiñan y gobietno. \t And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatungo si Jesus na y Tata jagasja janae todo ni güinaja gui canaeña, ya mato güe guinin as Yuus, ya as Yuus guaguato; \t Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 34 27680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para jupolo pas gui tano: ti matoyo para jupolo pas, lao espada. \t \"Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y espiritu umagang, ya manlalaolao güe megae, ya jumuyong; ya güiya sumaga calang matae, enaomina megae ilegñija, na esta matae. \t Having cried out, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, \"He is dead.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo: Gagao, ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo, ya infanmababaye. \t And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos, ya masoda nu patgon bulico gui caye na magogode gui jiyong potta ya mapula güe. \t And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija. \t They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao, ya jatituye gui un taotao güije na tano: ya tinago para y fangualuanña, para unachocho babue sija. \t He went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed pigs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina fatinas este y insangane jao: Guajajam cuatro na taotao na manmanpromesa; \t Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut. \t Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y magas inetnon mato ya ilegña: Sanganeyo, jago Romano? Ya güiya ilegña: Junggan. \t Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya julie güe, ya ilegña nu guajo: Laguse, ya unjanao juyong Jerusalem; sa ti manmalago maresibe y testemoniumo pot guajo. \t and saw him saying to me, 'Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo. \t Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble. \t both low and high, rich and poor together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo anae cajulo si Simon Pedro ya jajala y lagua para y tano, bula dangculon güijan sija, siento y sincuenta y tres; ya achogja taegüenao y minegaeña, y lagua ti matitig. \t Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, and hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este jutungo, na unmagof guiya guajo, sa y enemigujo ti ujagana yo. \t By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na jaane uguaja dos gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo: \t Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Jesus, sen ti ninamagof ya ilegña nu sija: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo; chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said to them, \"Allow the little children to come to me! Don't forbid them, for the Kingdom of God belongs to such as these."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmañodajam mañelumame güije, ya manmalago na infañaga ya infanjame siete na jaane; ya ayonae infanmalag Roma. \t Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mayeyengyong, jago tano, gui menan Jeova, gui menan y Yuus Jacob; \t Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manpinetmite as Jesus. Ya manjuyong ayo sija y manáplacha na espiritu, ya manjalom gui babue sija; ya y manada manmalago papa gui un didog na lugat asta y jalom tase, ya guaja sija dos mit; ya manmatmos gui tase. \t At once Jesus gave them permission. The unclean spirits came out and entered into the pigs. The herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea, and they were drowned in the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae manmato guiya güiya ya ilegñija: Si Juan magajet na ni un señat jafatinas; ya magajet todo y sinangan Juan nu este na taotao jumuyong magajet. \t And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y mina dos na señat, na jafatinas si Jesus, anae jinanaoña guiya Judea, para Galilea. \t This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo chachago guiya guajo; sa y chinatsagaco esta jijot, sa taya jaye yo uayuda. \t Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya udangculo güe, ya umafanaan Lajin Gueftaquilo: ya y Señot Yuus ufannae güe y tronon David tataña. \t He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ni y dadao na güijan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 31 28370 ¶ Pot enao na jusangane jamyo: Todo isao yan y chatfino contra si Yuus, umasie y taotao sija; lao y chatfino contra y Espiritu, ti umaasie y taotao. \t Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este ilegñija nu güiya y Judio sija: Asta pago taya jao sincuenta años, ya unlie si Abraham? \t The Jews therefore said to him, \"You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Juan ti malago, ilegña: Nesesita yo matagpange pot jago, enaojao na mamaela guiya guajo? \t But John would have hindered him, saying, \"I need to be baptized by you, and you come to me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue jusangane jamyo, na uguaja minagof gui menan y angjet Yuus, pot y un taotao na isao ni y mañotsot. \t Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti maresibe güe, sa y mataña meton para ujananao para Jerusalem. \t They didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 19 25050 ¶ Anae esta matae si Herodes, mato y angjet y Señot gui as José gui güinife, guiya Egipto, \t But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo este sija na güinaja y tutujon y pininite. \t But all these things are the beginning of birth pains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masquesea jayeja y numae uno güine nu este sija y mandiquique, unoja bason janom ni y fresco, pot y naan y disipulo, magajet jusangane jamyo na ti ufalingo y premiuña. \t And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janabasta y pagyo, yan y napo sija manmamatquilo. \t He makes the storm a calm, so that its waves are still."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao cajulo ya janao falag y siuda, ya ayonae unmasangane jafa unfatinas. \t And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija pumetsigue ayo sija y sinaolagmo: ya sija sumangan y pinitinja ni y ninafanlamenmo. \t For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ti siña inchegüe y mas diquique, para jafa inadadaje y pumalo? \t If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo. \t He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maatane güe gui quiluus, manafacae ni magaguña; ya manrifa jaye uchinile cada uno. \t Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija. \t You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde y quinajulo y atdao asta y minachomña papa, y naan Jeova para umaalaba. \t From the rising of the sun to the going down of the same, Yahweh's name is to be praised."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y guafe yan graniso; niebe yan asgon: manglo pagyo ni y cumumple y sinanganña: \t Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanjungog y ayo na Fariseo sija ni y mangaegue guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Jame locue, manbachet jam? \t Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, \"Are we also blind?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Maria! Jabira guiya güiya ya, ilegña gui Hebreo na finijo: Raboni! cumequeilegña, Maestro; \t Jesus said to her, \"Mary.\" She turned and said to him, \"Rabboni !\" which is to say, \"Teacher !\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo innafañocho. Ya ilegñija: Taya guajata na sincoja na pan yan dos güijan, patsino nije tafanjanao tafanmamajan nengcano para todo este sija na taotao. \t But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umagang ni dangculo na inagang ya ilegña: Dichosojao gui entalo y famalaoan, ya dichoso y tinegchan tiyanmo. \t And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog este sija y disipuluña, ninafangosmanman, ya ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guaja jamyo sumangane jafa, alog: Y Señot janesesita; ya infanmanae enseguidas. \t If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord needs them,' and immediately he will send them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jupolo güe locue pot finenana na finañagujo, mas taquiloña qui y ray sija gui tano. \t I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA mandaña guiya güiya y Fariseo sija, yan palo gui escriba sija ni manmato guine Jerusalem, \t Then the Pharisees, and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan sija jaapaseyo taelaye pot mauleg, yan chinatlie pot y guinaeyaco. \t And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? Taya mauleg, na unoja, si Yuus. \t Jesus said to him, \"Why do you call me good? No one is good except one--God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lalatde y dadao na gâgâ gui piao, y manadan nobiyo yan y tatneron gataotao, nii guinocha papa adengñija y pedason salape sija: jochalapon ayosija taotao nii manmalago manguera. \t Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacuentuse sija megae na acomparasion, ilegña: Estagüe y tátanom na jumuyong para ufananom. \t And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya un taotao na coja desde y jalom y tiyan nanaña, ya machuchule, ya mapopolo cada jaane gui pettan y guimayuus, ni y mafanaan Bonita, para ufangagao limosna ni y manjajalom gui guimayuus. \t And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo gumagagao mas ni y esta jamyo manmatago. \t He said to them, \"Collect no more than that which is appointed to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa asta y langet, dangculo y minaasemo, yan asta y mapagajes y minagajetmo. \t For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y siete na pan gui cuatro mit, ya cuanto na canastra injeca? \t Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Janao fanmalag y siuda, gui guima ayo na taotao, y insangane: Y Maestro ilegña, y tiempoco esta jijot, iyajamyo nae jufatinas y guipot Pascua yan y disipulojo sija. \t He said, \"Go into the city to a certain person, and tell him, 'The Teacher says, \"My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.\"'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapula y magaguña, ya manaminagago agaga na magagon anaco. \t And they stripped him, and put on him a scarlet robe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija. \t He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un palaoan na y naanña si Lydia, na manbebende purpura gui siudad Tiatira, ni y jaadodora si Yuus, jajungogjam; sa binaba y corasonña ni y Señot para uatituye y jasasangan si Pablo. \t And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa mas guse taalog y paralitico: Y isaomo unmaasie; pat taalog: Cajulo, chule y camamo, ya unjanao? \t Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un tátanom jumanao para ufananom y semiyaña; ya anae manmananom, palo podong gui oriyan chalan; ya todo magacha, ya manmato sija y pajaro gui langet ya macano. \t A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog guiya guajo ujaosgueyo: ya y taotao juyong ujaosgueyo ni y dinague. \t As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia. \t The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco. \t For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y rumesibe y uno, jumuyong ya jaguadog y eda, ya janaatog y salape y senotña. \t But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na finijo jasangan si Jesus gui tesoro mamanagüe gui templo; ya taya cumone güe; sa asta pago ti mafato y oraño. \t These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y maiot na potta ya dalalae na chalan y jumananaogüe y linâlâ, ya didide sija y sumosoda. \t How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jaane iyomo, y puenge locue iyomo: jago fumamauleg y inina yan y atdao. \t The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Cantaye si Jeova ni y nuebo na canta, ya y tininaña gui inetnon y mañantos. \t Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo mamodong gui mauleg na tano, ya manmanogcha, ya mangajulo ya manmegae; ya uno manogcha treinta, y otro sesenta, y otro ciento. \t Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja siete na lalaje, famaguon un Judio ni naaña si Sceva, ya magas mamale, na jafatinas este sija. \t There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA guaja un taotao Fariseo na naanña si Nicodemo, prinsipe y Judiosija. \t There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo ayo sija y manmanjonggue, mandadañaja, yan manguaja todo güinaja para uiyon todo; \t And all that believed were together, and had all things common;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Y cosecha megae, lao y manmachochocho didide; enaomina gagao y Señot y cosecha, ya ufanago ni manmachochocho para y cosechaña. \t Then he said to them, \"The harvest is indeed plentiful, but the laborers are few. Pray therefore to the Lord of the harvest, that he may send out laborers into his harvest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya. \t And I will delight myself in thy commandments, which I have loved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin intingo este sija na güinaja, mandichoso jamyo yaguin infatitinas, \t If you know these things, blessed are you if you do them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus pot anão ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Yaguin ti incano y catnen y Lajin taotao, ya ti inguimen y jâgâña, taya linâlâ guiya jamyo. \t Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo sija na Judios y ti manmanosgue, jasuug y anten y Gentil sija, para ufanmanjaso taelaye contra y mañelo. \t But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malago malofan Acaya, y mañelo mananima güe ya manmanugue para y disipulo ya manmaencatga na umaresibe güe: ya anae mato jaayuda megae ayo sija y manmanjonggue pot y grasia: \t And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia. \t Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope si Jesus, ilegña: Palaoan! dangculo jinengguemo: umafatinas guiya jago jafa y malagomo. Ya jomlo y jagaña desde ayo na ora. \t Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti masoda mano nae umapolo pot causa y linajyan taotao, mangajulo gui jilo guma ya guinin y atof nae manatunog yan camaña gui entalo, asta y gui menan Jesus. \t And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo manae testimomio pot guajoja, yan manae yo testimonio si Tata ni tumago yo. \t I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynagang ni umaagang gui desierto: Fanmauleg y chalan y Señot: natunas y cayejonña. \t The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y ninacajulo as Yuus talo ti jalie minitong. \t But he, whom God raised again, saw no corruption."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 66 41370 ¶ Ya anae si Pedro gaegue gue sanpapa gui palasyo, mato un palaoan tentago y magas na pale: \t And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JEOVA, jaye usaga gue tabernaculumo? jaye usaga gui santos na ogsomo. \t < < A Psalm by David. > > Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumuyong este na sinangan entre y mañelo na ayo na disipulo ti umatae: lao si Jesus sinangane, na ti umatae; lao yaguin malagoyo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? \t Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao Ninibe ufangajulo gui juisio yan este na generasion, ya ufanmasentensia, sa sija manmañotsot ni y setmon Jonas; ya estagüeja, uno güine na lugat na mas dangculo qui si Jonas. \t The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, someone greater than Jonah is here."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y canaemo nae gaegue y tiempoco: nalibre yo gui canae y enimigujo yan y pumetsisigueyo. \t My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie y taotao ni y manajomlo na mañisija manojgue, taya jafa siña ujasangan contra ayo. \t Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y ninanggañiñija, matungo gui as Saulo. Ya sija japupulanja y trangcasija, jaane yan puenge para umaquepuno güi. \t But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufansennajong ni y minegae y guimamo: ya jago unnafanguimen ni y sadog y minagofmo. \t They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa uguaja megae na maies gui jalom y eda gui sanjilo y puntan y beca sija; ya y tinegchaña ufanmayengyong taegüije y Libano.; ya sija gui siuda ninafangatbo taegüije y chaguan gui eda. \t There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manaconseja yan y taotao Herodes sija, contra güiya, para umapuno. \t And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya calang y paja gui menan y manglo: ya y angjet Jeova ufanchineneg sija. \t Let them be as chaff before the wind, Yahweh's angel driving them on."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janalibre yo gui enimigujo: magajet na unnasanjiloyo gui ayo sija y mangajulo contra guajo: ya janalibre yo gui taotao ni y matatnga. \t He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Guaeya y Señot Yuusmo con todo y corasonmo, yan todo y antimo, yan todo y jinasomo. \t Jesus said to him, \"'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este yuje y munjayan matugue: Estagüe na junajanao y taotao y tinagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo. \t From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao despues di unacajuloyo talo gui entalo manmatae, jujanao gui menanmiyo guiyo Galilea. \t But after I am raised up, I will go before you into Galilee.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano. \t But those who seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin mannae yo testimonio nu guajo namaesa, y testimoniojo ti magajet. \t \"If I testify about myself, my witness is not valid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede, anae gaegue sija güije, y jaaniña ni para ufañago esta macumple; \t And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 50 67270 ¶ Lao y Judio sija, janafangalamten y mandebota yan y manonra na famalaoan, yan y manmagas na taotao sija gui siuda, ya janafangajulo pinetsigue contra si Pablo yan Barnabé, ya janafanmayute juyong gui tanoñija. \t But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para jusaganñaejon y guaeyayon na año y Señot. \t To preach the acceptable year of the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña nu güiya: Magajet jusangane jao: Pago mismo na jaane utajita na dos guiya Paraiso. \t And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ufanmato jaane guiya jago, na y enemigumo sija utanmancolat oda gui oriyamo, ya unmaoriyaye, ya unmaadaje cada banda, \t For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manunog papa guine y finabeca, si Jesus mantinago ya ilegña: Chamiyo fanmañangangane ni jaye ni liniimiyo, asta qui y Lajin taotao esta cajulo gui entalo manmatae. \t As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, \"Don't tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 5 47270 ¶ Ya ilegña nu sija: Jaye guiya jamyo y gaeamigo uno, ya ufinatoigüe gui tatalopuenge, ya ualog nu güiya: Amigo naayaoyo tres pan; \t He said to them, \"Which of you, if you go to a friend at midnight, and tell him, 'Friend, lend me three loaves of bread,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato guiya güiya, ilegña nu sija: Injatingo desde y finenenana na jaane anae matoyo Asia, jafa manaemanojit todo y tiempo, \t When they had come to him, he said to them, \"You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya y mina tres na biaje: Simon, lajin Juan, unguflie yo? Ninatriste si Pedro na sinangane güe asta tres biaje: Unguflie yo? ya ilegña nu güiya: Señot, jago tumungo todosija: jago tumungo na juguflie jao. Ylegña nu güiya si Jesus: Pasto y gajo quinilo. \t He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 8 30520 ¶ Enao mina yaguin y canaemo, pat y adengmo, unninaquepodongjao, utut ya unnajanao guiya jago: sa maulegña na unqueyaojao, pat mangcojao, ya unjalom gui linâlâmo, qui uguaja dos canaemo, yan dos adengmo, ya unmapolo gui taejinecog na guafe. \t Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa trabia ti munjajayan junatungo jamyo todo ni y pinagat Yuus. \t for I didn't shrink from declaring to you the whole counsel of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija gui mina tres biaje: Sa jafa? jafa na taelaye finatinasña este na taotao? Taya ni jafa na causa para umapuno jusoda guiya güiya. Pot este na rason bae jucastigaja ya jusotta. \t And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mangoco uresibe y apasña, ya uchule y tinegcha para taejinecog na linâlâ; para ayo y mangoco, ya ayo y manananom mandaña gui minagof. \t And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina nuebe na ora, si Jesus umagang nu y dangculon inagang ilegña: Eli, Eli, lama sabactani! cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa na undingo yo? \t And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae esta munjayan todo y tentasionña y anite mapos guiya güiya un rato. \t And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao muna ilegñija nu güiya? Jago, jayejao? Si Jesus ilegña nu sija: Nae matutujon jusangane jamyo locue. \t They said therefore to him, \"Who are you?\" Jesus said to them, \"Just what I have been saying to you from the beginning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo. \t The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan: ni unnae y santosmo para ulie y minitong. \t For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae estaba pupuenge güije na jaane, y magas ni y gaiyo ayo y fangualuan ubas, ilegña nu y magas na tentagoña: Agang todo y manfafachocho, ya unapase ni y chechoñija, tutujon desde y uttimo asta y finenana. \t So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manmaañao na ujafaesen güe. \t But they understood not that saying, and were afraid to ask him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jalalatde ya ilegña: Pacaca ya maela juyong guiya güiya. Ya anae y anite mayute güe gui entaloñija, jumuyong guiya güiya; ya taya ninalamen. \t Jesus rebuked him, saying, \"Be silent, and come out of him!\" When the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti intingo na todo y jumalom gui pachot, jumajanao para y tiyan, ya mayuyute gui lugat umatog. \t Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Look! Praise Yahweh, all you servants of Yahweh, who stand by night in Yahweh's house!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo manae testimomio pot guajoja, yan manae yo testimonio si Tata ni tumago yo. \t I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo. \t Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina jusangane jamyo: Na todo sija ingagao, anae manmanaetae jamyo, jenggue na esta inresibe, ya infanmannae. \t Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jamantiene canaeña, ya jinatsa güe; ya cajulo. \t But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija mandimo ya mamodong: lao jita tafangajulo ya tafanogue tunas. \t They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jafatinas y langet yan y tano, yan y tase, yan todo y mangaegue gui sumanjalomñija, ni y jaadaje y minagajet para taejinecog. \t Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 19 62010 ¶ Ya anae esta pupuenge, güije mismo na jaane, y finenana gui semana, ya y petta manmajujuchom, güije nae mangaegue y disipulo sija manetnon sa manmaañao ni Judio sija, mato si Jesus, ya tumojgue güe gui talo ya ilegña nu sija: Pas ugaegue guiya jamyo. \t When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, \"Peace be to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin un taotao ni matatnga, ya jafamauleg y atmasña, ya japulan y guimaña: todo güinajaña, manseguro. \t When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janesesita na umalofan inanaco Samaria. \t He needed to pass through Samaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y ti jatungo, ya jafatinas digno na umasauleg, lao didide masaulagña. Sa jayeja y megae manaiña, siempre megae uchule, ya jaye y megae catgoña, mas megae magagaoña. \t but he who didn't know, and did things worthy of stripes, will be beaten with few stripes. To whomever much is given, of him will much be required; and to whom much was entrusted, of him more will be asked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan bendito y minalag y naanmo para taejinecog: ya polo todo y tano ya ufanbula ni y minalagmo. Amen yan Amen. \t Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jatago y espiritun áplacha na ufanjanao gui taotao; sa apmam na tiempo na maguot güe: mamantiene güe preso ya magode nu y cadena yan tale sija; ya jayamag y guinede ya quinene ni y manganite asta y desierto sija. \t For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard, and bound with chains and fetters. Breaking the bands apart, he was driven by the demon into the desert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gaegue gui guimayuus un taotao na guaja anite ináplacha; ya umagang dangculo na inagang. \t In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo fumanue güe cuanto mandangculon güinaja, na janesesita umasapet pot y naanjo. \t For I will show him how many things he must suffer for my name's sake.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajuto y canaeña gui disipuluña, ya ilegña: Estagüe, y nanajo yan y mañelujo. \t He stretched out his hand towards his disciples, and said, \"Behold, my mother and my brothers!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae esta munjayan estesija, jutalo mague, ya jujatsa y tabernaculon David, ni y podong; yan jujatsa talo y manmayulang güije, yan juplanta julo; \t After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafangoschatsagajam y pinagyo, ya y inagpaña na jaane, jayute gui tase y catga, manachadeg y batco, \t As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanope ilegñija nu güiya: Manggue Señot? Ya jaope ilegña: Manoja nae gaegue y tataotao, ayoja nae mandaña y pojaro aguila sija. \t And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA estaba güije un taotao guiya Sesarea na y naanña si Cornelio, ya senturion y inetnon sendalo na mafanaan, inetnon Italiano. \t Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 40 46020 ¶ Ya anae tumalo guato si Jesus maresibe ni y linajyan taotao sija ya mangosmagof; sa todoja numananggaja. \t It happened, when Jesus returned, that the multitude welcomed him, for they were all waiting for him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y tiningo manacabales ni y todo famaguonña. \t Wisdom is justified by all her children.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin si Satanas jayute juyong si Satanas, güiya umadibide contra güiyaja, ya jaftaemano y raenoña sumaga? \t And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Mano nae unpolo güe? Ilegñija nu güiya: Señot, maela ya unlie. \t And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti güiya si Yuus y manmatae, na si Yuus y manlâlâlâ; enaomina ninafangoslache jamyo. \t He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo magajet na jujaso gui jinalomjo, na nesesitayo jufatinas megae contra y naan Jesus Nasareno. \t \"I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dos palaoan manguguleg gui mitate; y uno umacone, y ya otro umapolo. \t two women grinding at the mill, one will be taken and one will be left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tinegchaña unyulang gui jilo y tano, ya y semiyaña gui entalo y famaguon y taotao. \t You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y timoco mandafe pot y inayunat; yan y catneco manmasogsog, sa ti jataca y iinemog. \t My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 19 34650 ¶ Ya anae estaba güe na matatachong gui tribuna, y asaguaña manago nu güiya, ilegña: Chamo umeentalo nu enao tunas na taotao; sa pago jupadedese megae sija gui güinife pot güiya. \t When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja sija sumangan: Güiya este; ya guaja palo sija sumangan: Ale, lao parejo yan güiya. Lao güiyaja ilegña: Guajo yo. \t Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo, ya ti unjajaso y jayo gui atadogmo? \t Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manugue si Pilato un tinigue ya mapolo gui sanjilo y quiluus. Ya y tinigue: SI JESUS NASARENO, RAY Y JUDIO SIJA. \t Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, \"JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus Nasareno, jatutujon umagang ilegña: Jesus, Lajin David, gaease nu guajo. \t When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, \"Jesus, you son of David, have mercy on me!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 22 62860 ¶ Jamyo taotao Israel sija, jingog estesija finojo; si Jesus, taotao Nasaret, un taotao maasegura na güinaeyan Yuus güe guiya jamyo pot y ninasiña sija yan y namanman, yan y señat ni y finatinas Yuus pot güiya gui entalo miyo, taegüijeja jamyo locue intingoja; \t \"Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as you yourselves know,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y atungoña yan y famalaoan ni tumatitiye güe desde Galilea, manestaba manlachago maatanja este sija. \t And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja. \t You open your hand, and satisfy the desire of every living thing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo. \t He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 25 60660 ¶ Estesija guinin jusangane jamyo gui acomparasion sija; lao ufato y ora na ti jusangane jamyo gui acomparasion sija, lao jusangane jamyo claro y güinajan Tata. \t I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo manpodong gui mauleg na oda, ya manmanogcha; y uno siento, y otro sesenta, y otro treinta. \t Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui entalo ayo sija si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago yan José, yan y nanan y famaguon Sebedeo. \t Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 7 69480 ¶ Ya y finenana na jaane gui semana, anae mandaña y disipulo para umaipe y pan, si Pablo japredica guiya sija, sa esta güe listo para ujanao gui inagpaña: ya sisigueja di manpredica asta y tatalopuenge. \t And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ni uno guiya sija nae, esta matago si Elias, na as Sarepta, guiya tanon Sidon, guiya un palaoan biuda. \t Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tata uaguaguat contra y lajiña, ya y laje contra y tata; ya y nana contra y jagaña, ya y jaga contra y nana; y suegra contra y yetna, ya y yetna contra y suegraña. \t They will be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafaja y ingagaoyo pot y naanjo, bae jufatinas ayo. \t If you will ask anything in my name, I will do it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jajungog na manguecuentos ni y jilañija, ya manadangculo si Yuus. Ayonae manope si Pedro, ilegña: \t For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago y minalag y minetgotñija: yan pot y finaboresimo na injatsajulo y canggelonmame. \t For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao. \t And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guiya un bitgen, nobia y un laje naanña si José, familian David; ya y naan y bitgen si Maria. \t To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao ayo sija y manmatago, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija. \t And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 21 30650 ¶ Ayo nae si Pedro mato guiya güiya ya ilegña: Señot, cuanto biaje juasie y chelujo yaguin jaisagüeyo? asta siete biaje? \t Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Herodes tetrarca jajungog masangan este sija na finatinas, ya estaba guefinestotba ni y sinañgan palo na si Juan esta cumajulo guinin manmatae. \t Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog. \t Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ilegñija: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Those who went in front, and those who followed, cried out, \"Hosanna ! Blessed is he who comes in the name of the Lord!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guiya lay Jeova, ayo y minagofña, ya y layña jajaso, jaane yan puenge. \t But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo. \t If I say, \"Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night\";"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo. \t I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inticho y guima y biuda sija yan inagó y tinaetae; pot este inresibe dangculo na sentensia.) \t \"But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don't enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, uno gui mangachong si Jesus, jajuto y canaeña, ya jalagnos y espadaña, y janalamen uno gui tentago y prinsipen y mamale sija, janajanao un talanga. \t Behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and struck off his ear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ufanalo tate para apas y minamajlaoñija ja ni y ilegñija: Aha, Aha. \t Let them be turned because of their shame Who say, \"Aha! Aha!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme. \t For he has founded it on the seas, and established it on the floods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo. \t Unto thee, O LORD, do I lift up my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane. \t God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y patgon ilegña as tataña: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago; ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo. \t The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane. \t he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guinin mujayan jayulang siete na nasion gui tano Cananea, ya japatte y tanoñija guiya sija para y erensiañija nae mañasaga, como cuatro siento y sincuenta años; \t When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred fifty years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogja ujafaande güe ni y pachotñija yan ujadague ni y jilañija. \t Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo, na entre ayo sija y manmafañago gui famalaoan, taya dangculoña qui si Juan; lao y diquiqueja gui raenon Yuus dangculoña qui güiya. \t \"For I tell you, among those who are born of women there is not a greater prophet than John the Baptizer, yet he who is least in the Kingdom of God is greater than he.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago munamajungog y sentensia guinin y langet; ya y tano manmaañao, ya manmamatquilo. \t Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti matoyo para juagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. By David. > > If it had not been Yahweh who was on our side, let Israel now say,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot enao Fariseo sija ilegñija entre sija: Lie na taya probechonmiyo: Estagüe na todo gui jilo y tano manjanao ya dalalag güe. \t The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope güe: Ayo y munamagong yo, güiya namaesa sumangane yo: jatsa y camamo ya unjanao. \t He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña ni paralitico: Lajijo, y isaomo unmaasie. \t When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Felipe jasoda si Nataniel ya ilegña nu güiya: Esta tasoda ayo y jatugue si Moises gui tinago yan y profeta, Jesus, taotao Nasaret y patgon José. \t Philip found Nathanael, and said to him, \"We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepe ni ayo y uno ni y naanña si Cleofas ya ilegña nu güiya: Ada sumagaja jao guiya Jerusalem, ya ti untungo jafa manmalofan güine sija na jaane? \t And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass therein these days?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem. \t Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago mato yo iya jago; ya estesija jusasangan gui tano para y minagofjo ubula guiya sija. \t But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuusso, juagang gui jaane ya ti unope: ya gui puenge lao jusoda y descanso. \t My God, I cry in the daytime, but you don't answer; in the night season, and am not silent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jafa matugue gui tinago? jafa untataetae? \t He said unto him, What is written in the law? how readest thou?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mayute, y jagan Faraon jumoca, ya pinegsae para lajiña. \t When he was thrown out, Pharaoh's daughter took him up, and reared him as her own son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antita senbula ni y binitlean ayo sija y taepinite, yan y denespresian y mansobetbio. \t Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y gaemaase unfanue na gaemaasejao: ya y taotao ni y cabales, unfanue na cabales jao. \t With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninepe as Jesus iligña: Taya nae intaetae este y finatinas David anae ñalang yan y mangachongña? \t And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos, ya masoda nu patgon bulico gui caye na magogode gui jiyong potta ya mapula güe. \t And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao infanmataeja taegüije y taotao sija, yan infanbasnag taegüije y uno gui prinsipe sija. \t But ye shall die like men, and fall like one of the princes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong: \t O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya umaamot ya unnachule todo y güinajaña, yan y taotao juyong chumoleguan ni y finachochoña. \t Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Nataniel: Guinin Nasaret siña jumuyong minauleg? Ylegña si Felipe: maela ya unlie. \t Nathanael said to him, \"Can any good thing come out of Nazareth?\" Philip said to him, \"Come and see.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya lie na umadingan jafa malagoña, ya taya sumangan jafa nu güiya. Siña na y magalaje sija jatungo magajet, na este si Cristo? \t But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjaspog, manañajlalang y batco, ya mayute y trigo gui jalom tase. \t When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jufafaesen jamyo uno. Tunas gui sabado na umafatinas y mauleg pat y taelaye? numalibre linâlâ pat mamuno? \t Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jaanen y pinatgonña jago jagasja munacadada: jago jagasja tumampe güe ni y minamajlao. Sila. \t You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Juan trabia ti mapopolo gui catset. \t For John was not yet cast into prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ya anae munjayan jasangan este sija na sinangan, manjanao y Judio sija, ya gueguesmanafaesen entre sija;) \t When he had said these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 45 34910 ¶ Ya desde y mina saes na ora guaja jinemjom todo y jilo y tano, asta y mina nuebe na ora. \t Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manaegüe y leblon y profeta Isaias. Ya anae jababa y leblo, jasoda anae esta matugue: \t And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon Salomon. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. By Solomon. > > Unless Yahweh builds the house, they labor in vain who build it. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pedro ilegña nu güiya: Ti unfagase y adengjo ni ngaean! Ynepe as Jesus: Yaguin ti jufagase jao taepattemo guiya guajo. \t Peter said to him, \"You will never wash my feet!\" Jesus answered him, \"If I don't wash you, you have no part with me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janao fanmalag y mafapoposgüe na chalan, ya inagange para y guipot umasagua todo y inseda. \t Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Onra yan minagas mangaegue gui menaña: minetgot yan guinatbo mangaegue gui jalom y santos na sagaña. \t Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mangaegue gui Salamina, japredica y sinangan Yuus gui sinagogan y Judiosija: ya mañisijaja locue yan si Juan ni y sumesetbe sija. \t And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 34 29480 ¶ Ya anae manmalofan gui tase, manmato gui tano Genesaret. \t And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Minalag gui y Gueftaquilo as Yuus, ya y tano pas gui entalo taotao ni y minagofña dangculo. \t Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae na güinaja yo, para jusangane jamyo ya injisga jamyo: ya y tumago yo, güiya magajet; ya jafa y jiningogco guiya güiya, ayo sija jusangan gui tano. \t I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao. \t They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan. \t I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan y taotao y jajatsa julo y gachae sija gui jilo y chemchom na trongco jayo sija. \t They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae innafanmatompo; ya ufanaentrega unos y otros, ya ufanachatlie unos y otros. \t And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un tinadong, jaagang y otro tinadong, pot palangpang y janommo sija: todo y napomo, yan y langatmo, manmalofan gui jilojo. \t Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y tentagoña sija, na ujaagange y manmaconbida gui guipot; lao ti manmalago manmato. \t And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmaaañao: inaliligao si Jesus Nasareno, ni y maatane gui quiluus: esta cajulo; taegüe güine; liija y lugat anae mapopolo güe. \t And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janana palo gui baliña, ya y asaguaña jatungo ja locue ayo, ya jachule un patteja ya japolo gui adeng y apostoles. \t and kept back part of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ch - en", "text": "..y entonces Coimbra usaba el google para buscar fotos...en el juego de los fotogramas así que se montó un pifostio de no te menees y entonces Akane dijo que para discutir mejor que se fueran a otro hilo... y luego otra vez se montó bulla. \t Sigiendo sus órdenes hemos recorrido todas las tiendas de deportes de los alrededores de Belin confiscando todas las existencias de bandas elásticas que había en ellas... Incluidas dos tiendas de barrio de los judios, aunque, la verdad, a los judios no les hizo demasiada gracia. En total hemos conseguido 470 metros de banda elástica, que a 2 metros por alumno, da holgadamente para 230 pilateros..."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas mato y boruca guinen y langet, taegüije y güinaefen y dangculo na manglo, ya ninabula todo y guima anae manmatatachong sija. \t Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jucantaye jao ni y nuebo na canta, O Yuus: y guitala, ni y dies cuetdasña nae jucantaye jao ni y alabansa sija. \t I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jababa y pachotña ya jafanagüe, ilegña: \t He opened his mouth and taught them, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago, tumotojgueyo ya majus gayo pot y ninanggan y promesa ni y jafatinas si Yuus gui mañaenata. \t Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti guinin jusangane jao na guin manjonggue jao, unlie y minalag Yuus. \t Jesus said to her, \"Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y egaan yan y egaan bae juyulang todo y manaelaye gui tano; para uutot todo y chumochogüe ni y taelaye gui siuda Jeova. \t Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon. \t For, behold, your enemies, Yahweh, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ayo todo y umaliligaojao ya unfanmagof yan ufansenmagof ni jago: ya polo ya ayo y gumaeya y satbasionmo ya ilelegñija siésiempreja: Umanasendangculo si Yuus. \t Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let those who love your salvation continually say, \"Let God be exalted!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Pedro nu güiya: Eneas, si Jesucristo unninajomlo: cajulo ya unfamauleg y camamo. Ya enseguidas cajulo. \t Peter said to him, \"Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!\" Immediately he arose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo jutungo jamyo na taya y güinaeyan Yuus ni y gaegueja guiya jamyo. \t But I know you, that ye have not the love of God in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta. \t Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 31 38110 ¶ Ya tumalo jumanao gui oriyan Tiro yan malofan guiya Sidon, ya mato gui tasen Galilea; ya malofan gui entalo y oriyan Decapolis. \t Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, through the midst of the region of Decapolis."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y fumatinas sija manparejoja yan sija: magajet na jayeja y umangoco güe guiya sija, \t They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 31 38110 ¶ Ya tumalo jumanao gui oriyan Tiro yan malofan guiya Sidon, ya mato gui tasen Galilea; ya malofan gui entalo y oriyan Decapolis. \t And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo: janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae. \t For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y siuda mandaña gui petta. \t And all the city was gathered together at the door."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin si Jeova ti guinin estaba gui bandata, anae y taotao sija mangajulo contra jita: \t If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmagof as Jeova jamyo ni y manunas; nae grasias y santos na naaña. \t Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña bu güiya: Cajulo ya unjanao; y jinengguemo munajomlo jao. \t And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni un tentago siña jasetbe dos na señot: sa uchatlie y uno, ya uguaeya y otro; pat atituye gui uno, ya udespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus, yan y güinaja. \t No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malie megae na jaane ni ayo sija y mangachochongña mangajulo guinin Galilea para Jerusalem, ni y pago testiguña sija gui taotao. \t And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia. \t The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manaetiningo, jachule y lamparañija, ya ti manmañule laña. \t They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t He said to her, \"What do you want?\" She said to him, \"Command that these, my two sons, may sit, one on your right hand, and one on your left hand, in your Kingdom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guefprocura mangejalom gui maiot na potta; sa jusangane jamyo na megae prumocucura mangejalom, lao ti mansiña. \t Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo. \t For I said, \"Don't let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y fanatugco; ya gui chinatsaga jago unadajeyo: ya nu y cantan linibre, jago unoriyayeyo. \t You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junggan, ya esta matugue gui tinagomiyo na y testimonio y dos taotao, güiya magajet. \t It is also written in your law, that the testimony of two men is true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo infanaan yo Maestro yan Señot: ya y sinanganmiyo mauleg; sa guajo yo. \t You call me, 'Teacher' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y chechoñija, jafatinas para umalie ni y taotao sija sa janaancho y filacteriañija, ya jajujuto y madoblan y magagonñija. \t But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule ya jacano gui menanñija. \t He took them, and ate in front of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom. \t Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 12 25380 ¶ Anae jajungog si Jesus na si Juan esta mapongle, tumalo guato Galilea. \t Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manope si Pablo ilegña: Jafa na manatanges jamyo, ya inyamag y corasonjo? sa esta listoyo ti para jumagodeja, lao asta jumatae guiya Jerusalem, pot y naan Jesucristo. \t Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 25 61250 ¶ Ayo nae si Simon Pedro estaba tomotojgue janamamaepe güe. Entonses ilegñija nu güiya: Ada ti güiya jao uno gui disipuluña? Güiya mandague ya ilegña: Ti guajo yo. \t Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore to him, \"You aren't also one of his disciples, are you?\" He denied it, and said, \"I am not.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Aje, tata Abraham; sa yanguin uno ni y guinin manmatae jumanao para iya sija, ufanmañotsot. \t And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangajulo testigon mandague: ya jafaesenyo ni y ti jutungo. \t Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don't know about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 45 47670 ¶ Ya manope un magas y lay, ilegña nu güiya: Maestro, yaguin unsangan estesija unlatdejam locue. \t One of the lawyers answered him, \"Teacher, in saying this you insult us also.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija si Nicodemo (ayo y mato gui as Jesus antes güiya uno guiya sija), \t Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jafatinas güije megae na mannamanman, sa taya jinengguenñija. \t And he did not many mighty works there because of their unbelief."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jalachae y guima y biuda sija, yan manmamanunue ni y anaco tinaetaeñija pot taya; estesija ujaresibe mandangculo na sinentensia. \t who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todosija y iyomo, iyoco; ya y iyoco, iyomo; ya guajayo minalag guiya sija. \t And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 11 63220 ¶ Ya y anae güiya quinequene as Pedro yan Juan, todo y taotao manmalago ya mandaña guiya sija gui coridot ni y mafanaan Salomon ya dangculo na ninamanmanñija. \t As the lame man who was healed held on to Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 26 52780 ¶ Ya anae macocone güe maguot si Simon, taotao Sirene, ni guinin y fangualuan, ya manae ni quiluus na uapagaye gui taten Jesus. \t And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan sija jaapaseyo taelaye pot mauleg, yan chinatlie pot y guinaeyaco. \t They have rewarded me evil for good, and hatred for my love."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova. \t Neither do those who go by say, \"The blessing of Yahweh be on you. We bless you in the name of Yahweh.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya ni un taotao siña jumalom gui guima y matatnga na taotao, ya unataelaye y güinajaña sija, yaguin ti jagode finena y matatnga na taotao; ya ayo nae unataelaye y güinajaña. \t No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso. \t My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y siuda bula atboroto; ya mandaña unoja ya manjalom gui teatro ya macone si Gayo yan Aristarco, taotao Masedonia mangachong Pablo gui jinanaoña. \t The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japadese megae medico, ya jagasta todo y güinajaña, ya taya jaaprobecha; lao lumala adid, \t and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa trabia ti munjajayan junatungo jamyo todo ni y pinagat Yuus. \t For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija. \t One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao muna y Judio sija manamanman ya ilegñija: Jafa muna jatungo este letra na ti umeeyag? \t The Jews therefore marveled, saying, \"How does this man know letters, having never been educated?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 15 29290 ¶ Ya anae estaba pupnenge güije na jaane, manmato guiya güiya y disipuluña sija ya ilegñija; Este na lugat desierto ya y tiempo esta ufalofan; tago y linajyan taotao ya ufanjanao, ya ufanmalag y sengsong sija, ya ufanmamajan nañija. \t And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae bumasta y atboroto, jaagang si Pablo y disipulo sija, ya anae jaaconsejo ya jadingo, mapos para Masedonia. \t After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña. \t Let your work appear to your servants; your glory to their children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manestabaja y fumaaela, lao taya finaaelañija jafa ni ayo y jinasosoco: \t Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such things as I supposed;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jagasja unnalibre y antijo gui finatae; ti siempre unnalibre y adengjo an podong? para jufamocat gui menan Yuus gui candet y manlálâlâ. \t For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y checho sija y canaeña y minagajet yan juisio; ya todo y sinanganña sija manseguro. \t The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti manope ni un sinangan; ya ninagosmanman y magalaje. \t And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejoja locue yan este sija y manmatanme gui jilo acho; anae majungog y finijo, enseguidas maresibe todo ni y minagofñija; \t And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije y Tata jatungo yo, taegüijija locue guajo jutungo y tata; ya jupolo y linâlâjo pot y quinilo sija. \t As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas pinada ni y angjet y Señot, sa ti janae si Yuus minalag: ya quinano ni ilo ya matae. \t And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao talo ya manaetae ya ayoja mismo na sinangan. \t And again he went away, and prayed, and spake the same words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya mauleg na trongco, ni y fanogcha taelaye, ni y taelaye na trongco ni y fanogcha mauleg. \t For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco. \t Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y masanganña jumanao megae; ya mandaña y dangculon linajyan taotao para umajungog yan para ufanmagong y chetnotñija. \t But the report concerning him spread much more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ninamaase, ya japacha y atadogñija, ya manmanlie y atadogñija, ya madalalague güe. \t Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y Lajin Yuus munafanlibre jamyo, entonses magajet na manlibre jamyo. \t If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa manago, ya sija manfatinas. \t Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo ufanmañoda guiya guajo ocasion inale pago na puenge; sa matugue esta: Junafañetnot y pastot, ya y quinilo sija manmachalapon gui manada. \t Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae si Jeova, O familian gui taotao sija, nae si Jeova minalag yan minetgot. \t Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae mato otro na matatngaña qui güiya ya inañao, inamot ni atmasña anae jaangoco güe ya jafacae y güinajaña. \t But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña; gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo, ti maañaoyo; jafa ufatinas y catne guiya guajo? \t In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya siña ni uno umope güe. Ya desde ayo na jaane taya umatrebe güe para umafaesesen güe ni jafa. \t No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanago y mañeluña famalaoan guiya güiya ilegñija: Señot, estagüe, ayo y unguaeya esta malango. \t The sisters therefore sent to him, saying, \"Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña. \t God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guaja finaesenñija contra güiya, pot y superstisionñija, pot y religionñija yan pot y un Jesus ni y matae, ya jaasegura si Pablo na lâlâ. \t but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo na linibre janae y rayña; ya jafanue minaase ni y pinalaeña; as David ya y semiyaña para taejinecog. \t He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin manninae sija locue as Yuus y ninae, taegüije y janaejit anae jumongguejit y Señot Jesucristo, ya jayeyo na siña jucontra si Yuus? \t Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. Sila. \t You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jamyo locue fanlisto, sa y Lajin taotao ufato güije na ora gui anae ti injajaso. \t Therefore also be ready, for in an hour that you don't expect, the Son of Man will come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AJE ti iyajame, O Jeova, aje ti iyajame, lao iya naanmo, nae uminalag pot y minaasemo, yan pot y minagajetmo. \t Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti judingo jamyo güetfano: jumamaela guiya jamyo. \t I will not leave you orphans. I will come to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay, ay jamyo Fariseo! sa ingüaeya etmas manaquilo na tachong gui sinagoga, yan y sinaluda sija gui metcado. \t Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina cuatro na guatdia gui puenge, si Jesus jumanao para iyasija mamomocat gui jilo tase. \t And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya machule guato y iluña gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya y patgon palaoan janae y nanaña. \t And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Ayo y mansiña guiya jamyo, ujadalalagyo papa, ya ujafaaela este na taotao, yaguin guaja taelaye guiya güiya. \t \"Let them therefore,\" said he, \"that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, si Elisabet, parentesmo, locue güiya mapotgue un laje gui inamcoña; ya este y mina saes na mes nu güiya na mafanaan tifáfañago. \t And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya siña mato guiya guajo yaguin si Tata, ni tumago yo, ti quinene güe; ya guajo junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion. \t I said, \"My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane jamyo; na este inlie yo ya ti injenggue. \t But I told you that you have seen me, and yet you don't believe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae uguaja cumasao, yan chegcheg nifen, yanguin inlie si Abraham, yan si Ysaac, yan si Jacob, yan todo y profeta sija, gui raenon Yuus; ya jamyo infanmachoneg juyong. \t There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guiya janaguefchadeg y cuentosña, ilegña: Yanguin jumitamatae, ti jupunejao ni jaftaemano. Taegüineja locue sinanganñija todos. \t But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enseguidas si Jesus cumuentos, ilegña nu sija: Angoco jamyo; guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t But immediately Jesus spoke to them, saying \"Cheer up! It is I! Don't be afraid.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 16 72300 ¶ Ya anae manmatojam Roma, y senturuon jaentrega y preso sija gui magas y guatdia: lao si Pablo mapolo na usaga namaesa yan un sendalo ni y umadadaje güe. \t When we entered into Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was allowed to stay by himself with the soldier who guarded him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame. \t Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japredidica y raenon Yuus, yan mamananagüe ni ayo sija y pot y Señot Jesucristo, contodo y linibriña, ya taya ni un taotao chumoma. \t Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin jaye na taotao fumaesen jamyo: Jafa miña inpila? Sangane taegüine: Sa janesesita y Señot. \t And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japredidica y raenon Yuus, yan mamananagüe ni ayo sija y pot y Señot Jesucristo, contodo y linibriña, ya taya ni un taotao chumoma. \t preaching the Kingdom of God, and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all boldness, without hindrance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jagasta todo esta: mato un dangculon ñinalang güije na tano, ya jatutujon taena. \t And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juagang si Jeova, ni combiene na mannae todo ni y alabansa: taegüije bae julibre gui enimigujo. \t I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja güije uno, y naanña si Barabas, na mapreso yan y mangachongña gui un jatsamiento; sija manmamuno anae mangajulo gui jatsamiento. \t There was one called Barabbas, bound with those who had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae munjayan jatago si Jesus y dose disipuluña, jumanao para ufamanagüe, yan usetmom gui siudañija. \t It happened that when Jesus had finished directing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro yan Juan manope ilegñija: Jusga, cao tunas gui menan Yuus na inosgueña jamyo qui si Yuus; \t But Peter and John answered them, \"Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, judge for yourselves,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y famaguonña ufanmautut; yan gui generasion ni y jadalalalag, umafagasñaejon y naanñija. \t Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Saulo lumalametgotja, yan janafangadon y Judio sija ni y mañasaga Damasco, sa jafanue na este si Cristo. \t But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jumatsa julo y mamoble gui petbos, yan jajatsa y mananesitao gui monton estietcot. \t He raises up the poor out of the dust. Lifts up the needy from the ash heap;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin y taelaye na atadogmo, todo y tataotaomo jomjom, Sa yaguin y manana ni y gaegue guiya jago jomjom, jafa na gosdangculo na jinemjom! \t But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaatan y pinitiñija, anae jajungog y inagangñija. \t Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija. \t How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña. \t Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na taya ni un taotao ni y dumingo guma, pat asagua, pat mañelu, pat mañaena, pat famaguon, pot y raenon Yuus, \t And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Simeon, nu y lajin Juda, nu y lajin José, nu y lajin Jonan, nu y lajin Eliaquim, \t the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jalalatde y Tasen Agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto. \t He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa, \t the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan ufangaeninasiña para ujayute juyong y anite sija. \t And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jayulang y nasion sija, taegüije si Jeova ni y mantinago sija. \t They didn't destroy the peoples, as Yahweh commanded them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na ilegñija, Este na taotao ilegña: Guajo siña juyulang papa este na gumayuus, ya junacajulo gui tres na jaane. \t and said, \"This man said, 'I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uyenajo güe ni latigo yan ufinanue ni y patteña yan hipocrita sija ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. There is where the weeping and grinding of teeth will be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae sija ilegñija: Biju guaja güe, ya babagüe; sa jafa inicungog güe? \t Many of them said, \"He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y tiempo para ufamauleg y pascua: jijot y ora gui las saes. Entonses ilegña ni y Judio sija: Estagüe y Raymiyo! \t And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae guinen manmalofan inanaco Amfipolis yan Apolonia, manmato Tesalónica, anae guaja sinagogan Judios, \t Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 32 63690 ¶ Ya y inetnon güije sija ni y manmanjonggue, manunoja na corason yan unoja na ante: ni uno guiya sija ualog iyoña ayo y jasagagaye; lao todo y güinaja manparejo iyonñija. \t And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue. \t In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova jatungo y chalan manunas: lao y chalan manaelaye ufanmalingo. \t For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajayo sinco mañelujo lalaje; para usangane sija testimonio; ni noseaja ufanmamaela locue güine gui sinapet na lugat. \t For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae esta majasuye na para infanmaudae gui batco para Italia, maentrega si Pablo, yan otro manpreso gui uno na y naanña si Julio, senturion gui sendalon Augusto. \t And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, manjalom gui guimayuus, taftataf gui egaan, ya manmamanagüe. Lao anae mato y magas mamale, yan ayo sija y mangachochongña, janafanmaagange y sinedrio yan todo y compañia ni mamapagot ni y famaguon Israel, ya jatago para y calaboso para ujacone sija. \t When they heard this, they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and those who were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüine y Tata guaja linâlâfia guiya güiyaja; taegüineja janae locue y Lajiña, para uguaja linâlâña guiya güiyaja: \t For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Janao, ya inlie. Ya anae jatungo sija, ilegñija: Sinco, yan dos na güijan. \t He said to them, \"How many loaves do you have? Go see.\" When they knew, they said, \"Five, and two fish.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanmamajlao todo ayo sija y sumesetbe y imagen sija ni tinaga, ni y tunanmaesaja sija y ídolo sija: Adora güe todo jamyo ni y yuus. \t Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo? \t Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y as Moises ni y jarechasa ilegñija: Jaye munamagas jao yan unjues? Güiya tinago as Yuus na umagas yan uninafanlibre pot y canae y angjet ni y mafato guiya güiya gui jalomtano. \t \"This Moses, whom they refused, saying, 'Who made you a ruler and a judge?'--God has sent him as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo. \t All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya uguaja minagasña locue guinin y tase asta y tase, yan guinin y sadog asta y uttimon y tano. \t He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija mannalalalo güe locue gui janom guiya Meriba: ya jumuyong daño para si Moises pot causañija. \t They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Fariseo sija, ilegñija: Atanja, jafa na jafatitinas gui sabado na jaane y ti mauleg para umafatinas? \t And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo. \t O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumagof ya jusenmagof gui minaasemo: sa jagas unlie y pinitijo: ya jagas untungo y antijo gui chinatsaga. \t I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jaye guiya jamyo pot inadaje siña uaumenta un codo y linecaña? \t Which of you by being anxious can add a cubit to his height?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ogso sija yan todo y sabana; manmanogcha na trongcon jayo yan todo y sedrosija; \t Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y naan y dose apostoles sija este sija: Y finenana, si Simon na mafanaan si Pedro, yan si Andres cheluña: si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña; \t Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña. \t Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan. \t I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede na anae jumalom gui guima un magas Fariseo, para uchocho pan, gui sabado na jaane, ya sija maespipiaja. \t And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 15 26480 ¶ Adaje jamyo nu y ti manmagajet na profeta, ni ufanmato guiya jamyo maninagagon quininilo, lao y sanjalomñija mangaegue lobo na mañaque. \t Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanmatinas güije un sena, ya si Marta mañeñetbe; ya si Lasaro, güiya uno gui entalo sija na manmatatachong gui lamasa yan güiya. \t There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumunog yan sija ya manjanao. guato Nasaret ya mansinejeta sija. Ya si nanaña jaadaje este todo sija gui corasoña. \t And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mojon jusangan todo ni y telangjo: sija jaatanyo ya jaconsidedera. \t I can count all of my bones. They look and stare at me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 32 41030 ¶ Ya manmato un lugat na y naaña Gethsemane: ya ilegña ni y disipuluña sija: Fanmatatachong güine, mientras mananaetaeyo. \t And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Yaguin untungo y ninaeña si Yuus yan jaye güe y sumangane jao, naeyo ya juguinem: jago ungagao güe ya güiya unninae janom lalâlâ. \t Jesus answered her, \"If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 29 51720 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion, ilegña: Atanja y trongcon igos, yan todo y trongcon jayo sija. \t He told them a parable. \"See the fig tree, and all the trees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 15 39720 ¶ Ya manmato Jerusalem; ya jumalom y templo, ya sigue di jayute juyong todo ayo sija y manmanbebende, yan y manmamamajan gui templo, yan janafanalinquin y lamasan salape y manmanulalaeca, yan y tachong y man manbebende paluma: \t And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafanjomlo megae ni manestaba manmalango todo clasen chetnot sija; ya jayute juyong megae na anite sija; ya ti japolo nu y anite sija cumuentos sa matungo güe. \t And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y achojo, y castiyujo, yan y nanalibrijo: Yuusso, metgot y achojo, juangoco yo guiya güiya; patangjo yan y cánggilon y satbasionjo, y leca na torijo. \t The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Managpapange locue si Juan, guiya Enon, jijot guiya Salim, sa gaegue güije megae na janom: ya sija manmamaela, ya manmatagpange. \t And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope güe si Jesus: Ti siña y ninasiñamo contra guajo, yaguin ti manaejao gui sanjilo; enao mina y umentrega yo guiya jago, guaja mas dangculo na isao. \t Jesus answered, \"You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y secreto na finajiyunge y tiguangña, güiya bae juyulang: ya ayo y taquilo y inatanña yan y sobetbio na corason ti siña jusungon. \t Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 25 28010 ¶ Ayo na tiempo nae, manope si Jesus ilegña: Grasias junaejao, Tata, Señot y langet yan y tano, sa unnafanatog estesija gui manmalate yan manmejnalom, ya unfanue y famaguon. \t At that time, Jesus answered, \"I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güije ayo sija y cumonejit, jatagojit na tafanganta: ya ayo sija y lumachaejit, jatagojit na tafanmagof, ilegñija: Cantayejit uno ni y cantan Sion. \t For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaane iyomo, y puenge locue iyomo: jago fumamauleg y inina yan y atdao. \t The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanope as Jesus: Jame semiyan Abraham, ya ti infanmañetbe ni jaye; jafa muna ilegmo: Jamyo unafanlibre? \t They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin manguentos jamyo, alog: Junggan, junggan; Aje, aje; sa yaguin mas qui este, taelaye jumuyong. \t But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam. \t Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo manaagang un inagang, ya y palo, otro inagang, gui entre y linajyan taotao: ya anae ti siña tumungo y magajet pot y atboroto, manago na umacone guato gui castiyo. \t And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong. \t The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo. \t Arise, Yahweh! Don't let man prevail. Let the nations be judged in your sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. Sila. \t But God will redeem my soul from the power of Sheol , for he will receive me. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti este y catpintero, lajin Maria, chelun Santiago, yan si Joses, yan si Juda, yan si Simon? Ada ti manjijita yan y mañeluña famalaoan güine? Ya maninefefende nu güiya. \t Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y pale y Jupiter ni y temploña estaba gui menan y siuda, mangone toro sija, yan mañule coronan flores guato gui pettan y trangca, ya malago na ufanmamatinas inefrese, yan y linajyan taotao sija. \t The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo. \t These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa mas guse taalog y paralitico: Y isaomo unmaasie; pat taalog: Cajulo, chule y camamo, ya unjanao? \t Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jatungoja na pot embidiañija muna maentrega güe. \t For he knew that for envy they had delivered him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie y magalaje jafa y mafatinas, jajonggue ya ninasenmanman ni y finanagüen y Señot. \t Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde pago na tiempo ti jucuentuse jamyo megae, sa y magalagen este na tano ufato, ya taya iyoña guiya guajo; \t Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cada uno ni y gumagaojao, nae; ya y chumule y güinajamo, chamo tumalulugua gumagao. \t Give to everyone who asks you, and don't ask him who takes away your goods to give them back again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera. \t Who is the King of glory? Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 36 27320 ¶ Anae jalie y linajyan taotao, ninamaase nu sija, sa manadingo ya manmachalapon calang y quinilo nu y taya pastotñija. \t But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Y tiempo esta macumple; ya y raenon Yuus esta jijot: fanmañotsot, ya injenggue y ibangelio. \t And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y umentrega güe, mannae señat, ilegña: Jaye y juchico, güiya ayo: guiot ya inquene na seguro. \t And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae utago y angjetña sija na ujarecoje y inayigña sija, guinen y cuatro na manglo, guinen y uttimon y tano asta y uttimon y langet. \t Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y espiritun áplacha, anae jumuyong gui taotao, jumajanao gui anglo na lugat, manaliligao dinescansa; ya anae ti mañoda, ilegña: Bae talo guato gui guimajo anae jumanaoyo. \t When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y contrariumo sija manaagang gui entalo y inetnonmo; ya japolo julo y banderañija para señat sija. \t Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unfamauleg y lamasa gui menajo yan y menan y enimigujo sija: naye laña y ilujo, ya y copajo esta machúchuda. \t Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao, sangane ayo na sora, na estagüe, na juyute juyong y anite sija, yan manaamteyo pago na jaane yan agupa, ya y mina tres na jaane ufonjayanyo. \t He said to them, \"Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maaliligao para umagote lao manmaañao ni y linajyan taotao; sa matungo na jasasangan y acomparasion contra sija: ya madingo, ya manmapos gui jinanaoñija. \t And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus, gui alabansajo; \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > God of my praise, don't remain silent,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manhipocrita jamyo; intingo umegsamina y langet, yan y tano; ya jafa na ti intingo umegsamina y tiempo pago? \t Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot jafa mojon y nasion ilegñija: Mangue pago y Yuusñija? \t Wherefore should the heathen say, Where is now their God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Dichoso y taotao ni maañao as Jeova, yan ninasendangculo y minagofña ni y tinagoña sija. \t Praise Yah! Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo; \t Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y manmatae ni umanafangajulo, asta si Moises mamanue gui finajalomtano, anae jafanaan y Señot, Yuus Abraham yan Yuus Ysaac yan Yuus Jacob. \t But that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he called the Lord 'The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uyenajo güe ni latigo yan ufinanue ni y patteña yan hipocrita sija ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa. \t For Yah has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, estagüe y Espiritu na janajanaoyo para Jerusalem, ti jutungo jafa ufanmato guiya guajo güije. \t Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog, na estaba malango, ayo na tiempo sumagagüe dos dias güije na lugat anae gaegue. \t When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "LAO y finenana na jaane gui semana, gui taftataf gui egaan, manmato gui naftan, mapmañuñule guato paopao ni y finamaulegñija. \t Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae manmapos sija, manafamta y famaña todo güije na tano. \t But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya nesesida na sija ufanjanao: jamyo innae nañija. \t But Jesus said to them, \"They don't need to go away. You give them something to eat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina y Lajin taotao Señot locue gui sabado. \t Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "MATUNGO si Yuus esta guiya Juda: y naanña manadangculo guiya Israel. \t In Judah is God known: his name is great in Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo y quinilo sija gui agapaña, ya y chiba gui acagüeña. \t And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mansinangane ni lumie, jafa taemano manamagongña ayo y guinin jinatme manganite. \t Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 10 68480 ¶ Ya anae puenge enseguidas matago ni y mañelo si Pablo yan Silas para Berea; ya anae manmato, manjalom gui sinagogan y Judios. \t The brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Beroea. When they arrived, they went into the Jewish synagogue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Malago jao unpunoyo taegüije anae unpuno nigap y taotao Egipto? \t Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina matoyo guiya jamyo, sin jafa na sinangan, enseguidas qui matagoyo. Ya jufaesen jamyo jafa malagonmiyo na innamaagangeyo? \t Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na y binibon y taotao uinalabajao: yan y seblan y binibo, jago sumoma. \t Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y rumesibe y testimonioña, este sumeyo na si Yuus, güiya magajet. \t He who has received his witness has set his seal to this, that God is true."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua: \t But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macuentuse, ilegñija nu güiya: Sangane jam, jafa na ninasiña na unfatitinas este sija na güinaja? Pat jaye numae jao ni este na ninasiña? \t They asked him, \"Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti unpalae y ilujo ni laña, lao este japalae y adengjom inggüente. \t You didn't anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masuplica güe na chaña tumatago na ufanjanao para y tadong na joyo. \t They begged him that he would not command them to go into the abyss."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 14 51950 ¶ Ya anae mato y ora, matachong papa mañija yan y dose na apostoles. \t When the hour had come, he sat down with the twelve apostles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 46 39510 ¶ Ya manmato Jerico. Ya anae manjanao gui Jerico, yan y disipuluña yan un dangculon linajyan taotao, si Bartimeo lajin Timeo, na bachet, matatachong gui oriyan chalan, ya umegagao. \t They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmapos sija, ya maadaje y naftan para umaasegura, ya maseyo y acho. \t So they went with the guard and made the tomb secure, sealing the stone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot sija, juconsagra yo namaesa, para sija locue ufangasgas pot y minagajet. \t And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumarérejo yan y cabayo, pat y mula ni taya tiningoñija: na nesesita y modasa yan y freno para umantiene; yaguin taya estesija ti malago guaguato guiya jago. \t Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y taotao sija anae mañuja, güiya mapos jalom, ya jamantiene canaeña; ya y patgon palaoan cajulo. \t But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas mababa y pachotña, ya mapula y jilaña, ya cumuentos, jabendise si Yuus. \t And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo. \t Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu sija: Y manaechetnot ti janesesita medico; lao y manmalango. \t Jesus answered them, \"Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Moab y palanganajo anae jufagase adeng sija: y jilo Edom nae juyute y sapatoso: y jilo Filistia nae juagang. \t Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae susede na manadingojam, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui tinas na chalan para Coos, ya y inagpaña na jaane manmatojam Rodas, ya desde ayo asta Pátara. \t When it happened that we had parted from them and had set sail, we came with a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago numae minagof y corasonjo, megaeña qui uguaja sija anae umemegae y maeisñija yan y binoñija. \t You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova janamatungo y satbasionña: y tininasña jafanue gui menan y nasion sija. \t Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gajo quinilo sija jajungog y inagangjo; ya jutungo sija; ya sija madalalag yo. \t My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus ufaninjingog, ya ufaninepe sija; asta ayo y mañasaga desde y apmam na tiempo. Sila. Ti taotao sija ni siempre jatulaeca, ya ti manmaañao as Yuus. \t God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova. \t For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Y esta mafagase, ti guaelaye yaguin adengña esta mafagase, lao esta gasgas todo. Ya jamyo mangasgas pago, achogja ti todos. \t Jesus said to him, \"Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, na y satbasion Israel mojon ujuyong guiya Sion! anae si Yuus janatalo y quinautiba y taotaoña; ayo nae umagof si Jacob, yan ufanmagof y Israel. \t Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegñija: Jafa este muna ilegña? Dididija na tiempo? Ti tatungo jafa ilegña. \t They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago umesgaejon y taotaomo taegüije y manadang quinilo pot y canae Moises yan Aaron. \t You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tanesesita na infatitinas y checho ayo y tumago yo mientras y jaane; sa an mato y puenge, taya siña machocho. \t I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNATAQUILO jao, O Jeova; sa jago unnajatsa yo julo: ya ti unnafanmagof y enimigujo guiya guajo. \t < < A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David. > > I will extol you, Yahweh, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 21 26540 ¶ Ti todo y umalog nu guajo: Señot! Señot! ujalom gui raenon langet; lao ayo y fumatinas y minalago y tatajo, ni y gaegue gui langet. \t Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufandaña mandoco sija na dos asta y quineco; an mato y tiempon quineco, bae jualog ni para ufanmangoco: Chile finena y taelaye na chaguan, ya inguede famanojo para umasonggue; ya y trigo polo gui jalom y camalinjo. \t Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot jacuentuse si Pablo gui puenge gui vision, ilegña: Chamo maaañao, lao cuentos, ya chamo famatquiquilo: \t Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Innae, pat mungajam numae? Lao si Jesus jatungoja y quinadoñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna na intietientayo? maela un denarion salape ya julie. \t Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo. \t For your name's sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago bae jujanao para ayo y tumago yo; ya taya uno guiya jamyo ufaesen yo: Para mano jao? \t But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae malie y estreyas, gosdangculo minagofñija. \t When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago ti unnaeyo un chico: lao este na palaoan desde que jumalomyo ti pumapara jachico y adengjo. \t You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Moises yan Aaron gui entalo mamale, yan si Samuel manisija yan ayo y umaagang y naanña; sija umaagang si Jeova, ya güiya umope sija. \t Moses and Aaron were among his priests, Samuel among those who call on his name; they called on Yahweh, and he answered them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae estaba pupuenge güije na jaane, y magas ni y gaiyo ayo y fangualuan ubas, ilegña nu y magas na tentagoña: Agang todo y manfafachocho, ya unapase ni y chechoñija, tutujon desde y uttimo asta y finenana. \t When evening had come, the lord of the vineyard said to his manager, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning from the last to the first.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo. \t Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guefadaje jamyo, yan todo y manada ni y ninafanmagas jamyo ni y Espiritu Santo, para inapasto inetnon mangilisyano iyon Yuus, ni y jafajan ni y jâgâñaja. \t Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of the Lord and God which he purchased with his own blood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae sija jachule y salape ya jafatinas jafa y manmafanagüe sija: ya esta na sinangan mapublilica ni Judio sija asta pago na jaane. \t So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo manaagang un inagang, ya y palo, otro inagang, gui entre y linajyan taotao: ya anae ti siña tumungo y magajet pot y atboroto, manago na umacone guato gui castiyo. \t Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he couldn't find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malago mona, ya umeculo gui trongcon sicomoro para ulie: sa nesesita na ufapos güije. \t And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo. \t < < A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite. > > Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si Jesus malag Betania anae estaba si Lasaro, ayo y guinin matee, ya si Jesus munacajulo guine y entelo manmatae. \t Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti siña manmato guiya güiya pot y linajyan taotao, manajanao y atof anae estaba güe, ya anae munjayan mababa, manatunog y cama anae mapopolo y paralitico. \t When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 55 58930 ¶ Ya y pascuan Judio sija estaba jijot; ya megae gui tano mangajulo guiya Jerusalem antes di pascua para ujanagasgas sija. \t And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mapos yo taegüije y anineng yaguin malofan: matafye yo julo yan papa taegüije y apacha. \t I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña: Guajo; ya umamaela y tiempo anae inlie y Lajin taotao matatachong gui agapa y gaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes y langet. \t And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova Ray na para taejinecog yan taejinecog: ya y nasion esta manmalachae gui tanoña. \t The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Caefas manae consejo ni y Judio sija, na janesisita un taotao para umatae pot y taotao sija. \t Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japuno si Santiago chelun Juan ni y espada. \t He killed James, the brother of John, with the sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 10 29600 ¶ Ya jaagang y linajyan taotao, ya ilegña nu sija: Ecungog ya intingo. \t And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jaaniña udidide: yan otro uchinile ofisioña. \t Let his days be few. Let another take his office."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ufangajulo y ti manmagajet na Cristo yan ti manmagajet na profeta sija; ya ufanmamanue dangculo na señat sija, yan mannamanman, ya, yaguin siña, ujadagueja asta y manmaayig. \t For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae malofan tres na jaane, jaagang si Pablo y manmagas y Judio sija; ya anae manmato ya mandaña, ilegña nu sija: Guajo mañelujo lalaje, achogja taya finatinaso contra y taotao sija, ni contra y costumbren y mañaenata jumaentrega preso desde Jerusalem asta y canae y taotao Roma: \t And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Señot, estagüeja dos na espada. Ya ilegña nu sija: Esta najong. \t They said, \"Lord, behold, here are two swords.\" He said to them, \"That is enough.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Siña y ninamanmanmo matungo gui jalom jomjom? yan y tininasmo gui jalom tano ni y manmalefa? \t Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tumalo ilegña nu güiya y mina dos biaje: Simon, lajin Juan, unguaeya yo? Ylegña nu güiya: Si Señot, untungoja na juguflie jao. Ylegña nu güiya: Adaje y gajo quinilo. \t He said to him again a second time, \"Simon, son of Jonah, do you love me?\" He said to him, \"Yes, Lord; you know that I have affection for you.\" He said to him, \"Tend my sheep.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Juan manope ilelegña: Guajo managpagpange an janom; mas y entalo miyo, guaja uno na ti intingo. \t John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y egaan anae manmalolofan, malie y trongcon igos na anglo desde y jale. \t As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, yaguin umayunat jao, palalae y ilumo, ya unfagase y matamo; \t But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Espiritun y Señot gaegue gui jilojo, sa japalae yo para jupredica y mauleg na sinangan gui mamobble: ya matago yo para jusangane mancautibo, linibre, ya para y manbachet ufanmanlie, ya para junafanlibre y manchiguit, \t The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae jumanao güije mato gui tanoña; ya y disipuluña sija madalalag güe. \t He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago estagüiya y canae y Señot gui jilomo, ya unbachet ya ti unlie y atdao pot un tiempo. Ya enseguidas podong gui jiloña y nublado ya jomjom, ya jumanao manaligao jaye uminantiene y canaeña para uinesgaejongüe. \t Now, behold, the hand of the Lord is on you, and you will be blind, not seeing the sun for a season!\" Immediately a mist and darkness fell on him. He went around seeking someone to lead him by the hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jabendise sija locue, para ufangosmegae; yan ti upolo y gañija gâgâ na udidide. \t He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago y chumule yo gui tiyan: ya unnafanangoco anae gaegue yo gui jaof nanajo. \t But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya tiningoñija ni chumogüe inechong? ni y macano y taotaojo sija, taegüije yan mañochocho pan: ya ti maagang si Yuus. \t Have the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña. \t Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato si Maria Magdalena ya jasangane y disipulo sija: Esta julie y Señot; ya jaftaemano sinangane güe nu este na güinaja. \t Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y pumuneyo gui menan taotao sija, siempre pune güe gui menan y angjet Yuus. \t but he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of the angels of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanmetgot jamyo, ya inafanmatatnga y corasonmiyo, todo y numanangga si Jeova. \t Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña nu sija: Guajo locue jufaesen jamyo un sinangan; yaguin insangane yo, guajo locue jusangane jamyo jafa na ninasiña muna jufatitinas este. \t And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajam, O Yuus, gui satbasionmame, yan nabasta y binibumo guiya jame. \t Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña ni palaoan: Pot este na sinangan, janao y anite jumanao gui jagamo. \t And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanae ni y suertenñija; ya y suerte podong gui as Matias; ya güiya matufong gui onse na apostoles. \t They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae sija manapos gui naftan, manmaañao yan mangosmagof, yan manmalalago para umannae notisia y disipuluña sija. \t And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 3 30820 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y Fariseo sija, ya matienta güe ya ilegñija nu güiya: Siña y laje jayute y asaguaña pot jafa na rason? \t The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses palo gui linajyan taotao, manmanjungog nu este na sinangan, ilegñija: Sumenmagajet na este güiya y ayo na profeta. \t Many of the multitude therefore, when they heard these words, said, \"This is truly the prophet.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumunog yan sija ya manjanao. guato Nasaret ya mansinejeta sija. Ya si nanaña jaadaje este todo sija gui corasoña. \t And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 23 69230 ¶ Ya ayo na tiempo guaja güije atboroto pot ayo na Chalan. \t About that time there arose no small stir concerning the Way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo: Ti juchocho mas, asta qui macumple gui raenon Yuus. \t For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO na tiempo nae jumajanao si Jesus un sabalo na jaane gui entalo mais ya y disipuluña manñalang, ya jatutujon manmañule ni espiga ya jacano. \t At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para infanfamaguon y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, nu y janafanina y atdao gui jilo y manaelaye yan y manmauleg; ya janauchan gui jilo y manunas yan y timanunas. \t that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Yuus, ni y tumungo y corason, janafantestigo sija, yan janae ni y Espiritu Santo, jaftaemanoja y jafatinas guiya jita; \t God, who knows the heart, testified about them, giving them the Holy Spirit, just like he did to us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantan David anae Gagaegue gue gui Liyang; un Tinayuyut. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A contemplation by David, when he was in the cave. A Prayer. > > I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope si Pedro ilegña: Señot, yaguin jago, tago yo ya jufalag iyajago gui jilo janom. \t And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo talo, na yaguin dos guiya jamyo inguaja un corason gui jilo tano, pot jafa na güinaja ni ingagao; umafatinas para sija, pot y Tatajo na gaegue gui langet. \t Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang cada uno gui manmadidibe ni y señotña, ya ilegña ni y finenana: Cuanto undidibe y señotjo? \t So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale. \t You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanaetae, sa y jinanaonmiyo, munga gui tiempon manenggeng ni y sabado. \t Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, jaso na quinadada y tiempoco esta: pot jafa na taesetbe jagas unfatinas todo y famaguan taotao? \t Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan locue palo famalaoan ni mangachongmame janamanman jam sa manmato gui naftan gui taftataf gui egaan; \t Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Magajet na jusangane jamyo, na ni un profeta guaegayon gui tanoña. \t And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya iya jago nae mamaela y alabansajo gui dangculon inetnon: ya y promesajo juapase gui menan y manmaañao güe. \t My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Juan finena prumedica, antes di y finatoña, y tinagpangen sinetsot para todo y taotao guiya Israel. \t When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y famaguon Efraim, guaja atmas yan manmañule y atcos sija, manalo tate gui jaanen y guera. \t The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago munafanjanao lachago y manatungojo guiya guajo; unpoloyo na jumachatlie nu sija: mapongleyo ya ti siñayo manajanao. \t Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada jinasomo na ti siñayo jutayuyut si Tata pago, ya güiya unaeyo enseguidas mas di dose legion na angjet sija? \t Or do you think that I couldn't ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jumungog jamyo, jajungogyo; ya y dumesecha jamyo, jadesechayo; ya y dumesechayo, jadesecha y tumagoyo. \t He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegna: Jafa taotao guaja gui entalo miyo yaguin guaja un quinilo na podong gui joyo, gui jaanin sabalo, ada ti uestira y canaeña ya jochule? \t He said to them, \"What man is there among you, who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won't he grab on to it, and lift it out?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta mafañago para jamyo gui siudan David, pago na jaane, un Satbadot, na güiya si Cristo, y Señot. \t For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae inquimple todo esta ayo sija na jaane, manjanaojam ya insigue y jinanaomame, ya manmaosgaejonjam ni y asaguanñija yan y famaguonñija, asta qui manjuyongjam gui siuda: ya mandimojam gui oriyan tase ya manmanayuyutjam. \t When it happened that we had accomplished the days, we departed and went on our journey. They all, with wives and children, brought us on our way until we were out of the city. Kneeling down on the beach, we prayed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y enimigo taeinamot guiya güiya: ni y lajin y manaelaye ti umanalamen güe. \t The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijeja y laso: sa taegüijeja ufinatoña gui jilo todo sija y mañasaga gui jilo tano. \t For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masquesea jaye na manmalate, ujaadaje este sija na güinaja; ya sija ujajaso y minaase gui as Jeova. \t Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y matanme gui mauleg na oda; este yuje y jumungog y sinangan ya jatungo, ya manogcha locue; ya y tinegchaña y uno siento, ya y otro sesenta, ya y otro treinta. \t But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijeja uguaja güije na jaane yanguin ufamanue y Lajin taotao. \t Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sajafa na unjedo y canaemo, junggan y agapa na canaemo? jala juyong gui pechomo ya unyulang. \t Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y janae yo si Tata, ufato guiya guajo; ya ayo y ufanmato guiya guajo, gosmagajet na guajo ti siña juyute güe juyong. \t All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tininasmo taegüije y egso Yuus; y juisiomo sija dangculoña tinadong: y taotao yan y gâgâ, jago umadadaje, O Jeova. \t Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina tres na ora, jumajanao ya jalile palo na manotojgue gui plasa manaechoco, \t He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog sija y quinajulo talo guinin y manmatae, palo manmanbotlea; ya y palo ilegñija: Injingog jao talo otro biaje, pot este. \t And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato gui tateña ya japacha y madoblan magaguña, ya enseguidas esta bumasta y jâgâña. \t came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu güiya: Natalo guato y espadamo gui sagaña; sa todo y manmañuñule espada, nu y espadaja ufanpinino. \t Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufanmato ya ufanmasangan y tininasña ni y taotao na umafañago, na güiya fumatinas este. \t They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmañule segurida gui as Jason yan y pumalo, manmasotta. \t When they had taken security from Jason and the rest, they let them go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 16 26150 ¶ Yaguin umayuyunatjao, munga taegüije y hipocrita nu y triste na mata, jaago y matañija, para ufanmatungo ni taotao sija na manayunat. Magajet jusangane jamyo, na esta guaja premioñija. \t Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae tumaloyo guato Jerusalem, ya mientras mananaetaeyo gui templo, malingo y jinasoco, \t \"It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao gosmauleg para ufanmalag y malingo na quinilo gui guima Israel. \t Rather, go to the lost sheep of the house of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y nasion sija ufangajulo contra y nasion, yan y raeno contra raeno: ya uguaja linao gui megae na lugat ya uguaja ñinalang: estesija tutujon y pinite. \t For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tagpangen Juan, guinin y langet, pat guinin y taotao sija? \t the baptism of John, was it from heaven, or from men?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este sija manmatugue para injenggue na si Jesus, güiya si Cristo, Lajin Yuus; ya anae injenggue, guaja jamyo taejinecog la linâlâ pot y naanña. \t but these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, na bae jutago y promesan y Tatajo gui jilo miyo: lao jamyo fañaga gui siuda guiya Jerusalem, asta que manminagago jamyo ni y ninasiña guinin iya jululo. \t Behold, I send forth the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo. \t If I had said, \"I will speak thus\"; behold, I would have betrayed the generation of your children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Magajet na jusangane jamyo, na ni un profeta guaegayon gui tanoña. \t And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un inagang guiya güiya, ilegña: Cajulo Pedro: puno ya uncano. \t And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manalo tate ya matienta si Yuus; ya macase y Santosgüe guiya Israel. \t Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 8 49130 ¶ Pat, jaye na palaoan, y yanguin uguaja iyoña dies na pidason salape, ya ufinalingaeguan ni y uno; ada ti usonggue y candet ya ubale y jalom guma, ya uguesaligao asta qui usoda? \t Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn't light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago un taotao gui menañija, si José ni y mabende para tentago. \t He sent a man before them. Joseph was sold for a slave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasaolag y trongcon ubasñija locue, yan y trongcon ygosñija; yan jajulog y trongcon jayo sija gui oriyan tanoñija. \t He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y mauleg na pastot: sa jutungo y iyoco, ya y iyoco matungo yo. \t I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mayute juyong gui jiyong y fangualuan, ya mapuno. Jafa pago ufatinas y señot y fangualuan nu sija? \t So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 32 33060 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos. Yanguin y ramasña mañaña ya manjagon, intingo na jijot y fañomnagan. \t Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pajaro gui langet, yan y güijan gui tase: ya jafaja ni manmalolofan gui chalan y tase. \t The birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 49 46110 ¶ Ya mientras cumuecuentos, mato uno ni taotao y magas y sinagoga ya ilegña: Y jagamo matae, chamo umestototba y Maestro. \t While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipulo sija jafatinas y mantinago as Jesus, ya manalisto y guipot pascua. \t And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y masanganña jumanao megae; ya mandaña y dangculon linajyan taotao para umajungog yan para ufanmagong y chetnotñija. \t But the report concerning him spread much more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija. \t Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si Yuus janacajulo y manmatae? \t Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Ucajulo talo y chelumo. \t Jesus said to her, \"Your brother will rise again.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo. \t The wicked have laid a snare for me, yet I haven't gone astray from your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Manoja na guma nae manjalom jamyo; fañaga güije, asta gui manjanao jamyo güije na lugat. \t And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo nae jusangane sija, ni y magajet ti jutungo jamyo, fanjanao guiya guajo, jamyo manmamatitinas inechong. \t Then I will tell them, 'I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayute y pidason salape jalom gui jalom y templo, ya mapos ya jañaca güe. \t He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y linâlâ mas qui y nengcano, ya y tataotao mas qui y magago. \t The life is more than meat, and the body is more than raiment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya si Yuus ni y iyon Yuus. Ya ninafangosmanman nu güiya. \t Jesus answered them, \"Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.\" They marveled greatly at him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao infanmataeja taegüije y taotao sija, yan infanbasnag taegüije y uno gui prinsipe sija. \t Nevertheless you shall die like men, and fall like one of the rulers.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo. \t Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 39 34850 ¶ Ya y taotao na manmalolofan, masangane güe innataelaye, ya jayeyengyong y iluñija, \t And they that passed by reviled him, wagging their heads,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao. \t They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato guiya güiya, ya mapangon, ilegñija: Maestro, maestro, tafanmalingo. Ya magmata, ya jalalatde y manglo yan y chaochao y janom; ya pumara, ya jumuyong malinao. \t They came to him, and awoke him, saying, \"Master, master, we are dying!\" He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tinatiye güe as Simon, yan y mangachochongña. \t And Simon and they that were with him followed after him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 19 26180 ¶ Chamiyo fannanaetnon güinaja para jamyo gui tano, mano nae y poliya yan y lamas uyinamag, yan y saque sija uyulang yan uchule; \t Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamoyo cumocone guato gui manaelaye yan y chumogüe y taelaye: ya jasasangan y pas gui tiguangña ya y inacacha gaegue gui corasonñija. \t Don't draw me away with the wicked, with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija. \t Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mañocho sija, cuatro mit, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t And they that did eat were four thousand men, beside women and children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus. \t Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo. \t The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y testimoniomo sija mansenmagajet: sinantosja conbiene gui jalom guimamo, O Jeova, para taejinecog. \t Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jumanao y capitan yan y manmagas sija, ya manmacone sija, ti manmaafuetsas, sa manmaañao ni y taotao sija, sa noseaja ufanmadago ni acho. \t Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti matungo na güiya y jacuentuse sija ni pot Tata. \t They didn't understand that he spoke to them about the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Josias jalilis si Joaquim; si Joaquim jalilis si Jeconias, yan y mañeluña anae manmacone guiya Babilonia. \t And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, dos taotao na cumuecuentos yan güiya; ya si Moises, yan Elias, \t Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pilato manope: Guajo Judio yo? Nasionmo, ya y manmagas na mamale, maentrega yo nu jago: Jafa finatinasmo? \t Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafagas ni y acho si Esteban, ya jaaagang ni Yuus, ilegña: Señot, Jesus, resibe y Espiritujo. \t And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya an pupuenge, polo ya ufanalo guato, ya unfanboruca taegüije y galago ya umalilicue y siuda. \t And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CANTAYE si Jeova ni y nuebo na canta; sa güiya fumatinas y mannamanman na güinaja: sa y agapa na canaeña, yan y santos na canaeña fumatinas y satbasion para güiya. \t < < A Psalm. > > Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina tingo na y este satbasion gui as Yuus manajanao para y Gentiles sija; ya sija ujajungog. \t \"Be it known therefore to you, that the salvation of God is sent to the nations. They will also listen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato uno gui prinsipe sija gui sinagoga, y naanña si Jairo; ya anae linie güe, podong gui adengña; \t And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inresisibeja siempre gui todo y lugat sija contodo y minegae y grasia, O gosmauleg Felix. \t We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y Señotto. \t And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo. \t Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso ayo sija na taotao y manguaja ni este: Junggan, mandichoso ayo sija na taotao ni y Yuusñija si Jeova. \t Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: naegueng y talangamo gui inagangjo. \t Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasoda, jacone guato Antioquia. Ya un año di mandadañaja güije yan iglesia, ya manmamananagüe megae na taotao; ya y disipulo sija manmafanaan finena mangilisyano guiya Antioquia. \t When he had found him, he brought him to Antioch. It happened, that for a whole year they were gathered together with the assembly, and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umasaulag, ya umapuno; ya y mina tres na jaane, ucajulo talo. \t And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo mamodong gui entalo títuca sija ya mandoco y títuca ya chiniguet. \t Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Y escriba yan y Fariseo sija manmatatachong gui tachong Moises; \t saying, \"The scribes and the Pharisees sat on Moses' seat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, bae juagang si Yuus; ya si Jeova usatbayo. \t As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato güe pot y Espiritu gui templo, ya anae machule, nu si tataña, y patgon Jesus gui templo para umafatinas pot guiya, taemanoja y costumbren y lay, \t And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatagojit na tapredica gui taotao sija, yan tanamatungo na güiya tinancho as Yuus para ujuyong Jues y manlalâlâ yan y manmatae. \t And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae esta jacumple todo sija, taemanoja y gaegue gui lay y Señot, manalo guato Galilea gui siudañija guiya Nasaret. \t And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na uninamagasgüe todo gui iyoña. \t Most certainly I tell you that he will set him over all that he has."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaaniña sija, mumamta y tininas; ya y pas sumenmegae asta qui jocog y pilan. \t In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa megae manmannae ti manmagajet na testimonio contra güiya: lao y testimonioñija ti manparejo. \t For many gave false testimony against him, and their testimony didn't agree with each other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 29 35610 ¶ Ya enseguidas anae jumuyong gui sinagoga, mato gui guima Simon yan si Andres, yan si Santiago yan si Juan. \t And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu güiya: Janao Satanas, sa matugue esta, y Señot Yuusmo na güiyaja unadora yan güiyaja unsetbe. \t Then Jesus said to him, \"Get behind me, Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija. \t They had almost wiped me from the earth, but I didn't forsake your precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo, na, este na taotao jumanao papa y guimaña, ya maasie y isaoña, mas mauleg qui y otro; sa cada uno y minadangculo güe, uninaumitde; ya y munamitde güe, umanadangculo. \t I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y semiyaña gagaegue para taejinecog, yan y tronuña taegüijeja y atdao gui menajo. \t His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya magajet na y Lajin taotao ujanao, ni y esta manfagpo, lao ay ay ayo na taotao uinentrega! \t The Son of Man indeed goes, as it has been determined, but woe to that man through whom he is betrayed!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 41 50890 ¶ Ya anae esta jijot, ya jalile y siuda, ninacasao pot güiya. \t And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Pablo nu güiya: Si Yuus unpinatmada, apaca na padet: sa matachong jao para unjusgayo pot y lay; ya manago jao na jumapatmada contra y lay? \t Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 31 57270 ¶ Ayo nae ilegña si Jesus ni Judio sija ni y jumonggue güe: Yaguin jamyo insisique y sumaga gui sinanganjo, jamyo manmagajet disipulujo; \t Jesus therefore said to those Jews who had believed him, \"If you remain in my word, then you are truly my disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, tumotojgueyo ya majus gayo pot y ninanggan y promesa ni y jafatinas si Yuus gui mañaenata. \t And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este. \t Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo, anae manmajungogjam ni y mañelunmame, manmato para ujatagamjam, asta y Metcadon Appio, yan y Tres Taberna; ni y anae jalie si Pablo, janae grasia si Yuus, ya jaangoco. \t And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appiiforum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas. \t This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gaegue güije, jijot gui jalomtano sija, un dangculo na manadan babue na mañochocho. \t Now on the mountainside there was a great herd of pigs feeding."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todos ufanmaasne yan guafe; (ya todo y inefrese ufanmaasne yan asiga). \t For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafangosmanman, ilegñija: Mauleg finatinasña todo: janafanmanjungog y mananga, ya y manudo janafanguentos. \t And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya tumunog papa taegüije y ichan gui jilo y manmautot na chaguan: taegüije minatmon janom ni y nafotgon y tano. \t He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo guiya sija manmanjonggue, ya mandaña yan si Pablo yan Silas: yan y mandeboto na Griego un dangculon manada; ya ti didide na manmagas na famalaoan. \t And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda. \t I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo. \t Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na güiya mas diquique gui todo y semiya sija; lao anae esta mandoco, güiya mas dangculo gui manmagogulae, ya mamatrongconjayo, ya manmato sija y pájaron y aire, ya manmamatinas y chenchon gui ramasña. \t Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na jamyo ni dumadalalagyo, y tiempon finamauleg, anae matachong y Lajin taotao gui tronon y langetña, jamyo locue infanmatachong gui jilo y dose na trono para injisga y dose na tribu guiya Israel. \t And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano. \t His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y minaañao nu güiya, y guatdia sija mayengyong ya sumaga calang manmatae. \t For fear of him, the guards shook, and became like dead men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova dangculo, yan sendangculo para umaalaba: güiya umamaañaogüe mas qui todo yuus. \t For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y un jaane yan y otro jaane masangang y finijo, ya y un puenge ya y otro puenge mamanue tiningo. \t Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanueyo nu y salape. Jaye gaeimagen este yan este na tinigue? Ya manmanope ilegñija: Iyon Sesat. \t Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?\" They answered, \"Caesar's.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na ufanganta ni y chalan Jeova; sa dangculo y minalag Jeova. \t Yes, they will sing of the ways of Yahweh; for great is Yahweh's glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago jamyo yan y dinaña, fanatungo yan y magas y inetnon ya infanmaconie agupa, ya inquetungo palo mas magajet pot güiya; ya jame infamaulegjam para, yaguin esta jijot, inpino. \t Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maatane dos na saque yan güiya: y uno gui agapaña, ya y otro gui acagüeña. \t With him they crucified two robbers; one on his right hand, and one on his left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya utunog y ichan, yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo, ya ubinate ayo na guma ya ti upodong, sa mafatinas gui jilo acho. \t And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan, lao y finojo ti ufalofan. \t Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalalatde si Jesus y anite, ya mapos gui malango, ya y patgon jomlo desde ayo na ora. \t Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na todo sija y profeta desde as Samuel yan ayo sija y manatate, todos ni y manmañangan, taegüine masangan güine sija na jaane. \t Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato si Felipe ya jasangane si Andres; ya mamaela si Andres yan si Felipe masangane si Jesus. \t Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin y palaoan yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas adulterio. \t And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble. \t Both low and high, rich and poor, together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegñija: Munga gui guipot na jaane, sa noseaja uguaja atboroto ni y taotao sija. \t For they said, \"Not during the feast, because there might be a riot of the people.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y anite ilegña nu güiya: Bae junae jao ni este na ninasiña todo, yan y minalagñija; sa guajo maentrega, ya jaye y malagojo, junae. \t And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo. \t O that my ways were directed to keep thy statutes!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanaetae, sa y jinanaonmiyo, munga gui tiempon manenggeng ni y sabado. \t But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y contrariumo sija manaagang gui entalo y inetnonmo; ya japolo julo y banderañija para señat sija. \t Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya ni uno umasajguane y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: sa y nuebo na bino uyamag y boteyan cuero sija, ya umachuda y bino, ya y boteyan cuero manmalingo; lao y nuebo na bino, y nuebo na boteyan cuero nae umasajguane. \t No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat. \t Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja na jucanta alabansa sija yan todo y minalagjo. \t O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano. \t Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, uno gui mangachong si Jesus, jajuto y canaeña, ya jalagnos y espadaña, y janalamen uno gui tentago y prinsipen y mamale sija, janajanao un talanga. \t And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo. \t O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jujungog jafa usangan si Yuus Jeova: sa güiya usangan y pas gui taotaoña, yan y mañantos sija: lao chañija natalo guato gui binaba. \t I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guinin jutayuyut y disipulumo na ujayute juyong; ya ti manasiña. \t And I besought thy disciples to cast him out; and they could not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija. \t Let those who fear you turn to me. They will know your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti manmasoda, macone si Jason yan palo gui mañelo guato gui manmagas y siuda, ya managang ilegñija: Este yuje sija y munafanaatlibes y tano, ya manmato güine locue; \t And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manafamaulegja, ya anae manmaagang y apostoles guiya sija, manmasaulag ya manmatago na chañija sumasangan y naan Jesus, ya manmapolo na ujafanjanao. \t They agreed with him. Summoning the apostles, they beat them and commanded them not to speak in the name of Jesus, and let them go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este ususede, sa para umacumple y sinangan nu y matugue gui tinagoñija: sija chumatlie yo, sin jafa. \t But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña. \t There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao. \t I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jesus, jajaso yo yaguin matojao gui raenomo. \t And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova manjula ya timañotsot, jago y pale para taejinecog segun y otden Melquisedec. \t Yahweh has sworn, and will not change his mind: \"You are a priest forever in the order of Melchizedek.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jamantiene y canae y bachet, ya jacone asta y jiyong y siuda; ya anae jatolae y atadogña, japolo y canaeña gui jiloña, ya jafaesen: Unlie jafa? \t He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spit on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sajafa mina unfafaesen yo? Faesen y manmanjungog ni y jusangane sija. Estagüe, sija y tumungo y sinanganjo. \t Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya an pupuenge, polo ya ufanalo guato, ya unfanboruca taegüije y galago ya umalilicue y siuda. \t And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. Sila. \t Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus ni y fumatinas y tano yan todo y güinaja ni y mangaegue gui sumanjalomña; güiya Señot gui langet yan y tano, ti sumasaga gui templo ni y finatinas canae; \t God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 9 27050 ¶ Ya anae malofan si Jesus güije, jalie un taotao na matatachong gui bancon y tributo, na y naanña si Mateo, ya ilegña nu güiya, Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t As Jesus passed by from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax collection office. He said to him, \"Follow me.\" He got up and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y umadadaje si Pablo, macone asta Atenas; ya manresibe tinago para si Silas yan Timoteo, na ujalaguse guato guiya güiya, ya manmapos. \t But those who escorted Paul brought him as far as Athens. Receiving a commandment to Silas and Timothy that they should come to him very quickly, they departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamiyo umaliligao jafa para incano, ni jafa para inguimen, ni infanbuébuente gui jinasonmiyo. \t And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 19 45810 ¶ Ayonae manmato guiya güiya si nanaña yan y mañeluña, lao tisiña manlatguato guiya güiya pot y linajyan taotao. \t His mother and brothers came to him, and they could not come near him for the crowd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus, ya ilegña: Esta matugue na y Señot Yuusmo unadora, ya güiyaja unsetbe. \t And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang. \t The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija janasaga fuetsao, ilegñija: Maela tafañaga sa este puenge ya jocog y jaane; ya jumalom para usaga mañisija. \t They urged him, saying, \"Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.\" He went in to stay with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus, jumanao gui Juda ya tumunog para Galilea, mapos güe malag as Jesus, ya jagagao na utunog guiya Capernaum, ya uamte y lajiña, sa esta cumequematae. \t When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malago malofan Acaya, y mañelo mananima güe ya manmanugue para y disipulo ya manmaencatga na umaresibe güe: ya anae mato jaayuda megae ayo sija y manmanjonggue pot y grasia: \t And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija. \t Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 36 69770 ¶ Ya anae munjayan jasangan taegüine, dumimo papa ya manmanayuyut todos. \t And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae mato niñalang todo gui tano Egipto yan Charran, yan dangculon chinatsaga: ya y mañaenata ti manmañoda nengcanoñija. \t Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manestabaja y fumaaela, lao taya finaaelañija jafa ni ayo y jinasosoco: \t Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cuatquiera na guma nae manjalom jamyo, fañaga güije asta que manjanao jamyo. \t And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sobetbio sija janaatog y laso yan y cuetdas para guajo: matiende y lagua gui oriyan chalan; manmanplanta ocodo para guajo. Sila. \t The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayeja y sumanganyo gui menan taotao, güajo locue jusangangüe gui menam y tatajo ni gaegue gui langet. \t Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo. \t Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 33 34790 ¶ Ya anae manmato gui un lugat na mafanaan Golgota, cumequeilegña, y sagan calabera, \t And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mojon jusangan todo ni y telangjo: sija jaatanyo ya jaconsidedera. \t I may tell all my bones: they look and stare upon me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tininasmo taegüije y egso Yuus; y juisiomo sija dangculoña tinadong: y taotao yan y gâgâ, jago umadadaje, O Jeova. \t Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija. \t It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 45 51410 ¶ Ya majujungogja ni y taotao sija, anae ilegña ni y disipuluña: \t Then in the audience of all the people he said unto his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato gui tano manmanlie guafe y pinigan na mapolo esta y güijan gui jiloña, yan pan. \t As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tanesesita na infatitinas y checho ayo y tumago yo mientras y jaane; sa an mato y puenge, taya siña machocho. \t I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 34 27680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para jupolo pas gui tano: ti matoyo para jupolo pas, lao espada. \t \"Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Enos, nu y lajin Set, nu y lajin Adam, nu y lajin Yuus. \t Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y finijo gui pachotña manaelaye yan finababa: basta güe ni utungo yan ufatinas y mauleg. \t The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo. \t Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mientras sumasaga, ada ti iyomo? ya anae munjayan mabende, ada taegüe gui ninasiñamo? sa jafa na unjaso este gui corasonmo? ti y taotao undague, na si Yuus. \t While you kept it, didn't it remain your own? After it was sold, wasn't it in your power? How is it that you have conceived this thing in your heart? You haven't lied to men, but to God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y minaaseña gaegue gui generasion taotao sija, gui jiloñija ni manmaañao nu güiya. \t And his mercy is on them that fear him from generation to generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japrocucura talo para umaconegüe: lao güiya mapos gui canaeñija. \t They sought again to seize him, and he went out of their hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija. \t Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, \"Yahweh has done great things for them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui entalo ayo sija si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago yan José, yan y nanan y famaguon Sebedeo. \t Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y linâlâ gaegue guiya güiya, ya y linâlâ, güiya y candet y taotao sija. \t In him was life, and the life was the light of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae taya apasñija, inasie todo y dos. Enao mina, jaye guiya sija mas güinaeya? \t When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti uresibe mas megae pago na tiempo, lao y mamamaela na tiempo, taejinecog na linâlâ. \t who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jilajo locue jasasangan y tininasmo todot dia: sa innafanmamajlao yan innafaninestotba ayo y umaliligao y dañujo. \t My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag. \t Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masuplica güe na chaña tumatago na ufanjanao para y tadong na joyo. \t They begged him that he would not command them to go into the abyss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo. \t Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija. \t He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tayuyut y Señot y cosecha ya utago y manfáfachocho gui cosechaña. \t Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uutut todo y labios na jaande, yan y jila ni cumuecuentos mandangculo: \t May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya iya jago nae mamaela y alabansajo gui dangculon inetnon: ya y promesajo juapase gui menan y manmaañao güe. \t My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Josias jalilis si Joaquim; si Joaquim jalilis si Jeconias, yan y mañeluña anae manmacone guiya Babilonia. \t Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 30 55550 ¶ Ti siña yo namaesa mamatinas jafa: taemanoja y jiningogco, ayoja jujusga, sa y juisioco tunas, sa ti jualiligao y minalagojo; lao y minalago y tata ni tumago yo. \t I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don't seek my own will, but the will of my Father who sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chuda juyong y binibumo gui jilo y nasion ni y ti tumungojao, yan y jilo y raeno sija ni y ti umaagan y naanmo. \t Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DESPUES di y saes na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan cheluña, ya jacone julo gui un taquilo na finabeca, na sumajnge. \t After six days, Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Saduseo ilegñija na taya quinajulo guinin manmatae, ni angjet, ni espiritu; lao y Fariseo jasasanganja todo. \t For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya siña mato guiya guajo yaguin si Tata, ni tumago yo, ti quinene güe; ya guajo junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo. \t For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 31 61710 ¶ Entonses y Judio sija, sa ayo na jaane y jaanen Preparasion; para y tataotao sija taya usaga gui quiluus gui sabado na jaane (sa dangculo ayo na jaane y sabado), manmangagao as Pilato na ufanmajulog y adengñija ya umanafanjanao güije. \t The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog ni tiguangña yan y parientesña, na si Yuus janadangculo y minaaseña guiya güiya; ya manmagof yan güiya. \t And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa sen taeminapot masangan: Y isaomo unmaasie; pat masangan: Cajulo ya unfanmocat? \t Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Matutujon guinen y tinagpangen Juan asta ayo na jaane anae maresibe gui sanjilo guinen iya jita, nesesita uno gui entalo sija umatancho testigo yan jita ni y quinajuluña. \t Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya utatcalon gui talanganmiyo este sija na sinangan: sa umaentrega y Lajin taotao gui canae taotao sija. \t Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanueyofan ni y salape y tributo. Ya sija machuliegüe un dinario. \t Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo. \t Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y patgon dumangculo yan ninamatatnga ya bulagüe tiningo: ya y grasian Yuus gaegue gui jiloña. \t And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae y áplacha na espiritu tiniteg güe, ya ninaagang gosdangculo na inagang, jumuyong guiya güiya. \t The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut. \t For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan pot y cariñoso na güinaeyamo utut y enemigujo sija, ya unyulang todo sija y munapinite y antijo: sa guajo tentagomo. \t And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jafanue y taotaoña ni y ninasiñan y chechoña, anae janae sija ni y erensian y nasion sija. \t He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago fumatinas na jabira y tataloñija ya unnalisto y jalon y atcosmo contra y matañija. \t For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago munalibre y mangaepinite na taotao; ya y sobetbio na atadog jago munatunog. \t For you will save the afflicted people, but the haughty eyes you will bring down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo mismo na ora, janafanjomlo megae ni y manmalango yan y mangaechetnotsija yan espiritun manaelaye; yan megae na manbachet ninafanmanlie. \t And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 21 69210 ¶ Ya despues di este sija, jajaso si Pablo gui espirituña, anae malofan inanaco Masedonia yan Acaya na ujanao para Jerusalem, ilegña: Yaguin esta matoyo güije, nesesita yo na julie locue Roma. \t After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya managang y taotao sija, ilegñija: Inagang un yuus, ti inagang taotao. \t The people shouted, \"The voice of a god, and not of a man!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede anae y linajyan taotao manoriya yan machichiguet güe ya jaecungog y sinangan Yuus, na güiya gaegue tumotojgue gui oriyan jagoe Genesaret. \t And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao ya mangone yan güiya otro siete espiritu mas manaelayeña qui güiya, ya jumalom ya sumaga güije: ya taelayeña y uttimoña ayo na taotao qui y finena. \t Then he goes, and takes seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo: Achogja ti ucajulo ya uninae pot y amiguña: lao pot y magagaoña, ucajulo ya unae jaftaemano y janesesita. \t I tell you, although he will not rise and give it to him because he is his friend, yet because of his persistence, he will get up and give him as many as he needs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin ilegmame: Guinin y taotao sija; infanmamagas nu y acho ni y taotao, sa pineloñija na profeta si Juan. \t But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti ilelegña y Tinigue, na si Cristo mamaela gui semiyan David, yan guinin y sengsong iya Betlehem anae sumaga si David? \t Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Yanguin ti maecungog si Moises, yan y profeta sija; ti ufanmaosgon achogja uguaja cajulo guinin y manmatae. \t \"He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 28 26900 ¶ Ya anae mato gui otro banda gui tano y taotao Gadara sija, umasoda yan dos na gaemanganite na manguine y naftan, yan mangosnamaañao y jechurañija; ya taya siña malofan güije na chalan. \t And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 13 25220 ¶ Anae mato si Jesus guinin Galilea, malag Jordan gui as Juan para utinagpange. \t Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bachet jamyo na guia sija! sa inguicula y ñamo, ya inpapañot y cameyo. \t You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ufamodong gui jilo y filon y espada, ya ufanmacone preso gui todo y nasion: ya Jerusalem umagacha papa ni y Gentiles, asta qui umacumple y tiempon y Gentiles. \t They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 30 38850 ¶ Ya manmapos güije, manmalofan inanaco Galilea; ya ti malago na guaja utiningo güe. \t They went out from there, and passed through Galilee. He didn't want anyone to know it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjanaojam gui tasen jijot Silisia yan Pamfilia, manmatojam Mira, gui siudad Lisia. \t When we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti esteja nae uguaja peligro y chechota na unafanaebale lao asta y templon y dangculo na yuus si Diana umarechasa, ya y tinaquiloña umayulang, ni y todo iya Asia yan todo y tano umadodora. \t Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing, and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago y achojo yan y castiyujo; enao mina pot y naanmo esgaejonyo ya chachalalaneyo. \t For you are my rock and my fortress, therefore for your name's sake lead me and guide me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na tentago, dumimo papa ya tinayuyutgüe, ilegña: Señot, gaesiningon nu guajo, ya juapasejao todo. \t The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya mauleg na trongco, ni y fanogcha taelaye, ni y taelaye na trongco ni y fanogcha mauleg. \t For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije. \t And great multitudes followed him; and he healed them there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y manmalolofan gui ayo na chalan mayuteñaeñaejon: güiya manamamamajlao ni y tiguangña. \t All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manáplacha sija na espiritu locue, anae malie güe, manpodong papa gui menaña, ya managang, ilegñija: Jago y Lajin Yuus. \t And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Jeova, bendise y naanña; fanmamanue ni y satbasionña guinin y jaane yan y jaane. \t Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti jualog sieteja na biaje, lao, asta setenta na siete. \t Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot sija, juconsagra yo namaesa, para sija locue ufangasgas pot y minagajet. \t For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si Jesus malag Betania anae estaba si Lasaro, ayo y guinin matee, ya si Jesus munacajulo guine y entelo manmatae. \t Then six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jafatitinas juisio gui manmachiguet; ni y jananae nengcano y manñalang: si Jeova japupula y manmaprereso: \t who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin injingog y guera, yan y masangan y guera: chamiyo ninafañachatsaga: sa nesesita estesija jumuyong: lao trabia ti y jinecog. \t And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao aligao fenena y raenon Yuus, yan y tininasña; ya despues todo este sija na güinaja infanmataluye. \t But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon. \t I said to the arrogant, \"Don't boast!\" I said to the wicked, \"Don't lift up the horn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro dinalalag güe, lao chago, asta gui sanjalom, sanjalom y palasyon y magas na pale: ya matachong yan y tentago sija, ya janama maope güe gui guafe. \t And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo yan si Tata, jame unoja. \t I and the Father are one.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito y raeno na mamamaela, y raenon y tatata as David, Hosana guiyajululu. \t Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa noseaja yanguin esta japolo y simiento, ya ti siña janafunjayan; todo y lumie jatutujon manmanbotlea nu güiya, \t Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y sebblan pedaso sija na maipe, bula dose na canastra. \t And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tininas sa bae jujanao para y Tata, ya jocog nae inliiyo; \t about righteousness, because I am going to my Father, and you won't see me any more;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ayo y mannae satbasion gui ray sija: ni janalibre si David ni y tentagoña gui gosnalamen na espada. \t You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañoda güije un taotao na y naanña si Eneas, na esta ocho años gui cama, sa malango paralitico. \t And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Najanao sija para ufanmalag y campo yan y sengsong sija gui oriya, ya ujafanmamajan pan para sija. \t Send them away, that they may go into the surrounding country and villages, and buy themselves bread, for they have nothing to eat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang Lajin Yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ. \t Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estaba jijot y guipot y Judio sija, na mafanaan gupot tabetnaculo. \t Now the Jews' feast of tabernacles was at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago jagasja unyute yan unrechasa, jago jagasja lalalojao ni y pinalaemo. \t But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago sija na ujafanmatagpange ni y naan Jesucristo. Ya matayuyut güe na ufañaga unos cuantos na jaane. \t And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegñija: Munga gui jaanin y guipot, sa munga na umafatinas yinaoyao gui taotao sija. \t But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jubaba y pachotto gui acomparasion: bae jusangan sinangan na gui jemjom gui ampmam na tiempo. \t I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti para todo y taotao, lao para y testigo sija ni y manmaayeg antes as Yuus; junggan, para jita, ni y guinin manjita mañocho yan manguimen despues di cajulo guinin y manmatae. \t Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O jagan Babilonia ni y para unmayulang; umagof ayo y para uninapase taegüije ni y unsetbejam. \t Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe sija as Jesus: Injenggue pago? \t Jesus answered them, Do ye now believe?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija. \t It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago, fanago lalaje para Joppe, ya umacone mague si Simon ni y apeyiduña Pedro: \t And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y patgon ilegña as tataña: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago; ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo. \t And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "guima, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The stone which the builders rejected has become the head of the corner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mabendas y atadogña, mafaesen ilelegñija: Sangan; jaye jao munalamen? \t Having blindfolded him, they struck him on the face and asked him, \"Prophesy! Who is the one who struck you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manasodajam Asos, inquene güe, ya manmatojam Mitilene. \t And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo y enimigujo sin jafa? ni ayo y chumatlieyo sin causa jaachetgue yo nu y atadog. \t Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin intingo este sija na güinaja, mandichoso jamyo yaguin infatitinas, \t If ye know these things, happy are ye if ye do them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanyute ni y lamlam ya ufanchinalapon sija: nafanogcha y flechamo, ya ufaninestotba sija. \t Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija. \t Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda. \t Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo este jumuyong, para umacumple y sinangan y profeta ni y ilegña: \t All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ilegñija: Iya Betlehem Judea; sa taegüine y munjayan matugue pot y profeta: \t They said to him, \"In Bethlehem of Judea, for this is written through the prophet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cada pupuenge, jumanao juyong gui siuda. \t When evening came, he went out of the city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae jaagang y dose na disipuluña, ya janae ninasiñañija contra y manaplacha na espiritu, para ujayute juyong; yan unafanmagong todo y chetnot, yan todo y manpinite. \t He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every sickness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jasasangan este sija na güinaja megae jumongguegüe. \t As he spake these words, many believed on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie. \t Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jasasangan este sija na güinaja megae jumongguegüe. \t As he spoke these things, many believed in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom gui guima Sacharias ya jasaluda si Elisabet. \t And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Pot jafa na ninasiña na unfatitinas estesija? yan jayejao numae ni este na ninasiña, para unfatinas estesija? \t and they began saying to him, \"By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Este na taotao jatutujon manjatsa, ya ti siña janafunjayan. \t saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 31 57270 ¶ Ayo nae ilegña si Jesus ni Judio sija ni y jumonggue güe: Yaguin jamyo insisique y sumaga gui sinanganjo, jamyo manmagajet disipulujo; \t Jesus therefore said to those Jews who had believed him, \"If you remain in my word, then you are truly my disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ray sija y inetnon sendalo falago chadig: ya güiya palaoan ni y sumasaga iya sija mafacae y inamot na güinaja. \t Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mannamanman na checho gui tano Cam, yan mannamaañao na güinaja gui Tasen Agaga. \t Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mamaleñija manmodong gui espada; ya y manbiuda sija ti ninafantriste. \t Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guesinestotba, sa sija jafananagüe y taotao sija, ya japredidica y quinajulo guinin y manmatae, pot si Jesus. \t being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA mato y egaan, todo y prinsipen y mamale, yan y manamco na taotao sija, mandaña y manaconseja entre sija contra si Jesus, para umapuno güe. \t When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato güije na lugat ni mafanaan Calabera, maatane gui quiluus güije yan ayo y dos ni y taelaye finatinasñija, uno gui agapa ya y otro gui acagüe. \t And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea: \t Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago, Jeova, unnamagofyo nu y chechomo: ya bae junagana pot y checho y canaemo. \t For you, Yahweh, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pilato, malago na ufanmagof y taotao sija, jasottaye sija si Barabas, ya maentrega si Jesus, anae munjayan masaulag, para umaatane gui quiluus. \t Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ESTESIJA jusangane jamyo para chamiyo, fanmatotompo. \t These things have I spoken unto you, that ye should not be offended."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DESPUES di manmalofan este sija, guaja gupot y Judio sija ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanaliligao ni y tinaelaye; ilegñija na tacumple guse y inaligaota: cada uno guiya sija manacjalom jinasonñija yan corasonñija manadong. \t They plot injustice, saying, \"We have made a perfect plan!\" Surely man's mind and heart are cunning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa chaña umaalog y enimigujo: Jugana güe: sa chaña y enimigujo fanmamagof yaguin calamtenyo. \t Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Salomon fumatinase güe un guma. \t But Solomon built him an house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo umescapa taegüije y pajaro yan umescapa güe gui lason y tiradot: magtos y laso, ya manescapajam. \t Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Fariseo sija, yan toda y Judio sija, jaadadaje y tradision manamco sija, yaguin megae nae ti jafagase y canaeñija, ti ufañocho. \t For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chalanmo gui tase, ya y finaposmo gui mandangculo na janom, ya y guinachamo ti matungo. \t Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si Jeova: sa jafanueyo ninamanman gui minaaseña gui siudan manmetgot. \t Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas jaresibe y liniiña, ya jadalalag güe, yan janamalag si Yuus; yan todo y taotao sija, anae malie, maalaba si Yuus. \t Immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y guinin minamagong güe, ti jatungo jaye; sa si Jesus esta mapos, sa gaegue güije na lugat, un linajyan taotao. \t And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Fanlie: y jinengguemo unsinatba. \t And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ayo na palaoan ni y jaadaje y petta ilegña as Pedro: Ti jago locue disipulon este na taotao? Güiya ilegña: Aje, ti guajo. \t Then the maid who kept the door said to Peter, \"Are you also one of this man's disciples?\" He said, \"I am not.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Israel locue jumalom guiya Egipto; yan si Jacob taotao juyong sumasaga gui tano Cam. \t Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon. \t The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaayig y dose, na ufañisijaja, yan para unafanjanao ya ujafanmansetmon; \t And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este y lajijo guinin matae, ya lâlâ talo; guinin malingo, ya masoda. Ya jatutujon sija manmagof. \t For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jabababa y pachotñija contra guajo; ilegñija: Ja, ja y atadogmameja lumie. \t Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, jago y patang gui oriyajo; y minalagjo yan ayo ni y janacajulo y ilujo. \t But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusga y mamoble yan y manaesaena: ya nafanunas y manpinite yan y mannesesitao. \t \"Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, un espiritu na quinene, ya enseguidas umagang; ya ninalaolao güe ya numanajuyong buo, ya aapmam na pinadese na sumuja guiya güiya, na ninalalamenja, \t And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: An mojon manbachet jamyo, taya isaomiyo; pago nae insasangan, talie; enao mina isaomiyo gagaegue. \t Jesus said to them, \"If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este ilegñija nu güiya y Judio sija: Asta pago taya jao sincuenta años, ya unlie si Abraham? \t Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYONAE si Agripa ilegña as Pablo: Jupetmite jao na uncuentos pot jago namaesa. Ayonae si Pablo jaestira mona y canaeña ya manope pot güiya namaesa. \t Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jerusalem! Jerusalem! ni y unpuno y profeta sija, yan unfagas ni acho ayo sija y manmatago para güiya! cuanto biaje malagoyo na junafandaña y famaguonmo, taegüije y ponidera janafandaña y poyitasña gui papa papaña, ya timalago jamyo! \t O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 44 29000 ¶ Y raenon langet locue, parejoja yan un senguaguan na güinaja ni y mananana gui un fangualuan, ya un taotao, anae jasoda, janana, ya mapos yan pot y minagofña jabende todo y iyoña ya jafajan ayo na fangualuan. \t Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao, cajulo ya untojgue; sa jufatoigüe jao pot este na jinaso, para junaministro jao yan untestigo ni este sija na güinaja y liniimo, yan ayo sija y pot y jufatoigüe jao; \t But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus manope qüe: Esta mamatugue, na ti y panja munalâlâ y taotao. \t And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taegüenao mumegagaeña y ninasiñan y sinangan Yuus. \t So the word of the Lord was growing and becoming mighty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña. \t For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa taemano jalomña gui guimayuus anae si Abiatar magas na pale, ya jacano y pan ni inefrese, ni ti para macano, na para y pale sija; ya janae locue y mangachongña sija? \t How he entered into God's house when Abiathar was high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa cao dangculoña, ayo y matatachong chumocho, pat ayo y mañeñetbe? ti ayo y matachong chumocho; lao guajo gaegue gui entalonmiyo taegüije ayo y mañeñetbe. \t For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegmiyo ni ayo y jaconsagra y Tata ya matgo guato gui tano: Jago chumatfino as Yuus, sa jusangan: Guajo Lajin Yuus? \t do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo. \t My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina fañotsot ni este y tinaelayemo, ya untayuyute si Yuus, yaguin siña maasie jao ni y jinason y corasonmo. \t Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui atadogña ninadespresiao ni y taotao áplacha, lao y maañao as Jeova jaonra: y manjula para dañoña namaesa ya ti jatolaeca. \t In whose eyes a vile man is despised, but who honors those who fear Yahweh; he who keeps an oath even when it hurts, and doesn't change;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae guaja dangculon inaguaguat, ya y magas y inetnon maañao na nosea umapidaso si Pablo nu sija, manago ni y sendalo na ujafanjanao papa, ya ujacone si Pablo guiya sija fuetsao, ya umacone jalom gui castiyo. \t And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jaope ilegña: Ti guajo matago na y manmalingo na quinilo gui guima Israel. \t But he answered, \"I wasn't sent to anyone but the lost sheep of the house of Israel.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto. \t If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti ualog nu güiya finena: Nalisto y senajo para juchocho, ya undudog jao, ya unsetbeyo asta qui munjayanyo chumocho, yan gumimen: ya despues nae unchocho, ya unguimen? \t And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija trabia jatietentaja, yan manmanembebesteja contra y Gueftaquilo na Yuus, yan ti jaadaje y tinagoña. \t Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae. \t Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo. \t There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao. \t He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them, and broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo matutujon matolae, yan matatampe mataña, yan mapatmada, ya ilegñija nu güiya: Profetisa: ya y ofisiat sija rumesibe güe ya japatmada ni y canaeñija. \t And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña ni ayo na taotao y anglo un canaeña: Tojgue julo gui entalo. \t And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae güiya jajogue gui canaeña ya jabendise si Yuus ya ilegña: \t then he received him into his arms, and blessed God, and said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Gueftaquilo, ti sumasaga gui guima sija ni y finatinas canae; taegüije y sinangan y profeta. \t Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija. \t It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jufatitinas y ti iyon Tata, munga injenggue yo. \t If I don't do the works of my Father, don't believe me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago, fanago lalaje para Joppe, ya umacone mague si Simon ni y apeyiduña Pedro: \t Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame. \t Through God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo estesija umafatinas guiya jamyo pot causan y naanjo; sa ti matungo ayo y tumagoyo. \t But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 26 62080 ¶ Ya despues di manmalofan ocho na jaane, anae disipulo sija mangaegue talo gui sanjalom, mañisija yan si Tomas. Mato si Jesus, macandalo y petta, ya sumaga gui entalo ya ilegña: Pas ugaegue guiya jamyo. \t After eight days again his disciples were inside, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, \"Peace be to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jago nesesita unnae y banquero sija ni salapejo, ya yaguin matoyo, juresibe y iyoco yan ganansia. \t Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 32 33060 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos. Yanguin y ramasña mañaña ya manjagon, intingo na jijot y fañomnagan. \t \"Now from the fig tree learn this parable. When its branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y sendalo sija jadufog tituca para un corona, ya japolo gui iluña ya manaminagago güe ni magagon agaga. \t And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago jagas jusangane jamyo antes qui umasusede, para yanguin jasusede, jamyo injenggue. \t Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo ni y beca sija ni y manayog taegüije y quinilo laje; yan jamyo di quique na ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija? \t You mountains, that you skipped like rams; you little hills, like lambs?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo manmanae y misterion raenon Yuus; lao y mangaegue gui sumanjiyong, pot acomparasion nae umafatinas todo estesija; \t And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jatulaeca y Sadog janajâgâ; yan y minilalag para chañija fanguiguimen. \t he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo gospute gui sumanjalomjo: yan y minaañao y finatae podong gui jilojo. \t My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajoyo, ni umadingangane jao. \t Jesus said to her, \"I am he, the one who speaks to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y adengjo gaegue gui lugat ni yano: ya gui inetnon taotao nae jubendise si Jeova. \t My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pablo ilegña nu sija: Janafanmasaulagjam sin infanmaecungog, yan manmapresojam, ya taotao Roma jamja: ya pago inmanafanjuyong sin infanatungo? Aje: lao nafanmato ya sija unafanjuyongjam. \t But Paul said to them, \"They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Festo: Ray Agripa, yan todo y taotao ni y mangaegue güine na manjijita; inlie este na taotao ni y todo y linajyan Judios maqueja yan guajo guiya Jerusalem yan güine, elegñija na ti umanalâlâ mas. \t And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao. \t Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae julie y langetmo, ni y checho y calolotmo, y pilan yan y pution, ni jago pumolo; \t When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y enimigujo manadingan contra guajo; yan ayo sija y numanangga y antijo, manafaesen entre sija. \t For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae mamatquiloyo, y telangjo ninafanbijo, ni y inigongjo todotdia. \t When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses mamaela si Jesus, ya jachule y pan ya manninae, ya y güijan taegüenao. \t Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sajafa mina unfafaesen yo? Faesen y manmanjungog ni y jusangane sija. Estagüe, sija y tumungo y sinanganjo. \t Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae sija jachule y salape ya jafatinas jafa y manmafanagüe sija: ya esta na sinangan mapublilica ni Judio sija asta pago na jaane. \t So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason. \t Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot sija, juconsagra yo namaesa, para sija locue ufangasgas pot y minagajet. \t And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafanagüe sija, calang uno ni gaeninasiña, lao ti calang y escriba sija. \t for he taught them with authority, and not like the scribes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña ni y lancheruña: Esta guaja tres años ni matoyo güine na trongcon igos, manegagayo tinegcha, ya taya nae mañodayo; utut papa; para jafa na jaocucupa y tano? \t He said to the vine dresser, 'Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas magong y chetnot ayo na taotao, ya jajatsa y camaña ya mapos. Lao ayo na jaane sabado. \t Immediately, the man was made well, and took up his mat and walked. Now it was the Sabbath on that day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guaja capon sija na y mafañago capon guine y jalom tuyan nanañija; ya guaja capon na ninafancapon ni y taotao sija; ya guaja capon na jacapon maesaja sija pot rason di y raenon langet. Y siña rumesibe este, güiya uresibe. \t For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot causa y corason y minaaseña y Yuusta, anae y candit ogaan guinin taquilo, jabisitajit, \t Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya tumago y mapagajes guinin y sanjilo; yan jababa y pettan langet. \t Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao malago si Festo na unafanmagof y Judios; jaope si Pablo ilegña: Malago jao jumanao julo Jersalem, ya unmajusga pot este sija gui menajo? \t But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, \"Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago ti unnaeyo un chico: lao este na palaoan desde que jumalomyo ti pumapara jachico y adengjo. \t Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inliija yan injingog, na ti ayoja iya Efeso, lao cana todo iya Asia nae megae na taotao jasuug si Pablo, yan jabira, sa ilegña na ti manyuus ayo sija y finatinas canae. \t You see and hear, that not at Ephesus alone, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are no gods, that are made with hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mato si Juan Bautista ni uchocho pan ni uguimen bino, ya ilelegmiyo: Guaja anitiña. \t For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maosgaejon asta Asia, si Sopater patgon Pirro guiya Berea, yan iya Tesalónica, si Aristarcho yan si Segundo, yan si Gayo guiya Derbe, yan si Timoteo: ya iya Asia, si Tiquico yan si Trófimo. \t These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea; Aristarchus and Secundus of the Thessalonians; Gaius of Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus of Asia."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Jeova, O jamyo mañantosña: ya innae grasias y santos na naaña. \t Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y mañaenata ti manmalago jaosgue lao mayute juyong guiya sija, ya y corasonñija manalo tate Egipto, \t To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija lumachae si Jacob, yan jayulang y sagañija. \t For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjuyong sija gui batco, enseguidas matungo güe. \t And when they were come out of the ship, straightway they knew him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 28 28040 ¶ Maela guiya guajo todo y manyayas, yan y menoson, ya guajo junafandescansa. \t Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye. \t Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < By David. > > Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este na güinaja jumuyong esta para umacumple y tinigue na ilegña: Ni un tolang guiya güiya umajulog. \t For these things happened, that the Scripture might be fulfilled, \"A bone of him will not be broken.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Simon, ya ilegña: Y pineloco na ayo y mas maasie; ya güiya ilegña: Tunas jinisgamo. \t Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mañocho sija, cuatro mit, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t And they that did eat were four thousand men, beside women and children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina fanbela todo tiempo, ya infanmanaetae, ya para infansiña manescapa ni todo estesija y ni ufanmato, yan para infanojgue gui menan y Lajin taotao. \t Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 7 51880 ¶ Ya mato y jaanin y taelibadura na pan, anae nesesita umaofrese y pascua. \t Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras jumajanao gui jinanaoñija, manmato gui un janom; ya ilegña y eunuco: Estagüe janom; jafa uchomayo para jumatagpange? \t As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, \"Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeovaja tumufong anae jatugue sija y taotao, na esta na taotao mafañagon güije. Sila. \t Yahweh will count, when he writes up the peoples, \"This one was born there.\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Pedro nu güiya: Eneas, si Jesucristo unninajomlo: cajulo ya unfamauleg y camamo. Ya enseguidas cajulo. \t And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, Y tatungo, tasangan; ya y talie tadeclara, ya ti inresibe y testimoniota. \t Most certainly I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, and you don't receive our witness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine na majatsa gui agapa na canae Yuus, ya guinen jaresibe guine y Tata y promesan Espiritu Santo, güiya chumuda este y inlie pago yan y injingog. \t Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangaegue mandadaña si Simon Pedro yan si Tomas, na mafananaan si Didimo, yan si Nataniel, taotao Cana guiya Galilea, yan y famaguon Sebedeo, yan otro dos disipuluña. \t There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo Israel ya umagof ni y fumatinas güe: polo y famaguon Sion ya ufanmagof ni y Rayñija. \t Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janae si Pedro ni y canaeña, ya jinatsa güe julo; ya si Pedro jaagang todo y mañantos yan y manbiuda, ya japresenta na lâlâ. \t And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 12 57080 ¶ Mansinangane as Jesus talo ilegña nu sija: Guajo candet y tano: y dumalalag yo ti ufamocat gui jemjon; ya guajaja candet y linâlâ. \t Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, \"I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este na sinapit, na y inina malag y tano, ya y taotao sija gaonñija y jemjom qui y inina, sa y finatinasñija taelaye. \t This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mauleg para utafanmagof ya utafanalegria: sa este y chelumo guinin matae, ya lâlâ talo; yan guinin malingo, ya esta masoda. \t But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? Ti güiya si Yuus y manmatae, na Yuus y manlâlâlâ. \t I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y disipulo ti taquiloña qui y maestro: lao cada uno ni y cabales, güiya utaegüijija y maestroña. \t A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmagof, ya infansenmagof, sa y premionmiyo gui langet sendangculo: sa taegüenaoja locue manmapetsigueñija y profeta sija ni y antes di jamyo. \t Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 47 29030 ¶ Y raenon langet parejoja locue, yan un lagua ni y mayute guato gui tase, ya mangone todo clase: \t Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatagoyo na judalalag sija ya chajo fumatitinas dinesparejo. Ya manjame yan este sija y saes na mañelo, ya manjalomjam gui guima y taotao: \t And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jame mantestigo todo y güinaja ni y finatinasña gui tano Judios, yan iya Jerusalem; ayo y japuno sija, ya jacana gui trongcon jayo: \t And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pachotto ubula nii tininamo, an y inenramo todot dia. \t Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mapos yo taegüije y anineng yaguin malofan: matafye yo julo yan papa taegüije y apacha. \t I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y asaguan Lot. \t Remember Lot's wife!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmatachong pot mangachong, siento yan siento, yan sincuenta yan sincuenta. \t They sat down in ranks, by hundreds and by fifties."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo locue na taotao gaegeuyo gui papa y ninasiña, ya guaja gui papajo sendalo sija; yan ileco nu este: Janao, ya mapos; ya y otro: Maela, ya mato; ya y tentagojo: Fatinas este, ya jafatinas. \t For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin iyon y tano jamyo y tano uguaeya iyoña: lao ti iyon y tano jamyo, ya guajo jamyo umayig gui tano, ayo muna manchinatlie jamyo nu y tano. \t If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin mannae yo testimonio nu guajo namaesa, y testimoniojo ti magajet. \t If I bear witness of myself, my witness is not true."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ada ti manjijita yan y mañeluña palaoan? Guine mano nae uguaja este na taotao todo estesija? Ya guaja guiya güiya disgusto. \t Aren't all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña ni manmanbebende ni paluma: Nafanjanao güine este sija na güinaja, ya chamiyo fumatitinas y guima tata, guima namajan. \t To those who sold the doves, he said, \"Take these things out of here! Don't make my Father's house a marketplace!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope güi ilegña: Ti mauleg na tachule y pan y famaguon ya tayute y galago sija. \t But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña nu sija si Jesus: Famaguon, guaja jamyo jafa para incano? Manope güe: Taya. \t Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa desde pago sigue mona, uguaja gui un guma sinco na ti manparejo, y tres contra y dos, ya y dos contra y tres. \t For from now on, there will be five in one house divided, three against two, and two against three."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya manope, ilegña: Guaeya y Señot Yuosmo contodo gui corasonmo, yan contodo y antimo, yan contodo y minetgotmo, yan contodo y tiningomo; yan y tiguangmo taegüije iya jago namaesa. \t He answered, \"You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juagang si Jeova, ni combiene na mannae todo ni y alabansa: taegüije bae julibre gui enimigujo. \t I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este. \t Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue. \t The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa tumotojgue gui oriyajo pago na puenge y angjet Yuus, ni y jayeyo, yan jaye y jusetbe. \t For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya, malago na unatunas maesa güe, ilegña as Jesus: Ya jaye tiguangjo? \t But he, desiring to justify himself, asked Jesus, \"Who is my neighbor?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y antijo gostriste asta qui matae: fañaga güine, ya infanbela yan guajo. \t Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas. \t My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone guato as Jesus; anae inatan as Jesus ilegña: Jago Simon, patgon Jonas: jago mafanaan Sefas (cumequeilegña: acho). \t And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus umagang goságang, ya jaentrega y espiritu. \t And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jatungo na ti mansinangane sija na ujaadaje sija ni y lebaduran pan; lao y finanagüen y Fariseo yan y Saduseo sija. \t Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae si Pilato jachule si Jesus, ya jasaulag. \t Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti upotfia, ni uagang; ya taya ni uno ujiningog y inagangña gui chalan. \t He will not strive, nor shout; neither will anyone hear his voice in the streets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mayute esta gui entalo y manmatae, taegüije y manmapuno ni y manaason jalom y naftan; ni y ti unjajaso mas: ni y manmautut guinin y canaemo. \t Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae palo manmajetog, ya ti manmalago manmanjonggue, ya manguecuentos taelaye pot ayo na Chalan gui menan y linajyan taotao, sumuja si Pablo guiya sija, ya janafañuja y disipulo sija, ya manadingan cada jaane gui escuelan Tiranno. \t But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus ni y minejnalom inepeña, ilegña nu güiya: Ti chagojao gui raenon Yuus. Ya taya ni un taotao fumaesen güe talo desde ayo. \t When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, \"You are not far from the Kingdom of God.\" No one dared ask him any question after that."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija jacano, ya mangosjaspog sija; sa güiya numae sija ni y tinangañiñija. \t So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jujaso locue todo y chechomo, yan jusangan sumanjalomjo y finatinasmo. \t I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Tata, yanguin malago jao, nasuja guiya guajo este y copa: lao munga mafatinas y malagojo, lao y malagomo. \t Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juagang si Jeova, ni combiene na mannae todo ni y alabansa: taegüije bae julibre gui enimigujo. \t I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion. \t But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este tingo na yanguin y tata gui guima mojon jatungo jafa na ora nae ufato y saque, upulan ya ti upolo na umayulang y guimaña. \t And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo. \t Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae estaba pupuenge, y disipuluña sija manmato guiya güiya, ilegñija: Y lugat desierto este, ya esta pupuenge. \t When it was late in the day, his disciples came to him, and said, \"This place is deserted, and it is late in the day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta. \t which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias si Jeova; agang y naanña; namatungo y chechoña gui entalo taotao sija. \t Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija. \t Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane jamyo, na si Salomon yan todo y minalagña, ti minagago parejo yan uno güine sija. \t yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya juope sija, na ti costumbren y Romano na umaentrega un taotao na umapuno, antes di umanaafana yan y fumaaela, ya uguaja lisensiaña manope pot y mafaaelaña. \t To whom I answered that it is not the custom of the Romans to give up any man to destruction, before the accused has met the accusers face to face, and has had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manunas nae cajulo y manana gui jalom jomjom: güiya cariñoso güe yan bula minaase, yan tunasgüe. \t Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 18 24790 ¶ Y mafañagon Jesucristo taegüine: Y nanaña as Maria, nobian José, antes de ujadaña, güiya esta masoda mapotgue pot y Espiritu Santo. \t Now the birth of Jesus Christ was like this; for after his mother, Mary, was engaged to Joseph, before they came together, she was found pregnant by the Holy Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y atadogmo unninaquepodongjao, chule ya unnajanao guiya jago; sa maulegña na unjalom gui linâlâmo yan un atadog, qui uguaja dos atadogmo, ya unmapolo gui guafen sasalaguan. \t And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na si Elias esta mato, ya ti matungogüe: lao mafatinas guiya güiya todo y malagoñija. Taegüenaoja locue y Lajin taotao upadese nu sija. \t But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjaspog, manañajlalang y batco, ya mayute y trigo gui jalom tase. \t And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajanagüe todo y siuda sija, manmanae para ujaadaje, y tinago sija, ni y tinago y apostoles yan y manamco ni y mangaegue guiya Jerusalem. \t As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janae nu sija gui canae y nasion sija; yan ayo y chumatlie sija janafanmagas gui jiloñija. \t He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este ilegña, janatungo jafa na finatae nae siña namalag si Yuus. Ya anae jasangan este, ilegña nu güiya: Dalalag yo. \t Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, \"Follow me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo. \t We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion. \t When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadingo sija, jumuyong gui siuda asta Betania; ya sumaga güije. \t And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Jesus ilegña nu y senturion: Janao, parejoja y unjonggue, umafatinas guiya jago; ya y tentagoña jumonlo güije na ora. \t Jesus said to the centurion, \"Go your way. Let it be done for you as you have believed.\" His servant was healed in that hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 41 32300 ¶ Ya enae estaba y Fariseo sija mandadaña, si Jesus manfinaesen sija; \t Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija. \t He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegña nu guiya: Polo finena ya ufanjaspog y famaguon sija; sa ti mauleg machule y pan y famaguon, ya ufanmayotte y galago sija. \t But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y dose sija mantinago as Jesus na ufanjanao ya maninencatga ilegña: Chamiyo fanmalag y chalan y Gentiles; yan y siuda y Samaritano sija chamiyo fanjajalom: \t These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüinija locue mamofefea güe y prisipen mamale sija, yan y escriba sija, yan y Fariseo sija, yan y manamco na taotao sija, ilegñija: \t Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija nu güiya y disipulo sija: Rabi, pago didide nae maquequechague jao ni Judio sija na unmafagas ni y acho: Ada untalo guato güije? \t The disciples told him, \"Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña: Ayo y maase nu güiya. Ayonae ilegña Janao ya unfatinas locue taegüije. \t And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus; Munjayanyo jusangane jamyo na guajo yo: Yaguin guajo inaliligao, polo ya ufanjanao este sija: \t Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 38 28440 ¶ Ayo nae manmanope y escriba yan y Fariseo sija ilegñija: Maestro manmalagojam na inlie un señatmo. \t Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni umasajguane locue y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero sa y boteyan cuero umafag ya umachuda y bino, ya manmalingo y boteyan cuero; lao umasajguane y nuebo na bino gui nuebo na boteyan cuero, ya uchamaog y dos. \t Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, chamo umintrerega y anten y gamo paluma gui dadao na gâgâ: chamo malelefa ni y dinaña y mamoblemo para taejinecog. \t Don't deliver the soul of your dove to wild beasts. Don't forget the life of your poor forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Agripa as Festo: Este na taotao, umanalibre, yaguin ti jagagao jinisgaña gui as Sesat. \t Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña: Janao fanmalag este sija na taotao, ya inalog, Inecungog, ya injingog, ya ti incomprende; ya y inquelie, inlie, ya ti intingo. \t saying, 'Go to this people, and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmalefa as Yuus ni y satbadotñija, ni y fumatinas y mandangculo na güinaja guiya Egipto; \t They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 23 63600 ¶ Ya anae masotta na ujanao, manjanao para y mangachongñija, ya jasangane todo ni y mansinangane sija ni y magas mamale yan y manamco. \t Being let go, they came to their own company, and reported all that the chief priests and the elders had said to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Injatingo pot y tinegchañija. Ada y taotao ufañule ubas guine y títucan jayo, pat igos guine y títucan chaguan? \t Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae umaalog: Jaye ufanuejit jafa minauleg? Jatsa gui jilonmame, O Jeova, y minalag y matamo. \t Many say, \"Who will show us any good?\" Yahweh, let the light of your face shine on us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope ilegña: Y munajalom y canaeña yan guajo gui plato, güiya uentregayo. \t And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mumamayama sija, güiya maego; ya manguaefe un dangculon, pagyo y manglo gui jagoe; ya bula y batco janom ya mangaegue sija gui peligro. \t But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae si Herodes canaja quinene gue, güijeja na puenge anae estaba si Pedro na mamaego gui entalo y dos sendalo, ya magogode ni dos na cadena: ya y manmamumulan gui menan y petta, mapupulan y calaboso: \t And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y finatae nae taya jinaso guiya jago: ya y naftan nae jaye numannae jao grasias? \t For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 41 56130 ¶ Enaomina y Judio sija mamofea güe anae jasangan: Guajo y pan ni tumunog guine y langet. \t The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mababa y talangaña; ya mapula y gumogode y jilaña, ya cumuentos mauleg. \t Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo. \t Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atan pues sa y manana ni y gaegue guiya jago, munga jomjom. \t Therefore see whether the light that is in you isn't darkness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas mauleg güije sija gui manmauleg, O Jeova, yan ayo sija y manunas corasonñija. \t Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya bumendise ayo sija y manmaañao as Jeova, todo y mandiquique yan y mandangculo. \t He will bless those who fear Yahweh, both small and great."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y disipulo sija manaatan entre sija uno yan otro ya ti matungo jaye umadingan. \t Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo iyon tatanmiyo anite: jamyo ya y guinâumabale y tatanmiyo intatanga na infatinas. Güiya y mamuno desde y tutujoña; ya ti sumaga gui minagajet, sa taya minagajet gaegue guiya güiya. Yaguin jasangan mandague, y iyoña jasangan; sa dacon güe, ya tatan dacon güe. \t Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija. \t It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus jaope sija: Ti juayig jamyo dose, ya y uno guiya jamyo anite? \t Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus, anae jajungog este na sinangan, ilegña ni prinsipen sinagoga: Chamo maaañao; jonggueja. \t But Jesus, when he heard the message spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, \"Don't be afraid, only believe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo. \t Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña: \t Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Senmagajet na calang anineng jumajanao todo y taotao: senmagajet na taesetbe y atborotoñija: Sa manrecocoje y güinaja ya ti jatungo jaye y chinile. \t \"Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña ni palaoan: Y jinengguemo unsinatba; janao yan pas. \t He said to the woman, \"Your faith has saved you. Go in peace.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 20 65510 ¶ Ya enseguidas japredica gui sinagoga na si Jesus güiya y Lajin Yuus. \t And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sangane jam nae, jafa jinasosomo? Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maentrega, gui magas mamale yan y magalajenmame para umasentensia ni y finatae, ya maatane gui quiluus. \t And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo. \t Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo gui liño ya chajo mamagño: polo ya ulibreyo güije sija nii chumatliiyo, yan gui y tinadong y janom sija. \t Deliver me out of the mire, and don't let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junanangga si Jeova, y antijo mannanangga, ya y sinanganña junanangga. \t I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae si Jacob jajungog na guaja trigo guiya Egipto, jatago y mañaenata finenana na biaje. \t But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers the first time."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña. \t Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo. \t Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todot dia y enemigujo manmalago na ujapañotyo; sa megae mamumujo ya mansobetbio. \t Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin manataotao juyong yo nii mañelujo; yan taotao juyongyo gui famaguon nanajo. \t I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa injingogja gue ilegña, na este y as Jesus taotao Nasaret uyulang este na lugat, yan utulaeca, y costumbre ni y jaentregajit si Moises. \t For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Andres y chelun Simon Pedro, güiya uno gui dos y jumungog umadingan an Juan, yan madalalag güe. \t One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Judios locue, jaconsienteja este na güinaja na utaegüine. \t The Jews also joined in the attack, affirming that these things were so."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jualog ni y antijo: Ante, megae güinajamo, para megae na sacan; descansa, ya unchocho, yan unguimen, yan unmagof. \t And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un batco, ya mato gui origan Magdala. \t And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 24 68960 ¶ Ya mato guiya Efeso un taotao na Judio, na y naanña si Apolos, mafañagon Alejandria, un taotao na faye, yan gaeninasiña gui Tinigue sija. \t Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus. He was mighty in the Scriptures."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope güi ilegña: Ti mauleg na tachule y pan y famaguon ya tayute y galago sija. \t But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ayo y guine matae, jumuyong, magogode dos canaeña yan y adeng nu y bendas; ya y mataña mafalulutan nu y sudario. Ylegña nu sija si Jesus: Pula ya inpilo ya ujanao. \t And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo pobleyo yan tristeyo: polo y satbasionmo, O Yuus, ya upoloyo guiya jululo. \t But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña. \t Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power known."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 10 40810 ¶ Ya si Judas Iscariote, uno gui dose, mapos malag y magas mamale, para umentrega güe guiya sija. \t And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde. \t For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 7 30510 ¶ Ayay y tano pot y tinempo sija! sa nesesita na ufato y tinempo sija, lao, ayay ayo na taotao, y uminafato y tinempo. \t \"Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Saulo cajulo guinin y jilo oda; ya anae mababa y atadogña taya jalie, lao mamantiene canaeña, ya macone guato Damasco. \t And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japrocucura talo para umaconegüe: lao güiya mapos gui canaeñija. \t They sought again to seize him, and he went out of their hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae ti masoda güe, manalo guato Jerusalem maaliligao güe. \t When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y fijom na binibumo malofan guiya guajo: ya y minamaañaomo umututyo. \t Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YLEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus: sija manpotlilo, jafatinas y chatliion na chocho: taya ni uno ni y fumatitinas y mauleg. \t The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 29 33030 ¶ Ti apmam despues di y pininiten ayo sija na jaane, y atdao ujomjom, ya y pilan ti ufanina; ya y pution sija ufamodong guine y langet; ya y nina siñan y langet ufanmayengyong. \t Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumojgue gui taten Jesus, ya cumasao; ya jatutujon munafotgon ni lagoña y adeng Jesus, ya jasaosao ni y gapuniluña; ya jachichico y adengña ya japapalae ni y inggüente. \t Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Taya gui manparientesmo mafanaan nu este na naan. \t And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo manatborotao y siuda, yan todo y taotao manmalago, ya macone si Pablo, ya manajuyong gui templo; ya enseguidas manmajuchom y petta. \t And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 11 32000 ¶ Ya anae jumalom y ray para ulie y manmaconbida, jalie güije un taotao na ti minagago ni y magagon gupot. \t But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn't have on wedding clothing,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 10 56530 ¶ Lao anae y mañeluña sija mangajulo; ayo nae güiya locue cumajulo gui guipot; ti gui publico, lao calang gui secreto. \t But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y taotao ni y ti jacatgaye si Jeova ni tinaelaye, ni uguaja gui espirituña dinague. \t Blessed is the man to whom Yahweh doesn't impute iniquity, in whose spirit there is no deceit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Herodes: Si Juan guajo dumegüeya; ya jaye este nae jujungog sija na güinaja? Ya japrocura lumie güe. \t And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot enao locue y linajyan taotao manmato ya maresibe güe, sa majungog na munjayan jafatinas este na señat. \t For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo. \t If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn't have listened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangaegue mandadaña si Simon Pedro yan si Tomas, na mafananaan si Didimo, yan si Nataniel, taotao Cana guiya Galilea, yan y famaguon Sebedeo, yan otro dos disipuluña. \t Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magpo y tinayuyut David ni y lajin Isai. \t This ends the prayers by David, the son of Jesse."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg inepemo: fatinas este, ya unlâlâ. \t And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 5 26670 ¶ Ya anae jumalom si Jesus guiya Capernaum, mato guiya güiya un senturion guinagao güe, \t And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y ray jatungoja estesija, cumuentosyoja gui menaña locue libre; sa seguroyo na taya güine sija na güinaja umanaatog guiya güiya; sa estesija, ti manmafatinas gui rincon. \t For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him, for this has not been done in a corner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, jaso na quinadada y tiempoco esta: pot jafa na taesetbe jagas unfatinas todo y famaguan taotao? \t Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña? \t Or what shall a man give in exchange for his soul?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo. \t I will observe your statutes. Don't utterly forsake me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya iya jamyo locue nae ufangajulo sija taotao na jasasangan y manaelaye na güinaja sija, para ufanmangone disipulo sija para udalalag sija. \t Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ninagos fanmanmanman, ya ilegñija nu güiya: Ayo nae, jaye siña satbo? \t And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago bumendise y manunas; O Jeova, parejoja yan un patang unpolo gui oriyaña y finaborese. \t For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Siña y minauleg güinaeyamo masangan gui jalom y naftan? pat y minagajetmo gui yinilang? \t Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatagojit na tapredica gui taotao sija, yan tanamatungo na güiya tinancho as Yuus para ujuyong Jues y manlalâlâ yan y manmatae. \t He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Saduseo ilegñija na taya quinajulo guinin manmatae, ni angjet, ni espiritu; lao y Fariseo jasasanganja todo. \t For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo bae jusangan ni y Rahab yan Babilonia gui entalo ayo sija ni y tumunogyo: Sa, estagüe, Palestina yan Tiro yan Etiopia: este na taotao mafañagon güije. \t I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "As Yuus nae utafanmatatnga: sa güiyaja uguinacha papa y enimiguta. \t Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipuluña sija, manmato ya machule y tataotaoña, ya majafot, ya manmapos, ya masangane si Jesus. \t And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangaegue güije y tentago sija yan y ofisiat, sija, manotojgue, ya jafatinas y guafin pinigan; sa manenggeng; ya janafanmamaepe sija: ya esta tomotojgue mañisija yan Pedro janamamaepe güe. \t And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jaane yan y puenge y canaemo macat guiya guajo; ya y finetgonjo mabira para y inanglo gui tiempon maepe. Sila. \t For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, Y tatungo, tasangan; ya y talie tadeclara, ya ti inresibe y testimoniota. \t Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija jatutujon manmanjaso, ya ilegñija: Jaye güe este na usangan chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, na si Yuusja? \t The scribes and the Pharisees began to reason, saying, \"Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa muna tajujungog cada taotao ni y finotaja gui anae manmafañagojit? \t How do we hear, everyone in our own native language?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo talo, na yaguin dos guiya jamyo inguaja un corason gui jilo tano, pot jafa na güinaja ni ingagao; umafatinas para sija, pot y Tatajo na gaegue gui langet. \t Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ti jumajame, contrariujo güe; ya y ti rumecoje güe guiya guajo, güiya umachalapon. \t He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago y ninanggaco, O Jeova Yuus: jago y inangococo desde y pinatgonjo. \t For you are my hope, Lord Yahweh; my confidence from my youth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña si Pablo: Ti jutungo, mañelo cao güiya y magas na pale: sa esta matugue, Chamo sumasangan taelaye gui magalajen y tanomo. \t Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jatacayo y inayudan Yuus, ya jusisigueja asta pago na jaane, mannanaeyo testimonio parejoja y diquique yan y dangculo; taya jusasangan na ayo y ufato ni y sinangan Moises yan y proteta sija; \t Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago? \t Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija: Un enemigo fumatinas este. Ya y tentagoña ilegñija nu güiya: Malagojao ya infanjanao ya inchile? \t \"He said to them, 'An enemy has done this.' \"The servants asked him, 'Do you want us to go and gather them up?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmaaañao: inaliligao si Jesus Nasareno, ni y maatane gui quiluus: esta cajulo; taegüe güine; liija y lugat anae mapopolo güe. \t He said to them, \"Don't be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao. \t You turn man to destruction, saying, \"Return, you children of men.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña todos: Ayonae Lajin Yuus jao? Ya ilegña nu sija: Jamyo umalog na guajo yo. \t Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasoda, jaapagaye ya jamagogofgüe. \t When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magofyo ray, Agripa, sa jufanope pot guajo gui menamo pago na jaane, pot todo y mafaaelajo ni y Judio sija. \t I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ufangajulo nasion contra nasion, yan raeno contra raeno; ya uguaja ñinalang yan linao gui lugat sija. \t For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines, plagues, and earthquakes in various places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago. \t O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jusangane jao, na y isaoña, ni y megae, umaasie; sa güiya megae maguaeyaña; lao y didide maasiiña, didide maguaeyaña. \t Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog. \t The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 14 28200 ¶ Ayo nae y Fariseo sija manjanao, ya manafaesen entre sija contra güiya para umapuno güe. \t Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa mas manbaliñaja jamyo qui y megae na pájaro. \t Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantayo si Jeova y alabansa sija, nu y atpa; y atpa yan y inagang y guinatbon musica. \t Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanope entonses y Judio sija, ya ilegñija nu guiya: Ti mauleg y sinanganmame, na jago taotao Samaria, ya gaeanite jao? \t Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, dos taotao na cumuecuentos yan güiya; ya si Moises, yan Elias, \t Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañaolag ni tale, ya janafanmalago todo gui guimayuus, yan y quinilo, yan y nubiyo; yan y machapon y salape y manmanulalaeca, yan manaalinquin y lamasa, \t And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot causa di güiya, megae na Judio sija manmalag ayo ya manmanjonggue gui as Jesus. \t because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone ya mayute juyong gui fangualuan, ubas, y mapuno. \t And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus manope ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmanmofefea entre jamyo. \t Therefore Jesus answered them, \"Don't murmur among yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo: Fanmamamauleg amigonmiyo pot y güinajan y timanunas; sa yanguin manfatta jamyo, infanrinesibe gui taejinecog na saganñija. \t And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae yañija y apostoles yan y manamco yan todo y iglesia, na umanafanjanao y manmaayeg na taotao gui inetnonñija para Antioquia para ufañija yan si Pablo yan Barnabé; y naanñija, si Judas y apiyiduña Barsabas, yan si Silas, manmagas na taotao sija gui entre y mañelo: \t Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cheloja uinentrega y cheluña para umapuno, ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra tatañija, ujanamapuno. \t \"Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo. \t Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DICHOSO ayo y maase ni y mamoble; sa y jaanen y tinaelaye nae, si Jeova ulinibre. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > Blessed is he who considers the poor. Yahweh will deliver him in the day of evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatagojit na tapredica gui taotao sija, yan tanamatungo na güiya tinancho as Yuus para ujuyong Jues y manlalâlâ yan y manmatae. \t And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y gui jinalomña gui corason y taotao sija nae, manjujuyong y manaelaye na jinaso sija, y manadulterio, y manábale yan y manpegno, \t For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Guajo isaoyo, juentrega y taeisao na jâgâ. Lao sija ilegñija: Jafa ayo guiyajame? Jagoja adaje. \t Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija. \t He sends forth springs into the valleys. They run among the mountains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este si Herodias uninaguaguat contra güiya, ya jadesesao na upuno, lao ti janasiña. \t Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Fariseo sija ilegñija: Jafa na infatitinas y ti tunas na umafatinas gui sabado na jaane: \t And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya gui sumanjiyong gui taotao ni y janajalom, siña numataelaye, lao y janajujuyong gui jinalomña, ayo sija munatataelaye y taotao \t There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa y naanñaja guefmanataquilo: y minalagña gui jilo tano yan y langet. \t Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina fanmañotsot, ya inbira talo jamyo, ya y isaomiyo ufanmafunas, para siña ufato y tiempon y refresco guinen menan Yuus; \t Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa ilegñija y nasion ni ti manmanjonggue: Mangue y Yuusñija? Polo y inemog y jâgâ y tentagomo sija ni y manmachuda ya umatungo ni y nasion ni ti manmanjonggue, gui menan y matanmame. \t Why should the nations say, \"Where is their God?\" Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants' blood is being poured out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepeñija: Si Jesus Nasareno. Si Jesus ilegña nu sija: Guajo yo. Gaegue güije locue mañisija yan Judas y umentrega güe. \t They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Marta ilegña nu güiya: Guajo jutungo na ucajulo gui quinajulon manmatae gui uttimo na jaane. \t Martha said to him, \"I know that he will rise again in the resurrection at the last day.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya sija ufanalaba y dinagculon yan y namaañao na naanmo; sa santos güe. \t Let them praise your great and awesome name. He is Holy!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jaguaeya y matdision, ya ayo na mato guiya güiya; ya ti ninamagof ni y bendision, ya ayo na chago guiya güiya. \t As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y catneco, güiya y magajet na nengcano; ya y jâgâjo, güiya y magajet na guimen. \t For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapos ya jumalom gui guima un taotao na y naanña si Tito Justo na manadodora as Yuus, na y guimaña jijot gui sinagoga. \t And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao calang y jaanin Noe, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t \"As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa pago ufatinas y magas y fangualuan? Ufato, ya uyulang todo y manmachochocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. \t What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA malofan anae si Jesus munjayan este sija na finanagüeña, jumanao guiya Galilea, ya mato gui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan. \t And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umacumple y esta munjayan masangan pot y profeta Isaias, ilegña: \t that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jago, Capernaum, ni y jagas manataquito jao asta y langet; unmayute jao papa sasalaguan; sa yaguin iya Sodoma nae mojon mafatinas todo ayo y mannamanman ni jagas mafatinas guiya jago, mangagaegueja mojon asta pago na jaane. \t And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Juan manope ilelegña: Guajo managpagpange an janom; mas y entalo miyo, guaja uno na ti intingo. \t John answered them, \"I baptize in water, but among you stands one whom you don't know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmamajlao ya ninafañatsaga megae, todo y enimigujo: sija manalo, sija manmamajlao gusise. \t Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemanoja y costumbren y ofisio y pale, y chechoña na jumalom gui guimayuus ya jasonggue y paopao. \t According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina bae jucastiga ya jusotta. \t I will therefore chastise him and release him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo mina jamyo mismo innae testimonio contra jamyo, na jamyo famaguon ayo sija y pumuno y profeta sija. \t Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palaoan manope: Magajet Señot; lao y galago sija, mañochochoja ni andesmorona ni mamopodong gui lamasan y amuñijo. \t And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmañule ni y ramas y trongcon palma ya manmapos para umaresibe güe ya manaagang: Osana! Dichoso güe ni mamamaela ni y naan y Señot, y Ray Israel! \t Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jadeclararayeja sija, na si Cristo nesesita ufamadese, ya ucajulo talo guinin y manmatae: ya este na Jesus ni y jusangane jamyo, güiya y Cristo. \t explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, \"This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga. \t Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato Sesarea, manae y magalaje ni y catta, ya mapoloja locue si Pablo gui menaña. \t Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe? \t Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya amanoja nae jumalom, alog ni y taotao guma: Y Maestro, ilegña: Mangue y aposento ni y anae para infañocho gui pascua yan y disipulujo? \t And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y mañaenata locue gui tiempoñija a machule jalom yan si Josué anae jumalom gui erensian y Gentiles, ni y si Yuus yumute juyong gui menan y mañaenata, asta y jaanen David; \t which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije asta que matae si Herodes, sa para umacumple y sinangan y Señot pot y profeta, na ilegña: Iya Egipto nae, juagang y Lajijo. \t And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BAE juagang si Yuus ni y inagangjo; magajet na si Yuus ni y inagangjo; ya güiya jumungogyo. \t I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jaye guiya jamyo pot inadaje siña uaumenta un codo y linecaña? \t Which of you by being anxious can add a cubit to his height?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta junamalag jao gui tano, ya munjayan y chechojo nu y unnaeyo na juchogüe. \t I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao tajonggue na pot y grasian y Señot Jesus utafansatbo, taegüije iya sija. \t But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña: Chulieyofan güine mague. \t He said, \"Bring them here to me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cuatquiera na guma nae manjalom jamyo, fañaga güije asta que manjanao jamyo. \t Into whatever house you enter, stay there, and depart from there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit. \t Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before Yahweh, our Maker,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y manmamaela antes que guajo, ladron yan saque sija: ya ti manmanjungog y quinilo sija. \t All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin ufato gui segundo na bela ya gui tetsero, ya mansineda sija taegüijeja, mandichoso ayo sija na tentago. \t And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija. \t I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 6 70550 ¶ Lao anae jatungo si Pablo na y un patte Saduseo, ya y otro Fariseo, umagang juyong gui inetnon: Mañelo, Guajo Fariseo, lajin un Fariseo: gui ninangga yan y quinajulo guinen manmatae na mafafaesenyo. \t But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, \"Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cumuecuentos y dos mona pot todo estesija y masusede. \t And they talked together of all these things which had happened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa. \t He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JEOVA chamoyo lumalalatde ni y binibumo: chamoyo cumastitiga nu y dangculo na linalalomo. \t O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuus satbasionjo, güajo guinin umaagan jaane yan puenge gui menamo: \t O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan palo mamodong gui jalom tituca; ya mandoco mañija y tituca, ya chiniguit. \t And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane. \t I will tell of the decree. Yahweh said to me, \"You are my son. Today I have become your father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye güe, cantaye güe ni y alabansa sija; fanadingan ni y todo y chechoña ni y mannamanman. \t Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen güe, uno guiya sija, ni y magas y lay, tinienta güe, ilegña: \t Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon. \t Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y atadogmo unninaquepodongjao, chule ya unnajanao guiya jago; sa maulegña na unjalom gui linâlâmo yan un atadog, qui uguaja dos atadogmo, ya unmapolo gui guafen sasalaguan. \t If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanope na ti jatungo guine mano. \t They answered that they didn't know where it was from."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y guminem uje na janom y junae güe, para todo y tiempo ti umajo; ya ayo na janom y guajo junae güe, güiya y janom tupo, ni jumuyong para linâlâ na taejinecog. \t But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un biajeja jufanjula pot y sinantosso ya ti judague si David. \t Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manunog sija guine y egso, jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye ni liniiñija, asta que y Lajin taotao esta cajulo guine entalo y manmatae. \t And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña: Naeyo locue ni este na ninasiña, ya masqueseaja jaye nae jupolo y canaejo, uresibe y Espiritu Santo. \t saying, \"Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 42 33160 ¶ Fanbela sa ti intingo jafa na jaane nae ufato y Señotmiyo. \t Watch therefore, for you don't know in what hour your Lord comes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufandaña mandoco sija na dos asta y quineco; an mato y tiempon quineco, bae jualog ni para ufanmangoco: Chile finena y taelaye na chaguan, ya inguede famanojo para umasonggue; ya y trigo polo gui jalom y camalinjo. \t Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet. \t Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin quinenbida jao, janao ya fatachong gui mas tagpapa na lugat; sa yanguin mato y cumonbida jao, ualog nu jago: Amigo, janao falag iya jululo; ya ayonae unguaja inenra gui menan ayo sija y mangachongmo ni y manmatachong gui lamasa. \t But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, 'Friend, move up higher.' Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo. \t O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Pablo malagoña umaudae gui batco para Efeso, sa ti malago jagasta y tiempo guiya Asia; sa inalulula, na mano y ninasiñaña, na ufato Jerusalem gui jaanen y Pentecostes. \t For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog. \t But you are the same. Your years will have no end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, fanago lalaje para Joppe, ya umacone mague si Simon ni y apeyiduña Pedro: \t And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanlibrejam, O Jeova, Yuusmame, yan nafandañajam gui entalo y nasion sija, para unae grasias y santos na naanmo, yan ufangana gui alabansamo. \t Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manadingo y inetnon gui sinagoga, megae na Judios yan y deboto na proselito sija dumalalag si Pablo yan Barnabé; ni y sumangangane siga yan jaeepogna ufañaga gui grasian Yuus. \t Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maela ya inlie y checho Jeova; Jafa na yinilang jafatinas gui jilo tano? \t Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo. \t Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Ananias, manope ilegña: Señot, megae jujungog ni este na taotao, na megae na taelaye finatinasña gui mañantosmo guiya Jerusalem. \t But Ananias answered, \"Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo mamodong gui jilo acho, anae ti megae na oda; ya enseguidas mandoco, sa ti tadong gui eda. \t Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues di este na taotao, cajulo si Judas na taotao Galileo, gui jaanen y manmaempadrona; ya jacone un manada gui tateña: ya güiya locue malingo; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon. \t After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the enrollment, and drew away some people after him. He also perished, and all, as many as obeyed him, were scattered abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusoda na mafaaela pot finaesen gui layñija; lao taya isaoña na jamerese na umapuno, pat umapreso. \t Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 54 48300 ¶ Ya ilegña locue ni y taotao sija: Yanguin inlilie y mapagajes na cajulo gui sumanlichan, siempre ilelegmiyo: Mamamaela y ichan; ya magajet. \t And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya managang, ya manmamaesen cao sumasaga güije si Simon ni y apiyiduña Pedro. \t and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapos ya jumalom gui guima un taotao na y naanña si Tito Justo na manadodora as Yuus, na y guimaña jijot gui sinagoga. \t And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao. \t He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña. \t For Yahweh won't reject his people, neither will he forsake his inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estira y canaemo guinin jilo; rescatayo yan nalibreyo gui manadan janom, gui canae y manaotao juyong. \t Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova. \t Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmalofan estesija, manmalie talo yan dos, lao otro jechuraña; gui anae manjajanao gui fangualuan. \t After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo manatborotao y siuda, yan todo y taotao manmalago, ya macone si Pablo, ya manajuyong gui templo; ya enseguidas manmajuchom y petta. \t All the city was moved, and the people ran together. They seized Paul and dragged him out of the temple. Immediately the doors were shut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pot y jarorobayo este na palaoan, bae juaregla sija, sa noseaja pot y sisigueja mague, uestotbayo. \t Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Maria Magdalena, yan si Maria nanan José, jalie amano nae mapolo. \t Mary Magdalene and Mary, the mother of Joses, saw where he was laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot todo y enimigujo, jumuyongyo mamajlao, magajet na sentaegüijeja a para y tiguangjo yan y minaañao ni y manatungoyo: ya y lumiliiyo gui sanjiyong mañuja guiya guajo. \t I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 49 46670 ¶ Ya manope si Juan ya ilegña: Maestro inlie uno na manyuyute juyong y manganite pot y naanmo; ya inchema sa ti jadadalalagjit. \t John answered, \"Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn't follow with us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ni uno mañoda; achogja mato megae na ti manmagajet na testigo. Lao y uttimo manmato dos, \t But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magofyo ray, Agripa, sa jufanope pot guajo gui menamo pago na jaane, pot todo y mafaaelajo ni y Judio sija. \t \"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova Yuus, ni si Yuus Israel, sa güiyaja na maesa fumatinas y mannamanman na güinaja. \t Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 14 37380 ¶ Ya jajungog y ray Herodes y faman Jesus (sa afamao y naanña), ya ilegña: Si Juan Bautista cajulo guine y manmatae sija; ya pot este mangaeninasiña na chocho, esta fumatinas nu güiya. \t King Herod heard this, for his name had become known, and he said, \"John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo ayo sija y manmanjonggue, mandadañaja, yan manguaja todo güinaja para uiyon todo; \t All who believed were together, and had all things in common."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae japuno sija, ayo nae manafaesen pot güiya yan jabira sija ya maaligao guse si Yuus. \t When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato gui as Jesus, ya malie y guinin ninachatsaga ni anite, matatachong, ya minagagago, ya jatungo ayo y guaja ni linajyan; ya manmaañao. \t And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo. \t Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova jajungog y mannesesitao ya ti jachatlie y prenesuña sija. \t For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo, yaguin guajo umajatsayo guine y tano, jucone todo para guajoja. \t And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y langet: Fanmalaba nu güiya guiya jululo. \t Praise Yah! Praise Yahweh from the heavens! Praise him in the heights!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, na manaagang ilegñija: Para jafajam nu jago Lajin Yuus? Matojao güine para usapetjam antes di y tiempo? \t Behold, they cried out, saying, \"What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija. \t He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae: \t Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para jucantaye jao inenra ya ti jufamatquilo: O Jeova, Yuusso, junaejao grasias para taejinecog. \t To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanjanao guiya guajo todo ayo y fumatitinas y taelaye: sa si Jeova jajungog y vos y casaojo. \t Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato y Lajin taotao, ya chumocho yan gumimen, ya ilelegmiyo: Estagüe, un taotao na gachumocho yan gagumimen bino, yan amigon y publicano sija, yan y manisao. \t The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jame y taotaomo yan y quinilo gui pastajimo, bae inalaba jao para taejinecog; ya infanmamanue ni y alabansamo para todo y generasion. \t So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao para intingo na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui jilo tano manasie isao (ilegña ni paralitico), \t But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins\"--he said to the paralytic--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jaf taemano mababaña y atadogmo? \t They therefore were asking him, \"How were your eyes opened?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Iyon Sesat. Ayo nae ilegña nu sija: Nae si Sesat ni iyon Sesat, ya si Yuus ni iyon Yuus. \t They said to him, \"Caesar's.\" Then he said to them, \"Give therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA si Jesus, bula Espirita Santo, tumato guato gui Jordan, ya quinene ni Espiritu asta y desierto. \t And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya guinin umatungo finena an nanaña, ya ilegña: Naeyo güine gui un plato ni y ilon Juan Bautista. \t And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamocat mona didide, tumecon ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin siña, nafalofan este na copa guiya guajo: lao ti según y minalagojo, na según y minalagomo. \t And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta megae na finaesen, cumajulo si Pedro ya ilegña nu sija: Mañelo lalaje, intingoja jafa na manayeg si Yuus guiya jamyo, apmam na tiempo, na y Gentiles ujajungog y sinangan y ibangelio pot y pachotjo, ya ujajonggue. \t When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, \"Brothers, you know that a good while ago God made a choice among you, that by my mouth the nations should hear the word of the Good News, and believe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina anae y taotao Samaria manmato guiya güiya, magagao na usaga ya ufandaña; ya güiya sumaga güije dos na jaane. \t So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y naanña, manmannanangga y Gentiles. \t And in his name shall the Gentiles trust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasoda gui guimayuus manmanbebende y nubiyo yan y quinilo, yan y paluma, yan y manmanulalaeca manmatatachong: \t He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufansennajong ni y minegae y guimamo: ya jago unnafanguimen ni y sadog y minagofmo. \t They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya siña ni uno umope güe. Ya desde ayo na jaane taya umatrebe güe para umafaesesen güe ni jafa. \t No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Alaba güe ni y matatnga na finatinasña sija: alaba güe jaftaemanoja y minagas dinangculoña. \t Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malago asta y papa un isla na mafanaan Clauda, ya megae y chechomame pot y bote. \t And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y mañasaga gui desierto, manecon gui menaña; ya y enimiguña sija mamanjojoflag gui eda. \t They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y finijo Jeova, gasgas na finijo: calang salape na managasgas gui jotno gui jilo y tano: managasgas siete biaje. \t The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta. \t He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog sija este, manmatagpange ni y naan y Señot Jesus. \t When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaalaba y señot y taelaye na mayetdomo; sa pot y jagostungo chumogüe: sa y famaguon este na tano, manmejnalomña y generasionñija, qui y famaguon y manana. \t And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynagang ni umaagang gui desierto: Fanmauleg y chalan y Señot: natunas y cayejonña. \t The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palaoan Griega, gui tano Sirofenisa, y tinayuyut güe na uyute juyong gui jagaña y anite. \t The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y munafañochocho y babue sija manmalago ya manmañangane gui siuda yan y fangualuan sija. Ya manjanao sija para ujalie jafa ayo y guinin mafatinas. \t Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mañocho sija, sinco mit na lalaje, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t Those who ate were about five thousand men, besides women and children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogja ujafaande güe ni y pachotñija yan ujadague ni y jilañija. \t But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 25 23 71340 ¶ Ya y inagpaña mato si Agripa yan Bernise, yan y minagasñija, ya jumalom gui tribunal, yan y mas magas y inetnon yan y mas manmagas gui siuda, ya manago si Festo na umacone si Pablo. \t So on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and they had entered into the place of hearing with the commanding officers and principal men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jita tumungo este na taotao, guine mano güe: ya anae mato si Jesucristo, taya uno tumungo taotao mano. \t However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae puenge, jalie si Pablo un vision, na un taotao Masedonia, tumotojgue güije ya gumagagao güe ilegña: Mamaela mague guiya Masedonia ya unayudajam. \t A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, \"Come over into Macedonia and help us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mangajulo güije palo sija y inetnon Fariseo ni y manmanjonggue, ya ilegnija: Nesesita ufanmasirconsida sija, yan ufanmatago ya ujaadaje y tinago Moises. \t But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, \"It is necessary to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya na manaatog, ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umababa. \t For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pajaro gui langet, yan y güijan gui tase: ya jafaja ni manmalolofan gui chalan y tase. \t The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 53 47750 ¶ Ya anae jumuyong güije, y escribas yan y Fariseos sija, matutujon ma afuefuetsas ya macacase para usigue cumuentos megae; \t As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus yan y disipuluña maagange locue para y guipot umasagua. \t Jesus also was invited, with his disciples, to the marriage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüiya y tentagojo ni y juayig, y güinaeyaco ni y janamagof y antijo: na jupoluye ni y Espiritujo gui jiloña, ya jasangane Gentiles y juisio. \t \"Behold, my servant whom I have chosen; my beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae. \t Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya mato gui iyoña ya iyoña ti marisibe güe. \t He came to his own, and those who were his own didn't receive him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Jenggue si Yuus. \t Jesus answered them, \"Have faith in God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamocat mona didide, tumecon ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin siña, nafalofan este na copa guiya guajo: lao ti según y minalagojo, na según y minalagomo. \t He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, \"My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jadingo sija ilegña: Bae jutalo mague guiya jamyo, yaguin malago si Yuus. Ya mangama gui batco desde Efeso. \t but taking his leave of them, and saying, \"I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills,\" he set sail from Ephesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya sija manmamatdise, lao jago manbendise: yaguin sija mangajulo, ufanmamajlao; lao y tentagomo umagof. \t Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jalalatde ilegña: Pacaca, ya maela juyong guiya güiya. \t Jesus rebuked him, saying, \"Be quiet, and come out of him!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago talo palo tentagoña, ilegña: Sangane y manmaconbida: Esta jufamauleg y na taloane, y gajo toro yan y manyomog na gajo, esta manmapuno, ya todo esta listo: fanmamaela gui guipot umasagua. \t Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y gaegue gui jilo guma, chaña tumutunog ni ujalom ya ufañule jafa na güinaja gui jalom gumaña. \t and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae malie güe ni y magas mamale yan y ofisiat sija, manaagang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. Si Pilato ilegña nu sija: Chile jamyo ya inatane gui quiluus; sa guajo ti mañoda yo jafa na isao guiya güiya. \t When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta mañule gui tano y batcoñija; todo jayute ya madalaggüe. \t And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "LALAJE mañelo yan mañaena, jingog y dumefiendeyo pago guiya jamyo! \t \"Brothers and fathers, listen to the defense which I now make to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibre yo gui todo y tinaelayeco, chamoyo pumopolo na jumanamamajlao gui taetiningo. \t Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan pot este na manparejo y sinangan y profeta sija, ni y esta manmatugue: \t This agrees with the words of the prophets. As it is written,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo gui adeng y apostoles sija: ya manmapapatte cada taotao jafataemano y janesesita. \t And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayudayo, O Jeova Yuusso; O satbayo segun y minaasemo: \t Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mañuja, manguentos uno yan y otro, ilegñija: Taya finatinasña este na taotao, na jamerese y finatae, pat umapreso. \t When they had withdrawn, they spoke one to another, saying, \"This man does nothing worthy of death or of bonds.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya machalapon y sinangan Yuus todo güije na tano. \t And the word of the Lord was published throughout all the region."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y janae yo si Tata, ufato guiya guajo; ya ayo y ufanmato guiya guajo, gosmagajet na guajo ti siña juyute güe juyong. \t All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae managang, yan jayute y magagonñija, ya manmanyute oda gui aire, \t As they cried out, and threw off their cloaks, and threw dust into the air,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya machalapon y sinangan Yuus todo güije na tano. \t The Lord's word was spread abroad throughout all the region."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inticho y guima y biuda sija yan inagó y tinaetae; pot este inresibe dangculo na sentensia.) \t \"But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don't enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gaegue güije, jijot gui jalomtano sija, un dangculo na manadan babue na mañochocho. \t Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanalaba as Yuus, yan mangaefabot ni y todo y taotao sija. Ya y Señot jaaumenta sija cada jaane, ni ayo sija y mansasatbo. \t praising God, and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maestro, jatuguiejam si Moises: Yanguin y chelun un taotao matae, ya y palaoan ni y asaguaña sumaga ya taya patgonña, ayo y laje ni y chelun y matae, uasagua talo y palaoan, ya ufamasemiya gui cheluña. \t \"Teacher, Moses wrote to us, 'If a man's brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas mauleg na trongcon jayo, yan y tinegchaña mauleg; pat fatinas taelaye na trongcon jayo, yan taelaye y tinegchaña; sa pot y tinegchaña, y jayo esta matungo. \t \"Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gaegue gui guimayuus un taotao na guaja anite ináplacha; ya umagang dangculo na inagang. \t And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inticho y guima y biuda sija yan inagó y tinaetae; pot este inresibe dangculo na sentensia.) \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa iyajago nae gaegue y bebô y linâlâ: ya y ininamo nae infanmalie inina. \t For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y fumatinas y magajet, malag y inina, para y unamatungo finatinasña, sa y finatinasña guine as Yuus. \t But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya candet umasonggue ya umapolo gui papa un medida; lao umapolo gui candelero, ya umanainina todo y mangaegue gui jalom guma. \t Neither do you light a lamp, and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano. \t Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja siete na lalaje, famaguon un Judio ni naaña si Sceva, ya magas mamale, na jafatinas este sija. \t There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DICHOSO y taotao, ni ti mamomocat gui pinagat y manaelaye, ni y ti sumasaga gui chalan manisao, ni y ti matatachong gui siyan ayo sija y manmanmofefea. \t Blessed is the man who doesn't walk in the counsel of the wicked, nor stand in the way of sinners, nor sit in the seat of scoffers;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manaelaye mangaegue gui entaloña; chiniguit yan dinague ti usuja gui chalanña. \t Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina y espiritujo, lalango gui sumanjalomjo: y corasonjo gui sumanjalomjo triste. \t Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y guinin minamagong güe, ti jatungo jaye; sa si Jesus esta mapos, sa gaegue güije na lugat, un linajyan taotao. \t But he who was healed didn't know who it was, for Jesus had withdrawn, a crowd being in the place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manatungo y sendalo sija, na ujapuno todo y preso sija, na nosea uguaja guiya sija tumungo numango ya uescapa. \t The soldiers' counsel was to kill the prisoners, so that none of them would swim out and escape."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jupetsigue sija gui este jinanao asta junafanmapuno, jugogode ya juentrerega gui catset y lalaje yan y famalaoan. \t I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasanganejam ni y liniiña ni y angjet ni y tumotojgue gui jalom gumaña, ya jaftaemano ilegña nu güiya: Fanago taotao para Joppe, ya uncone si Simon ni y apiyiduña Pedro; \t And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y ramas guiya guajo nu y taetinegcha, janajanao; ya todo ayo y ramas nu y gaetinegcha, janagasgas, para umegae tinegchaña. \t Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao parejoja yan y jinaja; y jaaniña parejoja yan y anineng ni y malofan. \t Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago lumie: sa jago umatan y inacacha yan y minattrata, para uchule gui canaemo: yya jago nae mandaña y mamoble: y manaesaena, jago umayuyuda. \t Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sangan gui nasion sija na si Jeova jagobiebietna: y tano maplanta locue ni y ti siña manacalamten: guiya jumusga y taotao gui tininas. \t Say among the nations, \"Yahweh reigns.\" The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye na taotao enao y lalâlâ ya ti ulie finatae, ni y ujanalibre y antiña gui ninasiñan y naftan? Sila. \t What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol ? Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo ni y amigujo sija: Chamiyo fanmaaañao ni ayo sija y pumuno y tataotao, sa an munjayan ayo, taya jafa siña ujafatinas. \t \"I tell you, my friends, don't be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, si Elisabet, parentesmo, locue güiya mapotgue un laje gui inamcoña; ya este y mina saes na mes nu güiya na mafanaan tifáfañago. \t Behold, Elizabeth, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso ayo sija na taotao y manguaja ni este: Junggan, mandichoso ayo sija na taotao ni y Yuusñija si Jeova. \t Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya bae jupolo y canaeña locue gui jalom tase, yan y agapa na canaeña gui jalom sadog. \t I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unguaeyaña y daño mas qui y mauleg; yan y mandague, mas qui cumuentos ni y tininas. Sila. \t Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso ayo sija y umadadaje y juisio, yan ayo y fumatitinas y tininas todo y tiempo. \t Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede na sumaga si Pedro guiya Joppe megae na jaane gui guima un taotao na y naanña si Simon titumo. \t It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo. \t Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano. \t My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y suegran Simon estaba na umaason sa malango yan calentura: ya masangane güe enseguidas nu y palaoan. \t But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y mina dos na señat, na jafatinas si Jesus, anae jinanaoña guiya Judea, para Galilea. \t This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa muna dangculo y minaulegmo ni unadadaje para y mumaañaogüe jao, na unfatinas para y umangocojao gui menan y famaguon y taotao. \t Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jasangane un acomparasion, na y taotao sija janesesita ufanmanayuyut, ya chañija fanataeanima. \t And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ada ti untaetae, jafa finatinasña si David, anae ñalang yan y mangachogña? \t But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya un palaoan na y naanña si Lydia, na manbebende purpura gui siudad Tiatira, ni y jaadodora si Yuus, jajungogjam; sa binaba y corasonña ni y Señot para uatituye y jasasangan si Pablo. \t And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel. \t He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 23 32580 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manmanapase jamyo diesmo y yetba buena, yan anis yan comino, ya inpelo y mas dangculo gui lay; y juisio, y minaase, yan y jinenggue. Este nesesita umafatinas, ya munga mapolo na ti infatinas y otro sija. \t \"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masquesea taquilo si Jeova, lao jarespetaja y managpapa: lao y sobetbio jatungoja desde y chago. \t For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but the proud, he knows from afar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus mapos güije, ya mato jijot gui tasen Galilea: ya cajulo gui jilo un finabeca, ya matachong güije. \t And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan. \t Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 23 54340 ¶ Ya, güiya gaegue guiya Jerusalem gui pascua, y jaane ni guipot, ya megae manmanjonggue ni naanña, anae malie sija y señatña sija ni jafatinas. \t Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo. \t Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae malie ni disipuluña sija, ninafanlalalo, ya ilegñija: Jafa na jagagasta este? \t But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao. \t Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na jungogyo ni y cariñoso na güinaeyamo gui egaan; sa jagoja nae juangocoyo: natungoyo ni y chalan anae para jufamocat; sa jujatsa julo y antijo guiya jago. \t Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.) \t For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija manjanao finena, ya janananggajam Troas, \t But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo sija y jusangane jamyo gui jemjom, sanganñaejon gui manana: ya todo sija y injingog gui talanga, sanganñaejon desde y jilo guma. \t What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo malelefa ni y inangang y contrariumo sija; y borucan ayo sija y mangajulo contra jago, lumala cajuloja siesiempre. \t Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jufalag y minetgot gui as Yuus, Jeova; ya jusangan y tininasmo, magajet, iyomoja namaesa. \t I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña. \t Precious in the sight of the LORD is the death of his saints."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos y tentago sija para y chalan, ya janafandaña todo y jasoda, parejo y taelaye yan y mauleg; ya y guipot umasagua bula ni manmaconbida. \t So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cone sija, ya unnagasgas jao yan sija, ya unfangata pot sija ya ufanmadasae ilunñija; ya todo utiningo na ayo sija y matungo pot jago taya guaja; lao jago locue dalalag jaftaemano y tinago, ya unadaje y lay. \t Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano. \t Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasangan si Simeon jaftaemano si Yuus ni y jabisita finena y Gentiles, para ufangone guiya sija taotao para y naanña. \t Simeon has reported how God first visited the nations, to take out of them a people for his name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña: Pologüe namaesa. Jafaja na inatbororota güe? Mauleg finatinasña nu guajo. \t And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na candet gui sanjilo na cuatto anae estabajam na mandadaña. \t And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija manmalofan inanaco guinin Petga, manmato Antioquia guiya Pisidia; ya manjalom gui sinagoga gui sabado na jaane ya manmatachong. \t But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day, and sat down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao. \t Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa muna siña unalog ni y chelumo: Chelujo, maela ya junajanao y migo gui atadogmo, yanguin jago ti unlilie y jayo gui atadogmo? Hipocrita jao, yute juyong finena y jayo gui atadogmo, ya ayo nae unlie claro para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t Or how can you tell your brother, 'Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,' when you yourself don't see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother's eye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña si Felipe: Yaguin unjonggue contodo y corasonmo, siñaja jao. Ya manope ilegña: Jujonggue na si Jesucristo y Lajin Yuus. \t And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña su sija: Maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho. \t He said to them, \"You come apart into a deserted place, and rest awhile.\" For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cuatquiera na guma nae manjalom jamyo, fañaga güije asta que manjanao jamyo. \t And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Chamo maaañao Pablo; sa nesesita unmacone guato gui menan Sesat; ya estagüeja na ninae jao as Yuus ni ayo sija y mangachochongmo gui batco. \t Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y umafuetsas jao na unjanao yan güiya un miya; unjanao yan güiya dos. \t Whoever compels you to go one mile, go with him two."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "inasagua y palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And the second took her to wife, and he died childless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo. \t I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusga y mamoble yan y manaesaena: ya nafanunas y manpinite yan y mannesesitao. \t Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano. \t < < For the Chief Musician. A song. A Psalm. > > Make a joyful shout to God, all the earth!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo. \t Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guiya y canaejo munafitme: yan y canaejoja locue munametgot güe: \t With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malago na upinino güe, maañao ni y linajyan taotao; sa pineloñija na si Juan profeta güe. \t And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 29 53900 ¶ Y siguiente na jaane jalie si Juan si Jesus na mamaela para iya güiya ya ilegña: Estagüe y corderon Yuus na janajanao y isao gui tano. \t The next day, he saw Jesus coming to him, and said, \"Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan un granon mostasa, ni y anae matanme gui tano, achogja güiya mas diquique gui entalo todo y semiya sija ni y guaja gui jilo y tano. \t It's like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus jaatan sija, ya ilegña: Para y taotao sija, este ti siña, lao para si Yuus ti taegüine; sa para si Yuus todo ninasiña. \t Jesus, looking at them, said, \"With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 7 26400 ¶ Gagao ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo ya infanmababaye. \t Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ti malago, ya mapos ya pinelo gui catset asta qui uinapase ni y dibiña. \t And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y finenana na jaane gui semana, gui egaan anae ti claro, si Maria Magdalena mato gui naftan, ya jalie y acho na manajanao gui naftan. \t Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon. \t Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmañule ni y ramas y trongcon palma ya manmapos para umaresibe güe ya manaagang: Osana! Dichoso güe ni mamamaela ni y naan y Señot, y Ray Israel! \t they took the branches of the palm trees, and went out to meet him, and cried out, \"Hosanna ! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 18 50230 ¶ Ya un taotao na magas, finaesen güe ilelegña: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanbela ya infanmanaetae, para chamiyo fanjajalom gui tentasion: y espiritu magajet na malago lao y catne echecho. \t Watch and pray, that you don't enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo. \t I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaangoco si Yuus; polo ya ulinibre pago, yaguin malago nu güiya, sa ilegña: Güajo Lajin Yuus. \t He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ya anae majungog na mancuinentuse sija ni y fino Hebreo, ninafanmamatquilo mas;) ya ilegña: \t (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na puru suabe magaguña? Estagüe, ayo sija y manminagagago ni y malagno magago yan manlalâlâ gui guinatbo, gui palasyon y ray nae mañasaga. \t But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco. \t For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umasusede na todo y ante ni y ti malago umecungog ayo na profeta, umaguefyulang gui entalo y taotao sija. \t It will be, that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo. \t Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Suja gui tanomo yan y manparientesmo, ya maela jalom gui tano ni y finanuejo nu jago. \t And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña. \t < < A Psalm by David. > > The earth is Yahweh's, with its fullness; the world, and those who dwell therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae esta munjayan este, janaye y janom gui palangana diquique, ya jatutujon fumagase y adeng y disipulo sija, ya jasaosao nu y toaya na jaafuyut güe. \t Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SATBAYO, O Yuus, pot y naanmo, ya unjusgayo pot y minetgotmo. \t Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na tiempo magagagao güe ni disipulo sija, ilegñija: Rabi, chocho! \t In the meanwhile, the disciples urged him, saying, \"Rabbi, eat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaye guiya jamyo, ujaso manjatsa un tore, ya ti ufatachong finena ya utufong y para gastoña cao siña uninafunjayan? \t For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova gaegue gui santos na temploña; si Jeova, y tronuña gaegue gui langet; y atadogña manlilie yan y babaliña jachachague y famaguon y taotao. \t The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y senturion, yan y mangaegue yan güiya na maadadaje si Jesus, anae malie y linao yan todo ayo sija y manmafatinas, mangosmaañao ya ilegñija: Sumen magajet na Lajin Yuus este. \t Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, \"Truly this was the Son of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato, ya jalie y grasian Yuus, magof güe; ya jasangane sija todo, na nu sinasuyen y corasonñija, unafanmeton sija gui Señot: \t Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmamajlao ya ninafañatsaga megae, todo y enimigujo: sija manalo, sija manmamajlao gusise. \t Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 51 41220 ¶ Ya dinalalaggüe un patgon na taotao, na jatatampe güe un sábanas, sa taya magagago: ya y mamatgon sija na taotao, maguot güe. \t A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself, over his naked body. The young men grabbed him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago sija matungo na todosija y unnae yo, sija iyomo. \t Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manfafachocho jacone y tentago sija, y japanag y uno, japuno y otro, ya jatagas nu y acho y otro. \t And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin ti janacadada y Señot ayo sija na jaane, taya catne usatba: lao pot y rason y manmaayigja, ni y inayigña, janacadada ayo sija na jaane. \t Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija. \t Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inestotba si Sacharias anae jalie, ya mato minaañao gui jiloña. \t And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada unnamalie y ninamanman gui manmatae? Siña y manmatae mangajulo ya unmaalaba? Sila. \t Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije, jatulaeca y minalagñija para nu jechuran guaca ni y chumochocho chaguan. \t Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 33 25840 ¶ Injingogja locue y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Munga manjula pot namaesa jao; lao unfatinas ni y Señot gui jinilamo. \t Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija na adengña y ninafanlamen ni y cadena: güiya mapolo guientalo y lilog. \t Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumuyong anae y angjet sija manmamapos guiya sija para y langet, y pastot sija manasangane. uno yan otro: Nije tafanmalag pues, asta Betlehem, ya talie este na güinaja ni esta jumuyong, na si Yuus jafanuejit. \t And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y naanña, pot y jinenggue y naanña, janametgot este na taotao ni y liniimiyo, yan y tiningomiyo; junggan, y jinenggue, ni y pot güiya, mannae güe ni este na cabales na jinemlo gui menan miyo todos. \t By faith in his name, his name has made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago. \t Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas ayo na patgon palaoan cajulo, ya mamocat; sa sacaña y dose años. Ya enseguidas ninafanmanman ni gosdangculo na namanman. \t And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jaconfesatñaejon ya ti japune, lao jaconfesatñaejon, ilegña: Guajo ti Jesucristo yo. \t He declared, and didn't deny, but he declared, \"I am not the Christ.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "MEM sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t How I love your law! It is my meditation all day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo. \t Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y rumechasa yo ya ti rumesibe y sinanganjo, guaja ujinisga güe: Y sinangan ni jusangan, güiya ufanjusga güije uttimo na jaane. \t He who rejects me, and doesn't receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao este na famaña gui todo yya Judea yan todo oriya y tano. \t And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo ya tunog papa, chamo bumuebuente na unjanao yan sija, sa guajo tumago sija. \t But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae maagange todo y prinsipen mamale yan y escriba sija güije na tano, manfinaesen mano nae mafañago si Cristo. \t And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti jualog sieteja na biaje, lao, asta setenta na siete. \t Jesus said to him, \"I don't tell you until seven times, but, until seventy times seven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynaligao yo, ya ti inseda yo; ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 41 43310 ¶ Ya manjajanao sija tataña todo y sacan asta Jerusalem gui guipot y pascua. \t His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo. \t What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago jamyo locue magajet na infantriste; lao yaguin manaliijit talo, ufanmagof corasonmiyo, ya taya siña munajanao y minagofmiyo guiya jamyo. \t And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 38 25890 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Atadog yan atadog, nifen yan nifen, \t \"You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinaelaye jajajaso gui jilo camaña: japolo maesa güe gui un chalan ni y ti mauleg: ti jachatlie y inacacha. \t He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog. \t So I will obey your law continually, forever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufamodong y manaelaye gui jalom y laguañija, mientras umescacapayo. \t Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo pobleyo ya nesesitaoyo; lao si Jeova jajajasoyo. Jago y umayuyudayo yan y munalibre yo: O Yuusso, chamo atrasasao. \t But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña. \t Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jufatinas este locue guiya Jerusalem; ya megae na mañantos jupreso, anae manresibeyo ninasiña guinin y magas mamale; ya anae para ufanmapuno, junae vosso contra sija. \t This I also did in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanope entonses y Judio sija, ya ilegñija nu guiya: Ti mauleg y sinanganmame, na jago taotao Samaria, ya gaeanite jao? \t Then the Jews answered him, \"Don't we say well that you are a Samaritan, and have a demon?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo y canaeña gui jiloña; ya enseguidas ninatunas, ya jaalaba si Yuus. \t And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija. \t Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y umayuyudayo guinin as Jeova, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t My help cometh from the LORD, which made heaven and earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon cada uno umescusa güe. Y fenenana ilegña: Mamajanyo un pidason tano, ya nesesitayo jujanao ya julie; jugagao jao na unescusayo. \t They all as one began to make excuses. \"The first said to him, 'I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jinagongña jumanao, ya güiya tumalo guato gui edaña: ayoja na jaane malingo y jinasoña. \t His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jafa matugue gui tinago? jafa untataetae? \t He said unto him, What is written in the law? how readest thou?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija. \t But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao locu fanmalag y fangualuanjo, ya junae jamyo ni y cabales. Ya manmapos. \t To them he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' So they went their way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Asa jalilis si Josafat; ya si Josafat jalilis si Joram; ya si Joram jalilis si Osias; \t And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Siña y minauleg güinaeyamo masangan gui jalom y naftan? pat y minagajetmo gui yinilang? \t Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manananom, palo gui semiya manpodong gui oriyan chalan, ya manmato y pájaro sija ya macano. \t As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pumatmada y un banda fasumo, naeja locue ni y otro, ya y chumule y capamo, chamo chumochoma na uchule y chininamo locue. \t And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y chechoñija, jafatinas para umalie ni y taotao sija sa janaancho y filacteriañija, ya jajujuto y madoblan y magagonñija. \t But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na estotba jao gui jinalomjo? Nangga si Yuus; sa bae jutuna güe, ni y inayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito. \t But this multitude that doesn't know the law is accursed.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mato uno ya mansinangane sija, ilegña: Ayo sija na taotao y inpelo gui calaboso, mangaegue gui guimayuus na manmamananagüe ni y taotao sija. \t One came and told them, \"Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y flechaña ya manchinalapon: ya magajet, megae na lamlam ya manyinilang. \t He sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, na mananangga y antijo: y manmetgot mandaña contra guajo; ti pot y tinaelayeco, ni ti pot y isaojo, O Jeova. \t For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotaomo ufanmalago na ufanmanofrese nu sija gui jaanen y ninasiñamo: gui guinatbon sija y sinantos, guinin y tiyan y agaan, ungae serenon y pinatgonmo. \t Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae magagaogüe na usaga apmam yan sija, ti malago; \t When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo jagas injingogja jafa y jusagane jamyo, bae jujano, ya jutalo güine mague guiya jamyo. Yaguin inguaeya yo, magajet infanmagof, sa bae jujanao ya jufalag as Tata; sa si Tata dangculoña qui guajo. \t You heard how I told you, 'I go away, and I come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I said 'I am going to my Father;' for the Father is greater than I."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mamaesen jafa na ora y lajiña na mumauleg, ya ilegñija: Nigap gui las siete na ora pinelo ni calenturaña. \t Then inquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago y achojo yan y castiyujo; enao mina pot y naanmo esgaejonyo ya chachalalaneyo. \t For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje jamyo nu y taotao sija; sa infaninentrega gui inetnon ofisiat, ya infanmasaolag gui sinagogañija; \t But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, un angjet y Señot tumotojgue gui oriyaña, ya y candet manina gui jalom y cuatton calaboso: ya japanag si Pedro gui calaguagña ya yinajo, ilegña: Cajulo laguse, ya y cadenaña manbasnag guinin y canaeña. \t And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya sija ufanalaba y dinagculon yan y namaañao na naanmo; sa santos güe. \t Let them praise your great and awesome name. He is Holy!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, nu y langet yan y tano ufalingo; lao ni un punto ni un pongpong gui tinago ufalingo, asta qui güiya todo macumple. \t For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye guiya sija ugae asagua y palaoan? sa todo y siete manmasagua. \t In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Fanmañotsot sa y raenon langet jumijijot. \t And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato jijot y Misia, manmalago na ufanjanao para Bitinia: lao ti manpinelo ni y Espiritun Jesus na ufanjanao; \t When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn't allow them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija. \t They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña uno: Estagüe, si nanamo, yan y mañelumo gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse jao. \t Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos. \t O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jago na Yuus ni y gumaeya y tinaelaye: y taelaye ti usaga guiya jago. \t For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manjujusga un taotao y iyota na tinago, yaguin y finenana ti majungog guiya güiya ya matungo jafa y finatinasña? \t \"Does our law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumuyong si Pedro ya guefcumasao. \t He went out, and wept bitterly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guesinestotba, sa sija jafananagüe y taotao sija, ya japredidica y quinajulo guinin y manmatae, pot si Jesus. \t Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo. \t Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo gui pachot y león; magajet, guinin y canggilon y nubiyo ni titogcha, unope yo. \t Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie este si Simon Pedro, dumimo papa gui as Jesus ya ilegña: Suja guiya guajo, Señot; sa taotao isaoyo. \t But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, \"Depart from me, for I am a sinful man, Lord.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Sorobabel jalilis si Abiud; si Abiud jalilis si Eliaquim; si Eliaquim jalilis si Asor; \t Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan matanme y fangualuan, yan manmananom gui fangualuan ubas, ya ufanmarecoge y tinegchan y aumento. \t And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gaegue güije, jijot gui jalomtano sija, un dangculo na manadan babue na mañochocho. \t Now on the mountainside there was a great herd of pigs feeding."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jagosencatga, ya jatago na ujanao, \t And he straitly charged him, and forthwith sent him away;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso ayo na tentago, yaguin mato y amuña ya sineda jafatitinas taegüije. \t Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija umoriyayayeyo locue ni y finijo chinatlie; yan manmumo contra guajo sin jafa. \t They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo ilegco: Jeova gaease nu guajo: najomlo y antijo; sa umisaoyo contra jago. \t I said, \"Yahweh, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pues mañocho, ya manjaspog; ya majatsa y pidaso sija ni sebbla, siete canastra. \t So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya numae sija ni y guinagaoñija; lao janamanae ni y minasogsog gui jalom y anteñija. \t And he gave them their request; but sent leanness into their soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pula y sapatosmo gui adengmo; sa y lugat anae tumotojgue jao, santos na oda. \t Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ray sija guiya Tarsis yan isla sija ufanmañuñule ninae: yan y ray sija guiya Sabá yan iya Seba ufanmannae ninae. \t The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae elegñija as Pilato y manmagas na mamale yan y Judio sija: Chamo titigue: Ray y Judio sija: lao güiya umalog: Guajo y Ray y Judio sija. \t Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y canaemo nae gaegue y tiempoco: nalibre yo gui canae y enimigujo yan y pumetsisigueyo. \t My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses jumalom locue ayo y otro disipulo, ni guine mato finenana gui naftan; ya jalie yan jajonggue. \t So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin ayo y taelaye na tentago ilegña gui corasonña: Y amujo ufato atrasao; \t But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti innafanatog sija guinin y famaguonñija, masangangane y generasion ni y manmamamaela ni y tinina sija gui Señot, yan y minetgotña yan y mannamanman na chechoña ni y jachogüe. \t We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous works that he has done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ada ti untaetae, jafa finatinasña si David, anae ñalang yan y mangachogña? \t But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "taelaye sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t added this also to them all, that he shut up John in prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaatan todos y oriyañija ya ilegña nu güiya: Estira mona y canaemo. Ya guiya jafatinas taegüije, ya y canaeña numalo ya magong taegüije y otro. \t And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mojon bae jualula malag y guinegüe, guinin y duron manglo yan y pinagyo. \t \"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao. \t He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija. \t The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gaegue gui jilo guma, chaña tumutunog ni ujalom ya ufañule jafa na güinaja gui jalom gumaña. \t and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija y manmasirconsida ni y manmanjonggue, ninafanmanman, ya megae manmato as Pedro, sa asta y Gentiles locue manmachudae ni y ninaen y Espiritu Santo. \t They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para y manlilie, jalie ya ti jasiente; ya y manecungog, manmanjungog, lao ti jatungo; sa no sea ufanmabra talo, ya ufanmmaasie ni isaoñija. \t That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus ilegña: Magajet ya magajet jusangane jamyo; na inaliligao yo, ti pot y liniimiyo ni señat sija; lao pot y quinanomiyo ni pan, y ninafanjaspog jamyo. \t Jesus answered them, \"Most certainly I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. Sila. \t This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafanagüe y canaejo para y guera: ya enaomina y canaejo judobla y atcas bronse. \t He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato si Felipe ya jasangane si Andres; ya mamaela si Andres yan si Felipe masangane si Jesus. \t Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatungo y tataña enao na ora nae sinangane güe as Jesus, Y lajimo lâlâ; ya güiya namaesa jajonggue yan todo y familiaña! \t So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog. \t If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y fumatinas y magajet, malag y inina, para y unamatungo finatinasña, sa y finatinasña guine as Yuus. \t But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y contrariojo ufanminagago ni y desonra; yan ufantinampe sija ni y minamajlaoñija taegüije y capa. \t Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y atdao jomjom, ya y cottinan templo maipe gui talo. \t The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo. \t The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano Israel. \t And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao, ya jatituye gui un taotao güije na tano: ya tinago para y fangualuanña, para unachocho babue sija. \t And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus. \t Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago na ujapredica y raenon Yuus, yan unafanjomlo y manmalango. \t And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya lumatguato ya japacha y andas; ya y chumuchule mañaga. Ya ilegña: Patgon, guajo jao sumangane, cajulo. \t And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, esgaejonyo gui tininasmo, pot causa ya enimigujo; natunas gui menajo y chalanmo. \t Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janae y espada ni y taotaoña: yan ninabubo ni y erensiaña. \t He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus. \t For you are great, and do wondrous things. You are God alone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na todo sija y profeta desde as Samuel yan ayo sija y manatate, todos ni y manmañangan, taegüine masangan güine sija na jaane. \t Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Juan ilegña nu güiya: Ti tunas na un guaja jao nu este na palaoan. \t For John said unto him, It is not lawful for thee to have her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe un palaoan, na guaja un espiritun malango guiya güiya esta diesiocho años, ya esta ninaojlo, ya tisiña tumacho. \t And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 45 47670 ¶ Ya manope un magas y lay, ilegña nu güiya: Maestro, yaguin unsangan estesija unlatdejam locue. \t Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y famaguonmame lalaje ufantaegüije y tinanom yanguin mandoco ya mangajulo gui pinatgonñija; ya y jaganmame ufantaegüije y mapopolo gui punta na acho, ni y malabla taegüije y palasyo. \t That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NALIBREYO gui enemigujo sija, O Yuusso; polo yo gui jilo guinin ayosija ni y mangajujulo contra guajo. \t Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja tanoña, ya jabende, ya jachule y salape, ya japolo gui adeng apostoles sija. \t having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y rumesibe y sinco na talento, janacometsio, ya jagana talo sinco na talento. \t Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jujungog jao yaguin manmato locue ayo sija y fumaaela jao. Ya manago na umaadaje gui tribunal gui palasyo Herodes. \t I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta manmamogsae gui tase calang bente sinco pot trenta estadio, malie si Jesus na mamomocat gui jilo y tase ya lumalajijot guato gui sajyan: ya manmaañao sija. \t When therefore they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat; and they were afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, fanago lalaje para Joppe, ya umacone mague si Simon ni y apeyiduña Pedro: \t Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo. \t Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHAMIYO fanmanjusga para ti infanmajusga. \t Judge not, that ye be not judged."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa uunafanmanjujungogjam ni y güinaja ni tatnae injingog, enaomina manmalagojam intingo jafa estesija. \t For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este junae jao grasias gui entalo y nasion sija, O Jeova; ya jucanta y alabansa para y naanmo. \t Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco. \t By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo. \t When I said, \"My foot is slipping!\" Your loving kindness, Yahweh, held me up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y canaemo usoda todo y enimigumo: y agapa na canaemo usoda todo y chumatlie jao. \t Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmamatquilo, manope si Santiago ilegña: Mañelo lalaje, ecungogyo. \t After they were silent, James answered, \"Brothers, listen to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae cantaye si Jeova: sa jafatinas y mauleg guiya guajo. \t I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso ayo na tentago, yaguin mato y amuña ya sineda jafatitinas taegüije. \t Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin intingo este sija na güinaja, mandichoso jamyo yaguin infatitinas, \t If you know these things, blessed are you if you do them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 51 41220 ¶ Ya dinalalaggüe un patgon na taotao, na jatatampe güe un sábanas, sa taya magagago: ya y mamatgon sija na taotao, maguot güe. \t And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija: Estagüe, taegüenao jaguflie güe! \t Then said the Jews, Behold how he loved him!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jago Capernaum, unacajulo jao asta y langet? umachule papa asta sasalaguan. \t And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato gui disipuluña sija, ya jasoda sija na manmamaego: ya ilegña as Pedro: Jafa, ada ti siña jamyo infanbela yan guajo una ora? \t He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter, \"What, couldn't you watch with me for one hour?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pution sija gui langet ufamodong, ya y ninasifia sija gui langet ufanmayengyong. \t And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "guafen y sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chatpayon na corason junafanjanao guiya guajo; ti yajo tumungo y manaelaye na güinaja. \t A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya locue jumajanao, ya janafanataelaye y guimayuus: ya inquene güe sa manmalagojam na injisga jaftaemanoja y layta. \t Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras sija sumesetbe y Señot, yan manayuyunat, y Espiritu Santo ilegña: Abatta guiya guajo Barnabé yan Saulo para y checho anae guinin juagange sija. \t As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, \"Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas. \t Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro yan Juan manope ilegñija: Jusga, cao tunas gui menan Yuus na inosgueña jamyo qui si Yuus; \t But Peter and John answered them, \"Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, judge for yourselves,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y caretan Yuus y viente mil, junggan, miyares yan miyares ya si Jeova gui entaloñija taegüije iya Sinae, iya santos na sagaña. \t The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mato yo para jupolo inaguaguat y laje contra y tataña, ya y jaga contra y nanaña, ya y yetna contra y suegraña. \t For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago jagasja unyute yan unrechasa, jago jagasja lalalojao ni y pinalaemo. \t But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo manmanae y misterion raenon Yuus; lao y mangaegue gui sumanjiyong, pot acomparasion nae umafatinas todo estesija; \t He said to them, \"To you is given the mystery of the Kingdom of God, but to those who are outside, all things are done in parables,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y manmagas na tachong gui sinagoga, yan y ya jululo na tachong gui guipot; \t and the best seats in the synagogues, and the best places at feasts:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tata! ayosija y unnae yo, malago yo na manoyo nae gaegue, sija ufangaegue locue; para ujalie y minalagjo ni y unnae yo; sa unguaeya yo antes di jiniyong y tano. \t Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao. Ya sija manjuyong ya, manmalag gui jalom y manadan babue; ya, estagüe, todo y babue manmalago papa gui un didog na lugat, asta y jalom tase, ya manmatae gui janom tase. \t And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato este sija na notisia gui iglesia ni y estaba Jerusalem: ya matago si Barnabé, na ujanao asta Antioquia; \t Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, asta y langet y güinaeyamo; y minagajetmo inataca asta y mapagajes. \t Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y jumungog y sinanganjo, ya jumonggue ayo y tumago yo, guaja linâlâfia taejinecog; ya ti ufato gui sinapet; lao esta malofan guine y finatae para y linâlâ. \t \"Most certainly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesn't come into judgment, but has passed out of death into life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y as Moises ni y jarechasa ilegñija: Jaye munamagas jao yan unjues? Güiya tinago as Yuus na umagas yan uninafanlibre pot y canae y angjet ni y mafato guiya güiya gui jalomtano. \t This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija. \t They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo. \t Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti siña jafatinas güije jafa na námanman, na japolo y canaeña gui jilo palo manmalango sija, ya janajomlo. \t And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ILEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus. Manpotlilo sija, mafatinas y chatliion na tinaelaye; taya ni uno ni fumatitinas mauleg. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Mahalath.\" A contemplation by David. > > The fool has said in his heart, \"There is no God.\" They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maguot güe ya macone guato gui guima y magas mamale. Ya tinatitiyeja as Pedro lachago. \t They seized him, and led him away, and brought him into the high priest's house. But Peter followed from a distance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y espiritun áplacha, anae jumuyong gui taotao, jumajanao gui anglo na lugat, manaliligao dinescansa; ya anae ti mañoda, ilegña: Bae talo guato gui guimajo anae jumanaoyo. \t The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y atdao jomjom, ya y cottinan templo maipe gui talo. \t The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na dumilogjao, O antijo? yan jafa na estotbajao gui jinalomjo? Nangga jao si Yuus, sa guajo bae jutuna güe pot y ayudo gui menaña. \t Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, jafa y taotao na unatituye y tiningoña? pat y lajin taotao na uncuecuenta güe? \t LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue: Y gumajo, uguma manaetae; lao jamyo infaliyang saque. \t Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan manafanmagong ayo sija y munafanachatsaga ni y espiritun áplacha. \t And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija si Simon Pedro: Jujanao para jucone y güijan. Ylegñija nu güiya: Jame indalalag jao. Manmapos ya manjalom gui un sajyan; ya ayo na puenge, taya quineneñija. \t Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao cumano y na y manmetgot: güiya numae sija catne para ufanjaspog. \t Man did eat angels' food: he sent them meat to the full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano: \t Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mañaque sija, y manlatga, y manaelaye, y dinague, y inábale, y taelaye na atadog, y chinatfino contra si Yuus, y sobetbio, y bababa: \t covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamyo infanmachatlie ni todo y taotao sija, pot y naanjo: lao jaye y sumungon asta y uttimo, umasatba. \t And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Y nengcanojo y jufatinas y minalago ayo y tumago yo, ya magpo chechoña. \t Jesus said to them, \"My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago unadaje y atadogjo ni taemaego: sa taegüije chatsagayo na ti siñayo cumuentos. \t Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "TUTUJON y ibangelion Jesucristo, Lajin Yuus. \t The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jagasja matachongyo yan y ti manmagajet na taotao; ni jujalom yan y lumilipa. \t I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo locue na taotao gaegeuyo gui papa y ninasiña, ya guaja gui papajo sendalo sija; yan ileco nu este: Janao, ya mapos; ya y otro: Maela, ya mato; ya y tentagojo: Fatinas este, ya jafatinas. \t For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go!' and he goes; and to another, 'Come!' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y güinaja sija jagasja jaentregayo y Tatajo; ya taya tumungo jaye y Lajiña, na y Tataja; ya jaye y Tata, na y Lajiñaja, yan ayo y minalago y lajiña ufinanue. \t Turning to the disciples, he said, \"All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jacone mapos y todo iyoña sija, güiya jumanao gui sanmenañija: ya quinilo sija madalalag güe, sa matungo y inagangña. \t And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jaguaeya y matdision, ya ayo na mato guiya güiya; ya ti ninamagof ni y bendision, ya ayo na chago guiya güiya. \t As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago y ninanggaco, O Jeova Yuus: jago y inangococo desde y pinatgonjo. \t For you are my hope, Lord Yahweh; my confidence from my youth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge. \t For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inasagua talo y palaoan ni y mina dos, ya matae talo taya pineloña semiya: ya y mina tres taegüijeja talo. \t And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNGOG y inagangjo, O Yuus, gui quejaco: adaje y linâlâjo ni y minaañaoña ni y enemigo. \t Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie y langet na mababa, yan un nayan na tumunog para iya güiya, taegüije y dangculon sabanas na magogode y cuatro punta ya mapolo papa, gui jilo tano; \t And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 27 38440 ¶ Ya mapos si Jesus yan y disipuluña sija gui sensong sija y Cesarean Felipe: ya y chalan jafaesen y disipuluña sija, ilegña nu sija: Jaye ilegñija y taotao sija nu guajo? \t And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. Sila. \t Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmalofan gui finenana yan y mina dos na guatdia, manmato gui trangcan lulug ni y dumalalalaque y siuda; ni y mababa para sija sin jafa; ya manjanao juyong ya manmalofan gui inanaco un chalan; ya enseguidas jumanao y angjet guiya güiya. \t When they were past the first and the second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went out, and went down one street, and immediately the angel departed from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija munafañochocho y babue anae jalie y mafatinas, manmapos ya jasangane y taotao siuda yan gui fangualuan. \t When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo gui Fariseo sija ilegñija: Este na taotao ti güiya guinin as Yuus, sa ti jaadaje y sabado. Lao palo sija ilegñija: Jafa muna siña un taotao ni gaeisao, jafatitinas taemanoja y señat sija? Ya guaja dibision gui entaloñija. \t Some therefore of the Pharisees said, \"This man is not from God, because he doesn't keep the Sabbath.\" Others said, \"How can a man who is a sinner do such signs?\" There was division among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmapos si Pedro yan y otro disipulo, ya manmato gui naftan. \t Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y taelaye na espiritu, ilegña: Si Jesus jutungo, yan si Pablo jutungo; lao jaye jamyo? \t The evil spirit answered, \"Jesus I know, and Paul I know, but who are you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 16 45780 ¶ Ni uno ni mañoñonggue candet, utampe nu y batde pat upolo gui papa catre, lao upolo gui jilo lamasa para y jumajalom ulie y manana. \t No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo. \t < < For the Chief Musician. Set to \"The Death of the Son.\" A Psalm by David. > > I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Aminadab, nu y lajin Aram, nu y lajin Esrom, nu y lajin Fares, nu y lajin Juda, \t Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Juda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato si Felipe ya jasangane si Andres; ya mamaela si Andres yan si Felipe masangane si Jesus. \t Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manafanmamamajlaojam ni y tiguangmame: manmamofeajam yan manmabotleajam ni y mañasaga gui oriyanmame. \t We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Crispo magas y sinagoga, jajonggue y Señot, yan todo y guimaña: ya megae na taotao Corinto jumungog ya manjonggue ya manmatagpange. \t Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato si José, taotao Arimatea, mauleg na taotao na pápagat, ni y jananangga locue y raenon Yuus; ya mapos yan atrebe malag as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. \t Joseph of Arimathaea, and honourable counseller, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajaso si Pedro y sinangan Jesus ni ilegña: Antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. Ya mapos juyong ya gueftumanges. \t Peter remembered the word which Jesus had said to him, \"Before the rooster crows, you will deny me three times.\" He went out and wept bitterly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: Pues jafajam infatinas? \t The multitudes asked him, \"What then must we do?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estaba güije un patgon na taotao na y naanña si Eutico, na matatachong sanjilo gui un bentana, ya guesmaego; ya y inanaco y prinedican Pablo, matomba gui maegoña, ya podong desde y mina tres na piso, ya anae majatsa matae. \t A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third story, and was taken up dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Trabia dididija na tiempo, ti inlie yo talo; ya y otro biaje dididija na tiempo inlie yo. \t A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina y binibon Jeova sinenggue contra y taotaoña, ya jaguefchatlie y erensiañija. \t Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para junae inina y manmatatachong gui jemjom yan y anineng y finatae; para ufanue y patasta gui chalan y pas. \t To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unsinangane sinangan sija anae unsatbo; jago, yan todo y guimamo. \t Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo. \t He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, na jago udojao ya ti siña uncuentos, asta y jaane nae este macumple estesija; sa y ti unjongue y sinanganjo, ni umacumple y tiempoña. \t And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y manmalofan na generasion sija, japolo todo y nasion na ufanjanao gui minalagoñija. \t who in the generations gone by allowed all the nations to walk in their own ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije tres na jaane, ni manatan, yan ni chumocho, yan ni gumimen. \t And he was three days without sight, and neither did eat nor drink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 18 25440 ¶ Ya anae jumajanao si Jesus gui tasen Galilea, jalie dos chumelo; si Simon mafanaan Pedro yan si Andres cheluña, na janatutunog y lagua gui tase sa manpescadot. \t Walking by the sea of Galilee, he saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae numalo y jinasoña, ilegña: Cuanto na jotnaleron tata, mangaena pan, ya manmañoñobblaja, ya guajo güine jumatae ñalang! \t But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo. \t I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na Yuus; yan si Jesuscristo nu y jago tumago. \t And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañañajguan todo clasen gâgâ ni y cuatro patasñija, yan y gâgâ ni y mangucunanaf gui jilo y tano, yan y pajaro sija gui aire. \t in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja sija ninafanbubo sanjalomñija, ya ilegñija: Jafa este na inggüente na manalalastimaja? \t And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y publicano gaegue na tumotojgue gui chago; ya ti jaguesjatsa y atadogña julo gui langet; lao jaseseco y pechoña, ya ilelegña: Yuus, gaease nu guajo, sa taotao isaoyo. \t And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano. \t He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui jilomo mayute yo guinin y tiyan: desde y tiyan nanajo jago Yuusso. \t I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 57 35030 ¶ Ya anae este pupuenge güije na jaane, mato un taotao Arimatea, na rico, na y naanña si José, na güiya locue disipulon Jesus. \t When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus' disciple came."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pablo tumojgue julo ya mañeñas ni y canaeña, ilegña: Taotao Israel, yan jamyo ni y manmaañao as Yuus, ecungog. \t Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña. \t Redeem Israel, O God, out of all his troubles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maañaoyo, ya maposyo ya junaatog y talentomo gui jalom y tano: estagüe ni iyomo. \t And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao jago tumago yo gui tano, parejoja guajo locue munajutago sija gui tano. \t As you sent me into the world, even so I have sent them into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fangajulo ya nije tafanjanao; sa esta y umentregayo jijot. \t Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit. \t O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un tinadong, jaagang y otro tinadong, pot palangpang y janommo sija: todo y napomo, yan y langatmo, manmalofan gui jilojo. \t Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unnaeyo locue ni y patang gui satbasionmo: ya y agapa na canaemo mumantietieneyo; ya y minansomo munamegaeyo. \t You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuus satbasionjo, güajo guinin umaagan jaane yan puenge gui menamo: \t < < A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of \"The Suffering of Affliction.\" A contemplation by Heman, the Ezrahite. > > Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane. \t God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mababa y talangaña; ya mapula y gumogode y jilaña, ya cumuentos mauleg. \t Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jaofrese y lajeñija yan y jagañija gui anite, \t Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tumalo ilegña nu güiya y mina dos biaje: Simon, lajin Juan, unguaeya yo? Ylegña nu güiya: Si Señot, untungoja na juguflie jao. Ylegña nu güiya: Adaje y gajo quinilo. \t He said to him again a second time, \"Simon, son of Jonah, do you love me?\" He said to him, \"Yes, Lord; you know that I have affection for you.\" He said to him, \"Tend my sheep.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Ylegña nu sija: Sa jafa muna jachule y Señotjo, ya ti jutungo mano nae japolo. \t They told her, \"Woman, why are you weeping?\" She said to them, \"Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan mangaegue si Annas, magas y mamale, yan si Caefas, yan si Juan, yan si Alejandro, yan ayosija parientes y magas mamale, \t Annas the high priest was there, with Caiaphas, John, Alexander, and as many as were relatives of the high priest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynenra y taotao sija, guajo ti juresibe. \t I receive not honour from men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 35 37160 ¶ Y tiempo nae cumuecuentos güe, manmato guine y guima y prinsipen sinagoga ya ilegñija: Y jagamo matae: para jafa di unnachachatsaga mas y Maestro? \t While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, \"Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya utago y angetña sija yan y dangculo na catin y trompeta ya ujanadaña y inayigñija guine y cuatro manglo, desde y un punta gui langet asta y otro. \t He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao adaje jamyo: Sa estagüeja, na jusangane jamyo todos antes. \t But take ye heed: behold, I have foretold you all things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todosija y güinajan Tata, iyoco; ayo mina, jusangan na mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t All things whatever the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine, and will declare it to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masquesea jayeja y numae uno güine nu este sija y mandiquique, unoja bason janom ni y fresco, pot y naan y disipulo, magajet jusangane jamyo na ti ufalingo y premiuña. \t Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most certainly I tell you he will in no way lose his reward.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Sa todo iya Atenas, yan y manaotao juyong ni y mañasaga güije, taya chechoñiñija na para ufanguentosja, yan para ufanecungog ni y nuebo na güinaja.) \t Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manalo sija guato gui guima y manmanago, jasoda na jomlo y tentago ni estaba malango. \t And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti megae na jaane malofan, anae y mas patgon janafandaña todo, ya mapos asta y chago na tano; ya jagasta todo y güinajaña güije gui guipot yan bisio di gula. \t Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemanoja ninaejam ni guine y tutujoña y testigojam ni y malie, nu y yan y ministrojam y sinangan; \t even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na cuentosmimiyo uno yan otro, anae manajanao jamyo, ya mañaga ya ninafantriste? \t And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 14 27100 ¶ Ayo nae y disipulon Juan manmato guiya güiya ya ilegñija: Jafa jame yan y Fariseo sija na manayuyunat megae; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t Then John's disciples came to him, saying, \"Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan dangculo na ninasiña na manmannae y apostoles testimonio ni y quinajulo y Señot Jesus: ya megae na grasia gaegue gui jiloñija todos. \t And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pedro ilegña nu güiya: Ti unfagase y adengjo ni ngaean! Ynepe as Jesus: Yaguin ti jufagase jao taepattemo guiya guajo. \t Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras jasasangan este, mato un mapagajes ya mantinampe; ya ninafanguefmaañao anae manjalom gui mapagajes. \t While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafanmaaañao todosija, ya maalaba si Yuus ilegñija: Dangculo na profeta esta cajulo entre yya jita: ya, si Yuus jagas jabisita taotaoña. \t Fear took hold of all, and they glorified God, saying, \"A great prophet has arisen among us!\" and, \"God has visited his people!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti upolo y adengmo na umanacalamten: ayo y umadadajejao ti umatujog. \t He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 34 65250 ¶ Ya y eunuco jaope si Felipe ilegña: Jutayuyut jao, jaye jasangangane y profeta ni este? güiyaja, pat otro taotao? \t The eunuch answered Philip, \"Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago munamajungog y sentensia guinin y langet; ya y tano manmaañao, ya manmamatquilo. \t Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA si Pablo jagueguesatan y inetnon, ya ilegña: Mañelo, lalâlâjayo contodo y minauleg y jinasoco asta este na jaane. \t Paul, looking steadfastly at the council, said, \"Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafanagüe y canaejo para y guera: ya enaomina y canaejo judobla y atcas bronse. \t He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo ilegco: Jeova gaease nu guajo: najomlo y antijo; sa umisaoyo contra jago. \t I said, \"Yahweh, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jinasonmame na mandañajam unoja, para innafanjanao y manmaayeg na taotao para jamyo, yan y güinaeyanmame as Pablo yan Barnabé, \t it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa cada trongco matungoja pot y tinegchaña. Sa ti ufanmanrecoje y taotao sija igos gui manituca ni ufanmanrecoje ubas gui jalom gadon. \t For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo. \t Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmatojam Siracusa, mañagajam güije tres na jaane. \t And landing at Syracuse, we tarried there three days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo. \t My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, ecungog y inagangjo: polo ya talangamo sija uegueng gui inagang y guinagaojo. \t Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Pablo pot güiyaja, ilegña: Ni contra y lay y Judios, ni contra y templo, ni contra si Sesat, ti juisagüe. \t While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago Yuus y ninasiñajo; jafa na unrechasa? ya fafa mina tristeyo pot y chiniguit y enemigo? \t For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija na taotao, anae jalie y señat ni jafatinas si Jesus, ilegñija: Este senmagajet na güiya y profeta ni para umamaela gui tano. \t When therefore the people saw the sign which Jesus did, they said, \"This is truly the prophet who comes into the world.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule si José y tataotao, ya jabalutan ni un sabanas na gasgas, \t Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae guaja esta dose na años, sija mangajulo guiya Jerusalem taemanoja y costumbren y guipot. \t And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janamaagange, ya ilegña nu güiya: Jafa este y jujujungog guiya jago? Fannae cuenta pot y mayetdomumo, sa ti siña jao mumayetdomo mas. \t And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Umamaela y raenomo, umafatinas y minalagomo jaftaemano gui langet taegüijija gui tano; \t Let your Kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom. \t Lift up your heads, you gates! Be lifted up, you everlasting doors, and the King of glory will come in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 19 26180 ¶ Chamiyo fannanaetnon güinaja para jamyo gui tano, mano nae y poliya yan y lamas uyinamag, yan y saque sija uyulang yan uchule; \t \"Don't lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jutayuyute sija; ti y tano jutayuyute, lao sija y unnaeyo, sa sija iyomo. \t I pray for them. I don't pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo na fandadaña yan y maniisao y antijo, ni y jaanijo yan y taotao cájaga. \t Don't gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin ayo na jaane sija ti manafangadada, ni un catne usiña ninalibre; lao pot y manmaayig, ayo sija na jaane umanafangadada. \t Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janae locue ninasiñaña para ufatinas juisio, sa güiya y Lajin taotao. \t He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y dose, jaagang y manadan disipulo guato guiya sija, ya ilegñija: Ti tunas na tapolo y sinangan Yuus, ya tasetbe y lamasa sija. \t Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jababa y pachotña ya jafanagüe, ilegña: \t And he opened his mouth, and taught them, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa guaja guiya jago, O tase, na malagojao? Jago Jordan ni y masugon tate? \t What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago, O Jeova, chamo dumitietietene y minaasemo para guajo: sa y minaasemo yan y minagajetmo juadadaje yo para taejinecog. \t Don't withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Linachae ni y guafe y manpatgon na lalaje; ya y manpatgon na famalaoan taya cantan umasagua. \t The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob; \t How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taotao sija na janapeligro y jaanenñija pot y naan y Señot Jesucristo. \t men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao fannaetnon güinaja para jamyo gui langet, mano nae ni y poliya ni y lamas ti uyinamag, ya ni y saque sija ti uyulang yan ti uchule. \t but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don't break through and steal;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago pumoloyo guiya papapa na joyo, gui jalom jomjom na lugat gui jalom y tinadong. \t Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO na tiempo nae jumajanao si Jesus un sabalo na jaane gui entalo mais ya y disipuluña manñalang, ya jatutujon manmañule ni espiga ya jacano. \t At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña ni paralitico: Lajijo, y isaomo unmaasie. \t When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo locue bae jualaba jao yan y guitala: magajet, y minagajetmo, O Yuusso: yyajago nae jucantaye yan y atpa, O jagoja na Santos guiya Israel. \t I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan un granon mostasa, ni y anae matanme gui tano, achogja güiya mas diquique gui entalo todo y semiya sija ni y guaja gui jilo y tano. \t It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae estaba yo manjajame gui tano, juadadajeja sija pot y naanmo; ayo sija ni y unnaeyo ya juadadajeja ya taya ni uno malilingo, lao unoja esta malingo, güiya patgon yinilang; para ujacumple y tinigue sija. \t While I was with them in the world, I kept them in your name. Those whom you have given me I have kept. None of them is lost, except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses y angjet ilegña nu güiya: Maria, chamo maaañao; sa unsoda y finaborese gui menan Yuus. \t And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija. \t I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg na finatinasmo, mauleg jao na tentago. Pot y tunas jao gui didide, guaja ninasiñamo gui jilo y dies na siuda. \t And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüenao si Tata janafangajulo y manmatae ya jananae linâlâñija, taegüije locue y Lajiña janae y linâlâ, jaye malagoña. \t For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin quinenbida jao ni un taotao para y guipot, chamo fatatachong gui mas tagquilo na tachong; sa ufato otro na mas onrao qui jago, ni y quinenbidaña locue; \t When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo. \t Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago munaanaco y jaanin y ray; y sacanña taegüije y megae na generasion sija. \t Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso ayo na taotao y tumungo y magof na inagang: sa manmamocat gui mananan y matamo, O Jeova. \t Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 25 23 71340 ¶ Ya y inagpaña mato si Agripa yan Bernise, yan y minagasñija, ya jumalom gui tribunal, yan y mas magas y inetnon yan y mas manmagas gui siuda, ya manago si Festo na umacone si Pablo. \t So on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and they had entered into the place of hearing with the commanding officers and principal men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo jamyo sumangane, na desde pago, ti inliiyo, asta qui ilegmiyo: Dichoso güe y mato. pot y naan y Señot. \t For I tell you, you will not see me from now on, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae guaja dangculon inaguaguat, ya y magas y inetnon maañao na nosea umapidaso si Pablo nu sija, manago ni y sendalo na ujafanjanao papa, ya ujacone si Pablo guiya sija fuetsao, ya umacone jalom gui castiyo. \t When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the barracks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mato uno ya mansinangane sija, ilegña: Ayo sija na taotao y inpelo gui calaboso, mangaegue gui guimayuus na manmamananagüe ni y taotao sija. \t One came and told them, \"Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya, uno gui disipuluña sija, Andres, chelun Simon Pedro: \t One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayogüeja y sadog yan y minilalagña sija janamamagof y siuda Yuus; y santos na sagan y tabetnaculo guiya Gueftaquilo. \t There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa na ni jamyo ti injisga jafa y tinas? \t Why don't you judge for yourselves what is right?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y asiga mauleg; lao yanguin malingo y asiga maasenña, jaftaemano manasne? \t Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Guaeya y Señot Yuusmo con todo y corasonmo, yan todo y antimo, yan todo y jinasomo. \t Jesus said to him, \"'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija. \t he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 10 56530 ¶ Lao anae y mañeluña sija mangajulo; ayo nae güiya locue cumajulo gui guipot; ti gui publico, lao calang gui secreto. \t But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmapos sija para ufanmamajan, mato y nobio; ya y estaba manlisto manjalom yan güiya gui guipot umasagua; ya majuchom y petta. \t And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumalo guato sija, ya manmamamauleg paopao yan inggüente sija: ya mandescansa gui sabado na jaane jaftaemanoja y tinago. \t They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guaja inasie guiya jago, para unmamaañagüe. \t But there is forgiveness with you, therefore you are feared."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya. \t \"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas mamale yan y magas y Judios manatungo güe contra si Pablo, ya matayuyut, \t Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija. \t I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gui todo estesija; esta mapolo fitme gui entalota un dangculon joyo na chojfe, para todo y manmalago manmalofan güine asta iya jamyo ti ufansiña; ni ufanmalofan y manmalago güenao manmalag iya jamyo. \t And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y ray ilegña ni y manmañeñetbe: Gode y adengña, yan y canaeña, ya inchile, ya inyite juyong gui jalom jomjom: ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 13 30020 ¶ Ya anae mato si Jesus gui Sesarean Filipe, jafaesen y disipuluña sija ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao sija nu y Lajin taotao? \t Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, \"Who do men say that I, the Son of Man, am?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija. \t My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago. \t For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y candet gui jalom jomjom maniina, ya y jemjom ti matungo. \t And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y mas dangculo guiya jamyo, güiya utentagonmiyo. \t But he that is greatest among you shall be your servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 43 55150 ¶ Ya depues di dos na jaane, jumanao güije ya malag Galilea. \t Now after two days he departed thence, and went into Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg inepemo: fatinas este, ya unlâlâ. \t He said to him, \"You have answered correctly. Do this, and you will live.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija. \t Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin ti guinin manunas jamyo gui ti magajet na güinaja, jaye infaninangoco gui magajet na güinaja? \t If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uguaja jao minagof yan alegria; ya y megae umagof nu y mafañaguña. \t And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Yuus este na taotao iya Israel, jaayeg y mañaenata, yan jajatsa y taotao sija anae mañasaga taegüije y taotao juyong guiya Egipto, ya ni y taquilo na canaeña jacone sija juyong güije. \t The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y contrariojo ufanminagago ni y desonra; yan ufantinampe sija ni y minamajlaoñija taegüije y capa. \t Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ninamanman, ya ilegña nu y dumadalalag güe: Magajet jusangane jamyo, na tayayo nae mañoda ni este na dangculon jinenggue guiya Israel! \t When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed, \"Most certainly I tell you, I haven't found so great a faith, not even in Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gaegue gui jilo atof, ti ufanunog ya ujachule jafa gui guimaña; \t Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Guajo isaoyo, juentrega y taeisao na jâgâ. Lao sija ilegñija: Jafa ayo guiyajame? Jagoja adaje. \t saying, \"I have sinned in that I betrayed innocent blood.\" But they said, \"What is that to us? You see to it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti junaatog y tininasmo gui jalom corasonjo; y minagajetmo yan satbasionmo jagas jusangan: ti jupune y minaasemo yan y minaulegmo gui dangculon inetnon taotao. \t I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufañatsaga ayo sija y manmagof pot y manadañujo: polo ya ufanminagago ni y minamajlao yan y disonra y munadangculo sija contra guajo. \t Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo. \t They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inepe as Jesus, ilegña: Magajet na si Elias ufato finena, ya ujananalo todo y güinaja. \t And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 45 37690 ¶ Ya enseguidas jaapura y disipuluña sija na ufangajulo gui batco, ya ufanjanao gui menaña gui otro banda guiya Betsaida, mientras janajanao y linajyan taotao. \t And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan inpino y prinsipen linâlâ, ni y si Yuus janacajulo guinen y manmatae; ni y jame mantestigo. \t and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y disipulo sija, cada uno jaftaemano y güinajaña, jadetetmina para umanamamaela inayuda para y mañelo ni y mañasaga Judea: \t As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion. \t When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme. \t For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede na sumaga si Pedro guiya Joppe megae na jaane gui guima un taotao na y naanña si Simon titumo. \t It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atdao ti unninasague gui jaane, ni y pilan gui puenge. \t The sun will not harm you by day, nor the moon by night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasangan este na sinangan pot y Espiritu, ni para uresibe ayo sija y manmanjonggue guiya güiya: sa trabia taya mananae ni Espiritu Santo, sa si Jesus ti rumesibe y minalagña, \t (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija. \t The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todosija y güinajan Tata, iyoco; ayo mina, jusangan na mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jutungo pago, todo y ungagao si Yuus, ninaejao as Yuus. \t But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y canaeña jafanue minetgot; janafañuja y sobetbio sija gui jinason y corasonñija. \t He hath shewed strength with his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Magajet ya magajet y jusangane jao, na y ti mafañago talo, ti siña jalie y raenon Yuus. \t Jesus answered him, \"Most certainly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta güiya uje y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagang ni umagang gui desierto: Famauleg y chalan y Señot, natunas y chalanña. \t For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas, \t Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "TAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manaabag gui jalomtano gui chalan desierto; ya ti manmañoda siuda para ufañaga. \t They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo. \t \"Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y espiritujo ninamagof gui as Yuus y Satbadotto. \t And my spirit hath rejoiced in God my Saviour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan jasangan este, mapos ya jaagang gui secreto si Maria cheluña, ilegña: Si Maestro estagüe ya inagagangejao. \t When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, \"The Teacher is here, and is calling you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taegüije janafañocho sija segun y tininas y corasonña; yan jaesgaejon sija pot y tiningon y canaeña. \t So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumuyong guinin y janom, quinene si Felipe ni y Espiritun y Señot, ya ti linie ni y eunuco mas, lao jasigue y jinanaoña sumenmagof. \t When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch didn't see him any more, for he went on his way rejoicing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 11 49790 ¶ Ya susede anae jumanao para Jerusalem, ya malofan gui inanaco Samaria, yan Galilea. \t It happened as he was on his way to Jerusalem, that he was passing along the borders of Samaria and Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina cuatro na guatdia gui puenge, si Jesus jumanao para iyasija mamomocat gui jilo tase. \t And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae todo y taotao gui guimayuus manbula y linalalo, anae jajungog estesija; \t They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae manmamatinas insulto y Judios yan y Gentiles, yan y magasñija, para ufanmacase sija, yan ufanmafagas ni y ocho, \t And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie ni y mangachongña, jafa y susede, ninafangostriste, ya manmato, ya masangane y amuñija y susede. \t So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninalibre güe todo gui chinatsaga, yan ninae güe finaborese yan tiningo, gui menan Faraon, ray guiya Egipto; yan ninamagalaje güe guiya Egipto, yan todo y guimaña. \t And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao nesesita jufamocat pago yan agupa yan y inagpaña, sa ti siña na ufalingo y profeta gui Jerusalem. \t Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Jago jumajalom jao gui ti manmasirconsida, yan manjajamyo mañocho. \t Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao yan Jesus, ya megae na taotao sija madalalag güe, ya machiguet güe. \t And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin ufanogcha, mauleg; yanguin aje, siempre, unutut. \t If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae cajulo dangculon inagang: ya y palo escriba ni y manestaba gui Fariseo na patte, mangajulo ya managuaguat, ilegñija: Ti inseda tinaelaye güine na taotao: lao jafa, yaguin espiritu pat angjet sumangane güe? \t And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto. \t How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 23 63600 ¶ Ya anae masotta na ujanao, manjanao para y mangachongñija, ya jasangane todo ni y mansinangane sija ni y magas mamale yan y manamco. \t And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 24 30130 ¶ Ayo nae si Jesus, ilegña ni y disipuloña sija: Yanguin jaye malago dumalalag yo, polo ya upune namaesagüe, ya uchule y quiluusña ya udalalag yo. \t Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui lugat si tatamo, y ugaegae y famaguonmo; unnafanprinsipe gui todo y tano. \t Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut. \t Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue jamyo yanguin inlie esta sija na masusede, tingo na esta jijijot y raenon Yuus. \t Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin inadadaje y tinagojo sija, jamyo infañañaga gui güinaeyaco; parejoja yan guajo juadadaje y tinago y Tatajo ya sumasasaga yo gui güinaeyaña. \t If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña si Pablo: Ti jutungo, mañelo cao güiya y magas na pale: sa esta matugue, Chamo sumasangan taelaye gui magalajen y tanomo. \t Paul said, \"I didn't know, brothers, that he was high priest. For it is written, 'You shall not speak evil of a ruler of your people.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede na manjalom gui sinagogan y Judios guiya Iconio, ya taegüenao manguentos na un dangculo na linajyan Judios yan Griegos manman jonggue. \t It happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumopolo y minilalag na janom na ufalofan gui jilojo, ni unpolo y tinadong na upañotyo; chamo pumopolo y joyo na ujuchom y pachotña gui jilojo. \t Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 25 14 33390 ¶ Sa uguaja parejo yan un taotao ni jumanao chago na tano, ya jaagang antes y tentagoña sija, ya jaentrega sija ni güinajaña. \t \"For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y manyóase, sa sija ufantinaca ni minaase. \t Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabira güe si Jesus ya jalie na madadalalag güe nu sija ya ilegña nu sija: Jafa inaliligao? Ya sija ilegñija: Rabi (este finijo comequeilegña, gui chamorro, Maestro) manu sagamo? \t Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo ileco y nalulajo: Juutut yo gui menan atadogmo; lao magajet na jago jumungog y vos y guinagaojo anae juagangjao. \t For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sena munjayan ya y anite esta jumalom gui corason Judas Iscariote, lajin Simon, ni umentrega güe; \t And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña. \t But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 14 56570 ¶ Anae y entalo y guipot, cajulo si Jesus gui templo ya mamanagüe. \t Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa iyon Jeova y patangta: yan y rayta iyon Ayo na Santos guiya Israel. \t For our shield belongs to Yahweh; our king to the Holy One of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaye guiya jamyo y malago mumagas; utentago para todo. \t Whoever of you wants to become first among you, shall be bondservant of all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pas nae umason yo ya taegüijeja maegoyo: sa jagoja Jeova, unnasagayo seguro. \t I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sinantos yan y tinunas gui menaña todo y jaanita. \t In holiness and righteousness before him, all the days of our life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmagof ya ufansemagof ni jago, todo y umaliligao jao: ya polo ya siesiempreja ujaalog, y gumaeya y satbasionmo: Ladangculo Jeova. \t Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let such as love your salvation say continually, \"Let Yahweh be exalted!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone juyong y taotaoña yan y minagof, yan y inayegña gui cantasion sija. \t He brought forth his people with joy, his chosen with singing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas. \t Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janatunog gui quiluus, ya jabalutan gui un sabanas, ya japolo gui un naftan ni maguadog gui acho, ya taya ni uno mapolo güije antes. \t And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie ni disipuluña sija na mamomocat gui jilo tase, ninafañatsaga, ya ilegñija: Fafañagüe este; ya managang ni y minaañaoñija. \t And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao ya masoda jaftaemano y mansinangane sija; ya manalisto para y pascua. \t And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 16 30950 ¶ Ya estagüe uno na mato, ya ilegña: Maestro, jafa mauleg jufatinas, para juguaja taejinecog na linala? \t And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija numaeyo locue lalaet para nengcanojo: yan anae majoyo, sija numaeyo binagle para juguimen. \t They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinagpangen Juan, guinen y langet, pat guinen y taotao sija? epeyo. \t The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus munafañaga y taeparientes gui familia sija: güiya chumule juyong preso para umegae: lao y managuaguat mañagaja gui anglo na tano. \t God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y taotao sija anae mañuja, güiya mapos jalom, ya jamantiene canaeña; ya y patgon palaoan cajulo. \t But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, na megae na profeta, yan manunas na taotao jagasja manmalago na ujalie y liniinmiyo, ya ti jalie; yan ujajungog y jiningogmiyo, ya ti jajungog. \t For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un escriba ya ilegña nu güiya: Maestro, judalalag jao mano y malagomo guato. \t And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Herodes, ilegña: Este si Juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija. \t But Herod, when he heard this, said, \"This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este yuje ileo, na y tateco mamamaela un laje y dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t This is he of whom I said, 'After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan. \t The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija y mañocho ni pan, sinco mit na lalaje sija. \t And they that did eat of the loaves were about five thousand men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y isao y pachotñija, yan pot y sinangan y labiosñija, polo ya ufanmacone, pot y sobetbioñija: yan pot y matdision, yan manmandadague ni y sinanganñija. \t For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 7 30510 ¶ Ayay y tano pot y tinempo sija! sa nesesita na ufato y tinempo sija, lao, ayay ayo na taotao, y uminafato y tinempo. \t Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina jucuentuse sija pot acomparasion; sa y manmanaatan, ya ti manmanlie, ya manecungog, ya ti manmanjujungog, ni ujatungo. \t Therefore I speak to them in parables, because seeing they don't see, and hearing, they don't hear, neither do they understand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin y betde na jayo jafatinas estesija, y anglo, jafa uchogüe? \t For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mamajlao nu guajo yan y sinaganjo, gui sanmenan este y generasion ábale yan gaeisao, unimamajlaogüe locue ni Lajin taotao y tiempo nae mato gui minalag y Tataña, yan y mañantos na angjetña sija. \t For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him, when he comes in the glory of his Father with the holy angels.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjame locue yan palo disipulon Sesarea, ya manmangongone un Mnason iya Chipre, y bijo na disipulo ya infanjame mañaga. \t Some of the disciples from Caesarea also went with us, bringing one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we would stay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota. \t As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y angjet y Señot anae esta puenge, jababa y pettan y calaboso ya manquinene sija, ya ilegña: \t But an angel of the Lord opened the prison doors by night, and brought them out, and said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses y escriba yan y Fariseo sija, macocona un palaoan na masoda gui adulterio, ya mapolo güe gui entalo, \t The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya quinene talo guiya Jerusalem ya pinelo gui sumanjilo y templo, ya ilegña nu güiya: Yaguin jago Lajin Yuus, yutejao güine papa: \t And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato si nanaña, yan y mañeluña, ya manestaba gui sumanjiyong, manmanago na umaagang güe. \t His mother and his brothers came, and standing outside, they sent to him, calling him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña: Y Judios esta manatungo na unmagagao ya uncone agupa papa si Pablo gui inetnon, taegüije y malagoñija, na umaquetungo y magajet guiya güiya. \t He said, \"The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though intending to inquire somewhat more accurately concerning him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Fariseo sija yan y escribañija, mangogonggong contra y disipuluña sija, ilegñija: Sajafa na manjajamyo mañocho yan manguimen yan y publicanosija yan y manisao? \t But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegco: Señot, jatungoja sija na manpresoyo yan mañaulag gui cada sinagoga ni ayo sija y jumonggue jao; \t I said, 'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matutujon masaluda, ilegñija: Jafa tatatmanojao Ray Judios! \t They began to salute him, \"Hail, King of the Jews!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue. \t The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na acomparasion mansinangane as Jesus: lao sija ti jatungo jafa sija mansingane sija. \t Jesus spoke this parable to them, but they didn't understand what he was telling them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guiya lay Jeova, ayo y minagofña, ya y layña jajaso, jaane yan puenge. \t but his delight is in Yahweh's law. On his law he meditates day and night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 46 28520 ¶ Ya anae estaba güe cumuecuentos yan y taotao sija; estagüe, si nanaña, yan y mañeluña mangaegue gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse güe. \t While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayute y pidason salape jalom gui jalom y templo, ya mapos ya jañaca güe. \t And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masuplica güe na chaña tumatago na ufanjanao para y tadong na joyo. \t And they besought him that he would not command them to go out into the deep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao ya mangone yan güiya otro siete espiritu mas manaelayeña qui güiya, ya jumalom ya sumaga güije: ya taelayeña y uttimoña ayo na taotao qui y finena. \t Then he goes, and takes seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jago locue bumira y filon y espadaña, ya ti unnafitme güe gui guera. \t Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija. \t He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae y áplacha na espiritu tiniteg güe, ya ninaagang gosdangculo na inagang, jumuyong guiya güiya. \t The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya polo sija ya ujaofrese y inefresen grasias sija, yan jasangan claro y chechoña gui cantan minagof. \t Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "POT y guaja megae y umapolo y canaeñija para ufannaregla y cuentos nu y ayo na güinaja na esta guefmaasegura gui entalo jame, \t Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya mumagago güe ni y matdision taegüije y bestiduña, ya ayo na jumalom gui jalom y tiyanña taegüije y janom, yan taegüije y laña gui jalom tolangña. \t He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 24 26570 ¶ Enao mina jayeja y jumungog este sija y sinanganjo ya fumatinas, güiya parejo yan y méjnalom na taotao, na jafatinas y guimaña gui jilo acho; \t Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa inseda este na taotao na case, yan numanafanenbeste gui entalo y Judios todo y tano; yan y magas y secta y Nasareno sija; \t For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija. \t You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo ninamamanman ni jusangane jao: Y nesesita jamyo na mafañago talo. \t Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "LALAJE mañelo yan mañaena, jingog y dumefiendeyo pago guiya jamyo! \t Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, ya jatutujon manmajalang, yan mangostriste, \t He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly troubled and distressed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasangan este si Jesus gui tinataeña: sija jajaso na umadingan na dumescansañaeñaejon gui maegoña. \t Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato y otro ilegña: Señot, estagüe y minamo na juadaje ya jupolo gui jalom y setbiyetas: \t Another came, saying, 'Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, jago y patang gui oriyajo; y minalagjo yan ayo ni y janacajulo y ilujo. \t But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 15 62530 ¶ Ya ayo sija na jaane, si Pedro tumojgue julo gui entalo y mañelo, ya y numeron y mandaña guaja siento y bente. Ya ilegña: \t In these days, Peter stood up in the midst of the disciples (and the number of names was about one hundred twenty), and said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafamulan guma y ti fafañago na palaoan, ya jumuyong gofmagof na nanan famaguon. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan janae sija ni y tano y nasion sija: yan sija jachule para iyoñija ni y checho y taotao sija: \t And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, nu y langet yan y tano ufalingo; lao ni un punto ni un pongpong gui tinago ufalingo, asta qui güiya todo macumple. \t For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato ya mandaña iglesia gui guimayuus, masangan todo sija y finatinas Yuus pot sija; yan jaftaemano jababaye y Gentiles ni y pettan y jinenggue. \t And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago, sija na ujanafanmatachong todos pot mangachong gui jilo y manbetde na chaguan. \t He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija manmamatquiquiloja; sa guine manafaesen gui chalan uno y otro, jaye guiya sija udangculo. \t But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manmaañaojam, na nosea infanbasnag gui jilo y acho, ya mayute cuatro na angcla juyong gui popa, ya madesesea na umanana. \t Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae machuda y jâgâ Esteban ni y testigomo, estabajayo na tumotojgue gui oriya, ya jucousienteja y mapunoña, ya juadaje y magagon ayo sija y pumuno güe. \t And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya mamaela para testimonio, para ufannae testimonio nu y candet, para ufanmanjonggue todo y taotao pot güiya. \t The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 25 61650 ¶ Ya manotojgue gui fiun quiluus Jesus, si nanaña, yan y chelun nanaña as Maria, yan si Maria palaoan Cleopas, yan si Maria Magdalena. \t But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y egso Yuus y egso Basán: y gostaquilo na ogso y egso Basán. \t The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo. \t My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Pot y unlie yo, Tomas, na unjonggue yo: mandichoso ayo sija y ti manmanlie, lao manmanjonggue. \t Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alaba güe ni y pandireta, yan y dansa: alaba güe ni y gaecuetdas na dandan yan y flauta. \t Praise him with tambourine and dancing! Praise him with stringed instruments and flute!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja. \t who said, \"Let us take possession of God's pasturelands.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mientras sumasaga, ada ti iyomo? ya anae munjayan mabende, ada taegüe gui ninasiñamo? sa jafa na unjaso este gui corasonmo? ti y taotao undague, na si Yuus. \t While you kept it, didn't it remain your own? After it was sold, wasn't it in your power? How is it that you have conceived this thing in your heart? You haven't lied to men, but to God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña locue otro; judalalagja jao Señot; lao sottayo naya ya judespideyo ni y mangaegue guiya jame. \t Another also said, \"I want to follow you, Lord, but first allow me to say good-bye to those who are at my house.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses managang talo ya ilegñija: Ti este; lao si Barabas. Ya si Barabas güiya un saque. \t Then they all shouted again, saying, \"Not this man, but Barabbas!\" Now Barabbas was a robber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao palo mandaña guiya güiya, manmanjonggue: ya y palo güije sija, si Dionisio, taotao Areopago, yan un palaoan na y naanña Dámaris, yan palo mangachongñiñija. \t Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjungog sija, manjajanao juyong uno yan uno, matutujon gui mansenbijo asta y manuttimo; ya si Jesus sumaga yan y palaoan ni y gaegue gui entalo. \t They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanmatinas güije un sena, ya si Marta mañeñetbe; ya si Lasaro, güiya uno gui entalo sija na manmatatachong gui lamasa yan güiya. \t So they made him a supper there. Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye guiya sija ugae asagua y palaoan? sa todo y siete manmasagua. \t In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Abraham ilegña: Gaegueja si Moises yan y profeta sija, polo ya ujaecungogja. \t Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo. \t Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña y Señot ni y janamatungo estesija desde y tutujon y tano. \t All his works are known to God from eternity.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jatungo y jinason ayo sija ya ilegña nu sija: Todo y raeno umadibide contra güiyaja, uyulang; ya y guima umadibide contra guma, upodong. \t But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan maatane gui quiluus, mandesapatta y magaguña, mayute suette sija gui jiloña; (para umacumple y mumayan masangan pot y profeta: Ujanaadesapatta y magagujo, ya y jilo y magagujo ufanmayute suette sija.) \t And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane, ya tinienta as Satanas; yan mañisija y manmachaleg na gâgâ sija; ya y angjet sija masetbe güe. \t And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo. \t The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manananom, palo gui semiya manpodong gui oriyan chalan, ya manmato y pájaro sija ya macano. \t And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estesija infanfinatinas, sa ti jatungo y Tata, ni guajo. \t And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao chamo umangongoco jao nu sija: sa esta y manmannanangga pot güiya, mas di cuarenta na taotao ni y manmanjula na ti ufañocho, yan ti ufanguimen astaqui mapuno güe; ya pago umananggañiñija y promesamo. \t Therefore don't yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pinagat y pebble innamamajlao, sa si Jeova guinegüeña. \t Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja un dangculon minagof güije na siuda. \t And there was great joy in that city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t He has not done this for just any nation. They don't know his ordinances. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, tumotojgueyo ya majus gayo pot y ninanggan y promesa ni y jafatinas si Yuus gui mañaenata. \t Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufañocho ya ufanmanadora todo y yinemog y tano: gui menanña ufandimo, todo y manunog gui eda: güiyaja ni y tisiña unalala y antiña. \t All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can't keep his soul alive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan y granon y semiyan mustasa, ni y jachule y taotao, ya jatanme gui jalom jardinña; ya docó, ya jumuyong trongcon jayo; ya esta y pajaro sija gui langet mañaga gui ramasña. \t It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un taotao guaja dos dumídibe: ya y uno mandidibe quinientos monedan denario, ya y otro sincuenta. \t There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jaumugong talo guiya güiya, ya mato gui naftan. Güiya un liyang ya mapoluye un acho gui sanjiloña. \t Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya jafa magajet na güinajaña para jutugue para y Señotjo. Enaomina jucone güe mona gui menanmiyo, yan y menamo, O Ray Agripa, para yaguin munjayan maegsamina, uguaja jafa para jutugue. \t Of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination, I may have something to write."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago bae jujanao para ayo y tumago yo; ya taya uno guiya jamyo ufaesen yo: Para mano jao? \t But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mandaña ilegña si Pilato nu sija: Jaye malagonmiyo jusottaye jamyo? Si Barabas pat si Jesus, ni mafanaan Cristo? \t Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Psalm by David. > > Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo. \t The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog. \t For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo si Jesus, ya ilegña nu güiya: Palaoan, mano nae mangaegue sija? taya ni uno nientensia jao? \t When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ni uno gui gaponulonmiyo ufalingo. \t And not a hair of your head will perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA y apostoles yan y mañelo ni y manestaba Judea, jajungog na y Gentiles jaresibe locue y sinangan Yuus. \t Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamo jumajalom gui juisio yan y tentagomo: sa taya taotao lalâlâ umajustifica gui menamo. \t Don't enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo. \t Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope si Pedro ilegña: Señot, yaguin jago, tago yo ya jufalag iyajago gui jilo janom. \t Peter answered him and said, \"Lord, if it is you, command me to come to you on the waters.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufañocho y manmanso ya ufanjaspog: ufanmanalaba as Jeova y umaliligao güe: polo ya ufanmanlâlâ y corasonmiyo para taejinecog. \t The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mapos malag para güiya, Jerusalem yan Judea yan todo y tano gui oriyan Jordan, \t Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot didideja guaja linalaloña; gui finaboreseña nae guaja linâlâ: yaguin y pupuenge majon sumaga y tinanges; y egaan mato y minagof. \t For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janalibrego gui manmetgot na enimigujo, yan y chumatliéyo, sa sija mas manmetgot qui guajo. \t He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Uno gui tentagon magas na pale, parientes ayo y jautut si Pedro y talagaña, ya sinangane: Ti julie jao gui güetta yan güiya? \t One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti matungo asta qui mañago ni lajiña finenana; ya nae y naanña si Jesus. \t and didn't know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 22 38390 ¶ Ya mato guiya Betsaida; ya maconie güe guato un bachet, ya matayuyut güe na upacha güe. \t He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pobleyo, yan nesesitaoyo, yan y corasonjo mañetnot gui sanjalomjo. \t For I am poor and needy, and my heart is wounded within me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uinadajegüe, yan umantiene güe lâlâ; ya güiya udichoso gui tano; ya tiuenentrega güe gui minalago y enemiguña. \t Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago. \t Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, todo y angjetña: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y inetnon sendaluña. \t Praise him, all his angels! Praise him, all his army!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato, ilegñija nu güiya: Maestro, intingo na jago magajetjao; ya taya unadadaje ni un taotao; sa ti guaelaye nu jago y finaboresen taotao, lao mamananagüejao ni y magajet na chalan Yuus. Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t When they had come, they asked him, \"Teacher, we know that you are honest, and don't defer to anyone; for you aren't partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija y manmatatachong gui jemjom yan y jalom y anineng y finatae, ni y guinin jagode nu y pinite yan lulog; \t Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus jamantiene canaeña, ya jinatsa güe; ya cajulo. \t But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y guaja, umanae: ya y taya, esta y güinajaña, unajanao. \t For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo este sija na güinaja manmaaliligao ni y nasion sija gui tano: lao y tatanmiyo jatungoja na innesesita estesija na güinaja. \t For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase. \t By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NALIBREYO gui enemigujo sija, O Yuusso; polo yo gui jilo guinin ayosija ni y mangajujulo contra guajo. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Do Not Destroy.\" A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him. > > Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya. \t Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijeja locue un Lebita, anae mato jijot güije na lugat, ya jaatanja, ya malofanja gui otro banda. \t In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Señot, y tentagojo gaegue guiyajame na umaason sa malango paralitico, ya gogosninachatsaga sa adit. \t and saying, \"Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ada ti untaetae, jafa finatinasña si David, anae ñalang yan y mangachogña? \t But he said to them, \"Haven't you read what David did, when he was hungry, and those who were with him;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, na y satbasion Israel mojon ujuyong guiya Sion! anae si Yuus janatalo y quinautiba y taotaoña; ayo nae umagof si Jacob, yan ufanmagof y Israel. \t Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija entre y dos: Ada ti sinenggue y corasonta gui sumanjalomta mientras jacuentutusejit gui chalan, yan anae jababayejit ni y tinigue? \t And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jumalom gui un batco, mapos güe, ya malag y otro banda ya mato gui suidaña. \t He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan. \t I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusetbe y Señot contodo y inimitde na jinaso, yan y minegae lago, yan y tentasion sija ni y manmato guiya guajo pot y ninanggan y Judios. \t Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 12 44360 ¶ Ya susede anae gaegue güe gui uno gui siuda sija, estagüe un taotao na bula ategtog: güiya anae jalie si Jesus, podong gui mataña gui menaña ya jagagao, ilegña: Señot, yaguin malagojao, siñajao unnagasgasyo? \t It happened, while he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. When he saw Jesus, he fell on his face, and begged him, saying, \"Lord, if you want to, you can make me clean.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Pedro nu güiya: Eneas, si Jesucristo unninajomlo: cajulo ya unfamauleg y camamo. Ya enseguidas cajulo. \t Peter said to him, \"Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!\" Immediately he arose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y rumesibe y testimonioña, este sumeyo na si Yuus, güiya magajet. \t He who has received his witness has set his seal to this, that God is true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, jafa y taotao na unatituye y tiningoña? pat y lajin taotao na uncuecuenta güe? \t Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ALABA jamyo si Jeova. O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. \t Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafanaan si Barnabé Jupiter; ya si Pablo mafanaan Mercurio, sa güiya magas na cuecuentos. \t And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sajafa mina unfafaesen yo? Faesen y manmanjungog ni y jusangane sija. Estagüe, sija y tumungo y sinanganjo. \t Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae gui famaguon Israel, ujabira nu y Señot, Yuusñija. \t And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jamyo, ni y semiyan Abraham tentagoña, jamyo ni y famaguon Jacob inayegña sija. \t you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo gui sena ya janajanao y magagoña, ya jachule un toaya, ya jaafuyut güiya namaesa. \t He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ufangajulo sija ti manmagajet na Cristo sija, yan ti manmagajet na profeta sija, ya ufanmamanue sija señat yan mannamanman, para ufanmamababa, yanguin janasiña, asta y manmaayig. \t For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na taotao jajungog si Pablo na cumuentos: ya enseguidas na inatan, tiningo na guaja jinenggueña para umanajomlo, \t He was listening to Paul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom; lao güiya infantinagpange ni Espiritu Santo. \t I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope ilegñija as Jesus: Ti intingo. Si Jesus locue ilegña nu sija: Ni guajo ti jusangane jamyo, pot jafa na ninasiña na jufatinas este. \t They answered Jesus, and said, \"We don't know.\" He also said to them, \"Neither will I tell you by what authority I do these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Un chocho guajo fumatinas, ya todo jamyo ninafanmanman. \t Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na ora ilegña si Jesus ni linajyan taotao: Manmato jamyo parejo yan contra y saque, na manmañuñule jamyo espada yan galute para inqueneyo? Cada jaane manjijitaja guajo matachong gui templo, mamnanagüe nu jamyo, ya ti inqueneyo. \t In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ilegñija: Si Cornelio ni y senturion, un taotao na tunas yan maañao as Yuus, yan guaja mauleg na testimonio gui entalo todo y nasion y Judio sija, sa ninatungo as Yuus pot y Santos na angjet ni y tinago jao na unjalom gui guimaña, ya ufanjungog finijo guiya jago. \t And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este munaguefmagof si Jeova mas qui y nobiyo, pat y toro nii mangaecángjilon yan papaquis. \t It will please Yahweh better than an ox, or a bull that has horns and hoofs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa masqueseaja jaye pot y mamajlao guajo yan pot y sinanganjo, mamajlao locue nu este y Lajin taotao, yaguin mato gui minalagña yan y minalag tata yan y mañantos na angjet sija. \t For whoever will be ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed, when he comes in his glory, and the glory of the Father, and of the holy angels."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ya yaguin y finaesen finijoja, yan naan sija, yan y laymiyo, adaje maesa jamyo; sa guajo ti malagoyo ujues ni enao na güinaja. \t but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don't want to be a judge of these matters.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo, \t Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago numae minagof y corasonjo, megaeña qui uguaja sija anae umemegae y maeisñija yan y binoñija. \t Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre. \t The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para infanfamaguon y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, nu y janafanina y atdao gui jilo y manaelaye yan y manmauleg; ya janauchan gui jilo y manunas yan y timanunas. \t that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y candet y tataotao y atadog; yaguin y gasgas atadogmo, todo y tataotaomo ubula y manana. \t The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo. \t Make haste to help me, O Lord my salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie sija na manmachochocho mapot manmamómogsae, sa y manglo contrario para sija; ya jijot gui mina cuatro na guatdia gui puenge, mato güe guiya sija, mamómocat gui jilo tase; ya malago na ufalofan gui oriyañija. \t And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin y betde na jayo jafatinas estesija, y anglo, jafa uchogüe? \t For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 30 31390 ¶ Ya estagüe dos bachet na matatachong gui oriyan chalan, ya anae jajungog na para ufalofan si Jesus, managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, \"Lord, have mercy on us, you son of David!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan pot y cariñoso na güinaeyamo utut y enemigujo sija, ya unyulang todo sija y munapinite y antijo: sa guajo tentagomo. \t In your loving kindness, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, For I am your servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa antes di este sija na jaane cajulo si Teudas, janabanidoso güi taegüije y jaye na taotao; ya iya guiya nae manguaguato un manadan lalaje, guaja buente cuatro sientos mandaña sijaja; ni y mapuno; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon ya manjuyong sin jafa. \t For before these days Theudas rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo. \t He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y mañantos y ufanmagof gui minalag; polo ya ufanganta pot y minagof gui jilo y camañija. \t Let the saints rejoice in honor. Let them sing for joy on their beds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y yugojo mañana, ya y catgaco ñajlalang. \t For my yoke is easy, and my burden is light.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo. \t \"Yet I have set my King on my holy hill of Zion.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 16 45780 ¶ Ni uno ni mañoñonggue candet, utampe nu y batde pat upolo gui papa catre, lao upolo gui jilo lamasa para y jumajalom ulie y manana. \t No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro, dinalalag güe chago asta qui mato gui colat y magas na pale; ya jumalom ya manmatachong yan y tentago sija, para ulie y uttimo. \t But Peter followed him from a distance, to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmagof as Jeova, ya infansenmagof, O jamyo manunas; ya fanagang ni y minagof, todo y manunas na corason. \t Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña claro nu sija: Lasaro, güiya matae. \t Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jafa taemano siñayo yaguin taya fumanagüeyo? ya jagaogao na ucajulo ya ujasija matachong. \t And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija. \t I am thine, save me; for I have sought thy precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa na ni jamyo ti injisga jafa y tinas? \t Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Jeova, bendise y naanña; fanmamanue ni y satbasionña guinin y jaane yan y jaane. \t Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña. \t God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, yajo y sagan y guimamo: yan y lugat nae sumasaga minalagmo. \t Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enseguidas y famaña manamamta todo gui tano oriyan Galilea. \t And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jatucho y guima y biuda sija, ya janafananaco tinaetaeñija ni y dinague: este sija ujaresibe dangculo na sentensia. \t Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae na triniste para y manaelaye: lao y numaangongoco si Jeova, minaase umoriyayayegüe. \t Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaanae jarechasa si Saulo, janacajulo guiya sija si David para rayñija. Sa si Yuus numae güe locue testimonio, ilegña: Guajo jusoda si David lajin Isai, un taotao na parejoja yan y corasonjo, ya güiya ucumple todo y malagojo. \t When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, 'I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae gui linajyan taotao jumonggue güe, ya ilegñija: Ada yaguin si Cristo mamaela, ujafatinas mas megae na señat qui y fumatiñas este na taotao? \t But of the multitude, many believed in him. They said, \"When the Christ comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y ilegñija locue: Jamyo taotao Galilea, jafa na manotojgue jamyo ya inaatan julo y langet? este mismo si Jesus ni y maresibe gui sanjilo guinen iya jamyo para y langet, umamaela talo taegüijeja anae inlie güe jumanao para y langet. \t Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayosija y chumatliiyo pot taya, megaeña qui y gapotulo gui ilujo: ayosija y manmalago umututyo nii enemigujo sin jafa na linache, mangaeninasiña: ayo nae guajo junatalo guato ayo y taya nae juchuleguan. \t They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mientras lalâlâyo, bae jualaba si Jeova: jucantaye alabansa sija gui Yuusso mientras guajayo sustansiaco. \t While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija. \t I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jadebide y tase ya janafanmalofan gui inanaco sija todo; yan janafañaga y janom taegüije y monton. \t He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mapagajes yan y jemjom sija mangaegue gui oriyaña: tininas yan juisio y plinantan y tronuña. \t Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo ayo sija y numananggajao munafanmamamajlao pot guajo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo: chamo ayo sija y umaliligaojao umadesonra pot guajo, O Yuus Israel. \t Don't let those who wait for you be shamed through me, Lord Yahweh of Armies. Don't let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumanao para y tano, umasoda yan un taotao gui jiyong y siuda na gaemanganite; ya apmam na tiempo ti minagagago ni usaga gui guima, na y naftanja. \t And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova. \t Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon desde as Moises, yan y profeta sija, y jasangangane claro todo ni tinigue ni y pot güiya. \t Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinaelaye jajajaso gui jilo camaña: japolo maesa güe gui un chalan ni y ti mauleg: ti jachatlie y inacacha. \t He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumojgue si Jesus, ya manago na umaconie guato guiya güiya: ya anae esta jijijot, finaesen: \t And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas. \t This gate of the LORD, into which the righteous shall enter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Jesus este, ninamanman nu güiya, ya jabiragüe ilegña ni y linajyan taotao ni y dumalalag güe: Jusangane jamyo na ti jusoda taegüije na dinangculon jinenggue ni iya Israel. \t When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Herodes, ayo magalaje tetrarca, linalatde as Juan, pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, yan pot todo y tinaelaye sija ni jafatinas si Herodes, \t But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope ilegña: Jusangane jamyo, na yanguin manmamatquilo este sija, y acho enseguidas ufanagang. \t And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe sija: Jusangane jamyo esta, ya ti injingog: Jafa muna manmalago jamyo injingog talo? Ada manmalago jamyo buente locue disipuluña? \t He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina enseguidas junamaagange jao; ya mauleg finatinasmo sa mato jao. Pago estagüejit todos gui menan Yuus, para injingog todo y tinago jao as Señot. \t Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo ni y manmalate gui finanagüe y Epicureo yan Estoicosija, managuaguat yan güiya, ya palo ilegñija: Jafa cumequeilegña este na caducon cuicuentos? Otro palo ilegñija: Buente mannae notisia y nuebo na yuus; sa jasangane sija as Jesus, yan y quinajulo talo. \t Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, \"What does this babbler want to say?\" Others said, \"He seems to be advocating foreign deities,\" because he preached Jesus and the resurrection."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago, O minetgotjo, jucantaye y alabansa sija; sa si Yuus y guimajo lumijing, yan y Yuus y minaasejo. \t To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ti gumaeya yo, ti jaadaje y sinanganjo; ya y sinangan nu y injingog, ti sinanganjo, lao iyon y Tata ni tumago yo. \t He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas todo y linajyan taotao, anae malie güe, ninafangosmanman, ya manmalago guato guiya güiya ya masaluda güe. \t And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mauleg y asiga; lao yaguin y asiga malingo y maasenña, jaftaemano numamaasen? Guaja asiganmiyo guiya jamyoja; yan guaja pas gui entalomiyo. \t Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, with what will you season it? Have salt in yourselves, and be at peace with one another.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie mona un trongcon igos na gagaejagonja, malag ayo jinasoña na ufañoda jafa; lao anae mato guato, taya sinedaña na jagonja; sa ti tiempopoña y igos trabia. \t And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Moab y palanganajo anae jufagase adeng sija: y jilo Edom nae juyute y sapatoso: y jilo Filistia nae juagang. \t Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya, bula ni y Espiritu Santo, ya jaatan meton y langet, ya jalie y minalag Yuus, yan si Jesus na tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom, ilegña nu sija: Jafa na manatborotao jamyo, yan manatanges jamyo? Y patgon na palaoan ti matae, na mamaego. \t When he had entered in, he said to them, \"Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea: \t Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija manmamatinas un tatnero, ya machule y inefrese para idolo sija, güije sija na jaane, ya ninafansenmagof ni y checho y canaeñija. \t And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray. \t Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mauleg na taotao, ni y mauleg na guinaja gui corasonña, mañuñule mauleg; ya y taelaye na taotao, ni y taelaye na güinaja gui corasonña, mañuñule taelaye: sa y minegae y corason jasasangan y pachotña. \t The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija. \t They had almost wiped me from the earth, but I didn't forsake your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sinangan ni y janamanajanao si Yuus para y famaguon Israel, mapredica y pas pot si Jesucristo: (güiya y Señot para todo)-- \t The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ--he is Lord of all--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo guiya sija, ya jago guiya guajo, para ufancabales gui unoja; ya para utungo y tano, na jago tumago yo, ya ungüaeya sija, parejoja yan güinaeyamo nu guajo. \t I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 3 30820 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y Fariseo sija, ya matienta güe ya ilegñija nu güiya: Siña y laje jayute y asaguaña pot jafa na rason? \t The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japredidica gui guimayuus sija guiya Galilea. \t And he preached in the synagogues of Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jufanadora para y santos na templomo, ya junae y naanmo grasias pot y cariñoso na güinaeyamo, yan pot y minagajetmo: sa unnadangculo y sinanganmo mas qui y naanmo. \t I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin un guma madibide contra güiyaja, ayo na guma ti siña sumaga. \t If a house is divided against itself, that house cannot stand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija maaatan güe, cao unajomlo gui sabado na jaane; para uquefanmañoda jafa ya umafaaela. \t And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña. \t < < A Song. A Psalm by the sons of Korah. > > Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato Jerusalem, manmaresibe gui iglesia yan y apostoles, yan y manamco; ya jadeclara todo y finatinas Yuus pot sija. \t And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom. \t Lift up your heads, you gates; yes, lift them up, you everlasting doors, and the King of glory will come in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti matutungo trabia y tinigue, na janesesita na güiya ucajulo guine entalo manmatae. \t For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jaconsidera si Yuus y tiempo anae manaetiningo; lao pago, manago na todo y taotao ufanmañotsot; \t The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Yuusmo tumago y minetgotmo; O Yuus, nametgot y chechomo para jame. \t Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin si Satanas locue madibide contra güiya namaesa, jaftaemano y raenoña sumaga? Sa ilegmiyo na juyuyute juyong y manganite pot si Beetsebub. \t If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 30 62120 ¶ Magajet, megae sija na señat palo na jafatinas si Jesus gui menan y disipuluña na ti matugue güine na leblo: \t And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija chumoma y espirituña; sa jasangan sin jinaso pot labiosña. \t Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 50 53580 ¶ Ya manquinene juyong asta Betania; ya jajatsa y canaeña ya manbinendise sija. \t And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya tumayog julo, ya tumojgue, ya jatutujon mamocat; ya jumalom yan sija gui jalom y guimayuus, mamomocat yan tumatayog, yan jaalalaba si Yuus; \t And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija lumachae si Jacob, yan jayulang y sagañija. \t For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juchatlie ayo sija y numanangga y taebale na dinague: lao guajo si Jeova juangongoco. \t I hate those who regard lying vanities, but I trust in Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guinin este na generasion manesesita machule y jâgâ todo y profeta, ni manmachuda desde y tutujon y tano; \t that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jujaso estesija, machuda juyong y antijo guiya guajo, anae manmalofan y linajyan taotao, maposyo, ya jucone sija asta y guimayuus; yan y minagof, yan y tinina; un linajyan na umadadaje y guipot na jaane. \t These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to God's house, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 36 53970 ¶ Ya Jaatan si Jesus ni mamomocat güije, ya ilegña: Estagüe y Corderon Yuus. \t And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 39 45020 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion ilegña: Siña y bachet jaosgaejon y otro bachet? ti ujaachapodong y dos gui joyo? \t He spoke a parable to them. \"Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 14 62780 ¶ Lao si Pedro tumojgue julo gui entalo onse, ya jajatsa julo y inagangña, ya ilegña nu sija: Jamyo taotao Judea, yan todo y mañasaga guiya Jerusalem, polo ya este umatungo guiya jamyo, yan ecungog y sinanganjo. \t But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manaconseja entre sija, ya mafajan y fangualuan oyero, para y naftan y taotaojuyong. \t And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Juana, asaguan Chusa, mayetdomon Herodes; yan si Susana yan megae ni pumalo ni jasesetbe ni güinajañija: \t And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo. \t I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada unlalalaloja nu jame para taejinecog? Ada unnajujuyong y linâlâlomo para todo y generasion? \t Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija. \t Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan: ni unnae y santosmo para ulie y minitong. \t For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog y linajyan taotao na manmalolofan, mamaesen jafa ayo. \t And hearing the multitude pass by, he asked what it meant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasangan si Simeon jaftaemano si Yuus ni y jabisita finena y Gentiles, para ufangone guiya sija taotao para y naanña. \t Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Pilato jumuyong talo, ya ilegña nu sija: Estagüe na jachule guiya jamyo juyong, para intingo na ni un isao jusoda guiya güiya. \t Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui inagpaña na jaane gui menan Chio, ya y inagpaña talo güije na jaane, manmatojam Samo, ya mañagajam Trogilio; ya y inagpaña na jaane, manjanaojam para Mileto. \t Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este ilegñija sija mañaenaña: Gauja sacaña; faesen güe. \t Therefore his parents said, \"He is of age. Ask him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmacone jamyo gui menan y sinagoga sija, yan y manmagas, yan y gaesisiña, chamiyo madadaje jaftaemano yan jafa para inepe, ni jafa para insangan; \t When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, don't be anxious how or what you will answer, or what you will say;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O rasan culebla! jafa taemano jamyo na manaelaye siña manguentos mauleg, lo sa gui minegae y guaja gui corason, sinasangan y pachot. \t O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu sija: Y manaechetnot ti janesesita medico; lao y manmalango. \t And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog este sija si Jesus, ilegña nu güiya: Guaja uno fattamo trabia: bende todo y güinajamo, ya unfacae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet, ya maela dalalagyo. \t Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jaapatta güe asta y jalomtano ya manaetae. \t But he withdrew himself into the desert, and prayed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo numanae y taelaye ni y dineseaña, O Jeova; chamo umayuyuda y taelaye jinasoña; na noseaja unafannaquilo maesa sija. Sila. \t Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus jatutujon ilegña nu sija: Adaje jamyo, ya chamiyo fanmafabababa. \t Jesus, answering, began to tell them, \"Be careful that no one leads you astray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangosmanmaañao sija gui anae taya minaañao: sa si Yuus janafanmachapon adisapatta y telang ayo y tumotojgue contra jago; jago jagas unnafanmamajlao, sa si Yuus manrenechasa sija. \t There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sajafa na unjedo y canaemo, junggan y agapa na canaemo? jala juyong gui pechomo ya unyulang. \t Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Tata locue ni y tumago yo, güiya namaesa mannae y testimonio nu guajo. Jamyo tat nae injingog bosña, ni locue ti inlie jechuraña. \t And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg. \t Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYONAE jumalom si Festo gui provinsia, ya anae malofan tres na jaane cumajulo desde Sesarea asta Jerusalem. \t Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y pumuneyo gui menan taotao sija, guajo locue jupune güe gui menan y tatajo ni y gaegue gui langet. \t But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendesido si Jeova ni y Yuus Israel, ni y taejinecog, yan taejinecog. Amen, Amen. \t Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang. \t Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ujaso todo y ninaemo, ya uchajlao y inefresimo sinenggue. \t Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BAE juagang si Yuus ni y inagangjo; magajet na si Yuus ni y inagangjo; ya güiya jumungogyo. \t < < For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph. > > My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg. \t The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jatacayo y inayudan Yuus, ya jusisigueja asta pago na jaane, mannanaeyo testimonio parejoja y diquique yan y dangculo; taya jusasangan na ayo y ufato ni y sinangan Moises yan y proteta sija; \t Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 24 34700 ¶ Anae jalie si Pilato na taya jafa na probecho, lao mas y ninafanyaoyao, mañule janom ya jafagase y canaeña gui menan y taotao sija, ya ilegña: Taeisaoyo gui jâgâ este y tunas na taotao: lie jamyo. \t So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, \"I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, sajafa na unyutejam para taejinecog? sajafa na y linalomo umasgon contra y quinilo sija gui pastajimo? \t < < A contemplation by Asaph. > > God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 3 51840 ¶ Ya jumalom si Satanas gui as Judas y apeyiduña Iscariote, uno gui numerou y dose. \t Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manana, jaagang y disipuluña sija; ya jaayig dose guiya sija, ni manmafanaan locue apostoles. \t And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taelaye yan adulterio na rasa jagueguefaliligao un señat, lao taya ufanmanae atgun señat, na y señat Jonas profeta. Ya jadingo sija, ya mapos. \t An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah.\" He left them, and departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina mañelo, aligao entre jamyo siete na taotao ni y manmauleg, ni y manbula Espiritu, yan minejnalom, ya tapolo para este na chocho. \t Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot todo y enimigujo, jumuyongyo mamajlao, magajet na sentaegüijeja a para y tiguangjo yan y minaañao ni y manatungoyo: ya y lumiliiyo gui sanjiyong mañuja guiya guajo. \t Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si David sumangan pot güiya: Guajo julie siempre y Señot gui menan matajo; sa güiya gaegue agapa na canaejo, para ti siña junacalamten: \t For David says concerning him, 'I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, chamo umintrerega y anten y gamo paluma gui dadao na gâgâ: chamo malelefa ni y dinaña y mamoblemo para taejinecog. \t O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta y tiempo anae macumple y finoña: ya y fino Jeova chumague güe, \t Until the time that his word came: the word of the LORD tried him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya cajulo gui langet, güiyaja y tumunog guine y langet, güiya matungo, y Lajin taotao ni y gaegue gui langet, \t And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom güine gui un batco ya y iyon Simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. Ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao. \t And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Siña y mangachong y nobio, mantriste yaguin mañisijaja yan y nobio? Lao ufato y jaane, na y nobio umacone guiya sija, ya ayo nae ufanayunat. \t Jesus said to them, \"Can the friends of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para guinin y tataotaoña nae umachule paño sija para y manmalango, ya y chetnot ufañuja guiya sija; yan y manaelaye na espiritu ufanjuyong guiya sija. \t So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y egso sija manmadirite taegüije y danges gui menan Jeova, gui menan y Señot y tano todo. \t The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaaela ni y magas mamale, megae sija na güinaja. \t And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maaliligao para umagote lao manmaañao ni y linajyan taotao; sa matungo na jasasangan y acomparasion contra sija: ya madingo, ya manmapos gui jinanaoñija. \t They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him, and went away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija. \t The birds of the sky nest by them. They sing among the branches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, langet sija y langet sija, yan y janom sija ni y mangaegue gui jilo y langet. \t Praise him, you heavens of heavens, You waters that are above the heavens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mabalutan ni y manfamaguon na lalaje, ya machule juyong y majafot. \t The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo na güinaja y janamatungo si Yuus antes, pot y pachot todo sija y profeta, na si Cristoña ufamadese, ya taegüije ucumple. \t But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae matungo ni y mañelo, macone güe para Sesarea, ya matago para Tarso. \t Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo. \t You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao ni y guaja taelaye na espiritu, tumayog gui jiloñija; ya jagana sija, sa mas gaeninasiñaña qui sija; ya esta manmalago sija güije na guma, manerido yan taya magaguñija. \t The man in whom the evil spirit was leaped on them, and overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jumanao y capitan yan y manmagas sija, ya manmacone sija, ti manmaafuetsas, sa manmaañao ni y taotao sija, sa noseaja ufanmadago ni acho. \t Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 35 40250 ¶ Ya maninepe as Jesus gui anae mamananagüe gui templo, ilegña: Jafa na ilegñija y escriba sija, na si Cristo Lajin David? \t And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 27 32620 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manparejo jamyo yan y manmablanquea na naftan na y sanjiyongña magajet na mauleg malie: lao y sumanjalomña bula tolang manmatae, yan todo y ináplacha. \t \"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Parajafa jam nu jago, Jesus taotao Nasaret? Matojao para unnafanaelayejam? Jutungoja jayejao, jago y Santos guine as Yuus. \t saying, \"Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jufatinas este locue guiya Jerusalem; ya megae na mañantos jupreso, anae manresibeyo ninasiña guinin y magas mamale; ya anae para ufanmapuno, junae vosso contra sija. \t This I also did in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 25 31 33560 ¶ Yaguin y Lajin taotao mato gui minalagña, yan todo y angjetña sija, ayo nae ufatachong gui jilo y tachong y minalagña; \t \"But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija talo: Pas ugaegue guiya jamyo; taemanoja si Tata ni tumago yo, taegüije locue jutago jamyo. \t Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mas guse malofan un cameyo gui matan un jaguja, qui y gaegüinaja ujalom gui raenon Yuus. \t It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato este sija na notisia gui iglesia ni y estaba Jerusalem: ya matago si Barnabé, na ujanao asta Antioquia; \t The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña: Sanganejam nu este na acomparasion. \t Peter answered him, \"Explain the parable to us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 3 34490 ¶ Ayo nae si Judas, y umentrega güe, jalie na esta umayogua, ya mañotsot ya jachule talo guato y treinta pidason salape gui prinsipen y mamale yan y manamco na taotao sija, \t Then Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus was condemned, felt remorse, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye güe, cantaye güe ni y alabansa sija; fanadingan ni y todo y chechoña ni y mannamanman. \t Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na si Cristo, nesesitagüe ufamadese, ya güiya ufinenana, pot ucajulo guinin y manmatae, ufannae candet gui pueblo yan y Gentiles. \t That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue jamyo yanguin inlie esta sija na masusede, tingo na esta jijijot y raenon Yuus. \t So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajanagüe inanaco ayo sija na lugat, ya janae sija megae na consejo, mapos malag Gresia. \t When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya mato gui todo y tano gui oriyan Jordan, jasesetmon y managpang en sinetsot para y maasiin isao. \t He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago y fumanuejam mandangculo na pinite yan chinatsaga, siempre unnalâlâjam talo, yan unchulejam talo julo guinin y tinadong y tano. \t Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo. \t As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaaggo y jechuraña gui menanñija; ya y mataña manina calang y atdao; ya y magaguña apaca calang y manana. \t And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmagof y langet sija, yan senmagof y tano; ya y tase palalangpang, yan y binilaña. \t Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jita, tasigueja fitme y manmanaetae, yan y sinetbe y sinangan. \t But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao todo y taotao para ninatugue y naanñija gui padron, cada uno gui siudaña. \t And all went to be taxed, every one into his own city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija ti jatungo y milagron y pan sija; sa y corasonñija estaba mangosmajetog. \t For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 13 57680 ¶ Macone guato gui Fariseo sija y guinin manbachet. \t They brought him who had been blind to the Pharisees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago yumulang y manguecuentos mandague: ya y taotao cajâgâ yan y dinague, si Jeova jaguefchatlie. \t You will destroy those who speak lies. Yahweh abhors the bloodthirsty and deceitful man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa probechoña y taotao, yanguin jagana todo y tano, ya y linâlâña malingo? Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña. \t For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, jafanue gue si Jesus otro biaje y disipulo sija gui oriyan tasen Tiberias; ya taegüine jafanue güe namaesa. \t After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y marinero cumequefanmalago gui batco anae esta manatunog y bote gui tase, ya jinasonñija na siña ujayute y angcla gui proa. \t And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Seguro todo y taotao sija ni y umitde condisioñija manjinaja; ya y managquilo condisioñija, un dinague; yanguin manmapolo gui balansa, todos manñajlalangña qui y jinaja. \t Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jubasia y quejaco gui menaña, jufanue gui menaña ni y chinatsagaco. \t I pour out my complaint before him. I tell him my troubles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago tumungo y malalatdeco, yan y minamajlaojo yan y madesonraco: y contrariojo mangaegue todo gui menamo. \t Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todosija y ingagao an manmanaetae jamyo ya injenggue, infanmanresibe. \t All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina nafanlisto jamyo locue, sa ufato y Lajin taotao, güije na ora gui anae ti injajaso. \t Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 8 52600 ¶ Ya si Herodes anae jalie si Jesus, ninasenmagof: sa jagasja jadesea na ulie, sa jajujungog guinin güiya, megae na güinaja: ya jananangga na ufanlie guinin güiya y milagro. \t Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat, ada ti untaetae gui lay, na y jaanin y sabado, gui templo y mamale sija japrofana y sabado, ya taya isaoñija? \t Or have you not read in the law, that on the Sabbath day, the priests in the temple profane the Sabbath, and are guiltless?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y famaguon y raeno ufanmayute gui sumanjiyong gui jemjom; ya ayo nae uguaja cumasao yan checheg nifen. \t But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusagane jamyo, na todo estesija ufanmato gui jilo este na generasion. \t Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 7 48770 ¶ Ya jasangan un acomparasion ni y manmaconbida, anae jaatituye ni y jaayig y mas managquilo na tachong gui lamasa; ya ilegña nu sija: \t And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y famaña masanganñaejon todo y lugat sija gui oriyaña ayona. \t And the fame of him went out into every place of the country round about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, jamyo ni y manmañatlilie, yan infanmanman, yan infanmalingo. Sa machochochoyo ni y checho y jaanemniyo, ayo na chocho y ti injengue, ni jaye na taotao unaclaro guiya jamyo. \t 'Behold, you scoffers, and wonder, and perish; for I work a work in your days, a work which you will in no way believe, if one declares it to you.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses janafanmamajlao ya ilegñija: Jago disipuluña; ya jame disipulon Moises! \t Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 11 49790 ¶ Ya susede anae jumanao para Jerusalem, ya malofan gui inanaco Samaria, yan Galilea. \t It happened as he was on his way to Jerusalem, that he was passing along the borders of Samaria and Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. Sila. \t As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "PE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago? \t Yahweh, don't I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo ni y amigujo sija: Chamiyo fanmaaañao ni ayo sija y pumuno y tataotao, sa an munjayan ayo, taya jafa siña ujafatinas. \t \"I tell you, my friends, don't be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye gui siete ugaeasagua y palaoan? sa todosija maninasagua. \t In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija. \t When the season for the fruit drew near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya si Yuus ni y iyon Yuus. Ya ninafangosmanman nu güiya. \t Jesus answered them, \"Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.\" They marveled greatly at him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manbetde na chaguan nae janaason yo: ya y quieto na janom nae jaosgaejon yo. \t He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae cana jacumple cuarenta años y sacaña, mato gui corasonña na ubisita y mañeluña ni y famaguon Israel. \t But when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers , the children of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manaeyo ni taelaye pot y mauleg, ya manataelaye y antijo. \t They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago sumangan y jinanaojo; polo gui jalom boteyamo y lagojo: manaegüe sija gui leblomo? \t You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya y palo disipulo: Y Señot guinin talie. Lao ilegña nu sija: Yaguin ti julie gui canaeña y señat y lilog sija, ya junajalom y calalotjo gui señat y lilog, yan ti junajalom y canaejo gui calaguagña, ti jujonggue. \t The other disciples therefore said to him, \"We have seen the Lord!\" But he said to them, \"Unless I see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova unacabales y gaegue guiya guajo: y minaasemo, O Jeova, gagaegue para taejinecog: chamo dumidingo y checo y canaemo. \t The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na guaja palo sija ni mangaegue güine na ti ujaguaeya finatae, asta que jalie y raenon Yuus na mato yan ninasiña. \t He said to them, \"Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya tumunog papa taegüije y ichan gui jilo y manmautot na chaguan: taegüije minatmon janom ni y nafotgon y tano. \t He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo chamiyo fanmalalago manmafanaan. Rabi; sa unoja Maestronmiyo, ya todo jamyo mañelo. \t But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ALABA jamyo si Jeova. O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. \t Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ray sija y tano yan todo y taotao sija. Prinsipe sija, yan todo y jues y tano: \t kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat, ada ti untaetae gui lay, na y jaanin y sabado, gui templo y mamale sija japrofana y sabado, ya taya isaoñija? \t Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo nae y palaoan maañao ya manlaloalao, jatungo na iyagüiya nae mafatinas, mato ya podong gui menaña, ya jasangane todo ni magajet. \t But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja asaguaña, güiya y nobio locue; lao amigon nobio, ni y tomotojgue ya jajujungogja, ya magof dangculo pot y sinangan y nobio. Taegüine pues este minagofjo esta macumple. \t He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. This, my joy, therefore is made full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 19 51150 ¶ Ya y magas mamale, yan y escriba sija, maaliligao para umaqueguot güije na ora; lao manmaañao nu y taotao sija, sa matungoja na jasangan este na acomparasion, contra sija. \t The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people--for they knew he had spoken this parable against them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija: \t The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago. \t Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo. \t I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña. \t Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag. \t Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janae y ilo oruga ni y aumentan tano; ya y finachochoñija y apacha. \t He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo. \t The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masuplica güe na chaña tumatago na ufanjanao para y tadong na joyo. \t And they besought him that he would not command them to go out into the deep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jupetsigue sija gui este jinanao asta junafanmapuno, jugogode ya juentrerega gui catset y lalaje yan y famalaoan. \t And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este ayo y guinen masangan pot y profeta Joel: \t But this is what has been spoken through the prophet Joel:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada locue ti ninamaase jao ni y gachongmo, calang y maasejo nu jago? \t Shouldn't you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japacha canaeña; ya pinelo ni calentura: ya cajulo ya jasetbe sija. \t And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae sija jajungog este, manmañiente gui corasonñija, ya ilegñija as Pedro yan y palo na apostoles sija: Mañelujo lalaje, jafajam infatinas? \t Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, \"Brothers, what shall we do?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t 'I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' Moses trembled, and dared not look."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro yan y dos lajin Sebedeo, ya jatutujon mantriste yan manmajalang. \t And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y anae janafanmalofan gui inanaco bayen tinangis jafatinase tupo sija; ya y taftaf na ichan locue tinampe ni y bendision. \t Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Juan magajet na managpapange ni y janom: lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo ti megae na jaane desde pago. \t For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y rumesibe este na tinago, manpinelo sija guiya jalolom na calaboso, ya jaguesgode y adengñija gui sipo. \t who, having received such a command, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumupuno sija, sa trabia ti manmalelefa y taotaojo; chalapon sija pot y ninasiñamo; ya unchule sija papa, O Jeova, patangmame. \t Don't kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas. \t But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este jutungo, na unmagof guiya guajo, sa y enemigujo ti ujagana yo. \t By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae mamatquiloyo, y telangjo ninafanbijo, ni y inigongjo todotdia. \t When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija y quinajulo talo guinin y manmatae, palo manmanbotlea; ya y palo ilegñija: Injingog jao talo otro biaje, pot este. \t Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, \"We want to hear you again concerning this.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanjanao guiya guajo todo ayo y fumatitinas y taelaye: sa si Jeova jajungog y vos y casaojo. \t Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo umescapa taegüije y pajaro yan umescapa güe gui lason y tiradot: magtos y laso, ya manescapajam. \t Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Nicodemo manope ya ilegña: Jafa muna siña este? \t Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus: Ni uno ni pumopolo y canae gui alado ya uatan tateña ni y digno para y raenon Yuus. \t And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya numae sija ni y guinagaoñija; lao janamanae ni y minasogsog gui jalom y anteñija. \t And he gave them their request; but sent leanness into their soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos. \t He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his disciples to set before them, and he divided the two fish among them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie nu y linajyan taotao, ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, sa mannae nu ayo na ninasiña gui taotao sija. \t But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso si Jeova, sa ti mannae nu jita para güinaja y nifenñija. \t Blessed be Yahweh, who has not given us as a prey to their teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamyo sija y famaguon y profeta sija, yan y trato ni y si Yuus jafatinas gui mañaenata, ilegña as Abraham: Ya y semiyamo nae todo y familia sija gui tano ufanbendise. \t You are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, 'In your seed will all the families of the earth be blessed.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este junae jao grasias gui entalo y nasion sija, O Jeova; ya jucanta y alabansa para y naanmo. \t Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na jaane ti infaesen yo ni jafa. Magajet y magajet y jusangane jamyo, todosija y ingagao y Tata, infanninae pot y naanjo. \t \"In that day you will ask me no questions. Most certainly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna: \t Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo. \t The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope güe ya ilegña: Jaye enao Señot, para guajo umajonggue güe? \t He answered, \"Who is he, Lord, that I may believe in him?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope si Jesus, ilegña: Palaoan! dangculo jinengguemo: umafatinas guiya jago jafa y malagomo. Ya jomlo y jagaña desde ayo na ora. \t Then Jesus answered her, \"Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire.\" And her daughter was healed from that hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato guato gui jalom guma, manmato guiya güiya y dos bachet, ya si Jesus ilegña nu sija: Injenggue na guajo siña jufatinas este? Ya sija ilegñija: Junggan Señot. \t When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, \"Do you believe that I am able to do this?\" They told him, \"Yes, Lord.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fanmañuñule botsa ni maleta, ni sapatos: ni jaye insaluda gui jinanaonmiyo. \t Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina mañelo, aligao entre jamyo siete na taotao ni y manmauleg, ni y manbula Espiritu, yan minejnalom, ya tapolo para este na chocho. \t Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maulegña umabende pot tresientos peseta, ya ufanmanae y mamobble: ya malalatde y palaoan. \t For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor.\" They grumbled against her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na ti si Moises numae jamyo ni pan guine y langet, si Tatajo janae jamyo ni magajet na pan guine y langet. \t Jesus therefore said to them, \"Most certainly, I tell you, it wasn't Moses who gave you the bread out of heaven, but my Father gives you the true bread out of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot. \t For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y para yaguin munjayan maegsaminayo, manmalago na jumasotta, sa taya jafa finatinaso para jumapuno. \t Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae diningo ni anite, ya y angjet sija manmato ya masetbe güe. \t Then the devil left him, and behold, angels came and served him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 26 70750 ¶ Claudio Lysias para y mas magas na magalaje as Felix, jusaluda jao. \t Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manalo tate ya matienta si Yuus; ya macase y Santosgüe guiya Israel. \t They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: na guaja palo gui mangaegue güine, na ti ujachague finatae, asta qui jalie y Lajin taotao na mato gui raenoña. \t Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in his Kingdom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo. \t I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na yaguin guaja jinengguenmiyo, ya ti buebuente jamyo, infatinas ti esteja ni y mafatinas gui y igos; lao yaguin insangane este na ogso ya ilegmiyo: Janao ya unyutejao gui tase, umafatinas. \t Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atdao umatolaeca mafajomjom, ya y pilan mafajâgâ; antes di ufato y jaanin y Señot, ayo na jaane dangculo yan magas. \t The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta y tiempo anae macumple y finoña: ya y fino Jeova chumague güe, \t Until the time that his word came: the word of the LORD tried him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayeja y pedong gui jilo ayo na acho, umayamag pedasitos; lao jayeja y jinegse, ufinapetbos. \t Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mientras guaguaja y candet para jamyo, fanmanjonggue ni y candet, para unfamaguon y candet jamyo. Estesija jasangan si Jesus, ya mapos ya umatog pot sija. \t While you have the light, believe in the light, that you may become children of light.\" Jesus said these things, and he departed and hid himself from them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y pumalo matietientagüe, magagagao un señat gui langet. \t Others, testing him, sought from him a sign from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin siete biaje gui un jaane umisao contra jago, ya siete biaje mafato guiya jago, ya ilelegña: Mañotsotyo, un asie. \t And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y señotña inepe güe ilegña: Taelayejao na tentago yan gago. Untungoja na mangongoco yo gui anae ti mananom yo, ya manrecocoje yo gui anae ti mañalapon yo; \t His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya ni un taotao lumimendanñaejon y nuebo na magago gui mamagagonñañajeon ni y bijo; sa ayo na lemenda usuja gui magago, ya y minatitegña sentaelaye. \t No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa estagüe, na anae mato y inagang y sinaludamo gui talangajo, y patgon, gui jalom tiyanjo, tumayog ni minagofña. \t For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y linajyan taotao na mangaegue ya injingog ilegñija: guinin julo este. Palo ilegñija: Un angjet sumangane güe. \t The multitude therefore, who stood by and heard it, said that it had thundered. Others said, \"An angel has spoken to him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang si Jesus un patgon, ya japolo gui entaloñija, \t And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jinagongña jumanao, ya güiya tumalo guato gui edaña: ayoja na jaane malingo y jinasoña. \t His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane. \t Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao desde pago para mona y Lajin taotao gaegue na matatachong gui agapa gui ninasiñan Yuus. \t From now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Tata yaña y Lajiña ya jafanue nu güiya todo ni jafatitinas; ya jafanue nu güiya y checho ni mandangculo, ya jamyo unfanmanman. \t For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minalago y corasonña, jago numae: ya ti unpune ni y guinagao y labiosña. \t Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo, anae manmajungogjam ni y mañelunmame, manmato para ujatagamjam, asta y Metcadon Appio, yan y Tres Taberna; ni y anae jalie si Pablo, janae grasia si Yuus, ya jaangoco. \t And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appiiforum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ninae lisensia, tumojgue si Pablo gui guaot, ya jaseñas y taotao sija ni y canaeña. Ya anae manmamatquilo jacuentuse sija ni cuentos Hebrea, ilegña: \t And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA si Pablo jagueguesatan y inetnon, ya ilegña: Mañelo, lalâlâjayo contodo y minauleg y jinasoco asta este na jaane. \t And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto. \t I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo, O Jeova, gui enemigujo sija: jufalagüe jao, ya unnaatogyo. \t Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti siña maguot pot y sinanganña gui menan y taotao sija; ya ninafanmanman ni y inepeña ya manmamatquilo. \t They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Fariseo yan y manmagas y lay, jarechasa y consejon Yuus contra sijaja; sa ti manmatagpange pot güiya. \t But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova; O Yuus, jatsa y canaemo: chamo malelefa ni y mamoble. \t Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mayute juyong gui siuda, ya mafagas ni y acho: ya y testigo sija, japolo papa y magagoñija gui adeng un patgon na taotao na y naanña si Saulo. \t And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jabendise sija locue, para ufangosmegae; yan ti upolo y gañija gâgâ na udidide. \t He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña. \t The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güije na jaane umasusede na intingo na gaegueyo gui as Tata, ya jamyo guiya guajo ya guajo guiya jamyo. \t At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae. \t The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y abanicoña gaegue gui canaeña, ya unagasgas y tablaña, ya unaetnon y triguña jalom gui jalom camalin, ya usonggue y pajan trigo gui taejinecog na guafe. \t Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone sija guato gui guimaña ya japlantaye nañija gui menañija, ya ninasenmagof sa jajonggue si Yuus yan todo y iya guimaña. \t He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya iya Jerusalem, jijot gui petta quinilo sija, guaja un tangque janom na mafananaan gui fino Hebreo, Betesda, na guaja sinco potta. \t Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y un jaane yan y otro jaane masangang y finijo, ya y un puenge ya y otro puenge mamanue tiningo. \t Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Maria anae mato gui lugat anae estaba si Jesus ya jalie, japodong gui adengña, ya ilegña: Señot yaguin gaeguejao güine ti umatae y chelujo. \t Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mamajlao nu guajo yan y sinaganjo, gui sanmenan este y generasion ábale yan gaeisao, unimamajlaogüe locue ni Lajin taotao y tiempo nae mato gui minalag y Tataña, yan y mañantos na angjetña sija. \t Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 35 39400 ¶ Ya si Santiago yan si Juan, lalajin Sebedeo, manmato jijot guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Maestro, manmalagojam na unfatinas guiyajame jafa y malagomame. \t James and John, the sons of Zebedee, came near to him, saying, \"Teacher, we want you to do for us whatever we will ask.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae manmannae ti manmagajet na testimonio contra güiya: lao y testimonioñija ti manparejo. \t For many bare false witness against him, but their witness agreed not together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia. \t Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Juan managpange gui desierto, ya jasetmon y tinagpangen minañotsot para inasiin isao sija. \t John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Siento na medidan laña. Ayonae ilegña nu güiya: Chule y cuentamo ya unfatachong guse ya untugue sincuenta. \t He said, 'A hundred batos of oil.' He said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaayeg tribon Juda, ayo ogso Sion ni y güinaeyaña. \t But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija muna fanataelaye y taotao; lao y chumocho yan y ti mafagase canaeña, ti ninatataelaye y taotao. \t These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus tumojgüe ya ilegña: Agang güe. Ya maagang y bachet ilegñija nu güiya: Magofjao; cajulo sa inaagangjao. \t Jesus stood still, and said, \"Call him.\" They called the blind man, saying to him, \"Cheer up! Get up. He is calling you!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus, ilegña: Magajet jusanganejao: na pago na puenge, antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. \t Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago janataquiloyo y ilujo gui jilo y enimigujo gui oriyajo: ya junae gui tabernacoluña inefresen minagof; bae jucantae, magajet, jucantaye alabansa sija si Jeova. \t And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago un senturion na uadaje si Pablo, yan unae linibre ya chaña chumochoma y manatungoña na ufanmato guiya güiya, pat umasetbe. \t And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "TUTUJON y ibangelion Jesucristo, Lajin Yuus. \t The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Natungo yo, Jeova, ni uttimoco, yan y medidan y jaanijo cuanto guaja; natungoyo jafa na checayo. \t \"Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao, cajulo ya untojgue; sa jufatoigüe jao pot este na jinaso, para junaministro jao yan untestigo ni este sija na güinaja y liniimo, yan ayo sija y pot y jufatoigüe jao; \t But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña nu y disipuluña: Magajet na y cosecha megae: lao y manfáfachocho didide. \t Then he said to his disciples, \"The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo. \t Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila. \t Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pues ombre jamyo, ni y manaelaye, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo, cuanto mas y Tatanmiyo gui langet unae ni y Espiritu Santo todo ayo y gumagao güe? \t If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ti jumajanao gui publico gui entalo Judio sija; lao mapos güije para y tano na jijot gui jalomtano, guiya un siuda na mafananaan Efraim; ya sumaga güe güije yan y disipuluña. \t Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y disipulo ti taquiloña qui y maestro: lao cada uno ni y cabales, güiya utaegüijija y maestroña. \t The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano: \t Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manope si Festo, na si Pablo umanasagaja Sesarea, ya güiyaja ujanao enseguidas. \t However Festus answered that Paul should be kept in custody at Caesarea, and that he himself was about to depart shortly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y fumatitinas y pas, sa sija ufanmafanaan famaguon Yuus. \t Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ayo todo y umaliligaojao ya unfanmagof yan ufansenmagof ni jago: ya polo ya ayo y gumaeya y satbasionmo ya ilelegñija siésiempreja: Umanasendangculo si Yuus. \t Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let those who love your salvation continually say, \"Let God be exalted!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno. \t The wicked watches the righteous, and seeks to kill him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Matat nu y lajin Levi, nu y lajin Metqui, nu y lajin Jané, nu y lajin José, \t Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano. \t No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Hipocrita jamyo; mauleg sinanganña si Isaias, ni y esta matugue: Este sija na taotao y labiosñija nae maonrayo, lao y corasonñija chago guiya guajo. \t He answered them, \"Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jaatan gui oriya sija yan y linalalo, ninapinite pot y majetog corasoññija, ya ilegña nu y taotao: Estira mona y canaemo. Ya jaestira, ya y canaeña tumalo mauleg parejo yan y otro. \t When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, \"Stretch out your hand.\" He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ufanmalofan este na generasion, asta qui todo este sija na güinaja manmacumple. \t Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso ayo sija na tentago, yanguin mato y señot, mansineda manbebela; magajet jusangane jamyo, na ududog güe, ya unafanmatachong para ufañocho, ya ufalag y sumanmena ya usetbe sija. \t Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel. \t Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya mumagago güe ni y matdision taegüije y bestiduña, ya ayo na jumalom gui jalom y tiyanña taegüije y janom, yan taegüije y laña gui jalom tolangña. \t He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie sija na manmachochocho mapot manmamómogsae, sa y manglo contrario para sija; ya jijot gui mina cuatro na guatdia gui puenge, mato güe guiya sija, mamómocat gui jilo tase; ya malago na ufalofan gui oriyañija. \t And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae manmato guiya guajo y chumogüe taelaye para u jacano y catneco, y contrariojo yan y enimigujo, sija manmatompo ya manmatomba. \t When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Sa jusangane jao, na julie jao gui papa y ygos, ya unjonggue? Jago unlie mandangculoña na güinaja qui este. \t Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo. \t I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmalofan estesija, manmalie talo yan dos, lao otro jechuraña; gui anae manjajanao gui fangualuan. \t After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cone sija, ya unnagasgas jao yan sija, ya unfangata pot sija ya ufanmadasae ilunñija; ya todo utiningo na ayo sija y matungo pot jago taya guaja; lao jago locue dalalag jaftaemano y tinago, ya unadaje y lay. \t Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todos mangacasao, yan malamementagüe; lao ilegña: Chamiyo fangacasao; sa ti matae, lao mamaego. \t All were weeping and mourning her, but he said, \"Don't weep. She isn't dead, but sleeping.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: Jinaso. Sila. \t Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 13 25640 ¶ Jamyo y asigan y tano; ya yaguin y asiga malingo y maaseña, jafa taemano manasne? taya baliña, na umayute juyong ya umagacha ni y taotao. \t Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manmanope ilegñija nu güiya: Jago mafañago jao gui isao sija! Ada jago fumanagüe jam? Ya mayute juyong. \t They answered him, \"You were altogether born in sins, and do you teach us?\" They threw him out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen güe ni y disipuloña ilegñija: Rabi, jaye umisao, este na taotao pat y mañaenaña, para que umafañago bachet? \t His disciples asked him, \"Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo mamodong gui mauleg na tano, ya manmanogcha, ya mangajulo ya manmegae; ya uno manogcha treinta, y otro sesenta, y otro ciento. \t Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao y palaoan japolo y batdeña, ya mapos malag y siuda, jasangane y taotao sija ya ilegña: \t The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ti iyon y tano, parejo yan guajo ti iyon y tano. \t They are not of the world even as I am not of the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mano yo guato, intingo y chalan. \t Where I go, you know, and you know the way.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo jagas injingogja jafa y jusagane jamyo, bae jujano, ya jutalo güine mague guiya jamyo. Yaguin inguaeya yo, magajet infanmagof, sa bae jujanao ya jufalag as Tata; sa si Tata dangculoña qui guajo. \t You heard how I told you, 'I go away, and I come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I said 'I am going to my Father;' for the Father is greater than I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gaegue güije un taotao na esta malofan treinta y ocho años na malango. \t And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue; masquesea jaye guiya jamyo y ti rumechasa todo y güinajaña; ti siñagüe disipulujo. \t So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jaagang ya mandaña y dose disipuluña ya janae ninasiña gui jilo y manganite todo, yan para ufanmanamte nu y chetnot sija. \t Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija. \t He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanjanao gui chalanmiyo; estagüe na jutago jamyo taegüije quinilo gui entalo y lobo sija. \t Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaegue matatachong y lugat ti matungo gui sengsong: ya y umatog na lugat japupuno y taeisao: y atadogña manaatanja contra y pebble. \t He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y mansobetbio na janom manmalofan gui jilo y antita. \t then the proud waters would have gone over our soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmañodajam güije disipulo, mañagajam siete na jaane; ya ilegñija as Pablo pot y Espiritu, na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t Having found disciples, we stayed there seven days. These said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae esta malie y tinadong y janom, ya janamababa y simiento y tano sija pot y linalatdemo, O Jeova, pot y güinaefen y jinagong gui güiingmo. \t Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nadangculojao, O Yuus, gui jilo y langet: yan y minalagomo gui san jilo todo y tano. \t Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jabira si Yuus, ya japolo na ujaadora y inetnon y langet; taegüije esta matugue gui leblon y profeta: O jamyo ni y guima Israel, inofreseyo pinino gâgâ sija yan inefrese sija gui cuarenta años gui jalomtano? \t Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo mina jamyo mismo innae testimonio contra jamyo, na jamyo famaguon ayo sija y pumuno y profeta sija. \t Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ufangajulo sija ti manmagajet na Cristo sija, yan ti manmagajet na profeta sija, ya ufanmamanue sija señat yan mannamanman, para ufanmamababa, yanguin janasiña, asta y manmaayig. \t For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jabira güe ya manlinalatde. \t But he turned and rebuked them, \"You don't know of what kind of spirit you are."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae na toro jaoriyayeyo: manmetgot na toron Básan jumijujuteyo. \t Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafadesierton asiga y mauleg na tano, pot y tinaelayen ayo sija y mañasaga gui sanjalom. \t and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano. \t From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 22 71060 ¶ Lao si Felix, pot guaja mas magajet tiningoña ni ayo na jinanao, janafanmadetiene sija ya ilegña: Yaguin tumunog y mas magas y inetnon as Lysias, jutungo tododoja este y chechomiyo. \t And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jucajulo ya jujanao para as tata, ya jualog nu güiya: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago, \t I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y langet sija ufanmanalaba ni y ninamanmanmo, O Jeova: y minagajetmo locue gui inetnon y mañantos. \t The heavens will praise your wonders, Yahweh; your faithfulness also in the assembly of the holy ones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion. \t But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan japlanta sija gui talo, jafaesen: Pot jafa na ninasiña, pat jaye na naan na infatinas este? \t When they had stood them in the middle of them, they inquired, \"By what power, or in what name, have you done this?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat. \t God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tanesesita na infatitinas y checho ayo y tumago yo mientras y jaane; sa an mato y puenge, taya siña machocho. \t I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta. \t He subdues nations under us, and peoples under our feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago munamalag y candetto: si Jeova, Yuusso, namanana y jemjom guiya guajo. \t For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo natutungo y canaemo acagüe jafa checho y canaemo agapa. \t But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanmamajlao todo ayo sija y sumesetbe y imagen sija ni tinaga, ni y tunanmaesaja sija y ídolo sija: Adora güe todo jamyo ni y yuus. \t Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manpinetmite as Jesus. Ya manjuyong ayo sija y manáplacha na espiritu, ya manjalom gui babue sija; ya y manada manmalago papa gui un didog na lugat asta y jalom tase, ya guaja sija dos mit; ya manmatmos gui tase. \t And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet. \t But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Janao fanmalag y siuda, gui guima ayo na taotao, y insangane: Y Maestro ilegña, y tiempoco esta jijot, iyajamyo nae jufatinas y guipot Pascua yan y disipulojo sija. \t And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamantiene y canae y patgon palaoan, ya ilegña: Talitha cumi; cumequeilegña: Patgon palaoan, jago jucuentutuse, cajulo. \t And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jamyo tumago para infanmangoco ya ti jamyo chumogüe; otro manmachocho ya jamyo manjalom gui chechoñija. \t I sent you to reap that for which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labor.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA manmato gui otro bandan tase gui tano y taotao Gadara sija. \t They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y asiga mauleg; lao yanguin malingo y asiga maasenña, jaftaemano manasne? \t Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y siuda bula atboroto; ya mandaña unoja ya manjalom gui teatro ya macone si Gayo yan Aristarco, taotao Masedonia mangachong Pablo gui jinanaoña. \t The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo. \t Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "HE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya, malofan gui entaloñija, ya mapos. \t But he, passing through their midst, went his way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao. \t For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña su sija: Maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho. \t And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y tiempoco ti mafato trabia, lao y tiemponmiyo siempre esta listo. \t Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cumajulo y dos güije na ora, ya tumalo guato Jerusalem: ya masoda y onse mandadaña, yan y manestaba mangachongñiñija, \t They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 22 54580 ¶ Despues di estesija, mato si Jesus yan y disipuluña sija, gui un tano Judea ya gaegue güije yan sija managpange. \t After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na si Jeova numae ni y minauleg: ya y tanota manae minegaeña. \t Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, polo y nasion sija ya ufanmagof yan ufanganta ni y minagof: sa jago siempre jumusga y taotao gui tininas yan ungobietna y nasion sija gui jilo y tano. Sila. \t Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae inquimple todo esta ayo sija na jaane, manjanaojam ya insigue y jinanaomame, ya manmaosgaejonjam ni y asaguanñija yan y famaguonñija, asta qui manjuyongjam gui siuda: ya mandimojam gui oriyan tase ya manmanayuyutjam. \t And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña. \t The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na acomparasion mansinangane as Jesus: lao sija ti jatungo jafa sija mansingane sija. \t This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un ogso na sumajnge, ya manaetae. Ya estaba gui puenge, ya sumasaga güigüiyaja namaesa. \t After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain by himself to pray. When evening had come, he was there alone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jasangan: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inseda un batco na jumajanao para Finesia, ya manmaudaejam, ya manjanaojam. \t Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Onra yan minagas mangaegue gui menaña: minetgot yan guinatbo mangaegue gui jalom y santos na sagaña. \t Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y magas sinagoga lalalo sa si Jesus, numanajomlo gui sabado na jaane, ya manope ilegña nu y linajyan taotao sija: Guaja saes na jaane para ufanmachocho y taotao sija: ya este nae mauleg mato para numajomlo; lao ti y sabado na jaane. \t And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo locue fanyóase, taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet yóase. \t Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y rumesibe y tinagojo, jaresibe yo; ya y rumesibe yo, jaresibe y tumago yo. \t Most certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jaope ayo y sumangan este, ya ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t But he answered him who spoke to him, \"Who is my mother? Who are my brothers?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom; \t < < A Psalm by David, when he was in the desert of Judah. > > God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo. \t For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ninasiñan y ray locue jaguaeya y juisio: jago pumolo y tininas; jago fumatinas y juisio yan y tininas gui as Jacob. \t The King's strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 27 71970 ¶ Ya anae mato y mina catorse na puenge, taegüigüijeja jachuchulejajam papa yan julo tasen Adratico, ya y buente tatalopuenge, jinasonñija y marinero sija na esta manjijot gui un tano. \t But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jababa y pachotña ya jafanagüe, ilegña: \t And he opened his mouth, and taught them, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendise y mumatdise jamyo, ya infanmanaetae pot y namamajlao jamyo. \t Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya unalibre Israel todo gui tinaelayeña. \t And he shall redeem Israel from all his iniquities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo manaagang un inagang, ya y palo, otro inagang, gui entre y linajyan taotao: ya anae ti siña tumungo y magajet pot y atboroto, manago na umacone guato gui castiyo. \t And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Salomon jalilis si Roboam; ya si Roboam jalilis si Abias; ya si Abias jalilis si Asa; \t Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ujuyong este guiya jamyo para testimonio. \t It will turn out as a testimony for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 13 35900 ¶ Ya jumanao talo gui oriyan tase, ya todo y linajyan taotao manmato guiya güiya, ya jafanagüe sija. \t And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta. \t This is Yahweh's doing. It is marvelous in our eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye. \t For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaye guiya jamyo y malago mumagas; utentago para todo. \t And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 7 72210 ¶ Ayo na lugat, guaja fangualuanña sija y magas y isla, na y naanña si Publio; ni y rumesibejam, ya janafañagajam tres na jaane. \t In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo. \t Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manquinentra as Elymas, taotao na cacana (taegüine nae comequilegña y naanña), jaaliligao na unamabira guinin jinenggue y magalaje. \t But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya podongyo gui jilo tano, ya jujungog un inagang na ilegña nu guajo: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisigueyo? \t And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaayeg tribon Juda, ayo ogso Sion ni y güinaeyaña. \t But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufamodog y pinigan guafe gui jiloñija: polo ya ufanmayute sija guato gui jalom guafe; y jalom y tadong na joyo ya chañija fangajujulo talo. \t Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manana matanme para y manunas, yan minagof para y manunas na corason. \t Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin si Yuus janaminagago y chaguan gui fangualuan; sa pago gaegue, ya agupa machule ya mapolo gui jetno, ada ti mas jamyo inninaminagago, taotao jamyo na didide jinengguenmiyo? \t But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won't he much more clothe you, you of little faith?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog, O Jeova, anae juagang ni inagangjo, gaease locue ni guajo ya unopeyo. \t Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine y Tata, ni lalâlâ, janamamaela yo, ya guajo lalâlâ pot si Tata; taegüineja locue y cumano yo, güiya locue ulâlâ pot guajo. \t As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija ti jatungo y milagron y pan sija; sa y corasonñija estaba mangosmajetog. \t For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Yaguin jago Ray y Judio sija, satban maesa jao. \t and saying, \"If you are the King of the Jews, save yourself!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ayo na jaane sija ti manafangadada, ni un catne usiña ninalibre; lao pot y manmaayig, ayo sija na jaane umanafangadada. \t Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas. \t My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na malago mas que y oro, magajet mas que y megae na oro ni y manfino: mames mas que y miet, que y titijo gui sagan miet. \t More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Tomas, ayo y naanña si Didimo, ilegña nu y otro disipulo sija: ufanmalagjit locue, nije tafanmatae yan güiya. \t Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, \"Let's go also, that we may die with him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matolae güe, ya machule y piao ya mapanag y iluña. \t And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naejam pago nu y cada jaane na agonmame; \t Give us this day our daily bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo. \t The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 25 48950 ¶ Ya mañisija mangaegue yan un dangculon manadan taotao; ya jabira güe, ya ilegña nu sija: \t And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y fangualuan, y tano; y manmauleg na semiya, y famaguon y raeno, ya y taelaye na chaguan y famaguon y Maligno. \t the field is the world; and the good seed, these are the children of the Kingdom; and the darnel weeds are the children of the evil one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mato si Juan guiya jamyo gui chalan tininas, ya ti injenggue güe; ya y publicano sija, yan y manputa sija majonggue güe: lao jamyo, anae inlie, ti manmañotsot jamyo para injenggue güe. \t For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa y jusangane jamyo, jusanganeja todos: Fanbela. \t What I tell you, I tell all: Watch.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagpaña na jaane, jafanue sija nu güiya anae managuaguat, ya malago na unaunoja talo sija, ilegña: Señores, jamyo mañelo; jafa na mananataelaye y uno yan y otro? \t \"The day following, he appeared to them as they fought, and urged them to be at peace again, saying, 'Sirs, you are brothers. Why do you wrong one another?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GUAJA dos na jaane antes di guipot y pascua yan y taelibadura na pan: ya y magas mamale sija, yan y escriba sija, maaliligao jaftaemano para umafababa, ya umacone, ya umapuno. \t It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet na si Moises ilegña: Y Señot Yuus, unacajulo un profeta guiya jamyo, gui entalo mañelunmiyo, taegüine iya guajo; iya guiya nae injingog todo y güinaja ni y mansinangane jamyo. \t For Moses indeed said to the fathers, 'The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegña nu güiya: Polo y manmatae ya ufanajafot y manmataeñija; lao jago janao ya unpredica y raenon Yuus. \t Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 18 27140 ¶ Mientras jasangangane sija ni este, estagüe, un magas na mato ya inadoragüe ilegña: Y jagajo matae tiampmanja; lao nije ya maela ya unpolo y canaemo gui jiloña ya ulâlâ. \t While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, \"My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: Ada ti dies y mangasgas? ya manmangue y nuebe? \t Jesus answered, \"Weren't the ten cleansed? But where are the nine?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago umope sija, O Jeova Yuusmame: jago si Yuus ni y umasie sija, achogja jago chumule y inemog gui chechoñija. \t You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanbubo nu y dos chumelo. \t And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae magmata y atcaede, ya jalie na mababa y pettan y calaboso, jalagnos y espadaña ya malago na upuno maesa güe, sa pineloña na manmalago y preso sija. \t And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui lugat si tatamo, y ugaegae y famaguonmo; unnafanprinsipe gui todo y tano. \t Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae buente y oran a las sais, jumuyong jomjom todo y jilo y tano asta y oran a las nuebe, \t It was now about the sixth hour , and darkness came over the whole land until the ninth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güine na gaeninasiña guinin y magas mamale, para ugode todo ayo sija y umaagang y naanmo. \t And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matungo todo guiya Joppe; ya megae manmanjonggue ni y Señot. \t And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 16 30950 ¶ Ya estagüe uno na mato, ya ilegña: Maestro, jafa mauleg jufatinas, para juguaja taejinecog na linala? \t And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ada ti manjijita yan y mañeluña palaoan? Guine mano nae uguaja este na taotao todo estesija? Ya guaja guiya güiya disgusto. \t And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae maaatan, malie na esta managalileg y acho, sa gosdangculo. \t for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y ray gui tano unmannae jao grasias, O Jeova, sa jagasja majungog y sinangan y pachotmo. \t All the kings of the earth will give you thanks, Yahweh, for they have heard the words of your mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 33 47550 ¶ Taya ni un taotao munaaatog gui bedega y candet ni esta masonggue, ni upolo gui papa ganta, sino y candelero para todo y manjajalom ujalie y manana. \t No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija. \t I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y manmalofan na generasion sija, japolo todo y nasion na ufanjanao gui minalagoñija. \t Who in times past suffered all nations to walk in their own ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: Ti ufapos este na generasion, asta qui todo sija manmacumple. \t Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jasetbe y idolosñija: jumuyong un laso para sija. \t They served their idols, which became a snare to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jacob jumanao papa Egipto, ya matae güije yan y mañaenata sija. \t So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo. \t I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guefprocura mangejalom gui maiot na potta; sa jusangane jamyo na megae prumocucura mangejalom, lao ti mansiña. \t \"Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y magas y inetnon, minantiene canaeña ya sumuja y dos gui un banda, ya finaesen, ilegña: Jafa ayo y para unsanganeyo? \t The commanding officer took him by the hand, and going aside, asked him privately, \"What is it that you have to tell me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y publicano gaegue na tumotojgue gui chago; ya ti jaguesjatsa y atadogña julo gui langet; lao jaseseco y pechoña, ya ilelegña: Yuus, gaease nu guajo, sa taotao isaoyo. \t But the tax collector, standing far away, wouldn't even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me, a sinner!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaga sija y ray, mangaegue gui entalo y manonrada na famalaoanmo; ya y rayna matátachong gui agapamo yan y magaguña y oron Ofir. \t Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumajyao papa, ya jaresibe güe yan y minagofña. \t He hurried, came down, and received him joyfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mamaesen jafa na ora y lajiña na mumauleg, ya ilegñija: Nigap gui las siete na ora pinelo ni calenturaña. \t Then inquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafasadog y desierto, yan jafaanglo na oda y tutujon janom; \t He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro jasigue sumangane sija claro y sinesede, ilegña: \t But Peter began, and explained to them in order, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, intingo na unsasangan yan mamananagüe jao tunas, ya ti numanasajnge jao taotao, lao mamananagüe jao ni y magajet na chalan Yuus. \t And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y atadogñija manmababa. Ya si Jesus jagosencatga ilegña. Adaje ya chamiyo munatutungo ni uno. \t Their eyes were opened. Jesus strictly commanded them, saying, \"See that no one knows about this.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan. \t The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jinason sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 13 36180 ¶ Ya cajulo gui egso, ya jaagang guiya güiya ayo sija y malagoña, ya sija manmato guiya güiya. \t And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña y señot y fangualuan: Jafa jufatinas? Bae jutago y guefyajo na lajijo, sa buente ufangaerespeto nu güiya. \t The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todosija y güinajan Tata, iyoco; ayo mina, jusangan na mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato Efeso ya jadingo sija güije: ya güiyaja jumalom gui sinagoga, ya jaadingane y Judios. \t He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya sumasaga yan un Simon titumo, na y guimaña gaegue gui oriyan tase. \t He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni injaso na mauleg para jita sa un taotao matae pot y taotao sija, para munga na todo y nasion ufanmalingo. \t Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie ayo si Moises, ninagosmanman ni y liniiña; ya anae lumajijot para ugueslie, y inagang y Señot mato guiya güiya, \t When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mumamayama sija, güiya maego; ya manguaefe un dangculon, pagyo y manglo gui jagoe; ya bula y batco janom ya mangaegue sija gui peligro. \t But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo. \t They will bear you up in their hands, so that you won't dash your foot against a stone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti cabales na jufatinas jafa y malagojo ni y iyoco? Pat ada taelaye y atadogmo, sa guajo mauleg? \t Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y sinangan Yuus, taya uno na taeninasiña. \t For everything spoken by God is possible.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo. \t Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija japotfia, ilegñija: Jaatbororota y taotao sija, mamananagüe guiya Judea todo, jatutujon desde Galilea asta esteja na lugat. \t But they insisted, saying, \"He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo pobleyo yan nesesitaoyo: nachadig jao guiya guajo, O Yuus: sa jago umayuyudayo, yan y munalibreyo; O Jeova, chamo umatrasasao. \t But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Yahweh, don't delay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adajeyo gui laso ni y maplanta para guajo, yan y ecodon y chumagüe y taelaye. \t Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus. \t Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God's salvation to him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya ti umanacalamten para taejinecog: y manunas para taejinecog: ufanmajajasoja. \t Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag. \t He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, todo y angjetña: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y inetnon sendaluña. \t Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: Y mas mauleg para y tano Sodoma yan Gomora gui jaanin sentensia, qui para ayo na siuda. \t Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Simeon, nu y lajin Juda, nu y lajin José, nu y lajin Jonan, nu y lajin Eliaquim, \t the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus. \t For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaagang dangculo na inagang ilegña: Tojgue julo tunas ni y adengmo. Ya guiya mangope julo, ya mamocat. \t said with a loud voice, \"Stand upright on your feet!\" He leaped up and walked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na checoña gui famaguon y taotao sija! \t Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato gui sengsong ni jajananagüe güije; ya jasigue para mas chago jinanaoña. \t And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Judas mañule y inetnon sendalo, yan y ofisiat sija ni manmagas na mamale yan y Fariseo, mamalag ayo na lugat, manmañuñule falot, yan candet, yan atmas. \t Judas then, having taken a detachment of soldiers and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui entalo tituca sija; y jumungog y finijo; \t Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija. \t Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija ya ilegñija: Jafajao na cumuecuentuse sija pot acomparasion sija? \t The disciples came, and said to him, \"Why do you speak to them in parables?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegña si Jesus, Polo güe, para ayo na jaane nae majafot yo, na uadaje este. \t But Jesus said, \"Leave her alone. She has kept this for the day of my burial."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin iyon y tano jamyo y tano uguaeya iyoña: lao ti iyon y tano jamyo, ya guajo jamyo umayig gui tano, ayo muna manchinatlie jamyo nu y tano. \t If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jatungo na ti mansinangane sija na ujaadaje sija ni y lebaduran pan; lao y finanagüen y Fariseo yan y Saduseo sija. \t Then they understood that he didn't tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, na manaagang ilegñija: Para jafajam nu jago Lajin Yuus? Matojao güine para usapetjam antes di y tiempo? \t And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago, sija na ujanafanmatachong todos pot mangachong gui jilo y manbetde na chaguan. \t And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y guatdia O Jeova gui menan pachotjo; adaje y pettan y labiosso. \t Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y taotao juyong, sija ti madalalag güe, lao manmalago guato guinin menaña: sa ti jatungo y inagangña ni taotaoj uyong sija. \t And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong. \t For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mataaatanja cao uninapogpog, pat upodong enseguidas ya umatae; lao anae esta laapmam na maatan, ya malie na ti ninalamen, jatulaeca y jinasoñija, ya ilegñija na yuus güe. \t Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmajngang nu este, dos taotao tumotojgue gui oriyanñija, na minagagago ni y lamlam na magago. \t It happened, while they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y linajyan taotao mangaegue gui sanjiyong manmananaetae gui oran paopao. \t And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa taemano unalog nu y chelumo: Maela ya junajanao enao y migo gui atadogmo; ya enagüija y jayo gui atadogmo? \t Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti siñayo manlie pot y minalag y candet, mapipetyo ni ayo sija y guinin mangachochongjo, ya maconeyo guato Damasco. \t When I couldn't see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos, ya mapredica y sinangan gui todo y lugat, mañisija manmachocho yan y Señot, ya manafitme y sinangan ni y umatitiye na señat. Amen. \t They went out, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tano jagasja unajuyong megae tinegchaña: ya si Yuus ni y Yuusta ubendisejit. \t Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion. \t Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas. \t For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 42 44220 ¶ Ya anae esta taftaf y jaane, jumanao para un jalomtano: ya y linajyan taotao sija maaliligao güe ya manmafato guiya güiya ya manmalago sija ufanmantiene güe para munga mapos guiya sija. \t And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay, ay jamyo Fariseo! sa ingüaeya etmas manaquilo na tachong gui sinagoga, yan y sinaluda sija gui metcado. \t Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas guaja güije gui sinagogañija un taotao na guaja áplacha na espiritu, ya güiya umagang, \t Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayosija y chumatliiyo pot taya, megaeña qui y gapotulo gui ilujo: ayosija y manmalago umututyo nii enemigujo sin jafa na linache, mangaeninasiña: ayo nae guajo junatalo guato ayo y taya nae juchuleguan. \t Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn't take away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya derepente ufanchinile ni y finatae: polosija ya ufansinetta papa manlalâlâ guiya sasalaguan; sa guaja y manaelaye gui sagañija yan y sanjalomñija. \t Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol . For wickedness is in their dwelling, in their midst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti siña ujaaprueba y güinaja ni y mafaaelajo pago. \t Neither can they prove the things whereof they now accuse me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya munamautut y espiriton y prinsipe sija: sa güiya y namaañao para y ray sija gui tano. \t He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjalom julo gui batco, y manglo quieto. \t And when they were come into the ship, the wind ceased."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña. \t Who may ascend to Yahweh's hill? Who may stand in his holy place?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase. \t Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na Finijo mamacatne ya sumaga guiya jita (ya talie y minalagña, ayo na minalag taegüije y linilisja gui tata), bula y grasia yan y minagajet. \t And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NAGÜINAEYAYON y sagamo, O Señot y inetnon sendalo! \t < < For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah. > > How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DESPUES di manmalofan este sija, guaja gupot y Judio sija ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija nu güiya: Nafanmatachongjam, y uno gui agapamo, ya y otro gui acagüemo, gui minalagmo. \t They said to him, \"Grant to us that we may sit, one at your right hand, and one at your left hand, in your glory.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya masoda tumalo mague para unae si Yuus grasias, na esteja y taotao juyong. \t Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, yajo y sagan y guimamo: yan y lugat nae sumasaga minalagmo. \t LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Numae grasias ayo na tentago, sa jafatinas y matagoña? Jinasoco na aje. \t Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope ilegña: Jusangane jamyo, na yanguin manmamatquilo este sija, y acho enseguidas ufanagang. \t He answered them, \"I tell you that if these were silent, the stones would cry out.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 31 59760 ¶ Pot enao, anae esta mapos güe, ilegña si Jesus: Pago y Lajin taotao rumesisibe y minalagña, ya si Yuus rumesibe y minalagña guiya güiya. \t Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo. \t Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya uapase taelaye y enemigujo sija; yulang sija gui minagajetmo. \t He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog na umapuno.) \t Where their worm dieth not, and the fire is not quenched."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "guima, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The stone which the builders refused is become the head stone of the corner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa iya güiya nae utafanlâlâ yan utafangalamten, yan utafanguaja sustansiata; taegüije y palo gui poetan miyo, ilegñija: Sa jita locue y rasaña. \t 'For in him we live, and move, and have our being.' As some of your own poets have said, 'For we are also his offspring.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog, cajulo gusisija ya jumanao asta guiya güiya. \t As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya, malofan gui entaloñija, ya mapos. \t But he passing through the midst of them went his way,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masquesea güiya ti jadingo güe sin testigo, sa mauleg finatinasña, ya janaejit uchan guinin y langet, yan megae na tinegcha, janafanbula y corasonta nengcano yan minagof. \t Yet he didn't leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 18 48530 ¶ Pot enao ilegña: Jafa parejuña y raenon Yuus? yan jafa nae juacompara? \t He said, \"What is the Kingdom of God like? To what shall I compare it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmamajlao ya ninafañatsaga megae, todo y enimigujo: sija manalo, sija manmamajlao gusise. \t May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Najanao guiya guajo y sinaulagmo: sa pot y tinetpen y canaemo lumachaeyo. \t Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este ti jasangan guine güiyaja; lao güiya y magas na pale güije na sacan ya japrofetisa na si Jesus umatae pot y nasion. \t Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Juan ilegña: Ti siña y taotao manresibe jafa, yaguin ti manae guine y langet. \t John answered, \"A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanbela, sa ti intingo ngaean nae ufato y magas y guima; cao y pupuenge, pat y tatalopuenge, pat y oogayo, pat y egaan; \t Watch therefore, for you don't know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gui oriyan chalan ayo sija y jagas jumungog; ya despues mato y manganite ya janasuja y sinangan gui corasonñija sa ti mojon ufanmanjonggue ya ufanmasatba. \t Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo, ya mapos; ya estagüe un taotao Etiopia na eunuco na gaeninasiña na dangculo gui papa Candase raynan taotao Etiopia sija, ya güiya encatgao todo ni y güinajan y ray na, ya mato Jerusalem para ufanadora. \t And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafasadog y desierto, yan jafaanglo na oda y tutujon janom; \t He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taegüije ninafanmatompo; y jilañija contra sija; ya todo y lumie sija ujayengyong y ilonñija. \t So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya utatcalon gui talanganmiyo este sija na sinangan: sa umaentrega y Lajin taotao gui canae taotao sija. \t \"Let these words sink into your ears, for the Son of Man will be delivered up into the hands of men.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo manbinendise as Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano. \t Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manmatae ti manmanalaba as Jeova, ni jaye güije gui manjajanao papa gui jalom y manmamatquiquiloja. \t The dead don't praise Yah, neither any who go down into silence;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuusmame gaegue gui langet: guinin jafatinas jafaja y minalagoña. \t But our God is in the heavens. He does whatever he pleases."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Simon, ya ilegña: Y pineloco na ayo y mas maasie; ya güiya ilegña: Tunas jinisgamo. \t Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Y escriba yan y Fariseo sija manmatatachong gui tachong Moises; \t Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin ufanogcha, mauleg; yanguin aje, siempre, unutut. \t If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maaagang jao ya ninafanlibre: manmanangoco nu jago ya ti manmamajlao. \t They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 24 26230 ¶ Taya ni uno siña sumetbe dos amo; sa jachatlie y uno, ya jaguflie y otro; pat jadalalag y uno ya jadespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus yan y güinaja. \t No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Janao fagase jao gui estanque Siloe (Ya cumequeilegña, tinago). Enao mina maposgüe ya fagase güe, ya anae tumalo guato este manlie. \t And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo este sija na tinaelaye, manguine jalom ya janatataelaye y taotao. \t All these evil things come from within, and defile the man.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo. \t Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este y testimonien Juan, anae y Judio sija manafanmato nu y mamale yan Lebita sija, guine Jerusalem, ni manmafasen: Jago, jaye jao? \t And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajayo palo quinilo locue ni taegüe güine na colat, ayo sija locue nesesita yo juchule, ya sija ujajungog y inagangjo; ya uguaja un manadanquinilo yan un pastot. \t And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo. \t It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tatanmame manmanadodora güine gui jalomtano, ya jamyo ilegmiyo, na iya Jerusalem, ayo na lugat, siempre nae umafatinas y adorasion. \t Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas. \t The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina ilegña güiya, na uyunilang sija, yaguin ti si Moises ni y inayegña ti tumogue gui menaña gui finapetta, para ubira y binibuña para chaña yumuyulang sija. \t Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom gui guima Sacharias ya jasaluda si Elisabet. \t and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya numae sija uchan graniso, yan mañila guafe gui tanoñija. \t He gave them hail for rain, with lightning in their land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y atdao jomjom, ya y cottinan templo maipe gui talo. \t And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sinantos yan y tinunas gui menaña todo y jaanita. \t In holiness and righteousness before him, all the days of our life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija. \t You hide your face: they are troubled; you take away their breath: they die, and return to the dust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo. \t I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone guato gui as Jesus: ya japolo y magagoñija gui jilo y patgon bulico, ya manmaudae si Jesus, \t They brought it to Jesus. They threw their cloaks on the colt, and set Jesus on them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog sija estesija, manmamatquilo, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Magajet na janae locue si Yuus y Gentiles sinetsot para linâlâ. \t When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, \"Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo. \t They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 44 67210 ¶ Ya y siguiente sabado canaja todo y taotao y siuda mandaña para ujajungog y sinangan Yuus. \t The next Sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mañocho, yan manguimen, yan manasagua, yan manafanasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, ya mato y dilubio ya manyinilang sija todo. \t They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jijot y guipot pascua, guipot y Judio sija. \t Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Yaguin ti taelaye finatinasña, ti inentregao. \t They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog. \t But thou art the same, and thy years shall have no end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao muna si David finanaan güe Señot, ya jaftaemano mina ulajiña? \t David therefore calleth him Lord, how is he then his son?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYUDA, O Jeova, sa jocog mandeboto: sa jocog y manmauleg gui entalo y famaguon taotao. \t < < For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. > > Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus lumálamodong gui tiningoña yan y linecaña yan y grasia gui as Yuus yan y taotao sija. \t And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao gosmauleg para ufanmalag y malingo na quinilo gui guima Israel. \t Rather, go to the lost sheep of the house of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane. \t God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yuus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But from the beginning of the creation God made them male and female."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 31 65620 ¶ Ya mangaepas todo y iglesia sija guiya Judea, yan Galilea, yan Samaria, ya manmamanagüe, ya manmamomocat gui minaañao as Señot, yan y minagof y Espiritu Santo, lumamegae. \t So the assemblies throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace, and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog. \t My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y manadan janom ujanafamapagpag canaeñija: polo ya y egso sija manganta pot y minagof. \t Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafanfitmeja sija gui na jinasuye taelaye: manmanafaesen para ujananaplinanta y laso; ya ilegñija: Jaye ufanlinie? \t They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. Sila. \t God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mansinangane un parabola, ilegña: y fangualuan un taotao na rico, jumujuyong megae na quineco. \t And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "liânâlña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajatsa y atadogñija, taya jalie na si Jesusja. \t And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato guiya guajo y piniten finatae, ya y minilalag y tinaelaye janamaañaoyo. \t The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Hipocrita jamyo; mauleg sinanganña si Isaias, ni y esta matugue: Este sija na taotao y labiosñija nae maonrayo, lao y corasonñija chago guiya guajo. \t He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago nae jamyo mangasgas pot y finijo nu y jusangane jamyo. \t You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo pot y catne injisga; lao guajo ti jumusga ni jaye. \t Ye judge after the flesh; I judge no man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadingo sija, mapos talo ya manaetae gui mina tres biaje, jasangan ayoja na sinangan. \t He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina innajanao si Judas yan Silas, ni y infansinangane locue ni y pachotñija taegüineja. \t We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y senturion malago na unasatbo si Pablo, ya jaadaje sija gui jinasoñija; ya manago na y siña numango uyute sija finena gui tase, ya ujafanjanao para y tano. \t But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ninamaañao yan todos y mangaegue guiya güiya, pot causa de y quinenen güijan ni y inquene; \t For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao sija, manunoja, ya maatituye ayo sija y sinangan Felipe, anae malie yan majungog y señat ni y finatinasña. \t And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge. \t For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pues ombre jamyo, ni y manaelaye, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo, cuanto mas y Tatanmiyo gui langet unae ni y Espiritu Santo todo ayo y gumagao güe? \t If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo, famaguon taotao, asta ñgaean nae innanalo y onraco gui minamajlao? Asta ñgaean yanmiyo y banida ya inaliligao y dinague? Sila. \t O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo este sija na güinaja, jaaliligao y Gentiles; ya y tatanmiyo gui langet jatungoja na innesesita todo este sija na güinaja. \t (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y esta munjayan masangan pot y profeta Isaias, ilegña: \t That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GIMEL sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Do good to your servant. I will live and I will obey your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chile tinegchanmiyo ni y magajet na sinetsot, ya chamiyo insigue di sumasangan nu jamyoja: Guaja tatanmame si Abraham; sa jusanganejamyo na siña, si Yuus güine gui acho janafangajulo y famaguon Abraham. \t Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya manope, ilegna; Magajet jusangane jamyo na ti jutungo jamyo. \t But he answered, 'Most certainly I tell you, I don't know you.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Y gae talanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t He said, \"Whoever has ears to hear, let him hear.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajaso para sija y tratuña, yan ninafanmañotsot según y minegae y minaaseña. \t And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maninepe as Jesus ya ilegña nu sija: Janao yan sangane si Juan ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo; sa y manbachet manmanlie, ya y mangojo manmamocat, ya y manategtog mangasgas, ya y mananga manmanjungog, y manmatae manafangajulo, ya umapredica y ibangelio gui mamobble. \t Jesus answered them, \"Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya. \t To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Malago guato güe sa güiya taotao nii maapapase ya taya inadajiña ni y quinilo sija. \t The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y mangagao uresibe; ya y manaligao usoda; ya y manayajo, umababaye. \t For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 32 52840 ¶ Ya macone locue dos palo na taelaye finatinasñija para ufanmapuno yan güiya. \t There were also others, two criminals, led with him to be put to death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao tajonggue na pot y grasian y Señot Jesus utafansatbo, taegüije iya sija. \t But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na y Lajin taotao ujanao, calang y esta matugue nu güiya; lao ay ay para ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao! maulegña mojon ayo na taotao na ti umafañago. \t The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jaye matatnga parejo yan jago, O YAH? ya y minagajetmo ni y gaegue gui oriyamo? \t Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manembeste contra y fino Yuus, yan jachatlie y pinagat y Gueftaquilo: \t Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya junaejao ni y yaben y raenon langet; ya todoja y ungode gui tano, umagodeja locue gui langet; ya todoja y unpula gui tano, umapula locue gui langet. \t I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, and whatever you bind on earth will have been bound in heaven; and whatever you release on earth will have been released in heaven.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo? \t Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti upolo y adengmo na umanacalamten: ayo y umadadajejao ti umatujog. \t He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog. \t He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 11 72250 ¶ Ya anae malofan tres meses, manjanaojam gui un batco Alejandrina, ni y estaba gui isla na mannanangga na ufalofan y tiempon manenggeng, na y señatña Castor yan Polux. \t And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tata! ayosija y unnae yo, malago yo na manoyo nae gaegue, sija ufangaegue locue; para ujalie y minalagjo ni y unnae yo; sa unguaeya yo antes di jiniyong y tano. \t Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae managang, yan jayute y magagonñija, ya manmanyute oda gui aire, \t As they cried out, and threw off their cloaks, and threw dust into the air,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague. \t All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ufanmatugue gui padron yan si Maria, asaguaña umacamo yan güiya, anae estaba dangculo sa mapotgue, \t to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya bae jufanue ni y na manman gui sanjilo gui langet, yan señat gui sanpapa gui tano; jâgâ yan guafe yan y asgon y aso: \t I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath; blood, and fire, and billows of smoke."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone sija juyong locue yan y salape yan y oro; yan taya ni un taotao malango gui triboñija. \t He brought them forth with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malago si Pablo na ufalag y anae mangaegue y taotao sija; lao ti mapolo ni y disipulo. \t When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn't allow him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo. \t The LORD is my strength and song, and is become my salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 12 44360 ¶ Ya susede anae gaegue güe gui uno gui siuda sija, estagüe un taotao na bula ategtog: güiya anae jalie si Jesus, podong gui mataña gui menaña ya jagagao, ilegña: Señot, yaguin malagojao, siñajao unnagasgasyo? \t And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae tumojgue julo uno gui sinedrio, un Fariseo, ni y naanña si Gamaliel, na magas y lay, ya maonra ni y taotao todo; ya manago na umanafanlasuja didide ayo sija taotao. \t Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO na tiempo si Herodes y tetrarca jajungog y faman Jesus; \t At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y munafañochocho y babue manmalago ya manmalag y siuda, ya jasangan todo y guaja, ya jafa susede yan y mangaemanganite. \t Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unoja na güinaja jugagao gui as Jeova, este jualiligao; na jugaegue gui guima Jeova todo y jaanen linâlâjo, para julie y guinatbon Jeova ya para jualigao gui temploña. \t One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, that I may dwell in the house of Yahweh all the days of my life, to see Yahweh's beauty, and to inquire in his temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manestaba güije megagae na manmalango: bachet, mangojo, yan mansogsog. \t In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo. \t Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo. \t Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae esta manjijijot Jerusalem, yan Betfage, yan Betania, gui egso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato guiya güiya un palaoan, na guaja un boteya alabastron ungüento na dangculo baliña, ya jachuda gui jilo iluña, anae estaba gui lamasa na matatachong: \t a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin unfatinas ni y enimigujo na unaeyo ni y tataloñija, para juyulang y chumatliiyo. \t Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este jutungo, na unmagof guiya guajo, sa y enemigujo ti ujagana yo. \t By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Injajaso jamyo na matoyo para junae pas y tano? Jusangane jamyo, na aje; lao mas para inaguaguat. \t Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin ti matoyo, ya ti jusangane sija, taya isaoñija; lao pago taya escusañija pot y isaoñija. \t If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago. \t A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida. \t Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jujonggue, Señot. Ya jaadora güe. \t And he said, Lord, I believe. And he worshipped him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Fariseo sija, ilegñija: Atanja, jafa na jafatitinas gui sabado na jaane y ti mauleg para umafatinas? \t And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaayeg si David locue na tentagoña, yan jacone güe guinin y quelat y quinilo, \t He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo gui chumogüe y tinaelaye, ya satbayo gui manmejga na taotao sija. \t Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jaope ilegña: Ti guajo matago na y manmalingo na quinilo gui guima Israel. \t But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet yan y tano, ufanmalofan, lao y sinanganjo ti ufalofan. \t Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na lugat nae maatane gui quiluus, guaja un güetta, ya y güetta nae guaja un naftan nuebo, ya asta pago taya nae mapoluye. \t Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden was a new tomb in which no man had ever yet been laid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manago na umanasaga y carruaje; ya tumunog y dos gui jalom janom, si Felipe yan y eunuco; ya tinagpange güe. \t And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 26 62080 ¶ Ya despues di manmalofan ocho na jaane, anae disipulo sija mangaegue talo gui sanjalom, mañisija yan si Tomas. Mato si Jesus, macandalo y petta, ya sumaga gui entalo ya ilegña: Pas ugaegue guiya jamyo. \t And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tinas Jeova; yaña y tinas: ya jaatan y manunas y mataña. \t For Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, na manmato güiya sija si Moises yan si Elias, na manguecuentos yan güiya. \t Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujaflecha gui secreto y cabales; ya derepente manflecha güe, ya ti maañao. \t That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae inepe ni y Señot, ya ilegña: Hipocrita jamyo, ada ti siña cada uno guiya jamyo upula y gaña guaca, pat asno gui pesebre, ya ucone ya unaguimen gui sabado na jaane? \t The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae sija jajungog este na sinangan, ninafanmanman, ya madingo güe ya manmapos. \t When they heard it, they marveled, and left him, and went away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae esta jijot y tiempon y promesa, ni y si Yuus manjula as Abraham, ya y taotao lumamegae, yan manlajyan guiya Egipto, \t But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae macone güe, japolo gui calaboso, ya jaentrega y diesisaes na sendalo para upinilan; majasusuye na despues di y pascua umaconie y taotao sija. \t When he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "umalog: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano. \t No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y siguiente na jaane, malago si Jesus malag Galilea, ya jasoda si Felipe, taotao Betsaida, gui siudan Andres yan Pedro. \t On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, \"Follow me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo. \t Let my supplication come before you. Deliver me according to your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao desde pago para mona y Lajin taotao gaegue na matatachong gui agapa gui ninasiñan Yuus. \t Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya taegüije y nobio ni jumujuyong guinin y cuattoña, ya jamagof taegüije y matatnga na taotao, para ufalago gui finalago. \t which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa na innachatsaga y palaoan? sa jafatinas mauleg na chocho para guajo. \t However, knowing this, Jesus said to them, \"Why do you trouble the woman? Because she has done a good work for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon sumangane sija: Pago esta macumple este na tinigue gui talanganmiyo. \t He began to tell them, \"Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya siña ni uno umope güe. Ya desde ayo na jaane taya umatrebe güe para umafaesesen güe ni jafa. \t And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pula y sapatosmo gui adengmo; sa y lugat anae tumotojgue jao, santos na oda. \t The Lord said to him, 'Take your sandals off of your feet, for the place where you stand is holy ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si Jesus jaguinem y binagle, elegña: Jocog esta: ya janaeguen y iluña ya jaentrega y espiritu. \t When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jachatlie y güaeyayon na tano, ya ti jajonggue y finoña. \t Yes, they despised the pleasant land. They didn't believe his word,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y enimigumo mannanamamajlao, O Jeova: ni y enimigumo munamamajlao y pinecat y pinalaemo. \t With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y sabado na jaane, manjanaojam juyong gui siuda gui oriyan sadog, anae pinelonmame un lugat tinayuyut: ya manmatachongjam ya incuentuse y famalaoan sija ni y mandaña güije. \t On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya manatan gui oriya para ulie y fumatinas este. \t And he looked round about to see her that had done this thing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: Manoja este na ebangelio nae mapredica, gui todo y tano, este locue y finatinasña umasangan, para memoriasña. \t Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, mientras unjanao gui menan y taotao; mientras na unfamocat gui inanaco desierto. Sila. \t O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Jafa tafatinas ni este sija na taotao? sa magajet na afamao na milagro mafatinas pot sija, ya manmamatungo esta ni todo ayo sija y mañasaga Jerusalem; ya ti siña tapune. \t Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na taotao, mafanagüe ni y chalan y Señot; maepe gui Espiritu, jasasangan yan mamananagüe claro ni y chalan y Señot, lao ayoja tinagpangenja Juan tiningoña: \t This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye. \t A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Injingogja y chinatfinoña contra si Yuus: Jafa jinasonmimiyo? Ya todos manmañentensia para umapuno. \t Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog este sija y disipuluña, ninafangosmanman, ya ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, \"Who then can be saved?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso jamyo yaguin y taotao sija infanchinatlie, yan ujaapatta sija guiya jamyo ya ujalalatde jamyo ya ujayute juyong y naanmiyo pot taelaye pot causa y Lajin taotao. \t Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y publicano gaegue na tumotojgue gui chago; ya ti jaguesjatsa y atadogña julo gui langet; lao jaseseco y pechoña, ya ilelegña: Yuus, gaease nu guajo, sa taotao isaoyo. \t And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog y inagang y guinagaojo anae juagang jao: anae jujatsa y canaejo gui sinantos templomo. \t Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mandaña megae, ya ti manulag, ni gui oriyan y petta; ya jasetmon y sinangan guiya sija. \t Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "MAGAJET ya magajet y jusangane jamyo, na ti jumalon gui pettan y guelat y quinilo sija, lao ucajulo gui otro lugat, ayo y ladron yan saque. \t \"Most certainly, I tell you, one who doesn't enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NALIBREYO, O Yuus; sa y janom manjalom asta y antijo. \t Save me, O God; for the waters are come in unto my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guinin este na generasion manesesita machule y jâgâ todo y profeta, ni manmachuda desde y tutujon y tano; \t That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mayute, y jagan Faraon jumoca, ya pinegsae para lajiña. \t And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya tumago y mapagajes guinin y sanjilo; yan jababa y pettan langet. \t Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masquesea jaye na manmalate, ujaadaje este sija na güinaja; ya sija ujajaso y minaase gui as Jeova. \t Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato un palaoan Samaria para ufanlupog janom; ya si Jesus ilegña nu güiya: Naeyo ya juguinem. \t A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, \"Give me a drink.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Este na taotao jasuug y taotao sija para ujaadora si Yuus contra y lay. \t Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; janao ya sangane mañelujo na ufanjanao para Galilea; ya ayo nae ujaliiyo güije. \t Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Out of the depths I have cried to you, Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao para ujalie y mafatinas; ya manmato gui as Jesus; ya masoda y taotao ni anae guinin jumuyong y manganite, na minagagago ya guaja jinasoña cabales, ya matatachong gui adeng Jesus; ya ninafanmaañao. \t People went out to see what had happened. They came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus' feet, clothed and in his right mind; and they were afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na güiya mas diquique gui todo y semiya sija; lao anae esta mandoco, güiya mas dangculo gui manmagogulae, ya mamatrongconjayo, ya manmato sija y pájaron y aire, ya manmamatinas y chenchon gui ramasña. \t Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si Jeova fumatinas y langet sija. \t For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue, yan y mannanasusu güije sija na jaane! sa uguaja dangculon chinatsaga gui jilo tano, yan binibo gui jilo este taotao sija. \t But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae estaba jijijot y jaanin y guipot y pan ni taelibadura, ni mafanaan pascua. \t Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo locue un taotao gui papa ninasiña, ya guaja sendalojo gui papa ninasiñajo; ya yaguin ilegco nu este na taotao: Janao, ya jumanao; yan ilegco ni otro: Maela, ya mamaela, yan ilegco ni tentagojo: Chogüe este, ya jachogüe. \t For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go,' and he goes; and tell another, 'Come,' and he comes; and tell my servant, 'Do this,' and he does it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jujatungo este, na despues di jumanaoyo, y manaelaye sija na lobo ufanjalom gui entalomiyo, ya ti unasobbla y manada. \t For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae cumuecuentos y dos, jumalom, ya jasoda megae ni y manmato ya mandaña; \t And as he talked with him, he went in, and found many that were come together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "LEBLON y rasan Jesucristo lajin David, lajin Abraham. \t The book of the genealogy of Jesus Christ , the son of David, the son of Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maase yo ni linajyan taotao sa esta tres jaane na manjame; ya taya jafa nañija. \t I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umayute papa gui jilo oda yan y famaguonmo ni y mangaegue gui sumanjalommo; ya ti unmapoluye un acho gui jilo y otro; sa ti untungo y tiempon y mabisitamo. \t and will dash you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn't know the time of your visitation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija entre sijaja: Para mano este, para ti siñajit tasoda güe? Mapos buente para y manmachapon sija anae mangaegue sija gui entalo y Griego sija, ya mamnanagüe ni y Griego sija? \t The Jews therefore said among themselves, \"Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa cao dangculoña, ayo y matatachong chumocho, pat ayo y mañeñetbe? ti ayo y matachong chumocho; lao guajo gaegue gui entalonmiyo taegüije ayo y mañeñetbe. \t For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo na jaane pat ayo na ora, taya ni un taotao tumungo; ni y angjet sija ni mangaegue gui langet, ni y Laje; na y Tata güiyaja. \t But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 15 62280 ¶ Anae munjayan mañocho, si Jesus ilegña as Simon Pedro: Simon lajin Juan, unguaeya yo mas qui este sija? Sinangane güe: Si Señot, jago tumungo na juguaeya jao. Ylegña nu güiya: Pasto y gajo patgon quinilo. \t So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco: \t Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao, yaguin ti jaecungogjao, fangone gachongmo uno, pat dos, sa para y pachot dos pat tres na testigo, ucabales todo y sinangan. \t But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fariseo bachet jao! fagase finena y sumanjalom gui posuelo yan y plato, ya despues y sumanjiyong ugasgas locue. \t You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo. \t when your fathers tempted me, tested me, and saw my work."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja guiya sija y manmalago na ujacone, lao taya uno siña minajalom canaeña guiya güiya. \t Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Fariseo sija ilegñija: Pot y ninasiña y prinsipen anite, janajanao y anite sija. \t But the Pharisees said, \"By the prince of the demons, he casts out demons.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato gui lugat, ilegña nu sija: Fanmanaetae, ya chamiyo fanjajalom gui tentasion. \t When he was at the place, he said to them, \"Pray that you don't enter into temptation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Gueftaquilo, ti sumasaga gui guima sija ni y finatinas canae; taegüije y sinangan y profeta. \t However, the Most High doesn't dwell in temples made with hands, as the prophet says,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana. \t he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este ilegñija, intienta güe para siña mafaaelagüe. Lao si Jesus dumilog papa, manugue gui tano ni y calolotña. \t They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down, and wrote on the ground with his finger."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato guiya güiya y manienienta, ya ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todot dia mabira y sinanganjo; sa todo y jinasoñija contra guajo para tinaelaye. \t Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Abraham ilegña: Gaegueja si Moises yan y profeta sija, polo ya ujaecungogja. \t Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chule y iyomo ya unjanao: guajo malagoyo na junae este y uttimo, parejo yan jago. \t Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ti jaecungog sija, sangane y inetnon mangilisyano; lao yaguin ti malago jaecungog y inetnon mangilisyano, güiya para jago parejo yan un taotaojuyong pat publicano. \t If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taebalenña na tentago, yute juyong gui jalom jomjom, ayo nae uguaja tumanges yan chegcheg nifen. \t And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüiya y tentagojo ni y juayig, y güinaeyaco ni y janamagof y antijo: na jupoluye ni y Espiritujo gui jiloña, ya jasangane Gentiles y juisio. \t \"Behold, my servant whom I have chosen; my beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina nuebe na ora, janagosagang si Jesus ilegña: Eli, Eli, lama sabactani? cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa muna undingoyo? \t At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, \"Eloi, Eloi, lama sabachthani?\" which is, being interpreted, \"My God, my God, why have you forsaken me?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 34 51770 ¶ Ya inguesadaje jamyo na ufanbula y corasonmiyo ni y pinadog mañocho yan inelacho, yan y inadajen este na linâlâ, ya ufato guiya jamyo ayo na jaane derepente, \t And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue; masquesea jaye guiya jamyo y ti rumechasa todo y güinajaña; ti siñagüe disipulujo. \t So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan Phrygia, yan Pamfilia, yan Egipto, yan iya Libia ni y gaegue gui otro bandan Sirene, yan y manaotao juyong guiya Roma, Judio sija yan proselitos, \t Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNGOG y inaganjo, O Yuus; atituye y tinaetaejo. \t Hear my cry, O God; attend unto my prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 14 49510 ¶ Ya y Fariseo sija locue, ni y mangasalape, majungog este sija; ya mabotlea güe. \t The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco. \t But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae macone puenge ni y disipulo, ya masajguane gui un canastra, ya manatunog gui quelat. \t but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog, ninafansenmagof, ya mapromete manae güe salape. Ya jaaliligao jaftaemano para uinentrega. \t They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija jaadaje ayo na sinangan guiya sijaja, manafaesen gui entaloñija: Jafa ayo y cajulo guine entalo y manmatae cumequeilegña. \t They kept this saying to themselves, questioning what the \"rising from the dead\" meant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y este y dos, umana unoja na catne; ya esta ti udos mas, na unoja na catne. \t and the two will become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae gui famaguon Israel, ujabira nu y Señot, Yuusñija. \t And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa unchatlie y traton y tentagomo; ya unnaale y coronaña asta papa gui jilo oda. \t You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao jusangane jamyo na infanmatae gui isaomiyo; sa yaguin ti injenggue na guajo yo; y isaomiyo nae infanmatae. \t I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane. \t And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Este na rasan anite sija, taya siña munajanao, na y tinayuyut. \t And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Abraham jalilis si Ysaac; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis si Judas yan y mañeluña. \t Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija. \t I made haste, and delayed not to keep thy commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fangajulo ya nije tafanjanao; sa esta y umentregayo jijot. \t Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na checoña gui famaguon y taotao sija! \t Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Jesus, nu y lajin Elieser, nu y lajin Jorim, nu y lajin Mata, nu y lajin Levi, \t the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yayasyo ni y inagangjo: y agagajo ninaanglo: y atadogco linálachae mientras junanangga si Yuusso. \t I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapos güe, ya jasangane ayo y guinin mangachochongña, ni y mantriste, yan manatanges. \t She went and told those who had been with him, as they mourned and wept."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae manmanjonggue as Felipe ni y japredica y ebangelio y raenon Yuus, yan y naan Jesucristo, manmatagpange todo, lalaje yan famalaoan. \t But when they believed Philip preaching good news concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanjomlo y manmalango, nafan gasgas y manategtog, nafangajulo y manmatae, nafanjanao y anite sija: pot grasia na inresibe, fanmannae pot grasia. \t Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Asa jalilis si Josafat; ya si Josafat jalilis si Joram; ya si Joram jalilis si Osias; \t Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, na bae jutago y promesan y Tatajo gui jilo miyo: lao jamyo fañaga gui siuda guiya Jerusalem, asta que manminagago jamyo ni y ninasiña guinin iya jululo. \t And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta mafañago para jamyo gui siudan David, pago na jaane, un Satbadot, na güiya si Cristo, y Señot. \t For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti ilegmiyo: Guaja trabia cuatro na meses nae ufato y quineco? Estagüe na jusangane jamyo: Fanalagquilo y matanmiyo ya inatan y fangualuan sija, sa esta manapaca para quineco. \t Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan y áplacha na minefea gui fandango, janachéchegcheg y nifenñija guiya guajo. \t Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 5 47270 ¶ Ya ilegña nu sija: Jaye guiya jamyo y gaeamigo uno, ya ufinatoigüe gui tatalopuenge, ya ualog nu güiya: Amigo naayaoyo tres pan; \t And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y iyon Yuus, y sinangan Yuus jajungog; ya pot este na rason jamyo ti injijingog, sa ti iyon Yuus jamyo. \t He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jajungog estesija, ninágostriste; sa gosrico güe. \t And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña nu güiya: Estagüejamja, na inpelo todo, ya indadalalagjao; jafa nae uguajanmame? \t Then Peter answered, \"Behold, we have left everything, and followed you. What then will we have?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ilegña: Ay ay jamyo locue y manmagas y lay! sa innafanmangangatga y taotao sija ni ayo na catga y macat para uchule, ya ni un calolotmiyo innainete para inayuda. \t He said, \"Woe to you lawyers also! For you load men with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won't even lift one finger to help carry those burdens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaquequeliija jaye si Jesus; lao ti siña, pot y linajyan taotao, yan pot y etigo güe. \t And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manope ya ilegña nu güiya: Taya ni un taotao uquinano y tinegchamo para siempre. Ya majungog ni y disipuluña. \t Jesus told it, \"May no one ever eat fruit from you again!\" and his disciples heard it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaftaemano macumple y Tinigue sija; sa matugue na taegüenao nesesita umafatinas este? \t But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin intingo jafa este ilelegña, Minaase malagojo, ti inefrese, ti insangan mojon contra y manaeisao. \t But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Poloyo ya jufañule minetgot, antes de jujanao ya ti jutalo. \t Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Atan ya chamo sumangangane ni jaye jafa; lao sigueja gui jinanaomo ya unfanue y pale nu jago, ya unofrese ni guinasgasmo ni si Moises manago, para testimonioñija. \t And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang. \t As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na sinangan, jamyo intingoja y masanganñaejon todo guiya Judea, ya matutujon guiya Galilea, despues di y tinagpange ni y japredica si Juan: \t you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanagang ni minagof ya ufanmagof y gumaeya y tinas na causaco: junggan, polo ya ujaalog siempre: innadangculo si Jeova, ni y yaña na memegae y tentagoña. \t Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. Yes, let them say continually, \"Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina dos biaje, matungo si José ni y mañeluña: ya y parientes José janatungo si Faraon. \t And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 3 34490 ¶ Ayo nae si Judas, y umentrega güe, jalie na esta umayogua, ya mañotsot ya jachule talo guato y treinta pidason salape gui prinsipen y mamale yan y manamco na taotao sija, \t Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jerusalem, mafatinas jago calang y siuda ni y mafatinas mafnot: \t Jerusalem, that is built as a city that is compact together;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Salmon jalilis, gui as Rahab, si Boos; ya si Boos jalilis, gui as Rut, si Obed; ya si Obed jalilis si Isai; \t And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, parejoyo yan y betde na troncon oliba gui jalom guimayuus; juangongocoyo ni y minaase Yuus para taejinecog, yan taejinecog. \t But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui menan Jeova: sa güiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano, gui tininas yan y taotao sija gui minagajet. \t Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae sija jasangane nu este sija y masusede gui chalan; yan jafa taemano, tungoñija anae jaipe y pan. \t They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Y Lajin Taotao locue Señot y sabado. \t He said to them, \"The Son of Man is lord of the Sabbath.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na tiempo y inetnon sendalo, yan y magas sendalo, yan y ofisiat y Judio sija, macone si Jesus ya magode. \t So the detachment, the commanding officer, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña. \t There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yya jago nae manangoco y tatanmame: manangoco ya unnafanlibre sija. \t Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya mamaela para testimonio, para ufannae testimonio nu y candet, para ufanmanjonggue todo y taotao pot güiya. \t The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y ray ualog ni mangaegue gui agapaña: Maela jamyo mandichoso gui Tatajo, ya inereda y raeno ni esta listo para jamyo desde y mafatinas y tano; \t Then the King will tell those on his right hand, 'Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matutujon matayuyut güe na ujanao gui tanoñija. \t And they began to pray him to depart out of their coasts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog: \t When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este. \t Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y estaba güije saes lauyan acho, parejoja yan y guinasgasñija y Judios, na manulat, cada uno, dos pat tres cantaro. \t Now there were six water pots of stone set there after the Jews' way of purifying, containing two or three metretes apiece."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan ilegña: Y jumujuyong gui taotao, ayo munatataelaye y taotao. \t And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. Sila. \t You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.\" Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ALEPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Quieto, ya untungo na guajo si Yuus: jutaquilo gui entalo y nasion sija, jutaquilo gui tano. \t Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo, gui quinabalesso unmantieneyo; ya unpoloyo gui menamo para taejinecog. \t As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegña locue y otro Salmo: Na chamo pumopolo y Santosmo na ulie y minitong. \t Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uno guiya sija jataga y tentago y magas mamale, ya jautut y agapa na talangaña. \t And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo machúchuda nu y mauleg na güinaja; jusangan ayo sija y para y ray; y jilajo, calang y pluman y chadeg mangue. \t My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y ti jumujame, contra guajo yuje; ya ayo y ti rumecocoge guiya guajo machalapon. \t \"He that is not with me is against me. He who doesn't gather with me scatters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atdao umatolaeca mafajomjom, ya y pilan mafajâgâ; antes di ufato y jaanin y Señot, ayo na jaane dangculo yan magas. \t The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Abraham ilegña: Laje, jaso na anae lalâlâ jao unresibe todo y manmauleg na güinajamo; taegüenaoja locue si Lasaro jaresibe y manaelaye na güinaja: lao pago, güiya mamagof güine, ya jago masasapet. \t \"But Abraham said, 'Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and Lazarus, in the same way, bad things. But now here he is comforted and you are in anguish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufañocho ya ufanmanadora todo y yinemog y tano: gui menanña ufandimo, todo y manunog gui eda: güiyaja ni y tisiña unalala y antiña. \t All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can't keep his soul alive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafadesierton asiga y mauleg na tano, pot y tinaelayen ayo sija y mañasaga gui sanjalom. \t A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa jinasonmimiyo? Yaguin guaja un taotao na gaega siento na quinilo, ya finalingaeguan uno: Ada ti upolo y noventa y nueve gui jalomtano, ya ujanao ya ujaligao ayo y malingo? \t \"What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn't he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE y Señot jatungo, na Fariseo sija manmanjungog, na si Jesus jafatinas disipuluña ya jatagpange megaeña qui si Juan. \t Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin inguaeya y gumaeya jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jaguaeya y gumaeya sija. \t If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manlalalango y taotao sija, pot y manmaañaoñija, yan pot y ninanangga ni ayo sija y manmamamaela para y tano: sa manmayengyong y ninasiñan y langet sija. \t Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo guinin numae sija ni y sinanganmo; ya y tano manchinatlie sija; sa sija ti iyon y tano, parejoja yan guajo ti iyon y tano. \t I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naaña ni y dansa: ya umacantaye güe gui atpa yan pandireta. \t Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago guato guiya güiya y disipuloñija yan iyon Herodes, ilegñija: Maestro, intingo na jago magajetjao, ya mamananagüejao na magajet y chalan Yuus; ya taya unadadaje ni jaye; sa ti uno na guaelaye guiya jago y finaboresen taotao. \t And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija. \t He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegña locue y otro Salmo: Na chamo pumopolo y Santosmo na ulie y minitong. \t Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo. \t The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y para yaguin munjayan maegsaminayo, manmalago na jumasotta, sa taya jafa finatinaso para jumapuno. \t who, when they had examined me, desired to set me free, because there was no cause of death in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y senotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae: jalom gui minagof y señotmo. \t \"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y plinanta sija esta mayulang: jafa siña y manunas ujafatinas. \t If the foundations be destroyed, what can the righteous do?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti innafanatog sija guinin y famaguonñija, masangangane y generasion ni y manmamamaela ni y tinina sija gui Señot, yan y minetgotña yan y mannamanman na chechoña ni y jachogüe. \t We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 45 56880 ¶ Ayonae y ofisiat sija manmalag y magas na mamale yan y Fariseo sija; ya ilegñija nu sija: Sajafa muna ti inchile güe mague? \t Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mojon bae jualula malag y guinegüe, guinin y duron manglo yan y pinagyo. \t I would hasten my escape from the windy storm and tempest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan. \t My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa injingogja gue ilegña, na este y as Jesus taotao Nasaret uyulang este na lugat, yan utulaeca, y costumbre ni y jaentregajit si Moises. \t For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jadague ilegña: Ti jutungo, ni jutungo jafa ilelegmo. Ya mapos juyong gui cajida; ya umoo y gayo. \t But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija: y bachet ya uguia y bachet; yaguin y bachet uguia y bachet, sija na dos uchapodongja gui joyo. \t Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Minaase yan minagajet manásoda ya mandaña: y tininas yan y pas manachico. \t Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet y gorrión mañoda gumaña, yan y golondrina chenchonña para güiya, anae siña mapolo y famaguonña, esta y jalom y attatmo, O Señot y inetnon sendalo, Rayjo yan Yuusso. \t Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 24 26230 ¶ Taya ni uno siña sumetbe dos amo; sa jachatlie y uno, ya jaguflie y otro; pat jadalalag y uno ya jadespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus yan y güinaja. \t \"No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can't serve both God and Mammon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae si Herodes canaja quinene gue, güijeja na puenge anae estaba si Pedro na mamaego gui entalo y dos sendalo, ya magogode ni dos na cadena: ya y manmamumulan gui menan y petta, mapupulan y calaboso: \t And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maulegña na umagode gui agagaña un alutong, ya umayute gui tase, antes qui uninaquepodong uno güine gui mandiquique sija. \t It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie dos angjet na minagagon apaca, na manmatatachong, y uno gui para y ilo, y otro para y adeng, anae y tataotao Jesus guine mapolo. \t and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina manjanao gui menan y sinedrio, mansenmagof sa japolo na ujamerese pumadese y minamajlao pot y naan Jesus. \t They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus' name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 44 59390 ¶ Si Jesus umagang ilegña: Y jumonggue yo, guajoja, ti jajonggue lao ayo y tumago yo. \t Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre. \t The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede anae mananaetae güe gui un lugat, ya magpo, uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, fanagüejam manmanaetae, taegüije locue as Juan ni jafanagüe y disipuluña! \t It happened, that when he finished praying in a certain place, one of his disciples said to him, \"Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ucajulo gui entalo y manmafañañago gui famalaoan, uno mas dangculo qui si Juan Bautista; lao y mas diquique gui raenon langet mas dangculo qui güiya. \t Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña. \t The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ADAJE yo, O Yuus: sa iya jago nae gaegue y inangococo. \t < < A Poem by David. > > Preserve me, God, for in you do I take refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija na jaane, mumalango, ya matae; ya anae munjayan mafagase, mapolo gui aposento gui san jilo. \t And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manope, ilegña nu sija: Nae sija mañija. Ya sija ilegñija nu güiya: Infanjanao ya infanmamajan pan pot dosientos na denario, para innae sija nañija? \t But he answered them, \"You give them something to eat.\" They asked him, \"Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot jago jupadese y linalatde: minamajlao tumampe y matajo. \t Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti para todo y taotao, lao para y testigo sija ni y manmaayeg antes as Yuus; junggan, para jita, ni y guinin manjita mañocho yan manguimen despues di cajulo guinin y manmatae. \t not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti apmam despues manmato sija y mangaegue güije, ya ilegñija as Pedro: Magajet na jago locue uno guiya sija; sa y sinanganmo dumiclalara jao. \t And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y amuña ninalalalo, ya inentrega güe gui mansasapet, asta qui uapase todo y dinidibegüe. \t And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 18 50230 ¶ Ya un taotao na magas, finaesen güe ilelegña: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t A certain ruler asked him, saying, \"Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel. \t He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija gui caretasija, ya ayosija gui cabayosija nae jaangocosija: lao jita y naan Jeova, ni y Yuusta, utajajasoja. \t Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago utestiguña todo gui taotao, jafa y liniemo yan y jiningogmo. \t For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y umadadaje si Pablo, macone asta Atenas; ya manresibe tinago para si Silas yan Timoteo, na ujalaguse guato guiya güiya, ya manmapos. \t But those who escorted Paul brought him as far as Athens. Receiving a commandment to Silas and Timothy that they should come to him very quickly, they departed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y aga sija, na ti manmanananom, ni ufanmangoco; ni uguaja sagannengcanoñija ni lancho; ya si Yuus janachocho sija; ya cuanto mas manmauleg jamyo qui y pajaro! \t Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaegue guiya jago y canae ni y matatnga: sa y canaemo metgot, ya taquilo y agapa na canaemo. \t You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mantiene y patang yan guinegüe, ya tojgue para unayudayo. \t Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanmamatquilo y labios ni y manmandadague; sa manguecuentos saguat contra y manunas, yan sobetbia yan despresio. \t Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, y egaan unjungog y vosso; y egaan juguaguato y tinaetaejo guiya jago, ya jubébela. \t Yahweh, in the morning you shall hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo. \t I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanmatinas güije un sena, ya si Marta mañeñetbe; ya si Lasaro, güiya uno gui entalo sija na manmatatachong gui lamasa yan güiya. \t So they made him a supper there. Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipuluña sija manmapos, ya manmato gui siuda, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija: ya mafamauleg para y pascua. \t And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, na y satbasion Israel mojon ujuyong guiya Sion! anae si Yuus janatalo y quinautiba y taotaoña; ayo nae umagof si Jacob, yan ufanmagof y Israel. \t Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back his people from captivity, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ugaegue y limosnamo gui secreto, sa y tatamo ni jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ESTESIJA jasangan si Jesus ya tumalag jilo gui langet, ya ilegña: Tata, esta mato y ora; namalag y Lajimo, sa y Lajimo unninamalag locue. \t Jesus said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, \"Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Señot y sabado y Lajin taotao. \t For the Son of man is Lord even of the sabbath day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana. \t As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasangan estesija, ya despues di este ilegña nu sija: Lasaro, amigonmame maego: ya bae janao para uyayajo gui maegoña. \t He said these things, and after that, he said to them, \"Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija nu y mañasaga gui jemjom, dangculo na manana liniiñija; y ayo sija nu y mañasaga tanon anineng y finatae, candet ufaninina. \t the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre. \t Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para untungo na taya trabia mas di dose años, desde qui cajuloyo Jerusalem para jufanadora. \t Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y mangaegue gui batco, maadora güe ilegñija: Magajet na jago Lajin Yuus. \t Those who were in the boat came and worshiped him, saying, \"You are truly the Son of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y atcaede jasangane si Pablo ni este na sinangan, ilegña: Manmanago y manmagas na infanmasotta: ya pago fañuja ya infanjanao en pas. \t The jailer reported these words to Paul, saying, \"The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo. \t For I said, \"Don't let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmalag jamyo ni y santos na naanña: umanmagof ayo sija na corason y umaliligao si Jeova. \t Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manlalalango y taotao sija, pot y manmaañaoñija, yan pot y ninanangga ni ayo sija y manmamamaela para y tano: sa manmayengyong y ninasiñan y langet sija. \t men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie un trongcon igos jijot gui chalan, ya malag ayo, lao taya sinedaña na jagonja; ya ilegña: Ti unfanogcha asta ni ngaean. Ya ti apmam y igos anglo. \t Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, \"Let there be no fruit from you forever!\" Immediately the fig tree withered away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga si Jesus, ya maninagang, ilegña: Jafa malagomiyo na jufatinas para jamyo? \t Jesus stood still, and called them, and asked, \"What do you want me to do for you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG, O Jeova, y sinanganjo, ecungog y jinasoco. \t Give ear to my words, O LORD, consider my meditation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga si Jesus, ya maninagang, ilegña: Jafa malagomiyo na jufatinas para jamyo? \t Jesus stood still, and called them, and asked, \"What do you want me to do for you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, Chamo munafanatalo manmamajlao y manmachichiguit: polo y mamoble yan y mannesesitao ya umalalaba y naanmo. \t Don't let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Matugue esta gui profeta sija: Ya todo ayo sija ufanmafanagüe finanagüen Yuus. Enaomina cada uno ni jumungog y Tata ya jatungo y mafanagüeña, ufato guiya guajo. \t It is written in the prophets, 'They will all be taught by God.' Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato ayo y rumesibe sinco na talento, yan mañuñule talo sinco talento, ya ilegña: Señot, sinco na talento unnaeyo; estagüe talo sinco na junafangana. \t He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Silas ninamagof na ufañasagaja güije. \t Notwithstanding it pleased Silas to abide there still."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña: Ayo y maase nu güiya. Ayonae ilegña Janao ya unfatinas locue taegüije. \t And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae esta malofan y sabado, si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago, yan si Salome, manmamajan paopao, para ufato ya umapalalae güe. \t And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matutujon masaluda, ilegñija: Jafa tatatmanojao Ray Judios! \t They began to salute him, \"Hail, King of the Jews!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para y manetenjan na taotao, ujaaligao yi Señot, yan todo y Gentiles ni y umafanaan y naanjo. \t That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Marta, anae jajungog na si Jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si Maria matatachong gui guima. \t Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof. \t Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y malago munalibre y linâlâña, ufinalingaeguan; ya jayeja y finalingaeguan ni y linâlâña pot guajo, güiya usoda. \t For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue ufatinas nu jamyo y Tatajo ni gaegue gui langet, yaguin ti inasie gui corasonmiyo cada uno gui chelonmiyo nu y dibiña. \t So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayudayo, O Jeova Yuusso; O satbayo segun y minaasemo: \t Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano. \t But those who seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinagpangen Juan, guine mano? Guine y langet, pat y taotao sija? Ayo nae sija jajajaso gui sumanjalomñija ilegñija: Yaguin ilegmame, guine y langet; ualog nu jame: jafa nae na ti injenggue? \t The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo. \t Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ya yaguin y finaesen finijoja, yan naan sija, yan y laymiyo, adaje maesa jamyo; sa guajo ti malagoyo ujues ni enao na güinaja. \t But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y lumiiyo manatchatgue pot guajo mamuyuyueyo ya jayeyengyong y ilonñija. \t All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae anae esta manayunat yan manmanayuyut yan japolo y canaeñija gui jilo ayo sija, jatago sija na ufanjanao. \t And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija jacano todo y tinanom gui jalom y tanoñija, yan jalachae sija y tinegcha gui tanoñija. \t And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Maela dalalagyo, ya junafanpescadot taotao jamyo. \t Jesus said to them, \"Come after me, and I will make you into fishers for men.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SAMECH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I hate vain thoughts: but thy law do I love."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: infananges yan infanugungñaejon, lao y tano umagof; ya jamyo infantriste, lao y tristenmiyo umabira para minagof. \t Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus: Taya y un jaane dose ora? y jumajanao gui jaane, ti siña matompo, sa manlilie y candet este na tano. \t Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao para mungajit fumatinas y tinempo para sija, Janao falag y tase, ya unyute y jagüet, ya y finenana na güijan na mato, cone; ya an unbaba y pachotña, unsoda y un siclo; chule este ya nae para guajo yan para jago. \t But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan palo mamodong gui jilo acho; ya anae lachog, ninamalayo sa ti fofotgon. \t And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jafatinas taemanoja y ninasiñaña: güiya mato antes, para uinggüentiye y tataotaojo, para y naftan. \t She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña: Junggan. Ya anae jumalom güe gui jalom guma, si Jesus, cuenentuse güe antes, ilegña: Jafa jinasosomo Simon? Y ray y tano sija, jaye jacocobbla tributo pat senso? y famaguonñija, pat y taotaojuyong? \t He said, \"Yes.\" When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, \"What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogjo esta magasta nu y pinite: ninafanbijo pot todo ayo y munachachatsaga yo. \t Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, ayo nae jujanao chago, ya jusaga gui jalomtano. Sila. \t Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmatulaejon mona an tate, yan manmamangag taegüije y bulacho na taotao, yan manmalingo y jinasoñija. \t They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao si Tata jaguaeya yo, guajo parejoja juguaeya jamyo locue; ya fañaga jamyo gui güinaeyaco. \t As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule sija gui seguro, ya sija ti manmaañao: lao y tase tumampe y enimigoñija. \t And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un pobble na buida; ya manyute jalom dos cobble na bale buente un centavos. \t A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamantiene, ya jacone guato gui magas y inetnon, ya ilegña: Si Pablo ni y maprereso jaagangyo, ya jatayuyutyo para jucone este y taotao guato guiya jago, sa guaja para unsinangane. \t So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüinija locue y jinecog y siglo: ufato y angiet sija ya ujanafanjanao y manaelaye gui entalo y manunas; \t So will it be in the end of the world. The angels will come forth, and separate the wicked from among the righteous,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamyo infanmachatlie ni todo y taotao sija, pot y naanjo: lao jaye y sumungon asta y uttimo, umasatba. \t And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao estaba manmatatachong gui oriyaña; ya ilegñija nu güiya: Estagüe si nanamo yan y mañelumo gui sumanjiyong na maaliligaojao. \t And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo. \t Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este si Moises manninae jamyo ni y circunsision (na ti guine as Moises lao iyon y tata sija), ya asta pago gui sabado incircunsida y taotao. \t Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajogüe sija ya japolo y canaeña gui jiloñija, ya jabendise sija. \t He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog ni disipuluña sija, manmato, ya machule y tataotaoña, ya mapolo gui un naftan. \t When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masangane, ilegñija nu güiya: Si nanamo yan y mañelumo manmatotojgue gui sanjiyong na manmalago na unmalie. \t It was told him by some saying, \"Your mother and your brothers stand outside, desiring to see you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin manmachaguejam pago na jaane pot y mauleg finatinas para y malango na taotao, sa jafa muna manajomlo; \t If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ufanmato manguinen y sancatan yan y sanlichan, yan y sanlago yan y sanjaya; ya ufanmatachong gui raenon Yuus. \t And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y timoco mandafe pot y inayunat; yan y catneco manmasogsog, sa ti jataca y iinemog. \t My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan japlanta sija gui talo, jafaesen: Pot jafa na ninasiña, pat jaye na naan na infatinas este? \t And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Herodes maañao as Juan, jatungo na tunas yan Santos na taotao ya jaguefadaje. Ya anae jajungog, gosbumuebuente gui corasonña; ya jaecungogjao ni minagofña. \t For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na todo sija y profeta desde as Samuel yan ayo sija y manatate, todos ni y manmañangan, taegüine masangan güine sija na jaane. \t Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manmato gui oriyajo todot dia taegüije y janom: mandaña gui oriyajo. \t They came round about me daily like water; they compassed me about together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na cumuecuentos este na taotao chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, solo si Yuusja? \t \"Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin y áplacha na espiritu jumanao gui taotao, mamomocat gui anglo na lugat, ya jaaliligao nae udescansa, lao ti mañoda. \t When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus. \t For you are great, and do wondrous things. You are God alone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova, sa estagüe yo namasogsog: amte yo, O Jeova, sa y tolangjo esta mananatchatsaga. \t Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jalom guma, y disipulo sija mafaesen güe talo ni ayoja. \t And in the house his disciples asked him again of the same matter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato locue si Nicodemo, na jagas mato gui as Jesus gui puenge, mañuñule un dinañan mira yan chaguan na jajatot, na y minacatña sien libra. \t Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jutungo esta jafa jufatinas, para yanguin manajanaoyo gui mayetdomujo, jumaresibeyo gui guimañija. \t I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae macumple y sinangan na pot y profeta Jeremias, ni ilegña: Ya sija jachule y treinta pidason salape, presio ayo y gaebale, y presio na mapolo gui jiloña y famaguon Israel; \t Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled, saying, \"They took the thirty pieces of silver, the price of him upon whom a price had been set, whom some of the children of Israel priced,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo. \t All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gasgas unfanue na gasgasjao: ya y camten unfanue na camtenjao. \t With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo ayo sija y sumisigueja mangachongjo gui tentasionjo. \t Ye are they which have continued with me in my temptations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manafangalamten y taotao sija, yan y manamco, yan y escribasija; ya manmato guiya güiya, ya macone güe guato gui sinedrio, \t They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manana, si Pablo jagagao sija todos na ujafañocho, ilegña: Este y mina catorse na jaane ni y tanananggaja, sisiguejajit di manayunat, ti mañochojit ni jafa. \t While the day was coming on, Paul begged them all to take some food, saying, \"This day is the fourteenth day that you wait and continue fasting, having taken nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y taotao juyong sija mangajulo contra guajo, yan y taotao ni y fijon y minatatgañija maaliligao y antijo; sija jagasja ti japopolo si Yuus gui menanñija. Sila. \t For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas nae matogüe, jumajanaoja guato guiya güiya, ya ilegña: Maestro; ya jachico. \t When he had come, immediately he came to him, and said, \"Rabbi! Rabbi!\" and kissed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NACHADIG, O Yuus, para unalibreyo: nachadig umayudayo, O Yuus. \t < < For the Chief Musician. By David. A reminder. > > Hurry, God, to deliver me. Come quickly to help me, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Yuus tumotojgue gui inetnon Yuus; ya jajusga gui entalo yuus sija. \t < < A Psalm by Asaph. > > God presides in the great assembly. He judges among the gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan janauchan papa y mana gui jiloñija para ujacano, yan janae sija ni y maies y langet. \t He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija. \t I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y malago ufinenana gui entaloñmiyo, güiya tentagonmiyo. \t Whoever desires to be first among you shall be your bondservant,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede na y mina ocho na jaane manmato para umasircunsida y patgon: ya malagoñija umafanaan ni y naan tataña as Sacharias. \t And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 13 35900 ¶ Ya jumanao talo gui oriyan tase, ya todo y linajyan taotao manmato guiya güiya, ya jafanagüe sija. \t He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa ilegñija y nasion ni ti manmanjonggue: Mangue y Yuusñija? Polo y inemog y jâgâ y tentagomo sija ni y manmachuda ya umatungo ni y nasion ni ti manmanjonggue, gui menan y matanmame. \t Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot todo y enimigujo, jumuyongyo mamajlao, magajet na sentaegüijeja a para y tiguangjo yan y minaañao ni y manatungoyo: ya y lumiliiyo gui sanjiyong mañuja guiya guajo. \t Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina y disipulo sija ilegñija entre sija: Buente guaja chumulilie naña? \t The disciples therefore said one to another, \"Has anyone brought him something to eat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija matungoja na güiya ayo y matatachong, ni y umogagao limosna gui Bonita na Petta gui guimayuus: ya sija manbula ni y namanman, yan minaañao, ni ayo y jumuyong guiya güiya. \t They recognized him, that it was he who used to sit begging for gifts for the needy at the Beautiful Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at what had happened to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo talo, na yaguin dos guiya jamyo inguaja un corason gui jilo tano, pot jafa na güinaja ni ingagao; umafatinas para sija, pot y Tatajo na gaegue gui langet. \t Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo. \t Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus, anae jatungo y jinasoñija, ilegña: Todo y raeno umadibide contra güiyaja uyulang; ya cada guma, pat siuda, umadibide contra güiyaja, ti usaga. \t And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo. \t For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufanmangajat culebla sija, ya, yanguin manguimen jafa na beneno; ti uninafanlamen: ya ujapolo y canaeñija gui manmalango sija, ya ujanafanjomlo. \t They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo si Jesus gui un ogso, ya matachong güije yan y disipuluña sija. \t Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña, \t for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y petta: ya y jumalom guiya guajo, güiya umasatba, y ujalom yan ujuyong ya usoda y pasto. \t I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasoda si Jesus un patgon na bulico, matachong gui jiloña; taegüije y matugue: \t Jesus, having found a young donkey, sat on it. As it is written,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todot dia y enemigujo manmalago na ujapañotyo; sa megae mamumujo ya mansobetbio. \t Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye guiya sija na dos fumatinas y minalago y tata? Sija ilegñija: y finenena. Ylegña si Jesus nu sija: magajet jusangane jamyo, na y publicano sija, yan y manputa sija, ufanjalom gui raenon Yuus gui menanmiyo. \t Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: Y jumonggueyo, y checo nu y juchogüe, güiya chumogüe locue; ya mas dangculo na chocho qui este jachogüe; sa jujanao para as Tata. \t Most certainly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to my Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo. \t I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae pupuenge güije na jaane, matachong gui lamasa yan y dose na disipulo; \t Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya y sumangan, yan y apacha sija manmato, yan uruga na ulo sija yan ayo taya numeroñija, \t He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Y Lajin Taotao locue Señot y sabado. \t And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago janataquiloyo y ilujo gui jilo y enimigujo gui oriyajo: ya junae gui tabernacoluña inefresen minagof; bae jucantae, magajet, jucantaye alabansa sija si Jeova. \t Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "anae debe de sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüineja locue jamyo, yanguin esta inchegüe todo ayo sija y jutago jamyo, ualog: Maninutil jam na tentago; sa ayoja y para y chechomame inchegüe. \t Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fumatitinas taegüije iya sija; sa y tatanmiyo jatungoja jafa innesesita antes qui ingagao güe. \t Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jadingo y linajyan taotao ya mapos, ya jumalon gui guima; ya manmato guiya güiya y disipuluña sija, ya ilegñija: Naclaruyejam ni y acomparasion y taelaye na chaguan gui fangualuan. \t Then Jesus sent the multitudes away, and went into the house. His disciples came to him, saying, \"Explain to us the parable of the darnel weeds of the field.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Luego mandague talo si Pedro. Y enseguidas y gayo umoo. \t Peter then denied again: and immediately the cock crew."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este yuje y esta matugue: Estagüe na jatago y tentagojo gui menan matamo, ni para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t This is he of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus Abraham, yan Ysaac, yan Jacob, y Yuus y tatata ni y janamalago y Tentagoña as Jesus; ni y inentrega yan inpine gui menan Pilatos, anae jadetetmina ya japolo güe na ujanao. \t The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanmachatlie ni todo y taotao pot y naanjo. \t And ye shall be hated of all men for my name's sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fumatinas jafa contra y tinaelaye; yaguin jayejao pumatmada gui agapa na fasumo, birayeja ni y otro. \t But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jago ayo y taotao Egipto, ni y antes di este sija na jaane unfatinas jatsamiento, ya uncone guato gui desierto cuatro mil na taotao ni y manpegno? \t Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato guiya guajo, ya tumojgue, ya ilegña nu guajo: Chelujo Saulo, resibe y liniemo. Ya ayoja na ora nae juatan güe. \t came to me, and standing by me said to me, 'Brother Saul, receive your sight!' In that very hour I looked up at him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie ni y linajyan taotao sija y finatinas Pablo, jajatsa y inagangñija ilegñija gui cuentos Licaonia: Y yuus sija ni manparejo yan taotao, manunog guiya jita. \t And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasaolag y trongcon ubasñija locue, yan y trongcon ygosñija; yan jajulog y trongcon jayo sija gui oriyan tanoñija. \t He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para unafanmatachong yan y prinsepe sija magajet, yan y prinsepen y taotaoña sija. \t that he may set him with princes, even with the princes of his people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y corasonñija ti tunas guiya güiya: ni ufanfitme gui tratuña. \t For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lamlamña maninina y tano: ya y tano malie ya ninalaolao. \t His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija; Upuno maesa güe? sa ilegña mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Juan magajet na managpapange ni y janom: lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo ti megae na jaane desde pago. \t For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manpromete ya jaaliligao lugat para uqueentrega guiya sija, yanguin manaegüe y linajyan taotao. \t He consented, and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato chadeg, ya jasoda si Maria yan José, yan y diquique na patgon umaason gui cajon sacate. \t And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya y palaoan: Señot, pineloco nu jago, profeta jao. \t The woman said to him, \"Sir, I perceive that you are a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago locue anae estayo bijo ya chungeyo, O Yuus chamoyo dumidingo: asta que jusangan claro nii minetgotmo y manmámamaela na generasion, yan y ninasiñamo cada uno ni ayo y ufanmato. \t Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Mano nae unpolo güe? Ilegñija nu güiya: Señot, maela ya unlie. \t And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ay ay para y manmapotgue, yan y mannanasuso, güije na jaane! \t And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA malofan anae si Jesus munjayan este sija na finanagüeña, jumanao guiya Galilea, ya mato gui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan. \t And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y chechoñija, jafatinas para umalie ni y taotao sija sa janaancho y filacteriañija, ya jajujuto y madoblan y magagonñija. \t But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina si Jesus jatungo todosija na ufanmato guiya güiya, ya jumuyong güe gui menanñija, ya ilegña nu sija: Jaye inaliligao? \t Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jalie y matajo y satbasionmo, \t for my eyes have seen your salvation,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato y jaanin y mafañagon Herodes, y jagan Herodias bumaela gui talo, ya ninamagof si Herodes, \t But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova. \t Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Lao pago, y gaebotsa, uchuleja, yan taegüenaoja locue y maleta: ya jaye y taya espadaña, ubende y magaguña ya ufamajan uno. \t Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "LAMED sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Yahweh, your word is settled in heaven forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses mafaesen güe: Jaye enao na taotao y sumangane jao, na unjatsa y camamo yan unjanao? \t Then they asked him, \"Who is the man who said to you, 'Take up your mat, and walk'?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ninafanmanman nu y finanagüeña; sa y sinanganña gaeninasiña. \t and they were astonished at his teaching, for his word was with authority."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y taelaye na espiritu, ilegña: Si Jesus jutungo, yan si Pablo jutungo; lao jaye jamyo? \t The evil spirit answered, \"Jesus I know, and Paul I know, but who are you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumuyong taegüije na anae jajungog si Elisabet y sinaludan Maria, y patgon tumayog gui jalom tiyanña; si Elisabet bula Espiritu Santo, \t It happened, when Elizabeth heard Mary's greeting, that the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BAE jucanta y minaase Jeova para taejinecog: ya y pachotto nae junamatungo y minagajetmo gui todo y generasion. \t < < A contemplation by Ethan, the Ezrahite. > > I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manope, ilegña nu sija: Nae sija mañija. Ya sija ilegñija nu güiya: Infanjanao ya infanmamajan pan pot dosientos na denario, para innae sija nañija? \t He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato guato gui jalom guma, manmato guiya güiya y dos bachet, ya si Jesus ilegña nu sija: Injenggue na guajo siña jufatinas este? Ya sija ilegñija: Junggan Señot. \t And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo. \t I hate them with perfect hatred. They have become my enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmalago ya japrepara sija, sin y linachijo; fagmata, ya unayudayo, ya unlie. \t I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues di este ilegña ni y disipuluña: Nije tafanmalag Judea talo. \t Then after this he said to the disciples, \"Let's go into Judea again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin junajujuyong y manganite pot si Beetsebub, pot jaye y famaguonmiyo ufanyinite sija juyong? Enaomina sija ufanjues para jamyo. \t But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüenaoja si Jonas sumaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom y tiyan y bayena, ayo locue mina y Lajin taotao, usaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom corason y tano. \t For as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale. \t When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin inguaeya yo, inadaje y tinagojo. \t If ye love me, keep my commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña. \t There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae jajuto magagoñija gui chalan: yan palo y ramas jayo na manmanuutot gui fangualuan. \t And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jagagao catta, para Damasco gui sinagoga, para yaguin jasoda jaye güine na Jinanaoña, masqueseaja, laje pat palaoan, siña ucone preso para Jerusalem. \t and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y otro ilegña: Umasaguayo, ya enaomina ti siñayo mato. \t \"Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae mato para uliiyo, jasangan y taebale; y corasonña nae mandaña y tinaelaye pot güiyaja; anae jumanao juyong jasangan ayo. \t And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadingo sija, mapos talo ya manaetae gui mina tres biaje, jasangan ayoja na sinangan. \t And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumuyong anae y angjet sija manmamapos guiya sija para y langet, y pastot sija manasangane. uno yan otro: Nije tafanmalag pues, asta Betlehem, ya talie este na güinaja ni esta jumuyong, na si Yuus jafanuejit. \t And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg. \t Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasaolag y trongcon ubasñija locue, yan y trongcon ygosñija; yan jajulog y trongcon jayo sija gui oriyan tanoñija. \t He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa enao mina jatunanmaesagüe y taelaye, ni y minalago y antiña: ya y manlagga jarechasa; junggan, jadespresia si Jeova. \t For the wicked boasts of his heart's cravings. He blesses the greedy, and condemns Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mandoco y trigo ya manmanogcha, y taelaye na chaguan mandoco locue. \t But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof. \t Those who sow in tears will reap in joy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y amuña inagang güe, ya ilegña: Taelayejao na tentago. Juasiijao todo ni y dibimo, sa untayuyutyo: \t Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe sija taotao na macocone un taotao gui jilo un cama na paralitico; ya maaliligao mano nae mañule jalom para umapolo gui menaña. \t Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon. \t Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanago y mañeluña famalaoan guiya güiya ilegñija: Señot, estagüe, ayo y unguaeya esta malango. \t Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin si Satanas cajulo contra güiyaja, ya madibide ti siña sumaga: lao gae jinecog. \t And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 5 51480 ¶ Yan pot y manguecuentos palo pot y templo, ni y maadotna manbonito na acho sija yan ninae sija, ilegña: \t And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 7 25160 ¶ Ya jalie megae na Fariseo yan Saduseo sija na manmamaela para y tinagpangeña ya ilegña: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insujaye y binibo ni mamaela? \t But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, \"You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, un vitgen na umapotgue, ya ufañago un laje ya ufanaan si Emanuel, na comoqueilegña na si Yuus gaegue guiya jita. \t Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jasangan este, tumalo tate, ya jalie si Jesus, güije na tomotojgue, lao ti jatungo cao güiya si Jesus. \t When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Umamaela y raenomo, umafatinas y minalagomo jaftaemano gui langet taegüijija gui tano; \t Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mapos y augjet ni y cumuentutuse güe jaagang dos gui tentagoña gui guimaña yan un sendalo na deboto guiya sija, ni y maayuyuda güe siempre; \t And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalefa ni y chechoña, yan y ninamanmanña ni y manfinanue sija. \t And forgat his works, and his wonders that he had shewed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague. \t \"You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibre gui espada y antijo: y beyan corasonjo, guinin y ninasiñan y galago. \t Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas mangone sendalo sija yan capitan, ya manmalago guato guiya sija; ya anae malie y magas y inetnon yan y sendalo sija, manbasta masaulag si Pablo. \t Immediately he took soldiers and centurions, and ran down to them. They, when they saw the chief captain and the soldiers, stopped beating Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Nafanbula este sija lauyan janom. Ya manafanbula asta y pachot. \t Jesus said to them, \"Fill the water pots with water.\" They filled them up to the brim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija. \t So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Simon Selote, yan si Judas Iscariote, ni y umintrega güe locue. \t Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot y finomo na unmanatunas jao, yan pot y finomo na unmasentensia jao. \t For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin majusga güe, polo ya umasentensia: yan y tinaetaeña ufamaisao. \t When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya na matatampe na ti umababa; pat mananana, na ti umatungo. \t For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ecungog: Estagüe y tatanom na jumuyong para ufananom. \t \"Listen! Behold, the farmer went out to sow,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin inguaeya y gumaeya jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jaguaeya y gumaeya sija. \t For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 6 68040 ¶ Ya anae jajanagüe todo inanacon tanon Frygia, yan Galasia, ya manchinema ni y Espiritu Santo na ujapredica y sinangan guiya Asia; \t Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo sija ninafanmanman, pot este manafaesen entre sija, ilegñija: Jafa este? Jafa na nuebo finanagüe este! yan ninasiña jatago y manáplacha na espiritu, ya maosgueja güe? \t They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, \"What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepe as Jesus ilegña. Magajet jusanganejao: Taya ni un taotao ni y dumingo gumaña, pat mañeluña lalaje, pat mañeluña famalaoan, pat nanaña, pat tataña, pat famaguonña, pat fangualuaña, pot guajo, yan y ibangelio; \t And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña: Locue esta matugue, chamo tietienta y Señot, Yuusmo. \t Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti matutungo trabia y tinigue, na janesesita na güiya ucajulo guine entalo manmatae. \t For as yet they didn't know the Scripture, that he must rise from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "TAEGÜIJE y benabo ni y guija, ni y malago ni y minilalag y janom: taegüijeja locue y antijo sumospípiros pot jago, O Yuus. \t As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo. \t For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano; \t He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pilatos janae sentensia na ufatinas taemano y guinagaoñiñija. \t And Pilate gave sentence that it should be as they required."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo mamodong gui mauleg na tano, ya manmanogcha, ya mangajulo ya manmegae; ya uno manogcha treinta, y otro sesenta, y otro ciento. \t And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras jajajaso si Pedro y vision, y Espiritu ilegña nu güiya: Estagüe tres taotao na maaliligao jao. \t While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, \"Behold, three men seek you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo anae cajulo si Simon Pedro ya jajala y lagua para y tano, bula dangculon güijan sija, siento y sincuenta y tres; ya achogja taegüenao y minegaeña, y lagua ti matitig. \t Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, and hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña. \t Sing forth the honour of his name: make his praise glorious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti manninae jamyo as Moises y tinago sija, ya taya uno guiya jamyo cumumple ya tinago sija? Sajafa na inprocucura para inpino yo? \t Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae manmato locue linajyan taotao guinin y siuda, gui oriyan Jerusalem, manmangongone megae na manmalango, yan ayo sija y ninafañachatsaga ni y manáplacha na espiritu: yan manafanjomlo sija. \t Multitudes also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y siete na pan gui cuatro mit, ya cuanto na canastra injeca? \t Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jananajong y malago na ante, yan janabula y ñalang na ante ni y minauleg. \t For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na taya ni un taotao ni y dumingo guma, pat asagua, pat mañelu, pat mañaena, pat famaguon, pot y raenon Yuus, \t And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmachocho, munga para ayo y fafalingo na nengcano, lao ayo na nengcano y sumaga taejinecog na linâlâ, ni y Lajin taotao numae jamyo; sa güiya sineyo ni Tata, si Yuus. \t Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 9 41990 ¶ Lao anae cajulo si Jesus, taftataf gui egaan gui finenana na jaane gui semana, umalie finena, yan Maria Magdalena, ni y guinin janajuyong siete na anite. \t Now when he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago taegüe yo gui tano, ya este sija mangaegue gui tano; ya mato yo guiya jago. Tata Santo adaje pot y naanmo, ayo sija y unnaeyo, para ufanunoja, parejo an jita. \t I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 61 35070 ¶ Ya manestaba güije si Maria Magdalena, yan y otro Maria, na manmatatachong gui menan y naftan. \t Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin y atadogmo ninaquepodong jao, lagnos; maulegña na unjalom gui raenon Yuus, yan un atadogja, qui uguaja dos atadogmo ya unyenite para sasalaguan. \t If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, jago jagasja fumanagüe yo desde y pinatgonjo; yan asta pago jusangan claro nii ninamanman y chechomo. \t O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y rumesibe y tinagojo, jaresibe yo; ya y rumesibe yo, jaresibe y tumago yo. \t Most certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegco as Jeova: Jago y Yuusso: ecungog y inagang y tinayuyutto, O Jeova. \t I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapos güe, ya ilegña as nanaña: Jafa jugagao? Si nanaña ilegña: Y ilun Juan Bautista. \t And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y güinaeyaco nae juangocoyo, güiya y cumano y najo pan, jajatsa y dedegoña contra guajo. \t Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo. \t Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 44 66180 ¶ Ya mientras jasanganja trabia si Pedro este sija na sinangan, y Espiritu Santo podong gui jilo ayo sija todo y jumujungog y sinangan. \t While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija muna fanataelaye y taotao; lao y chumocho yan y ti mafagase canaeña, ti ninatataelaye y taotao. \t These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn't defile the man.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo y quinilo sija gui agapaña, ya y chiba gui acagüeña. \t And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatutujon fumatinas y cuentas sija, maconiegüe guato, uno na mandidibe dies mit talento. \t When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae malofan talo didide mona, jalie si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, na manestaba locue gui batco na jalememenda y laguañija. \t Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet y gorrión mañoda gumaña, yan y golondrina chenchonña para güiya, anae siña mapolo y famaguonña, esta y jalom y attatmo, O Señot y inetnon sendalo, Rayjo yan Yuusso. \t Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ya manmato sija y sajyan diquique guine Tiberias, jijot güije na lugat anae mañocho ni pan, despues di y Señot janae si Yuus grasias.) \t However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Umayuyunatyo dos biaje gui semana; mannanaeyo diesmos ni y todo güinajajo. \t I fast twice a week. I give tithes of all that I get.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y magas y inetnon, janajanao y patgon na taotao, ya jaencatga, na chaña sumangangane ni jaye na taotao na ninatungo güe ni este na güinaja. \t So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Maria ilegña ni y angjet: Jafa jumuyong este? sa ti jutungo laje. \t Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon; \t But Yahweh's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 15 69940 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane, inchile y güinajanmame ya manjanaojam papa Jerusalem. \t And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa bae juyute papa y contrarioña gui menaña yan jucastiga ayo sija y chumatlie güe. \t I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas. \t For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 6 48410 ¶ Ya jasangan este na acomparasion: Un taotao guaja y trongcon igos na matanme gui fangualuanña; ya anae mato para uegaga cao guaja tinegchaña, ti mañoda. \t He spoke this parable. \"A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo. \t Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanjomlo y manmalango, nafan gasgas y manategtog, nafangajulo y manmatae, nafanjanao y anite sija: pot grasia na inresibe, fanmannae pot grasia. \t Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao utatuguie sija, ya ujafañuja gui pinetlilon y idolos, yan y inábale, yan y neñicot na gâgâ, yan y jâgâ. \t but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 31 28870 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan y pepitas y mostasa, ni jachule un taotao ya jatanme gui fangualuanña. \t Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus, ilegña nu güiya: Yaguin siña jao, todo siña para y manjonggue. \t Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DICHOSO y maasie ni y taelayen finatinasña, ya y isaoña matampe. \t < < By David. A contemplative psalm. > > Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo. \t Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y umatan yo, güiya umatan y tumago yo. \t He who sees me sees him who sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas mauleg na trongcon jayo, yan y tinegchaña mauleg; pat fatinas taelaye na trongcon jayo, yan taelaye y tinegchaña; sa pot y tinegchaña, y jayo esta matungo. \t Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui tano para umasie isao (ilegña nu y paralitico), jusanganejao: Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova. \t I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 41 48170 ¶ Ayonae ilegña si Pedro: Señot, unsangan este na acomparasion para jame, pat para todos? \t Peter said to him, \"Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste. \t For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guaja megae janafanjomlo; ya pot ayo na manpodong gui jiloña, todo y mangaechetnot para umapacha, \t For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Simon ya ilegña: Maestro estajam manmachocho todo puenge ya taya quinenemame; lao pot y sinanganmo bae innatunog y lagua. \t Simon answered him, \"Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila. \t Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y nasion ni y manmancautiba, bae jujusga, ilegña si Yuus; na despues di ayo, ufanmamaela juyong ya guajo jumasetbe güine na lugat. \t 'I will judge the nation to which they will be in bondage,' said God, 'and after that will they come out, and serve me in this place.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pilato pues ilegña nu güiya: Jago ti umadingane yo? Ti untungo na guaja yo ninasiñajo para junalibre jao, ya para juatane jao gui quiluus? \t Pilate therefore said to him, \"Aren't you speaking to me? Don't you know that I have power to release you, and have power to crucify you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todos sija manalo tate; ya manjuyong potlilo sija; taya ni uno ni fumatitinas y mauleg, aje, taya ni uno. \t Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin un taotao ni matatnga, ya jafamauleg y atmasña, ya japulan y guimaña: todo güinajaña, manseguro. \t \"When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue: \t He said, \"Who are you, Lord?\" The Lord said, \"I am Jesus, whom you are persecuting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti para todo y taotao, lao para y testigo sija ni y manmaayeg antes as Yuus; junggan, para jita, ni y guinin manjita mañocho yan manguimen despues di cajulo guinin y manmatae. \t Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye. \t < < By David. > > Don't fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 42 47640 ¶ Lao ay, ay jamyo Fariseo! ni infanmannae diesmos nu y yetba buena yan laruda yan todo golae; ya innafapos y tininas yan y güinaeyan Yuus. Estesija nesesita infatinas, sin pelo y pumalo. \t But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jacone mapos y todo iyoña sija, güiya jumanao gui sanmenañija: ya quinilo sija madalalag güe, sa matungo y inagangña. \t Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanugo as Moises gui fangualuan; yan si Aaron ni y santos Jeova. \t They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo. \t I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYONAE ilegña y magas mamale: Taegüine este sija? \t The high priest said, \"Are these things so?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago tumungo yo, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato y sábado na jaane, jatutujon mamanagüe gui sinagoga; ya megae ni jumungog güe ninafanmanman, ya ilegñija: Mano nae guaja este taotao este sija na güinaja? Yan jafa este na tiningo y esta manae güe? ya jaftaemano este sija na ninámanman ni mafatinas ni canaeña? \t When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, \"Where did this man get these things?\" and, \"What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y angjet, ilegña ni famalaoan sija: Chamiyo fanmaaañao jamyo; sa jutungoja na inaliligao si Jesus, ni guinin maatane gui quiluus. \t And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya y palo disipulo: Y Señot guinin talie. Lao ilegña nu sija: Yaguin ti julie gui canaeña y señat y lilog sija, ya junajalom y calalotjo gui señat y lilog, yan ti junajalom y canaejo gui calaguagña, ti jujonggue. \t The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon y taotao sija! \t Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago guinin y guinegüeco, yan y guiman lumijing guinin y enemigo. \t For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae tumayog gui tano Sesarea, cumajulo, ya jasaluda y iglesia, ya mapos papa Antioquia. \t And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sin acomparasion ti jasangane sija; lao y disipoluña sija anae mañisijaja janaclaruye todo. \t But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 11 32000 ¶ Ya anae jumalom y ray para ulie y manmaconbida, jalie güije un taotao na ti minagago ni y magagon gupot. \t And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, y minaasemo nae juangocoyo: ya umagof y corasonjo gui satbasionmo. \t But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüe güine, lao esta cajulo: jaso y mansinangane jamyo, anae estataba Galilea, \t He isn't here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Say y Lajin taotao, parejoja yan un taotao ni y jumajanao chago ya jadingo y gumaña; ya janae y tentagoña ninasiñañija yan cada uno y chechoña, ya jatago y pottero na ufanbela. \t For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umaentrega gui Gentiles sija, para umabutlea, yan umasaulag, yan umaatane gui quiluus; lao y mina tres na jaane umacajulo. \t And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue. \t Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin ilegmame guinen y taotao sija--manmaañao ni y taotao, sa pineloñija todo na magajet na profeta si Juan. \t But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüijeja y trongcon jayo ni y matanme gui oriyan sadog, ya guaja tinegchaña gui tiempoña, ya y jagonña ti umalayo; ya todo y finatinasña mumemegae. \t And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña si Pablo nu güiya: Si Yuus unpinatmada, apaca na padet: sa matachong jao para unjusgayo pot y lay; ya manago jao na jumapatmada contra y lay? \t Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae esta malofan tres na jaane, inseda güe gui templo matatachong gui entalo y manfaye maecungog yan mafafaesen. \t And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manjula pot y langet, manjula pot y trono Yuus, yan pot güiya ni gaegue na matatachong gui jiloña. \t And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 19 26180 ¶ Chamiyo fannanaetnon güinaja para jamyo gui tano, mano nae y poliya yan y lamas uyinamag, yan y saque sija uyulang yan uchule; \t Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na lugat nae maatane gui quiluus, guaja un güetta, ya y güetta nae guaja un naftan nuebo, ya asta pago taya nae mapoluye. \t Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden was a new tomb in which no man had ever yet been laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manope si Pablo ilegña: Jafa na manatanges jamyo, ya inyamag y corasonjo? sa esta listoyo ti para jumagodeja, lao asta jumatae guiya Jerusalem, pot y naan Jesucristo. \t Then Paul answered, \"What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao gui todo na nasion masqueseaja jaye ni y maaañao nu güiya, yan jafatitinas y tininas, ayo jaguaeya. \t But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, yaguin manaetaejao, jalom gui aposentomo, ya juchum y pettamo, ya taetaye y tatamo ni y gaegue gui secreto; sa y tatamo ni y jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 8 42180 ¶ Ya jumuyong, anae mañeñetbe si Sacharias, gui ofisio y pale gui menan Yuus, gui chechon y clasiña, \t And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumuyong guinin y janom, quinene si Felipe ni y Espiritun y Señot, ya ti linie ni y eunuco mas, lao jasigue y jinanaoña sumenmagof. \t And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jualog nu jago: Cajulo, ya unchule y camamo ya janao falag iyajamyo. \t \"I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa pinelonmimiyo? Sija manmanope ilegñija: Jamerese y finatae. \t What think ye? They answered and said, He is guilty of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogjo bae janameton y manmanjonggue gui tano, para ufañaga sija guiya guajo: ya ayo y mamomocat gui cabales na jinanao, güiya siempre sumesetbeyo. \t Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jajaso mamanue minaase, lao japetsigue y peble yan y nesesitao na taotao, yan y mayulang na corason ujapuno sija. \t Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mannamanman na checho gui tano Cam, yan mannamaañao na güinaja gui Tasen Agaga. \t Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na ti unpolo y salapejo gui banco; sa para yanguin matoyo jugagao yan y ganansia? \t Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umasusede na todo y ante ni y ti malago umecungog ayo na profeta, umaguefyulang gui entalo y taotao sija. \t And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin manjalom jamyo gui guima, saluda. \t As you enter into the household, greet it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogaja manapangpang y janom ya chatsaga; achogaja umayeyengyong y egso sija, pot causa y minatatgaña. Sila. \t though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Palo gui semiya manpodong gui jilo acho na lugat, na ti megae odaña; ya doco ti apmam, sa ti tadong papa gui eda. \t Others fell on rocky ground, where they didn't have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y uno gui disipuluña na guiniflie as Jesus, estaba umaason gui pechon Jesus. \t Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni ayo locue y jafanue nu güiya lalâlâ, anae munjayan mapinito pot y megae na señat, liniiñija cuarenta na jaane yan manguecuentos güinaja sija ni y mangaegue gui raenon Yuus: \t To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days, and speaking about God's Kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin y tutujon y tano, taya nae majungog, ni uno mababa atadogña ni mafañago bachet. \t Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ilegña gui sumanjalomña: Yaguin jupachaja y magaguña, jujomlo. \t For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago y laje uentrega y cheluña laje, para umapuno; ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra y mañaenanñija: ya uuafanmapuno. \t Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa bae juyute papa y contrarioña gui menaña yan jucastiga ayo sija y chumatlie güe. \t I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 22 55940 ¶ Y inagpaña na jaane, y linajyan taotao ni gaegue gui otro bandan tase, jalilie na taya güije mas na unoja na sajyan diquique, ya jatungo na si Jesus ti jumalom gui sajyan yan y disipuloña sija, lao y disipuloña sija esta manmapos sijaja; \t The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jayeja y chumatfino contra y Espiritu Santo, taemaasie ni ngaean; ya peligroña y taejinecog na isao: \t but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Setbe si Jeova ni y minagof: maela gui menaña ya fanganta. \t Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na cumuecuentos este na taotao chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, solo si Yuusja? \t Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa guaja guiya jago, O tase, na malagojao? Jago Jordan ni y masugon tate? \t What was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 18 40080 ¶ Ya manmato guiya güiya y Saduseo sija ni y ilegñija, na taya quinajulo y mannatae; ya mafaesen güe, ilegñija: \t Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. \t If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni ujaalog: Estagüe! pat ayogüe! sa y raenon Yuus, gaegueja gui sumanjalommiyo. \t Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manatungo y sendalo sija, na ujapuno todo y preso sija, na nosea uguaja guiya sija tumungo numango ya uescapa. \t The soldiers' counsel was to kill the prisoners, so that none of them would swim out and escape."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUSGAYO, O Yuus, ya unsangan y mumujo contra y nasion ni y ti manjonggue: O coneyo gui manmandadague, yan y manaelaye na taotao. \t Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya guinin munae nengcano ayo sija y manmaañao nu güiya: ya güiya siempre jajasoja tratuña. \t He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 23 59180 ¶ Ya si Jesus maninepe ilegña: Y ora mato na y Lajin taotao uresibe y minalagña. \t Jesus answered them, \"The time has come for the Son of Man to be glorified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ombre manaelaye jamyo, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo; ada ti mas y tatanmiyo, ni y gaegue gui langet, unnae mauleg na güinaja todo ayo y gumagaogüe? \t If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija. \t Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin mojon unmatca y tinaelaye sija; Jeova, jaye utojgüe? \t If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg. \t They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Moises yan Aaron gui entalo mamale, yan si Samuel manisija yan ayo y umaagang y naanña; sija umaagang si Jeova, ya güiya umope sija. \t Moses and Aaron were among his priests, Samuel among those who call on his name; they called on Yahweh, and he answered them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre. \t Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y finenana na jaane gui semana, gui egaan anae ti claro, si Maria Magdalena mato gui naftan, ya jalie y acho na manajanao gui naftan. \t Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ayo guiya güiya, taegüije y magago ni y jatatampegüe, yan para sinturon ni y jadudog güe siempre. \t Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae maatane yan güiya gui quiluus yan y dos na saque; y uno gui agapaña ya y otro gui acagüeña. \t Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todos lumie güe, ya ninafañatsaga. Lao enseguidas jacuentuse sija, ya ilegña nu sija: Angoco jamyo, guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t for they all saw him, and were troubled. But he immediately spoke with them, and said to them, \"Cheer up! It is I! Don't be afraid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, asta ngaean nae unatan? nalibre y antijo gui yinilangña, yan y beya y corasonjo gui león. \t Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jafa injanagüe para inlie? un profeta? magajet, jusangane jamyo na mas que un profeta. \t But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinago Moises jatagojam na infagas ni y acho enao sija. Jago, jafa unsangan? \t Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y chinemamo, O Yuus Jacob, todo careta yan y cabayo manmayute gui minaego y finatae. \t At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Aminadab, nu y lajin Aram, nu y lajin Esrom, nu y lajin Fares, nu y lajin Juda, \t the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija. \t I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O jagan Babilonia ni y para unmayulang; umagof ayo y para uninapase taegüije ni y unsetbejam. \t Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabiragüe guato gui disipulo sija, ya ilegña: Mandichoso y atadog ni manmanlie nu estesija ni y liniinmiyo: \t And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Jafa tafatinas ni este sija na taotao? sa magajet na afamao na milagro mafatinas pot sija, ya manmamatungo esta ni todo ayo sija y mañasaga Jerusalem; ya ti siña tapune. \t Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Salape yan oro, tayayo; lao jafa y güinajajo junae jao. Pot y naan Jesucristo Nasareno, cajulo ya unfamocat. \t Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope y taotao ya ilegña nu sija: Jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya güiya bumaba y atadogco! \t The man answered them, \"How amazing! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae si Pilato jachule si Jesus, ya jasaulag. \t Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Jago y yumute papa y templo, ya y mina tres na jaane unnacajulo; libre maesajao; yaguin jago Lajin Yuus, tunog papa güenao gui quiluus. \t and saying, \"You who destroy the temple, and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujajaso y cantaco gui puenge: jujajaso ni y corasonjo; ya y espiritujo guine guefaligao? \t I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 10 48450 ¶ Ya estaba na mamananagüe gui un sinagoga, gui sabado na jaane. \t He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 28 31710 ¶ Lao jafa pinelonmimiyo? Un taotao guaja dos lajiña, ya mato guiya y finena ya ilegña: Lajijo, janao fachocho gui fangualuan ubas. \t But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today in my vineyard.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, uecungog) \t If anyone has ears to hear, let him hear!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y matanme gui mauleg na oda; este yuje y jumungog y sinangan ya jatungo, ya manogcha locue; ya y tinegchaña y uno siento, ya y otro sesenta, ya y otro treinta. \t But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija janasaga fuetsao, ilegñija: Maela tafañaga sa este puenge ya jocog y jaane; ya jumalom para usaga mañisija. \t But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Asa jalilis si Josafat; ya si Josafat jalilis si Joram; ya si Joram jalilis si Osias; \t Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago fumatinas na jabira y tataloñija ya unnalisto y jalon y atcosmo contra y matañija. \t Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y fumaaela na ufanmato guiya jago ya jagoja siña unegsamina ya untungo todo este sija na güinaja ni y infaaela güe. \t By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 19 45810 ¶ Ayonae manmato guiya güiya si nanaña yan y mañeluña, lao tisiña manlatguato guiya güiya pot y linajyan taotao. \t Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya achogja ti jasoda sija jafa na causa guiya güiya na umapuno, lao magagao si Pilatos na umapuno. \t Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin manninae sija locue as Yuus y ninae, taegüije y janaejit anae jumongguejit y Señot Jesucristo, ya jayeyo na siña jucontra si Yuus? \t If then God gave to them the same gift as us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina fanbela todo tiempo, ya infanmanaetae, ya para infansiña manescapa ni todo estesija y ni ufanmato, yan para infanojgue gui menan y Lajin taotao. \t Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago jagas jusangane jamyo antes qui umasusede, para yanguin jasusede, jamyo injenggue. \t And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo! \t Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y palaoan mato, ya jaadoro güe, ilegña: Señot, ayudayo. \t Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre. \t For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa gaegue gui oriyajo y tinaelaye asta ti tufungon: jajiguef yo y tinaelayeco sija, ya ti siña juatan julo; megaeña mas que y gapotulo gui ilujo, ya y corasonjo yafae esta. \t For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña, Estagüe na julie y langet na mababa, ya y Lajin taotao tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t and said, \"Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule y posuelo, ya anae munjayan janae grasia, janae sija: ya todos manguimen. \t He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae y capitan y guimayuus, yan y manmagas mamale, jajungog este na sinangan ninafanestotba sa ti jatungo manonae ufanjuyong. \t Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 8 67370 ¶ Ya estaba güije guiya Listra un taotao na taeninasiña y adengña, sa cojo desde y jalom tuyan nanaña; ya taya nae mamocat: \t And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija. \t Sing praise to God, sing praises. Sing praises to our King, sing praises."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafangabales jamyo taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, cabales. \t Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janae nu sija gui canae y nasion sija; yan ayo y chumatlie sija janafanmagas gui jiloñija. \t And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela. \t Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja na jucanta alabansa sija yan todo y minalagjo. \t < < A Song. A Psalm by David. > > My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na ora ilegña si Jesus ni linajyan taotao: Manmato jamyo parejo yan contra y saque, na manmañuñule jamyo espada yan galute para inqueneyo? Cada jaane manjijitaja guajo matachong gui templo, mamnanagüe nu jamyo, ya ti inqueneyo. \t In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepe as Jesus ilegña: Diejaloja, sa taegüenao mauleg para utacumple y todo na tininas. Ayo nae pinelo. \t But Jesus, answering, said to him, \"Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness.\" Then he allowed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo guiya sija taotao Chipre, yan Sirene, ya anae manmato Antioquia, manguentos yan y Griegosija, ya japredica y Señot Jesus. \t And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jagosencatga sija na taya ujanatungo: ya manago na umanachocho y patgon palaoan. \t And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 35 37160 ¶ Y tiempo nae cumuecuentos güe, manmato guine y guima y prinsipen sinagoga ya ilegñija: Y jagamo matae: para jafa di unnachachatsaga mas y Maestro? \t While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus mato ya manpinacha, ilegña: Fangajulo ya chamiyo fanmaaañao. \t And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña. \t The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 24 62060 ¶ Ya si Tomas, uno gui dose, na mafananaan si Didimo, taegüe guiya sija anae mato si Jesus. \t But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dos años di mafatinas este: para todo ayo y mañasaga Asia ujajungog y sinangan y Señot Jesus, parejoja y Judio yan y Griego sija. \t And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmasusuug y taotao sija na ujaalog: Injingogja güe na jasangan y chinatfino contra si Moises, yan contra si Yuus. \t Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mapos malag para güiya, Jerusalem yan Judea yan todo y tano gui oriyan Jordan, \t Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem; \t that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato guiya güiya un palaoan, na guaja un boteya alabastron ungüento na dangculo baliña, ya jachuda gui jilo iluña, anae estaba gui lamasa na matatachong: \t There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo. \t He weakened my strength in the way; he shortened my days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuusso, juagang gui jaane ya ti unope: ya gui puenge lao jusoda y descanso. \t My God, I cry in the daytime, but you don't answer; in the night season, and am not silent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmafaesen ilegñija: Este patgonmiyo ni ilegmiyo bachet guinin y mafañagoña? Ya jafa pago ninamanlie? \t and asked them, \"Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala. \t I will walk before the LORD in the land of the living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane finenana ayo sija y mangaegue Damasco, yan iya Jerusalem, yan todo y tano Judea, yan y Gentiles, na ufanmañotsot ya ujabira sija para as Yuus, yan ufanmachocho y chechoñija ni y para mañotsot. \t but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: Jaye pumacha y magagujo? \t And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas y chetnot y ategtog mapos guiya güiya ya gasgas güe. \t When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unfamauleque sija gâgâ sija para ujanamaudae si Pablo, ya ujacone guato satbo gui as magalaje as Felix. \t And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jatungo asta qui mato y dilubio, ya manchinile todos sija; taegüijija locue y minamaelan y Lajin taotao. \t and they didn't know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses y angjet ilegña nu güiya: Maria, chamo maaañao; sa unsoda y finaborese gui menan Yuus. \t The angel said to her, \"Don't be afraid, Mary, for you have found favor with God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti masoda mano nae umapolo pot causa y linajyan taotao, mangajulo gui jilo guma ya guinin y atof nae manatunog yan camaña gui entalo, asta y gui menan Jesus. \t Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y cuarenta años ni tiempo, jasungon ni y costumbreñija gui jalomtano. \t For a period of about forty years he put up with them in the wilderness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manafaninatogüe para chañija tumutungo: ya manmaañao mafaesen güe ni ayo na sinangan. \t But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y angjet, ilegña ni famalaoan sija: Chamiyo fanmaaañao jamyo; sa jutungoja na inaliligao si Jesus, ni guinin maatane gui quiluus. \t And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 13 29270 ¶ Ya anae jajungog este si Jesus, mapos güije gui un batco para y desierto na lugat na sumajnge: ya anae majungog ni y linajyan taotao sija, madalalague güe, manmamocatja desde siuda sija. \t When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este sija na sinangan, canamapot jaafuetsas y linajyan taotao na chañija fumatitinas inefrese guiya sija. \t Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago. \t A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague. \t Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don't fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 28 26900 ¶ Ya anae mato gui otro banda gui tano y taotao Gadara sija, umasoda yan dos na gaemanganite na manguine y naftan, yan mangosnamaañao y jechurañija; ya taya siña malofan güije na chalan. \t When he came to the other side, into the country of the Gergesenes, two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jacojajatgüe, janatunog, megae na manaeninasiña mamodong gui gaesisiña na iyoña. \t He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija trabia jatietentaja, yan manmanembebesteja contra y Gueftaquilo na Yuus, yan ti jaadaje y tinagoña. \t Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and didn't keep his testimonies;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 11 70600 ¶ Ya anae puenge, y Señot tumojgue gui oriyaña, ya ilegña: Namauleg inangocomo Pablo: sa taemanoja y ninamatungomo nu guajo guiya Jerusalem, taegüijeja locue nae unnamatungo guiya Roma. \t And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Incana y atpanmame gui trongcon sauses gui entaloña güije. \t On the willows in its midst, we hung up our harps."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na jusangane jamyo antes. \t \"Behold, I have told you beforehand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, chamo chachago: O jago, minetgotto, chadig yan unayudayo. \t But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na si David gui Espiritu finanaan güe Señot, ilegña: \t He said to them, \"How then does David in the Spirit call him Lord, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este yuje y esta matugue: Estagüe na jatago y tentagojo gui menan matamo, ni para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t This is he of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom gui guimayuus, y magas na mamale sija, yan manamco na taotao sija, manmato guiya güiya, anae estaba mamananagüe, ya ilegñija: Jafa na ninasiña na unfatinas estesija? ya jayejao numae nu este na ninasiñamo? \t When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, \"By what authority do you do these things? Who gave you this authority?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanugo as Moises gui fangualuan; yan si Aaron ni y santos Jeova. \t They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 38 61780 ¶ Despues di malofan estesija, si José taotao Arimatea, ya disipulon Jesus, lao gui secreto sa maañao ni Judio sija, jagagao si Pilato na güiya unajanao y tataotao Jesus: entonses si Pilato japolo. Ya mato güe ya janajanao y tataotaoña. \t After these things, Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away Jesus' body. Pilate gave him permission. He came therefore and took away his body."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jagasja matachongyo yan y ti manmagajet na taotao; ni jujalom yan y lumilipa. \t I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija todos ninafanmanman, ya manbuebuenteja ilegñija uno yan y otro: Jafa este na taegüine? \t And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manfitme sija para taejinecog yan taejinecog, yan mamafatinas gui minagajet yan y tininas. \t They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmañodajam güije disipulo, mañagajam siete na jaane; ya ilegñija as Pablo pot y Espiritu, na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t Having found disciples, we stayed there seven days. These said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matungo este todo ni y Judios, yan y Griego sija yan ayo sija y mañasaga Efeso; ya podong y minaañao gui jiloñija todos, ya manadangculo y naan y Señot Jesus. \t And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga. \t The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo. \t He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan. \t The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo. \t It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao. \t They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynaligao yo, ya ti inseda yo; ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo si Jesus, ya ilegña nu güiya: Palaoan, mano nae mangaegue sija? taya ni uno nientensia jao? \t When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Cajulo ya janao falag y caye ni y mafanaan tunas, ya unaligao y guima Judas, uno na y naanña Saulo, taotao Tarso, sa estagüe na mananaetae, \t The Lord said to him, \"Arise, and go to the street which is called Straight, and inquire in the house of Judah for one named Saul, a man of Tarsus. For behold, he is praying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga. \t Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa pago mina intietienta si Yuus, para inpelo y yugo gui agaga y disipulo sija, na ni y mañaenata ni jita tisiña jacatga? \t Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmatae ni y ufannacajulo; ti untaetae gui leblon Moises, jaftaemano si Yuus gui jalomtano guiya trongcon jayo ni y ilegña as Moises: Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? \t But about the dead, that they are raised; haven't you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob' ?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uninadaje yan jumujuyongjao yan jumajalomjao, desde pago na tiempo yan para taejinecog. \t The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ujayute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja güije tumanges, yan chegcheg nifen. \t And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin intingo jafa este ilelegña, Minaase malagojo, ti inefrese, ti insangan mojon contra y manaeisao. \t But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y adengta ufanojgue gui jalom y trangcamo, O Jerusalem. \t Our feet are standing within your gates, Jerusalem;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajoyo, ni umadingangane jao. \t Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jatagoña, ya janacajulo y pagyon manglo, ni y jumatsa julo y napo sija. \t For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet. \t The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao y chumatfino contra Espiritu Santo, ti umaasie. \t Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not be forgiven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mapos talo gui segundo biaje ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin ti siña este na copa malofan guiya guajo, yaguin ti juguimen, ufatinas y minalagomo. \t He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mangonggong gui sa tiendañíja; ya ti jaecungog y inagang Jeova. \t But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jugueffamatquilo ya juquieto gui minauleg: ya y pinitijo manatbororota. \t I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magof yo sa taegüe yo güije, pot causa y jamyo, para injenggue; nitafanmalag y ya güiya. \t And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, Jeova, jafa junangga? y ninanggaco gaegue guiya jago. \t And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pas jupoluye jamyo; y pasjo junae jamyo; ti taegüine y ninaen y tano na ninaejo. Chamiyo ninafañachatsaga corasonmiyo ni infanmaañao. \t Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Sa trabia ti tumutunog gui jilo una guiya sija; sa manmatagpangeja pot y naan y Señot Jesus). \t for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jananajong y malago na ante, yan janabula y ñalang na ante ni y minauleg. \t For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet yan y tano, ufanmalofan, lao y sinanganjo ti ufalofan. \t Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nangga si Jeova: nametgotjao ya polo ya unamatatnga y corasonmo: magajet, na nangga jao si Jeova. \t Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Pilato: Jafa y jutugue esta jutugue. \t Pilate answered, \"What I have written, I have written.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason. \t Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 14 28200 ¶ Ayo nae y Fariseo sija manjanao, ya manafaesen entre sija contra güiya para umapuno güe. \t But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 15 32890 ¶ Enaomina an inlie y chinatlie y inginon na yinilang, ni y jasangan si Daniel profeta ni tumotojgue gui santos na lugat; (y tumataetae güiya utungo). \t \"When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija. \t Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana. \t For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog. \t They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde y uttimon y tano juagang jao, anae taeninasiña y corasonjo: chalaneyo asta y acho ni y mas taquilo qui guajo. \t From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan iya Sion ualog: Este yan ayo na taotao mafañagon iya güiya: yan y Gueftaquilo namaesa unafitmegüe. \t And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jalachae y guima y biuda sija, yan manmamanunue ni y anaco tinaetaeñija pot taya; estesija ujaresibe mandangculo na sinentensia. \t who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije serenon Hermon, ni y mamopodong gui jilo ogso guiya Sion; sa ayo nae mañago si Jeova y bendision, güiya taejinecog na linâlâ. \t As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pago jamyo ni Fariseo, y sumanjiyongja gui copa yan plato innagagasgas, lao y sumanjalommiyo bula inamot an tinaelaye. \t And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog ayo y senturion, mapos ya jasangane y magas inetnon ilegña: Adaje jafa y unquequechogüe, sa este na taotao Romano. \t When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 41 40310 ¶ Ya anae matachong si Jesus gui menan y cajon ni y para y ninae; megae na taotao manmato, ya manmanyute jalom salape gui cajon; ya y megae na manrico sija, megae yiniteñija jalom. \t Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague. \t Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ufanmaañao ni jago mientras gagaegue y atdao, yan y pilan gui todo y generasion yan y generasion. \t They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae susede na manadingojam, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui tinas na chalan para Coos, ya y inagpaña na jaane manmatojam Rodas, ya desde ayo asta Pátara. \t And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y adengmo siña umanaatunog gui jâgâ ya y jila y gamo galago siña patten y enimigumo. \t That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ayo todo y umaliligaojao ya unfanmagof yan ufansenmagof ni jago: ya polo ya ayo y gumaeya y satbasionmo ya ilelegñija siésiempreja: Umanasendangculo si Yuus. \t Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus: Adaje ya chamo fañangangane ni jaye; lao falag y pale ya unfanue nu jago, ya unchule y ninae ni manago si Moises para testimonioñija. \t Jesus said to him, \"See that you tell nobody, but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, un taotao gui entalo y linajyan, na umagang ilegña: Maestro jutayuyut jao na unlie y lajijo; sa y unoja patgonjo: \t Behold, a man from the crowd called out, saying, \"Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sendalo sija jadufog tituca para un corona, ya japolo gui iluña ya manaminagago güe ni magagon agaga. \t And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y capitan y guimayuus, yan y manmagas mamale, jajungog este na sinangan ninafanestotba sa ti jatungo manonae ufanjuyong. \t Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "otro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo pobleyo ya nesesitaoyo; lao si Jeova jajajasoyo. Jago y umayuyudayo yan y munalibre yo: O Yuusso, chamo atrasasao. \t But I am poor and needy. May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don't delay, my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede na estaba güe matachong para uchocho gui lamasa gui guima ayo, ya megae sija na publicano yan manisao sija manmatatachong mañisija locue yan si Jesus, yan y disipoluña sija; sa guaja megae dumadalalag güe. \t It happened, that he was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guinin jalie gui vision un taotao na y naanña si Ananias, na mato ya japolo y canaeña guiya güiya para uninafanlie. \t and in a vision he has seen a man named Ananias coming in, and laying his hands on him, that he might receive his sight.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya chumule sija juyong, ya despues manfinanue ni y namanman, yan señat sija gui tano Egipto, yan y Tasen Agaga, yan y jalomtano cuarenta anos. \t He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses palo gui linajyan taotao, manmanjungog nu este na sinangan, ilegñija: Sumenmagajet na este güiya y ayo na profeta. \t Many of the multitude therefore, when they heard these words, said, \"This is truly the prophet.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya mato gui todo y tano gui oriyan Jordan, jasesetmon y managpang en sinetsot para y maasiin isao. \t And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y langet yan tano ya umaalaba güe, yan y tase sija yan todo y güinaja nii mangalalamten gui sanjalomña. \t Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, anae manjanao jamyo güije na siuda, sacude y petbos gui adengmiyo para testimonio contra sija. \t As many as don't receive you, when you depart from that city, shake off even the dust from your feet for a testimony against them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo sija y jusangane jamyo gui jemjom, sanganñaejon gui manana: ya todo sija y injingog gui talanga, sanganñaejon desde y jilo guma. \t What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan janafandaña sija juyong gui tano sija, guinin y sancatan, yan guinin y sanlichan, guinin y san lago, yan guinin y san jaya. \t And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este y señatmiyo: Inseda y patgon mabalutan ni y pañales, ya umaason gui cajon sacate. \t This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unlie este, O Jeova; chamo famatquiquilo: O Jeova, chamo chachago guiya guajo. \t This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya lumala, ya para güiya umanae ni y oron Sabá; ya y tinayuyut locue mafatitinas pot güiya todo y tiempo; sa sija ufanbendise güe todot dia. \t They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jachule sija juyong gui jemjom yan y anineng y finatae, yan jagutos y manmagodeñija. \t He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 44 59390 ¶ Si Jesus umagang ilegña: Y jumonggue yo, guajoja, ti jajonggue lao ayo y tumago yo. \t Jesus cried out and said, \"Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ilegña: Yaguin jupacha y magaguñaja, uguajayo jinemlo. \t For she said, \"If I just touch his clothes, I will be made well.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya machule guato y iluña gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya y patgon palaoan janae y nanaña. \t and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 53 47750 ¶ Ya anae jumuyong güije, y escribas yan y Fariseos sija, matutujon ma afuefuetsas ya macacase para usigue cumuentos megae; \t And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Despues di apmam na tiempo, mato y señot ayo sija na tentago, ya manacuentas yan sija. \t \"Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeovaja tumufong anae jatugue sija y taotao, na esta na taotao mafañagon güije. Sila. \t The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña. \t Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro, bula ni y Espiritu Santo, ilegña nu sija: Jamyo ni y magas y taotao, yan y manamco guiya Israel, \t Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta matungo nu sija; ya manmalago guato Listra yan Derbe, siuda iya Licaonia, yan y tano gui oriya. \t they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janabasta y pagyo, yan y napo sija manmamatquilo. \t He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmapos si Pedro yan y otro disipulo, ya manmato gui naftan. \t Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 19 45810 ¶ Ayonae manmato guiya güiya si nanaña yan y mañeluña, lao tisiña manlatguato guiya güiya pot y linajyan taotao. \t Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija. \t Thou art good, and doest good; teach me thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora güe gui santos na ogsoña: sa si Jeova, ni y Yuusta, santos güe. \t Exalt Yahweh, our God. Worship at his holy hill, for Yahweh, our God, is holy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junae jao grasias gui dangculon y inetnon taotao: ya jualaba jao gui entalo linajyan taotao. \t I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y ray ualog ni mangaegue gui agapaña: Maela jamyo mandichoso gui Tatajo, ya inereda y raeno ni esta listo para jamyo desde y mafatinas y tano; \t Then the King will tell those on his right hand, 'Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumalo guato, ya matachong gui jilo y iyoña carruaje ya jataetae y profeta Isaias. \t Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yayasyo nu y todo y siningonjo: todo y puenge junamamaya y camajo ni lagojo: junafotgon y catreco nu y lagojo. \t I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti güiya Yuus manmatae, na manlâlâ: sa todosija manlala guiya güiya. \t Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maentrega, gui magas mamale yan y magalajenmame para umasentensia ni y finatae, ya maatane gui quiluus. \t and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jungog y tinayuyutto: ecungog, O Yuus Jacob. Sila. \t Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon y taotao sija! \t Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo; ya ti unlilie y jayo gui atadogmo? \t Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na sinangan na ayo y esta masangan: Inaligao yo ya ti inseda yo, ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come'?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guaja y somesetbe yo, udalalag yo; ya mano nae gaegue yo, ayo locue nae ugaegue y somesetbe yo. Yaguin guaja y somesetbe yo, si Tata uenenra güe. \t If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña. \t For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo. \t We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 9 40430 ¶ Lao adaje jamyo: sa infanmaentrega gui tribunal sija; ya infanmasaulag gui sinagoga: yan infanojgue gui menan y manmagas sija yan y ray sija, pot causa de guajo para un testimonio contra sija. \t But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y jumungog güe, ninafanmanman ya ilegñija: Ada ti este ayo y yumulang ayo sija y umagang este na naan guiya Jerusalem? ya guinin mato güine pot enao na jinaso, para ucone ya ugode guato gui magas mamale. \t All who heard him were amazed, and said, \"Isn't this he who in Jerusalem made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief priests!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y linalatde yumulang y corasonjo: yan bulayo y pinite: ya manaliligaoyo jaye upinite, lao taya ni uno: yan y numamagofyo lao ti jusoda ni uno. \t Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom, ilegña nu sija: Jafa na manatborotao jamyo, yan manatanges jamyo? Y patgon na palaoan ti matae, na mamaego. \t When he had entered in, he said to them, \"Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga. \t Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 30 62120 ¶ Magajet, megae sija na señat palo na jafatinas si Jesus gui menan y disipuluña na ti matugue güine na leblo: \t And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y taquilo na alabansa gui as Yuus ya ugaegue gui pachotñija, yan y espada ni y malagtos dos banda gui canaeñija; \t May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga. \t But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae umagang si Jesus, ni dangculo na inagang, ilegña: Tata, y canaemo nae jupolo y espiritujo; ya anae munjayan jasangan este, jaentrega y espiritu. \t And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Partos, yan Medos, yan Elamitas, yan sija y mañasaga guiya Mesopotamia, yan Judea, yan Capadosia, yan Ponto, yan Asia, \t Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y ninaquepodong uno guine sija gui mandiquique ni jumonggue yo; mauleg para güiya, umagode gui agagaña un acho atutong, ya umayute gui jalom tase. \t And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses manope yuje: Cao taotao isao güe, ti jutungo; unoja jugoftungo; na guajo, guinin bachet yo, ya pago manlie yo. \t He therefore answered, \"I don't know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jutungo na jamyo semiyan Abraham; lao manmalago jamyo para inpino yo; sa y sinanganjo ti omlat guiya jamyo. \t I know that you are Abraham's seed, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YYAJAGO, O Jeova, juaagang; achojo, chamo fatilúluye yo: yaguin infatiluye yo, guajo uparejo yan y manútunog gui tadong y joyo. \t < < By David. > > To you, Yahweh, I call. My rock, don't be deaf to me; lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao senturion manope ya ilegña: Señot, ti siña na guajojao junafato gui papa atufjo, lao sanganja un palabra ya ujomlo y tentagojo. \t The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 23 61630 ¶ Entonses y sendalo sija, anae munjayan maatane gui quiluus si Jesus, machule y magaguña, ya mafatinas cuatro patte, cada sendalo un patte; yan y tunico na magago locue; güiya taya malagseña, lao todo matufog desde y sanjilo asta y sanpapa. \t Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao ya masoda jaftaemano y mansinangane sija; ya manalisto para y pascua. \t And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu ayo sija y manotojgue gui oriya: Nasuja guiya güiya y minan moneda ya umanae ayo y guaja dies na mina. \t He said to those who stood by, 'Take the mina away from him, and give it to him who has the ten minas.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y plinanta sija esta mayulang: jafa siña y manunas ujafatinas. \t If the foundations are destroyed, what can the righteous do?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manlaolao ni minaañao: sa si Yuus gaegue gui rasan y manunas. \t There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyoja innae testimonio na guinin jusangan: Ti guajo si Jesucristo, lao guajo matago gui menaña. \t Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Najanao sija para ufanmalag y campo yan y sengsong sija gui oriya, ya ujafanmamajan pan para sija. \t Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumanao para y tano, umasoda yan un taotao gui jiyong y siuda na gaemanganite; ya apmam na tiempo ti minagagago ni usaga gui guima, na y naftanja. \t When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn't live in a house, but in the tombs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ninasiñan y ray locue jaguaeya y juisio: jago pumolo y tininas; jago fumatinas y juisio yan y tininas gui as Jacob. \t The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija todos ninafanlujan, yan ninafanmanman, ilegñija y uno ni y otro: Ada ti todo Galileo estesija y manguecuentos? \t And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo. \t Then I wouldn't be disappointed, when I consider all of your commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 44 53520 ¶ Ya ilegña nu sija: Este sija na sinangan ni y jusangangane jamyo anae manjijita: taemanoja na nesesita na umacumple todo y esta matugue gui lay Moises yan y profeta sija, yan y Salmos pot guajo. \t He said to them, \"This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo; \t Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin mojon unmatca y tinaelaye sija; Jeova, jaye utojgüe? \t If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe sija taotao na macocone un taotao gui jilo un cama na paralitico; ya maaliligao mano nae mañule jalom para umapolo gui menaña. \t And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo. \t But thou, LORD, art most high for evermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayute gui jiloñija y fijom na binibuña; binibo, linalalo, yan chinatsaga; y manadan manaelaye na angjet sija. \t He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylelegña: Yya jago guajo junaejao y tano Cananea, y facae y erensiamo. \t saying, \"To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajayo sinco mañelujo lalaje; para usangane sija testimonio; ni noseaja ufanmamaela locue güine gui sinapet na lugat. \t For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo. \t He gives snow like wool, and scatters frost like ashes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan pot y jutungo na jago untungo todo y costumbre yan y finaesen gui entre y Judios; pot enaomina jutayuyut jao na con pasensiamo umaecungogyo. \t especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jufamocat gui chalan y anineng y finatae, ti maañao yo ni jafa na taelaye, sa jago gaegue guiya guajo: y baramo yan y bastonmo unnae yo minagof. \t Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 23 26850 ¶ Ya anae jumalom gui un sajyan, y disipuluña sija madalalag güe. \t When he got into a boat, his disciples followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg inepemo: fatinas este, ya unlâlâ. \t And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guefadaje jamyo, yan todo y manada ni y ninafanmagas jamyo ni y Espiritu Santo, para inapasto inetnon mangilisyano iyon Yuus, ni y jafajan ni y jâgâñaja. \t Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya magagao güe na upolo na umapacha y madobbla y magaguña; ya todo y pumacha güe, guefjomlo sija. \t and they begged him that they might just touch the fringe of his garment. As many as touched it were made whole."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mantituye, sa apmam na tiempo na numamanman ni y magicaña. \t And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y finañagüe Jeova tunas, janafanmamagof y corason: y tinago Jeova claro, janafanmalag y atadogsija. \t The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae linie ni y Señot ninamaase nu güiya, ya ilegña nu güiya: Chamo cumacasao. \t When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, \"Don't cry.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chuda juyong y binibumo gui jilo y nasion ni y ti tumungojao, yan y jilo y raeno sija ni y ti umaagan y naanmo. \t Pour out your wrath on the nations that don't know you; on the kingdoms that don't call on your name;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jaecungog sija, yan jananangga na uresibe jafa na güinaja guiya sija. \t He listened to them, expecting to receive something from them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija. \t Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japadese megae medico, ya jagasta todo y güinajaña, ya taya jaaprobecha; lao lumala adid, \t And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya iya Jerusalem, jijot gui petta quinilo sija, guaja un tangque janom na mafananaan gui fino Hebreo, Betesda, na guaja sinco potta. \t Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which is called in Hebrew, \"Bethesda,\" having five porches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Megae na biuda sija guaja gui Israel gui jaanin Elias, anae y langet majuchom tres años yan saes mesas, anae guaja dangculo na ñinalang gui todo y tano; \t But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui mauleg na tano; y jumungog y finijo ya maresibe, ya manmanogcha, ya uno treinta y otro sesenta, y otro siento. \t And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 53 41240 ¶ Ya macone si Jesus para y magas na pale: ya mandaña y manmagas mamale yan y manamco, yan y escriba sija. \t And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo. \t I will delight myself in your statutes. I will not forget your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano incanta y cantan Jeova gui ti tanomame? \t How can we sing Yahweh's song in a foreign land?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na ufanmato megae guine y sancatan, yan guine y sanlichan; ya ufanmatachong yan si Abraham yan si Ysaac yan si Jacob gui raenon langet; \t And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago bumendise y manunas; O Jeova, parejoja yan un patang unpolo gui oriyaña y finaborese. \t For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe. \t < < A Prayer by David. > > Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanmachatlie ni todo y taotao pot y naanjo. \t You will be hated by all men for my name's sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y magas mamale jatago y taotao sija, na ujagagao na si Barabas umasotta. \t But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tinago güe, na chaña sangangane ni jaye: lao janao, unfanue y pale nu jago ya unofrese ni y guinasgasmo, taemanoja y tinagon Moises para testimonio nu sija. \t He commanded him to tell no one, \"But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses manope yuje: Cao taotao isao güe, ti jutungo; unoja jugoftungo; na guajo, guinin bachet yo, ya pago manlie yo. \t He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jaanejo desde y pinatgonjo, ni y finenana gui entre y nasionjo yan guiya Jerusalem, todo y Judios tumungo. \t \"Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este ti jasangan guine güiyaja; lao güiya y magas na pale güije na sacan ya japrofetisa na si Jesus umatae pot y nasion. \t And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Ya güiya ilegña: Señot, para jufanlie. \t \"What do you want me to do?\" He said, \"Lord, that I may see again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y famaguonña ufanmautut; yan gui generasion ni y jadalalalag, umafagasñaejon y naanñija. \t Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 22 48570 ¶ Ya jumajanao gin chalaña, malag y siuda sija, yan y sengsong mamananagüe, ya jumajananao para Jerusalem. \t He went on his way through cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilelegña: Guaja gui un siuda un jues, na ti maañao as Yuus, ni urespeta ni jaye na taotao: \t Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo sija y jumujungog ninafanmanman ni tiningoña yan y inepeña. \t All who heard him were amazed at his understanding and his answers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo. \t Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo güe, ya jalalatde y manglo, ya ilegña ni tase: Pacaca famatquilo. Ya bumasta y manglo, ya guaja dangculo na catma. \t And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo jagas ileco anae lumálaguaja yo: ti jucalamten talo taejinecog. \t As for me, I said in my prosperity, \"I shall never be moved.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Fariseo sija locue mafaesen güe talo: Jafa muna manlie güe. Ya ilegña nu sija: Janaye ni fachae y sanjilo gui atadogco, ya jufagase yo, ya manlie yo. \t Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, \"He put mud on my eyes, I washed, and I see.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "mayulang sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Psalm by Asaph. > > God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya mato gui as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. Ayo nae si Pilato manago na umanae. \t He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y esta masangan pot y profeta Isaias, na ilegña: Güiya chumule y chetnotta yan cumacatga y pinitita. \t That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao locue jamyo y sumanjiyong magajet na manunas malie jamyo ni taotao sija; lao y sumanjalom bula hipocresia yan inechong. \t Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña: Pues jutayuyut jao tata, tago güe para y guima tata; \t \"He said, 'I ask you therefore, father, that you would send him to my father's house;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Maria ilegña: Estagüe y tentagon Señot; ufatinas guiya guajo taemanoja y sinanganmo. Ya y angjet mapos guiya güiya. \t And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inepe as Jesus ya ilegña: Un taotao tumunog guinin Jerusalem asta Jerico, ya podong gui entalo y manaque; y machule y magaguña ya manachetnudan güe, ya manjanao ya mapolo cana matae. \t And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaegue locue güije, si Ana y profeta palaoan, jagan Fanuel gui tribun Aser (na güiya guaja megae na jaaniña, yan sumaga yan y asaguaña siete años desde y binitgenña; \t And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jabira y corasonñija para ujachatlie y taotaoña sija, para ufanmatinas ni y finaye gui tentagoña sija. \t He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae y mangaegue guiya Judea, ufanmalago para y egso sija; ya ayo sija y mangaegue gui entaloña ufanjuyong; ya y mangaegue gui fangualuan, chañija fanjajalom güije. \t Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija japolo y lagua sija ya madalalag güe. \t And they straightway left their nets, and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya, malago na unatunas maesa güe, ilegña as Jesus: Ya jaye tiguangjo? \t But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. Sila. \t Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pedong gui jilo este na acho, umayulang; ya, yaguin y jiloña nae podong, umapedasitos. \t And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo cabales guiya güiya: ya juadaje yo guinin y tinaelayeco. \t I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo; na y mas songunon tano Sodoma, qui para jago gui jaanin y sentensia. \t But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto. \t I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija: Señot, y atadogmame umababa. \t They say unto him, Lord, that our eyes may be opened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y semiyaña manmatatnga gui jilo y tano: ya y generasion manunas ufandichoso. \t His seed will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mientras guaguaja y candet para jamyo, fanmanjonggue ni y candet, para unfamaguon y candet jamyo. Estesija jasangan si Jesus, ya mapos ya umatog pot sija. \t While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso y aga sija, na ti manmanananom, ni ufanmangoco; ni uguaja sagannengcanoñija ni lancho; ya si Yuus janachocho sija; ya cuanto mas manmauleg jamyo qui y pajaro! \t Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona. \t Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Seguro todo y taotao sija ni y umitde condisioñija manjinaja; ya y managquilo condisioñija, un dinague; yanguin manmapolo gui balansa, todos manñajlalangña qui y jinaja. \t Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para upreso y prinsipeña ni y minagofña; yan ufanagüe y manamco ni y manpápagat. \t To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 47 34180 ¶ Ya y tiempoja anae cumuecuentos güe, estagüe si Judas, uno gui dose, mato mañisija yan un dangculon linajyan taotao, manmañuñule espada yan galute, tinago y prinsipen y mamale sija yan y manamco na taotao sija. \t While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priest and elders of the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jaye y rumesibe este na patgon pot naanjo jaresibeyo; ya y rumesibeyo, jaresibe y tumagoyo; sa jaye y mas diquique guiya jamyo, ayo dangculo. \t and said to them, \"Whoever receives this little child in my name receives me. Whoever receives me receives him who sent me. For whoever is least among you all, this one will be great.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame. \t But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang. \t to deliver their soul from death, to keep them alive in famine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina si Jesus ilegña: Trabia didide na tiempo gaegue yo guiya jamyo, ya despues bae falag ayo y tumago yo. \t Then Jesus said, \"I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y mauleg na pastot: ya y mauleg na pastot y linâlâña japolo pot y quinilo sija. \t I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, iya jago nae juangocoyo, O Jeova: ileco: Jago y Yuusso. \t But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 27 71970 ¶ Ya anae mato y mina catorse na puenge, taegüigüijeja jachuchulejajam papa yan julo tasen Adratico, ya y buente tatalopuenge, jinasonñija y marinero sija na esta manjijot gui un tano. \t But when the fourteenth night had come, as we were driven back and forth in the Adriatic Sea, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, uecungog) \t If anyone has ears to hear, let him hear!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae; \t Don't be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse. \t Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y Judio sija maaliligao güe gui guipot; ya ilegñija: Manggue güe? \t The Jews therefore sought him at the feast, and said, \"Where is he?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot todo y enimigujo, jumuyongyo mamajlao, magajet na sentaegüijeja a para y tiguangjo yan y minaañao ni y manatungoyo: ya y lumiliiyo gui sanjiyong mañuja guiya guajo. \t I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo; ya ti unlilie y jayo gui atadogmo? \t Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumuyong, ya mapos, taegüijeja y costumbreña, para y egso Olibo; ya matatiye locue ni y disipuluña. \t And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmagof, ya infansenmagof, sa y premionmiyo gui langet sendangculo: sa taegüenaoja locue manmapetsigueñija y profeta sija ni y antes di jamyo. \t Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamantiene y canae y patgon palaoan, ya ilegña: Talitha cumi; cumequeilegña: Patgon palaoan, jago jucuentutuse, cajulo. \t Taking the child by the hand, he said to her, \"Talitha cumi!\" which means, being interpreted, \"Girl, I tell you, get up!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masondalea, ya masoda biente brasa; ya anae manjanao didide mona, masondalea talo, ya masoda quinse brasa. \t They took soundings, and found twenty fathoms. After a little while, they took soundings again, and found fifteen fathoms."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jatago sija na ufanjuyong gui dinaña, manasangane entre sija, \t But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae sija mandidideja na numeron taotao: junggan, senmandidide yan taotao juyong güije; \t when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Yuus minamalag güe guiya güiya; ya enseguidas unamalag güe. \t If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 16 35480 ¶ Ya mamomocat gui oriyan tasen Galilea, jalie si Simon, yan si Andres chelun Simon, na jayuyute y lagua gui tase, sa sija manpescadot. \t Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este. \t A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya juope ilegco: Jayejao Señot? Ya ilegña nu güajo: Guajo si Jesus Nasareno ni y unpetsisigue. \t I answered, 'Who are you, Lord?' He said to me, 'I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmagof as Jeova, ya infansenmagof, O jamyo manunas; ya fanagang ni y minagof, todo y manunas na corason. \t Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este si Moises manninae jamyo ni y circunsision (na ti guine as Moises lao iyon y tata sija), ya asta pago gui sabado incircunsida y taotao. \t Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa maoriyayayeyo y galago sija: majijujuteyo y inetnon y manaelaye; ya manadochon gui canaejo yan y adengjo. \t For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA si Saulo, sisigueja di jumagong juyong y amenaso yan matadura contra y disipulon y Señot, ya mapos para y magas mamale, \t But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUSGAYO, O Jeova, sa guajo jumajanao yo gui tininasso: juangocoyo locue gui as Jeova: pot enao na ti jusulong. \t Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y guima Tatajo nae guaja megae na sagayan: yaguin ti utaegüine mojon jagas jusagane jamyo. Bae jujanao ya jufamauleg y saga para jamyo. \t In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus. \t The young lions roar after their prey, and seek their meat from God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Ti untungo jafa mangagao. Siñajamyo gumimen gui copa anae gumiguimenyo? Sija ilegñija, siñajam. \t But Jesus answered, \"You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?\" They said to him, \"We are able.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. Sila. \t Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maaagang jao ya ninafanlibre: manmanangoco nu jago ya ti manmamajlao. \t They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato si José, taotao Arimatea, mauleg na taotao na pápagat, ni y jananangga locue y raenon Yuus; ya mapos yan atrebe malag as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. \t Joseph of Arimathaea, and honourable counseller, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa bae jutayuyut si Tata ya infanninae otro Consoladot para ugaegue guiya jamyo na taejinecog. \t And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon. \t He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo. \t The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem; \t To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija. \t Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao jayeja y cumuentos contra y Espiritu Santo, ti umaasie, ni este na tiempo, ni y ayo na mamamaela. \t And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin si Satanas cajulo contra güiyaja, ya madibide ti siña sumaga: lao gae jinecog. \t If Satan has risen up against himself, and is divided, he can't stand, but has an end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafaesen megae na sinangan: lao taya inepe güe. \t Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jajungog masasangan güe un palaoan na y diquique na jagaña, guaja un áplacha na espiritu, mato ya jatomba güe gui adengña: \t For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija manmalofan inanaco guinin Petga, manmato Antioquia guiya Pisidia; ya manjalom gui sinagoga gui sabado na jaane ya manmatachong. \t But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day, and sat down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jinason y Espiritu Santo, yan jame, na munga mapolo gui jilomiyo mas dangculo na catga qui y manesesita. \t For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya sinanganña sumaga guiya jamyo; sa ti injenggue na güiya manago. \t You don't have his word living in you; because you don't believe him whom he sent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao para y otro songsong. \t For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JOD sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 24 71620 ¶ Ya anae cumuecuentos, umagang si Festo ni y dangculo na inagangña, ilegña: Caduco jao Pablo: megae na tiningo ninacaduco jao. \t And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayute juyong megae na anite sija, ya japapalae laña megae na manmalango sija, ya janafanjomlo. \t They cast out many demons, and anointed many with oil who were sick, and healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumalo guato sija, ya manmamamauleg paopao yan inggüente sija: ya mandescansa gui sabado na jaane jaftaemanoja y tinago. \t They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Onra yan minagas mangaegue gui menaña: minetgot yan guinatbo mangaegue gui jalom y santos na sagaña. \t Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si, Jeova nii todo y jaane jaencatga y catgata, junggan, ayo y Yuus y satbasionta. Sila. \t Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso este, na y enimigo manmalalatde, O Jeova, ya ayo y mangaduco na taotao jachatfino y naanmo. \t Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija. \t who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jagosencatga sija na taya ujanatungo: ya manago na umanachocho y patgon palaoan. \t And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 17 33880 ¶ Ya y finenana na jaanin gupot pan sin lebadura, manmato y disipulo gui as Jesus, ya ilegñija: Mano nae malagojao ya infamaulequejao namo gui guipot? \t Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, \"Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues di y pan sinlibadura, manmaudaejam gui batco desde Filipos, infatoigüe sija guiya Troas gui mina sinco na jaane; ya mañagajam güije siete na jaane. \t And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya numae sija uchan graniso, yan mañila guafe gui tanoñija. \t He gave them hail for rain, with lightning in their land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "LAO un taotao naanña si Ananias, yan si Safira asaguaña, na jabende güinajanñija, \t But a certain man named Ananias, with Sapphira, his wife, sold a possession,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adajeyo gui laso ni y maplanta para guajo, yan y ecodon y chumagüe y taelaye. \t Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jerusalem! Jerusalem! ni y unpuno y profeta sija, yan unfagas ni acho ayo sija y manmatago para güiya! cuanto biaje malagoyo na junafandaña y famaguonmo, taegüije y ponidera janafandaña y poyitasña gui papa papaña, ya timalago jamyo! \t \"Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito y naan Jeova, desde este na tiempo yan para taejinecog. \t Blessed be the name of Yahweh, from this time forth and forevermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pagoja y gachae gaegueja gui jale y trongcon jayo sija: todo y trongcon jayo na ti mauleg tinegchañija, umautut ya umayute gui guafe. \t And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus manope: Este y finenana na tinago: Jingog O Israel: Y Señot Yuusta, unoja na Señot: \t And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue y magas mamale, manmanbotlelea gui entaloñija, ya ilegñija yan y escriba sija: Jasatba y palo, ya güiya na maesa ti siña güe jasatba. \t Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, \"He saved others. He can't save himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ileco: Y minaase umanacajulo para taejinecog: ya y minagajetmo unnafitme todo gui langet. \t For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 9 35410 ¶ Ya susede ayo sija na jaane, na si Jesus mato guine Nasaret Galilea, ya tinagpange as Juan gui Jordan. \t And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na jaane infanmangagao pot y naanjo: lao ada ti jusangane jamyo na guajo jutayuyute jamyo gui Tata; \t In that day you will ask in my name; and I don't say to you, that I will pray to the Father for you,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y mangasgas corasonñija, sa sija ujalie si Yuus. \t Blessed are the pure in heart: for they shall see God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague. \t For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo inadora ti intingo. Jame inadora y tiningomame, sa y satbasion y Judio sija güiya. \t You worship that which you don't know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo locue fanyóase, taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet yóase. \t Therefore be merciful, even as your Father is also merciful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jababa si Felipe y pachotña, ya jatutujon gui este na tinigue sigue di mapredica güe si Jesus. \t Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye. \t The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manlaolao ni minaañao: sa si Yuus gaegue gui rasan y manunas. \t There they were in great fear, for God is in the generation of the righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin jaye na taotao umalog nu jamyo; Jafa na infatinas este? Sangane: Señot janesesita: ya enseguidas umanajanao mague. \t And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y pajaro jafatitinas y chechoñija; ya y chuchuco, y trongcon pino guimaña. \t Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dos na taotao jumanao julo gui templo para ujafanaetae: Y un Fariseo, ya y otro publicano. \t Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. Sila. \t He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don't let the rebellious rise up against him. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo. \t Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Marta, anae jajungog na si Jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si Maria matatachong gui guima. \t Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo jumusga, sa ti infanjinisga: chamiyo sumetetensia, sa ti infansinentensia: nafanlibre, ya y ninafanlibre: \t Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo: Achogja ti ucajulo ya uninae pot y amiguña: lao pot y magagaoña, ucajulo ya unae jaftaemano y janesesita. \t I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estesija guinin jusangane jamyo, na yaguin ufato ayo na ora, injaso estesija, jaftaemanoja y jusangane jamyo. \t But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na taotao mapos, ya jasangane Judio sija na si Jesus ninamagong y chetnotña. \t The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sena munjayan ya y anite esta jumalom gui corason Judas Iscariote, lajin Simon, ni umentrega güe; \t And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Pot este y laje upolo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña, ya sija na dos unoja catneñija? \t And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lalaje an mañelo, nesesita umacumple este na tinigue ni y jasangan antes y Espiritu Santo gui pachot David pot si Judas ni umesgaejon ayo sija y cumone si Jesus. \t Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dichoso ayo y ti sumosoda y lugat para umatompo guiya guajo. \t Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus calang un patgon, ti ujalom gui jalom ayo. \t Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y para yaguin munjayan maegsaminayo, manmalago na jumasotta, sa taya jafa finatinaso para jumapuno. \t who, when they had examined me, desired to set me free, because there was no cause of death in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanago y mañeluña famalaoan guiya güiya ilegñija: Señot, estagüe, ayo y unguaeya esta malango. \t Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina si Pedro mapongle gui calaboso: lao y iglesia ti pumapara manmanayuyut as Yuus pot güiya. \t Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan, lao y finojo ti ufalofan. \t Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tronumo taejinecog, yan taejinecog, O Yuus: y bariyan y raenomo, tunas na bariya. \t Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago gaegue y juisio nu este na tano. Pago y magas este na tano umayute juyong. \t Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña; \t Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus jaope sija, ilegña: Ti inlie todo estesija? Magajet jusangane jamyo, na ti umapolo güine un acho gui jilo otro acho, na ti umayulang. \t And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y maiot na potta ya dalalae na chalan y jumananaogüe y linâlâ, ya didide sija y sumosoda. \t Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus janafanlamen y ilon y enimiguña yan y cácagong y manmipe ayo y sisigueja gui isaoña. \t But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taftaf gui egaan, tumalo guato gui templo ya todo y taotao sija manmato guiya güiya; ya güiya matachong güije ya mamanagüe nu sija. \t Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y tinayuyutto ya umaplanta gui menamo taegüije y insensio; ya y jinatsaco julo ni y canaejo utaegüije y inefresen pupuenge. \t Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Unlie y linayan taotao na machichiguetjao, ya ilegmo: Jaye pumachayo? \t And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jajatsa sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo. \t Streams of tears run down my eyes, because they don't observe your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae intutujon lumie Chipre inpelo gui acagüe, ya manjanaojam asta Siria, ya manmatojam Tiro: sa para umadescatga güije y batco. \t When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre, for there the ship was to unload her cargo."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña ni manmanbebende ni paluma: Nafanjanao güine este sija na güinaja, ya chamiyo fumatitinas y guima tata, guima namajan. \t To those who sold the doves, he said, \"Take these things out of here! Don't make my Father's house a marketplace!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 24 30130 ¶ Ayo nae si Jesus, ilegña ni y disipuloña sija: Yanguin jaye malago dumalalag yo, polo ya upune namaesagüe, ya uchule y quiluusña ya udalalag yo. \t Then Jesus said to his disciples, \"If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. Sila. \t This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pues mañocho, ya manjaspog; ya majatsa y pidaso sija ni sebbla, siete canastra. \t They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y salapeña ti mannanae para ufangana, ni uchule y apas contra y taeisao: ya y fumatinas estesija ti siña cumalamten. \t He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y atadogñija calang manmatampe, para chañija tumutungo güe. \t But their eyes were kept from recognizing him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 31 48660 ¶ Ya ayo na ora, manmato Fariseo sija ya ilegñija nu güiya: Janao ya unsuja güine; sa malago si Herodes na unpinino. \t The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao antes di todo este sija, ujapolo y canaeñija gui jilomiyo, ya infanmapetsigue, yan infanmaentrega gui sinagoga sija, yan y catset, yan infanmacone guato gui ray sija, yan y manmagas pot y naanjo. \t But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bastaja y disipulo yaguin parejoja y maestruña, ya y tentago yaguin parejoja y amuña. Sa yaguin y tata gui guima mafanaan Beetsebub, cuanto mas y familiana? \t It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ni manjanao papa gui tase gui jalom y batco, ni y fumatinas chechoñija gui jilo manadan janom sija; \t Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo. \t Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan. \t He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu guiya si Felipe: Señot, fanue jam nu y Tata ya basta para jame. \t Philip said to him, \"Lord, show us the Father, and that will be enough for us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo. \t Then I wouldn't be disappointed, when I consider all of your commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo para pas, lao, anae cumuentosyo, sija para guera. \t I am for peace, but when I speak, they are for war."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maninepe as Jesus ya ilegña nu sija: Janao yan sangane si Juan ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo; sa y manbachet manmanlie, ya y mangojo manmamocat, ya y manategtog mangasgas, ya y mananga manmanjungog, y manmatae manafangajulo, ya umapredica y ibangelio gui mamobble. \t Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fanmaaañao, jamyo diquique na manada; sa este minagof y tatanmiyo, na infanninae ni y raeno. \t Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japredidica y raenon Yuus, yan mamananagüe ni ayo sija y pot y Señot Jesucristo, contodo y linibriña, ya taya ni un taotao chumoma. \t preaching the Kingdom of God, and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all boldness, without hindrance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog, O Jeova, anae juagang ni inagangjo, gaease locue ni guajo ya unopeyo. \t Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang. \t I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiyaja si Herodes manago na umamantiene si Juan, ya umapreso gui catset pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, sa jacone para asaguaña. \t For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, for he had married her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina sija maagange talo y taotao ni y guinin bachet, ya ilegñija nu guiya: Nae minalag si Yuus: Jita tumungo na este na taotao güiya taotao isao güe. \t Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inpelo güe na ufatinas taya para si tataña pat si nanaña; \t then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo. \t For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 49 48250 ¶ Matoyo para juyute y guafe gui jilo tano: ya jafa malagojo yanguin esta todo mañiñila? \t I am come to send fire on the earth; and what will I if it be already kindled?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ti jumajanao gui publico gui entalo Judio sija; lao mapos güije para y tano na jijot gui jalomtano, guiya un siuda na mafananaan Efraim; ya sumaga güe güije yan y disipuluña. \t Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae tumaloyo guato Jerusalem, ya mientras mananaetaeyo gui templo, malingo y jinasoco, \t \"It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom gui un songsong, manasoda güije yan dies na taotao na manategtog; ya manojgue desde y chago. \t And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Usaga gui menan Yuus para taejinecog: O, nalisto y güinaeya yan y minagajet, para ufanadaje güe. \t He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg. \t That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus nanggajao, O antijo; sa guinin güiya y ninanggaco. \t My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya. \t For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog. \t And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya. \t I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este y minalagon Tata, na todo ayo y jalie y Lajiña ya jinenggue guiya güiya, uguaja linâlâña taejinecog; ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y magas y inetnon jumijot, ya quinene güe, ya manago na umagode dos na cadena: ya mamaesen jaye güe, yan jafa finatinasña. \t Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo. \t These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jagasta todo esta: mato un dangculon ñinalang güije na tano, ya jatutujon taena. \t When he had spent all of it, there arose a severe famine in that country, and he began to be in need."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon; \t But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jaguaeya y matdision, ya ayo na mato guiya güiya; ya ti ninamagof ni y bendision, ya ayo na chago guiya güiya. \t Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn't delight in blessing, and it was far from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mansesetmon, ilegña: Ufato gui tateco uno na masgaeninasiña qui guajo, y coreas y sapatosña, ti digno yo nu jutecon ya jupula. \t And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije esta matugue gui leblo ni y sinangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagangña ni y umaagang gui jalomtano: Famauleg y chalan y Señot, y cayejonña natutunas. \t As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ray ujaope ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, taemanoja na y infatinas ni uno güine gui mandiquique na mañelujo, infatinasja locue nu guajo. \t And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y anae manmajatsa julo, ya manmaayuda, magode y batco gui sampapa; ya manmaañao na umayute gui Sirte, manatunog y layag ya ayonae manmachule ni y manglo. \t After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manestaba güije megagae na manmalango: bachet, mangojo, yan mansogsog. \t In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae sija jajungog este, manmañiente gui corasonñija, ya ilegñija as Pedro yan y palo na apostoles sija: Mañelujo lalaje, jafajam infatinas? \t Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y janae yo si Tata, ufato guiya guajo; ya ayo y ufanmato guiya guajo, gosmagajet na guajo ti siña juyute güe juyong. \t All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya si Jeova Yuusta: y juisioñasija mangaegue todo gui tano. \t He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti megae na jaane malofan, anae y mas patgon janafandaña todo, ya mapos asta y chago na tano; ya jagasta todo y güinajaña güije gui guipot yan bisio di gula. \t And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangaegue locue sija famalaoan, na maaatan gui chago, ya entre sija estaba si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago y patgon, yan si José, yan si Salome; \t There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t Haven't you, God, rejected us? You don't go out with our armies, God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasoda, jacone guato Antioquia. Ya un año di mandadañaja güije yan iglesia, ya manmamananagüe megae na taotao; ya y disipulo sija manmafanaan finena mangilisyano guiya Antioquia. \t And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao gui naftan, despues di quinajiloña, ya mato gui santos na siuda, ya manalie ya megae. \t and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin maquebranta y layjo yan ti maadaje y tinagojo; \t If they break my statutes, and keep not my commandments;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde pago jusangane jamyo antes di ujuyong, para yaguin jumujuyong, injenggue na guajo yo. \t Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa manago, ya sija manfatinas. \t Let them praise the name of Yahweh, For he commanded, and they were created."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos juyong, ya manmalago gui naftan, sa jumuyong manlalaolao yan manmanman; ya ti ufanmanangane jafa ni y taotao; sa mangosmanmaañao. \t They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mamaesen jafa na ora y lajiña na mumauleg, ya ilegñija: Nigap gui las siete na ora pinelo ni calenturaña. \t So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, \"Yesterday at the seventh hour, the fever left him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jayeja y yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y adulterio contra y palaoan. \t He said to them, \"Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija todos dose na taotao lalaje. \t They were about twelve men in all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inseda un batco na jumajanao para Finesia, ya manmaudaejam, ya manjanaojam. \t And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies. \t Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mannae para uguimen binagle, manadaña yan lalaet; ya anae jachague, ti malago jaguimen. \t They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Injajaso jamyo na matoyo para junae pas y tano? Jusangane jamyo, na aje; lao mas para inaguaguat. \t Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Judas Iscariote ni y locue umentrega güe: ya manjalom talo gui guima. \t And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro yan y mangachogña, mansenmatujog; ya anae manmagmata, malie y minalagña yan ayo na dos taotao ni mangachongña. \t But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope ilegña nu sija: Uno gui dose ni y jumajame manotche gui tason. \t He answered them, \"It is one of the twelve, he who dips with me in the dish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unguaeyaña y daño mas qui y mauleg; yan y mandague, mas qui cumuentos ni y tininas. Sila. \t Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija jusangane jamyo, para minagofjo usaga guiya jamyo, ya y minagofmiyo ubula. \t These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magas mamale yan y escriba sija maaliligao jaftaemano para umapuno güe; lao manmaañao ni y taotaosija. \t And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin guajo jamyo fumaesen, ti inepeyo. \t And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo. \t The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija nu y mañasaga gui jemjom, dangculo na manana liniiñija; y ayo sija nu y mañasaga tanon anineng y finatae, candet ufaninina. \t The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja. \t Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y caretan Yuus y viente mil, junggan, miyares yan miyares ya si Jeova gui entaloñija taegüije iya Sinae, iya santos na sagaña. \t The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jita y rasan Yuus, mungajit jumaso na y yiniusan Yuus parejo yan oro, pat salape, pat acho, pat y finatinas y jinason y taotao. \t Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas mato y boruca guinen y langet, taegüije y güinaefen y dangculo na manglo, ya ninabula todo y guima anae manmatatachong sija. \t And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jasangan este, manfinanue ni y canaeña yan y adengña. \t And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa uncano y finachocho y canaemo: siempre unmagof yan umauleg para jago. \t For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 45 51410 ¶ Ya majujungogja ni y taotao sija, anae ilegña ni y disipuluña: \t In the hearing of all the people, he said to his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "janafanbasta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija. \t How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija manjanao guinin y un nasion asta y otro nasion, guinin y un raeno asta otro taotao; \t They went about from nation to nation, from one kingdom to another people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija. \t He heals the broken in heart, and binds up their wounds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Parajafa jam nu jago, Jesus taotao Nasaret? Matojao para unnafanaelayejam? Jutungoja jayejao, jago y Santos guine as Yuus. \t saying, \"Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Nataniel ya ilegña: Rabi, jago uje y lajin Yuus, jago uje y ray guiya Israel. \t Nathanael answered him, \"Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, jajatsa y inagangñija para as Yuus, ilegñija: O Señot, jago Yuus, ni y fumatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y mangae gui sanjalomñija; \t And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tinegchaña unyulang gui jilo y tano, ya y semiyaña gui entalo y famaguon y taotao. \t Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo. \t The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya y Espiritun minagajet nu y tano ti siña umaresibe; sa ti malie güe, ya ti matungo güe; lao jamyo intingo güe; sa sumaga yan jamyo, ya ugaegue guiya jamyo. \t Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae inepe ni y Señot, ya ilegña: Hipocrita jamyo, ada ti siña cada uno guiya jamyo upula y gaña guaca, pat asno gui pesebre, ya ucone ya unaguimen gui sabado na jaane? \t The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masasangang taebale cada uno gui tiguangña: yan labios na jaande, yan doble na corason jasasangan. \t They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija. \t Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jadingo y linajyan taotao ya mapos, ya jumalon gui guima; ya manmato guiya güiya y disipuluña sija, ya ilegñija: Naclaruyejam ni y acomparasion y taelaye na chaguan gui fangualuan. \t Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SA y raenon langet parejoja yan un taotao, tatan un familia na jumanao taftaf gui egaan para ufantratos manfáfachocho, para y fangualuanña ubas. \t For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Juan ilegña nu güiya: Ti tunas na un guaja jao nu este na palaoan. \t For John said unto him, It is not lawful for thee to have her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tatan Publio estaba na umaason sa malango calentura, yan jinaga: ya jumalom si Pablo, ya anae munjayan manaetae, japolo y canaeña gui jilo y malango, ya janajomlo. \t And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae si Jeova ni y minalag sa uiyon y naanña: chule y ninae ya maela sanjalom gui sagaña. \t Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 25 31 33560 ¶ Yaguin y Lajin taotao mato gui minalagña, yan todo y angjetña sija, ayo nae ufatachong gui jilo y tachong y minalagña; \t When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "MAGAJET ya magajet y jusangane jamyo, na ti jumalon gui pettan y guelat y quinilo sija, lao ucajulo gui otro lugat, ayo y ladron yan saque. \t Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo. \t But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jafatinas y langet yan y tano, yan y tase, yan todo y mangaegue gui sumanjalomñija, ni y jaadaje y minagajet para taejinecog. \t who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Maria anae mato gui lugat anae estaba si Jesus ya jalie, japodong gui adengña, ya ilegña: Señot yaguin gaeguejao güine ti umatae y chelujo. \t Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, \"Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sangan claro y minalagña gui nasion sija ya y ninámanmanña gui entalo todo y taotao sija. \t Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umamigo si Pilatos yan Herodes güijeja na jaane: sa guinin umachatlie y dos. \t Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie este, todos mangonggong, ilegñija: Mapos, para usaga gui isao na taotao. \t And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na ti si Moises numae jamyo ni pan guine y langet, si Tatajo janae jamyo ni magajet na pan guine y langet. \t Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija. \t God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don't hold regard for you before them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manana, ti matungo y tano: lao masoda un diquique na sadog na guaja oriyaña; ya jinasoñija na ujanajalom y batco. \t When it was day, they didn't recognize the land, but they noticed a certain bay with a beach, and they decided to try to drive the ship onto it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie este nu y Fariseo sija, ilegñija nu y disipuluña: Sa jafa y maestronmiyo na mañisija mañocho yan y publicano yan y manisao? \t And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manana, ti matungo y tano: lao masoda un diquique na sadog na guaja oriyaña; ya jinasoñija na ujanajalom y batco. \t When it was day, they didn't recognize the land, but they noticed a certain bay with a beach, and they decided to try to drive the ship onto it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y canaeñija unquilile sa chamo matompo y adengmo gui acho. \t and, 'On their hands they will bear you up, lest perhaps you dash your foot against a stone.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña. \t He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanago para Joppe, ya umaagange si Simon, ni y apiyiduña Pedro: na sumasaga gui guima un Simon titumo, gui oriyan tase; \t Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan janae sija ni y tano y nasion sija: yan sija jachule para iyoñija ni y checho y taotao sija: \t He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dididija talo, y tano ti uliiyo; lao jamyo inliija yo; sa lâlâyo, ya infanlâlâja locue. \t Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palaoan manope: Magajet Señot; lao y galago sija, mañochochoja ni andesmorona ni mamopodong gui lamasan y amuñijo. \t But she said, \"Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jufatinas y trato gui inayegco, yan manjulayo gui as David ni y tentagojo. \t \"I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taftaf gui egaan, tumalo guato gui templo ya todo y taotao sija manmato guiya güiya; ya güiya matachong güije ya mamanagüe nu sija. \t And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo. \t The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña nu sija si Jesus: Famaguon, guaja jamyo jafa para incano? Manope güe: Taya. \t Jesus therefore said to them, \"Children, have you anything to eat?\" They answered him, \"No.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 57 34280 ¶ Ya ayo sija y cumone si Jesus, macone güe guato gui as Caefas, magas na pale, anae manestaba y escriba sija yan y manamco na mandadaña. \t Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ. \t Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uyute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para untungo sija y magajet ayosija mano nae unresibe y finanagüe. \t that you might know the certainty concerning the things in which you were instructed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ufanamatungo y satbasion gui taotaoña ni y maasiin y isaoñija, \t to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie locue un pobble na biuda, na manyute jalom güije dos coble. \t And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y siuda mandaña gui petta. \t All the city was gathered together at the door."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije y Tata jatungo yo, taegüijija locue guajo jutungo y tata; ya jupolo y linâlâjo pot y quinilo sija. \t even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa y jusangane jamyo, jusanganeja todos: Fanbela. \t And what I say unto you I say unto all, Watch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t How can a young man keep his way pure? By living according to your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan matotne y guafe gui talo gui patio, ya mandaña manmatachong, matachong si Pedro gui entaloñija. \t When they had kindled a fire in the middle of the courtyard, and had sat down together, Peter sat among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manope si Simon, ya ilegña: Tayuyuteyo gui Señot, ya chañija fanmafato guiya guajo ni uno gui este sija sinanganmiyo. \t Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y sumungon asta y jinecog, este usatba. \t But he that shall endure unto the end, the same shall be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago O Yuus guinin jumungog y promesajo; jago guinin numaeyo ni y erensian ayo sija y manmaañao ni y naanmo. \t For you, God, have heard my vows. You have given me the heritage of those who fear your name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pineloñija y palo guiya sija, sa si Judas na gaebetsa, na si Jesus sumangane: Fajan y güinaja na mannesesitajit para y guipot; pat ufanmanae y mamobble. \t For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya cajulo gui langet, güiyaja y tumunog guine y langet, güiya matungo, y Lajin taotao ni y gaegue gui langet, \t And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Y mas mauleg para y tano Sodoma yan Gomora gui jaanin sentensia, qui para ayo na siuda. \t Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ugumaeya güe contodo y corason, yan contodo y tiningo, yan contodo y minetgot, yan ugumaeya y tiguangña parejo yan güiya, mas qui todo y inefrese, yan y ninae sija. \t And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo mamodong gui entalo tituca sija; ya mandoco y tituca sija, ya chiniguet, ya ti manogcha. \t Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 46 39510 ¶ Ya manmato Jerico. Ya anae manjanao gui Jerico, yan y disipuluña yan un dangculon linajyan taotao, si Bartimeo lajin Timeo, na bachet, matatachong gui oriyan chalan, ya umegagao. \t They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope y palaoan ya ilegña nu güiya: Taya asaguajo. Ylegña nu güiya si Jesus: Mauleg sinanganmo na ilegmo. Taya asaguajo. \t The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago guato guiya güiya y disipuloñija yan iyon Herodes, ilegñija: Maestro, intingo na jago magajetjao, ya mamananagüejao na magajet y chalan Yuus; ya taya unadadaje ni jaye; sa ti uno na guaelaye guiya jago y finaboresen taotao. \t They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, \"Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter whom you teach, for you aren't partial to anyone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajoja, y tinaetaejo guiya jago, O Jeova, gui tiempon y finaboresemo: O Yuus, pot y minegae y minaasemo opeyo gui minagajet y satbasionmo. \t But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo manmatago para as Juan, ya güiya mannae testimonio ni magajet; \t Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao Fariseo sija ilegñija entre sija: Lie na taya probechonmiyo: Estagüe na todo gui jilo y tano manjanao ya dalalag güe. \t The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Profetisayejam, O Cristo! jayejao munafañetnot? \t saying, \"Prophesy to us, you Christ! Who hit you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jumajanao an puenge, matompo, sa taya candet guiya güiya. \t But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jajulat sumoda jafa ujachogüe: sa todo y taotao gumeguesecungog güe. \t They couldn't find what they might do, for all the people hung on to every word that he said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jamyo locue fanlisto, sa y Lajin taotao ufato güije na ora gui anae ti injajaso. \t Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan. \t For all the day long have I been plagued, and chastened every morning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 13 36180 ¶ Ya cajulo gui egso, ya jaagang guiya güiya ayo sija y malagoña, ya sija manmato guiya güiya. \t He went up into the mountain, and called to himself those whom he wanted, and they went to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na malago mas que y oro, magajet mas que y megae na oro ni y manfino: mames mas que y miet, que y titijo gui sagan miet. \t More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA malofan anae si Jesus munjayan este sija na finanagüeña, jumanao guiya Galilea, ya mato gui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan. \t It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este uninamalag si Tatajo, ya infanmanogcha megae; ya taegüenao jamyo y udisipulojo. \t \"In this is my Father glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope güe si Jesus: Ti siña y ninasiñamo contra guajo, yaguin ti manaejao gui sanjilo; enao mina y umentrega yo guiya jago, guaja mas dangculo na isao. \t Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae maagange todo y prinsipen mamale yan y escriba sija güije na tano, manfinaesen mano nae mafañago si Cristo. \t Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he asked them where the Christ would be born."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin y taelaye na atadogmo, todo y tataotaomo jomjom, Sa yaguin y manana ni y gaegue guiya jago jomjom, jafa na gosdangculo na jinemjom! \t But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat yan guinagao un chada, ada unnae un alacran? \t Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada dangculoña jao qui y tatanmame as Jacob, ni y numaejam nu este na tupo, ya güiya gumiguinem yan famaguonña, yan y gaña gâgâ sija? \t Are you greater than our father, Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, as did his children, and his livestock?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasoda gui guimayuus manmanbebende y nubiyo yan y quinilo, yan y paluma, yan y manmanulalaeca manmatatachong: \t And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao talo ya manaetae ya ayoja mismo na sinangan. \t Again he went away, and prayed, saying the same words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija estesija, manmamatquilo, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Magajet na janae locue si Yuus y Gentiles sinetsot para linâlâ. \t When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija ti jatungo y milagron y pan sija; sa y corasonñija estaba mangosmajetog. \t for they hadn't understood about the loaves, but their hearts were hardened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jasangan este, tumalo tate, ya jalie si Jesus, güije na tomotojgue, lao ti jatungo cao güiya si Jesus. \t And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na mas songunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas magong y chetnot ayo na taotao, ya jajatsa y camaña ya mapos. Lao ayo na jaane sabado. \t Immediately, the man was made well, and took up his mat and walked. Now it was the Sabbath on that day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta pago taya ingagagao pot y naanjo: gagao ya inresibi, ya ubula y minagofmiyo. \t Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao y manfinenana ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon manafaesen entre sija, jae guiya sija ufinatinas este. \t They began to question among themselves, which of them it was who would do this thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos jasetmon na y taotao sija ufanmañotsot. \t They went out and preached that people should repent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin esta manmañúñuso, inlie ya intingoja maesa jamyo na esta jijijot y verano. \t When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafañuja gui tribunal. \t He drove them from the judgment seat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas. \t Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SHIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manope si Simon, ya ilegña: Tayuyuteyo gui Señot, ya chañija fanmafato guiya guajo ni uno gui este sija sinanganmiyo. \t Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manago tentago sija na ufanmofona gui menaña; ya majanao manjalom gui un songsong Samaritano, para umanalistuye güe güije. \t and sent messengers before his face. They went, and entered into a village of the Samaritans, so as to prepare for him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus: Guajo pot juisio mamaela yo güine gui jilo y tano, para y ti manmanlilie, ufanmanlie; ya y manmanlie, ayo sija ufanbachet. \t And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangajulo y minalag sija, O Jeova, ya y minalag sija mangajulo y inangangñija; y minalag sija mangajulo y napoñija. \t The floods have lifted up, Yahweh, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija. \t Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija. \t Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ninafanmaañao ya manecon papa gui eda, ilegñija nu sija: Jafa muna inaliligao y lâlâ gui entalo y manmatae? \t And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago. \t For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago pumolo sija taegüije y jetnon guafe gui tiempon binibumo: si Jeova yumulang sija anae lalalo, ya y guafe ufanlinachae. \t You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae innafanmatompo; ya ufanaentrega unos y otros, ya ufanachatlie unos y otros. \t And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegco: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue. \t \"I said, 'Who are you, Lord?' \"He said, 'I am Jesus, whom you are persecuting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ilegña nu sija: Y manjomlo ti janesesita medico, na y manmalango. Ti matoyo para juagang y manunas, na y manisao sija. \t When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja un inaguaguat entre sija yan y disipulon Juan yan y Judio sija pot y guinasgas. \t Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa un platero na taotao na y naanña si Demetrio, ya mamatitinas attat salape para si Diana, ya ti didide na ganansia chinileleña para y manmamatitinas. \t For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen güe ni y disipuloña ilegñija: Rabi, jaye umisao, este na taotao pat y mañaenaña, para que umafañago bachet? \t And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae megae na inaguaguat yan finaesen as Pablo yan Barnabé yan sija, y maneio jaayeg si Pablo yan si Barnabé, yan palo guiya sija, para ujafanjanao julo Jerusalem guiya apostoles yan manamco pot este na finaesen. \t When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase. \t By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 10 56530 ¶ Lao anae y mañeluña sija mangajulo; ayo nae güiya locue cumajulo gui guipot; ti gui publico, lao calang gui secreto. \t But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato gui guaot, sa macocone ni y sendalo sija, pot y finijom y linajyan taotao; \t And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 25 14 33390 ¶ Sa uguaja parejo yan un taotao ni jumanao chago na tano, ya jaagang antes y tentagoña sija, ya jaentrega sija ni güinajaña. \t For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jaapatta güe asta y jalomtano ya manaetae. \t And he withdrew himself into the wilderness, and prayed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus taegüije y diquique na patgon, ti ujalom güije. \t Most certainly, I tell you, whoever doesn't receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat. \t Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon sumangan ni y minatatnga gui sinagoga: ya anae jiningog as Prisila yan Aquila, macone ya mafanagüe mas claro ni y chalan Yuus. \t He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija. \t I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya udangculo güe, ya umafanaan Lajin Gueftaquilo: ya y Señot Yuus ufannae güe y tronon David tataña. \t He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya mananaye nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: ya no sea, y bino ni nuebo uyinamag y boteyan cuero, ya y bino umachuda, ya y boteyan cuero ufalingo. \t And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 12 39690 ¶ Ya y inagpaña anae manmato guinen Betania, ñalang. \t And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mangajulo güije palo sija y inetnon Fariseo ni y manmanjonggue, ya ilegnija: Nesesita ufanmasirconsida sija, yan ufanmatago ya ujaadaje y tinago Moises. \t But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, \"It is necessary to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija. \t Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, \"Yahweh has done great things for them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Jesse, nu y lajin Obed, nu y lajin Boos, nu y lajin Salmon, nu y lajin Naason, \t Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 45 47670 ¶ Ya manope un magas y lay, ilegña nu güiya: Maestro, yaguin unsangan estesija unlatdejam locue. \t One of the lawyers answered him, \"Teacher, in saying this you insult us also.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti maañaoyo nu y dies mit na taotao, ni y mapolo sija gui oriyajo contra guajo. \t I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo ufanmañoda guiya guajo ocasion inale pago na puenge; sa matugue esta: Junafañetnot y pastot, ya y quinilo sija manmachalapon gui manada. \t Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 22 62860 ¶ Jamyo taotao Israel sija, jingog estesija finojo; si Jesus, taotao Nasaret, un taotao maasegura na güinaeyan Yuus güe guiya jamyo pot y ninasiña sija yan y namanman, yan y señat ni y finatinas Yuus pot güiya gui entalo miyo, taegüijeja jamyo locue intingoja; \t \"Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as you yourselves know,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija sisigueja fitme gui finanagüen y apostoles sija, yan mandadañaja yan maipe y pan, yan an manmaetae. \t They continued steadfastly in the apostles' teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 20 31290 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y nanan y famaguon Sebedeo, yan y famaguonña, ya maadora güe, ya manmangagagao ni un güinaja. \t Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, kneeling and asking a certain thing of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y manmaprometa y dose tribus, masestbeja si Yuus jaane yan puenge, mananangga na ufato. Ya pot ayo na ninangga ray Agripa, na mafaaelayo ni y Judio sija. \t which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas. \t When I choose the appointed time, I will judge blamelessly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason. \t < < A Psalm by Asaph. > > Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye uconeyo asta y jalom y fitme na siuda? Jaye uinesgaejonyo asta y jalom Idumea? \t Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie y Fariseo sija, ilegñija: Estagüe y disipulumo na jafatitinas y ti mauleg para umafatinas gui sabalo na jaane. \t But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jaaligao si Herodes si Pedro ya ti jasoda, janafanmaegsamina y manmanmamumulan ya manago na ufanmapuno. Ya jumanao papa guinin Judea para Sesarea, ya sumaga güije. \t And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y catneco, güiya y magajet na nengcano; ya y jâgâjo, güiya y magajet na guimen. \t For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae unnatunas y taotao nu y linalatde, pot y tinaelaye, ninalachae y bonituña taegüije y puliya: senmagajet na todo y taotao taebale. \t When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumanao gui mina onse na ora, ya jasoda palo na manaechocho, ya ilegña: Jafa na mañasagaja jamyo güine todo pago na jaane, ya manaechocho jamyo? \t And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae si Jesus, jacuentuse y linajyan taotao, yan y disipuluña sija, \t Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Dichosojao, Simon, lajin Jonas; sa ti jufanuejao sensen ni jâgâ, na y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t Jesus answered him, \"Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Yuus; ecungog y sinangan y pachotto. \t Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jaanejo desde y pinatgonjo, ni y finenana gui entre y nasionjo yan guiya Jerusalem, todo y Judios tumungo. \t My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inalog ni y gaéguima: Y Maestro ilegña nu jago: Manggue y aposento anae para juchocho gui pascua yan y disipulujo sija? \t Tell the master of the house, 'The Teacher says to you, \"Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?\"'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti güiya este y lajin y catpintero? Ada si nanaña ti mafanaan si Maria? yan y mañeluña, ti sija si Santiago, si José, si Simon, yan si Judas? \t Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija. \t And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasangan este si Jesus gui tinataeña: sija jajaso na umadingan na dumescansañaeñaejon gui maegoña. \t Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot. \t I rejoice at your word, as one who finds great spoil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija locue: Adaje jafa y jiningogmiyo. Y medida anae inmediye sija, ayoja nae infanmamidiye jamyo; ya infanmanae jamyo mas. \t He said to them, \"Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas manbasnag guinin y mataña taegüije y guenaf sija: ya manlie, ya cajulo ya matagpange. \t And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, na jago udojao ya ti siña uncuentos, asta y jaane nae este macumple estesija; sa y ti unjongue y sinanganjo, ni umacumple y tiempoña. \t Behold, you will be silent and not able to speak, until the day that these things will happen, because you didn't believe my words, which will be fulfilled in their proper time.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanope na ti jatungo guine mano. \t And they answered, that they could not tell whence it was."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jumalom gui petta, güiya y pastot y quinilo. \t But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno. \t Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses manaagang, ilegñija: Najanao! najanao! Atane gui quiluus! Ylegña nu sija si Pilato: Juatane y Raymiyo? Magas na mamale manmanope: Taya raymame na si Sesatja. \t They cried out, \"Away with him! Away with him! Crucify him!\" Pilate said to them, \"Shall I crucify your King?\" The chief priests answered, \"We have no king but Caesar!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ta ti sijaja jutayuyute, lao ayo sija locue y jumonggue yo pot y sinanganñija. \t Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta megae na sinaulag ni y manmasaulagñija, manmapolo gui jalom calaboso, ya maencatga y atcaede na uguesadje sija. \t And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmagof, ya infansenmagof, sa y premionmiyo gui langet sendangculo: sa taegüenaoja locue manmapetsigueñija y profeta sija ni y antes di jamyo. \t Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa mina ti mabende este na inggüente pot tres siento denario na salape, ya unumae y mamobble? \t Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmagmata sa ti intingo y jaane ni y ora. \t Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tatanom jatanme y finijo. \t The sower soweth the word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 26 36660 ¶ Ya ilegña: Taegüine y raenon Yuus, yaguin un taotao manyute semiya gui jalom oda; \t And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Jafa jinasonmiyo as Cristo? jaye gaelaje güe? Sija ilegñija: Lajin David. \t Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa pago ufatinas y magas y fangualuan? Ufato, ya uyulang todo y manmachochocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. \t What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jago locue bumira y filon y espadaña, ya ti unnafitme güe gui guera. \t Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 21 30650 ¶ Ayo nae si Pedro mato guiya güiya ya ilegña: Señot, cuanto biaje juasie y chelujo yaguin jaisagüeyo? asta siete biaje? \t Then Peter came and said to him, \"Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña. \t But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya manatan gui oriya para ulie y fumatinas este. \t He looked around to see her who had done this thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña ni y lancheruña: Esta guaja tres años ni matoyo güine na trongcon igos, manegagayo tinegcha, ya taya nae mañodayo; utut papa; para jafa na jaocucupa y tano? \t Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anea munjayan japolo y canaeña gui jiloñija, mapos güije. \t He laid his hands on them, and departed from there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato gui disipuluña sija, ya jasoda sija na manmamaego: ya ilegña as Pedro: Jafa, ada ti siña jamyo infanbela yan guajo una ora? \t And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya si Jesus Nasareno; jaftaemano si Yuus japalae ni y Espiritu Santo yan y ninasiña: ya jumajanao ya jafatitinas y mauleg, yan janafanjomlo todo ayo sija y manchinichiguet ni y anite; sa sumisija yan Yuus. \t even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue. \t The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo umatituye, desde y diquique asta y dangculo, ilegñija: Este na taotao, y dangculo na ninasiñan Yuus. \t to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, \"This man is that great power of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inasie ni y isaoñija, sija ufanmaasie; ya iyonñija y indetiene sija ufanmadetiene. \t If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Egueng papa guiya guajo y talangamo, nalibreyo guse: jago y para guajo acho ni y fitme, pot y guima lumijing nae para unnalibreyo. \t Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipuluña sija, maope güe: Guine mano nae siña manafanjaspog este taotao sija pan, güine gui desierto? \t And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña. \t A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya managang y taotao sija, ilegñija: Inagang un yuus, ti inagang taotao. \t The people shouted, \"The voice of a god, and not of a man!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom güe gui batco, tinayuyut güe ni ayo y guinin guaja anite, para ujasija. \t And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y siete, ti mapolo semiyañijo; despues di todos, matae y palaoan locue. \t And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. By David. > > Yahweh, my heart isn't haughty, nor my eyes lofty; nor do I concern myself with great matters, or things too wonderful for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 28 50760 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, malag y sumanmena, ya cajulo Jerusalem. \t Having said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog. \t He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 38 47180 ¶ Ya anae jumajanao, jumalom gui un songsong; ya un palaoan na y naanña si Marta rinesibegüe gui guimaña. \t Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ujaope sija, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na taemanoja ti infatinas nu uno güine gui mas mandiquique, ti infatinas nu guajo. \t Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo ileco: Jamyo yuus; yan todo jamyo y famaguon y Gueftaquilo. \t I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato gui as Juan, ya ilegñija nu güiya: Rabi, ayo y gaegue güije guinin iya jago, gui otro banda Jordan ni unnae testimonio, estagüe! na jatagpange, yan y todo y taotao manmato guiya güiya. \t And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan. \t Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae cajulo talo, jaipe y pan ya mañocho, ya cumuentos asta qui manana; ya ayonae jumanao. \t When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue: Y gumajo, uguma manaetae; lao jamyo infaliyang saque. \t saying to them, \"It is written, 'My house is a house of prayer,' but you have made it a 'den of robbers'!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Linachae ni y guafe y manpatgon na lalaje; ya y manpatgon na famalaoan taya cantan umasagua. \t The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manmatae ti manmanalaba as Jeova, ni jaye güije gui manjajanao papa gui jalom y manmamatquiquiloja. \t The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti unnalâlâjam talo: para y taotaomo ufanmagof ni jago? \t Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y gachongña dumimo papa, ya tinayuyutgüe ilegña: Gaesiningon nu guajo, ya juapasejao. \t And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti megae na jaane malofan, anae y mas patgon janafandaña todo, ya mapos asta y chago na tano; ya jagasta todo y güinajaña güije gui guipot yan bisio di gula. \t Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jayeja y munamatompo uno güine gui estesija mandiquique ni y jumonggue yo, mas mauleg umagode gui agagaña y dangculo na molinon acho, ya umayute gui anae tadodong y tase. \t But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie este y Fariseo ni y umagange güe, cumuentos gui sumanjalomña, ilelegña: Este na taotao yaguin profeta güe, jatungo jafa este na palaoan y pumapacha güe sa güiya miisao. \t Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jatungo na ti mansinangane sija na ujaadaje sija ni y lebaduran pan; lao y finanagüen y Fariseo yan y Saduseo sija. \t Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue jusangane jamyo, na uguaja minagof gui menan y angjet Yuus, pot y un taotao na isao ni y mañotsot. \t Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 32 63690 ¶ Ya y inetnon güije sija ni y manmanjonggue, manunoja na corason yan unoja na ante: ni uno guiya sija ualog iyoña ayo y jasagagaye; lao todo y güinaja manparejo iyonñija. \t The multitude of those who believed were of one heart and soul. Not one of them claimed that anything of the things which he possessed was his own, but they had all things in common."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija, maalaba y Señot, ya ilegñija nu güiya: Unlie chelujo cuantos miles na Judios y manmanjonggue, yan maneggo ni y tinago: \t And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin un guma madibide contra güiyaja, ayo na guma ti siña sumaga. \t If a house is divided against itself, that house cannot stand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y guima Tatajo nae guaja megae na sagayan: yaguin ti utaegüine mojon jagas jusagane jamyo. Bae jujanao ya jufamauleg y saga para jamyo. \t In my Father's house are many homes. If it weren't so, I would have told you. I am going to prepare a place for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Fariseo tumojgue, ya taegüine tinaetaeña gui sumanjalomña: Junae jao grasias Yuus, sa ti parejoyo yan y pumalo na taotao, ni y manáplacha, yan manábale, ni y este publicano. \t The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña. \t The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalofan oriyan Misia, ya manunog Troas. \t Passing by Mysia, they came down to Troas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus anae jaliija y jinason y corasonñija, jacone un patgon ya japolo gui bandaña, \t And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda. \t But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 53 47750 ¶ Ya anae jumuyong güije, y escribas yan y Fariseos sija, matutujon ma afuefuetsas ya macacase para usigue cumuentos megae; \t As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tratujo ti juquebranta ni jutolaeca y sinanganjo ni jumuyong gui labiosso. \t I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta. \t Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y jaane sija, ti mandescacansa manmamanagüe yan manmañangane as Jesus ni y Cristogüe, gui guimayuus, yan y iyasija. \t Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija. \t Thou art good, and doest good; teach me thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jamantiene y canaeña ya jaagang ilegña: Patgon palaoan, cajulo. \t But he put them all outside, and taking her by the hand, he called, saying, \"Child, arise!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo, na taegüenaoja locue uguaja gui langet, minagof yanguin un taotao na isao mañotsot, mas qui y nobentainuebe manunas na taotao ni y ti janesesita manmañotsot. \t I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye y taotao, para uguaja guiya güiya jinaso? yan lajin taotao para ubinesita güe. \t What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone güe quinene julo, ya finanue güe todo y raeno gui jilo y tano gui un momento y tiempo, \t The devil, leading him up on a high mountain, showed him all the kingdoms of the world in a moment of time."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog. \t Depart from evil, and do good; and dwell for evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Saulo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao para intingo na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui jilo tano manasie isao (ilegña ni paralitico), \t But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 19 58150 ¶ Ya guaja inaguaguat gui entalo y Judio sija pot este na sinagan sija. \t There was a division therefore again among the Jews for these sayings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taemanoja yan manmajusga yan manmañogne jamyo, taegüijija locue infanmajusga; ya taemanoja y minedidamiyo, taegüijija locue infanmamediye. \t For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe. \t For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso, Jeova, y minamajlao y tentagomo sija: ni y jucatgaja gui jalom pechoco, y minamamajlao y taotao todo ni y matatnga: \t Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya patgonñija; sa si Elisabet tifáfañago; yan y dos megae jaaniñija. \t But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 25 28010 ¶ Ayo na tiempo nae, manope si Jesus ilegña: Grasias junaejao, Tata, Señot y langet yan y tano, sa unnafanatog estesija gui manmalate yan manmejnalom, ya unfanue y famaguon. \t At that time, Jesus answered, \"I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya machule y bulico, yan y poyino, ya japolo y magagunija gui jiloñija, ya matachong gui jiloñija. \t And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alaba güe ni y agang na batingting: alaba güe ni gosagang na sonidon batingting. \t Praise him with loud cymbals! Praise him with resounding cymbals!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninagoslalalo, ya ti malago jumalom: ayonae jumuyong si tataña, ya siniplica na ujalom. \t And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan manguentos si Festo yan y taotao inetnon, jaope si Pablo ilegña: Gui as Sesat nae malagojao jinisgamo? Unfalag as Sesat. \t Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jâgâñija manmachuda taegüije y janom, gui oriyan Jerusalem; sa taya jaye ufanjinafog. \t Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof. \t They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya numae sija uchan graniso, yan mañila guafe gui tanoñija. \t He gave them hail for rain, and flaming fire in their land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanope todo y taotao sija ilegñija: Y jâgâña usaga guiya jame, yan y famaguonmame. \t All the people answered, \"May his blood be on us, and on our children!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tentagomo locue mapagat yan sija: ya yaguin jaadaje sija y uguaja dangculo na apas. \t Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Do Not Destroy.\" A Psalm by Asaph. A song. > > We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mato güe, ya jamantiene canaeña, ya jajatsa julo; ya pinelo ni calentura, ya güiya sumetbe sija. \t And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 38 28440 ¶ Ayo nae manmanope y escriba yan y Fariseo sija ilegñija: Maestro manmalagojam na inlie un señatmo. \t Then certain of the scribes and Pharisees answered, \"Teacher, we want to see a sign from you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija sisigueja fitme, yan unoja corasonñija todo y jaane, gui guimayuus, yan an maipe y pan sija gui iyasija, ya jacano nañija ni y mainagof, yan sensiyo y corasonñija. \t Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Yuus tumotojgue gui inetnon Yuus; ya jajusga gui entalo yuus sija. \t < < A Psalm by Asaph. > > God presides in the great assembly. He judges among the gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 9 40430 ¶ Lao adaje jamyo: sa infanmaentrega gui tribunal sija; ya infanmasaulag gui sinagoga: yan infanojgue gui menan y manmagas sija yan y ray sija, pot causa de guajo para un testimonio contra sija. \t But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg? \t Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y umeecungog ya ti jafatinas; parejo yan y taotao ni y manjatsa guma gui jilo oda ya ti janaye simiento; ya anae milag y sadog ya chineneg, enseguidas upodong; ya dangculo y yinilang ayo na guma. \t But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO na jaane, jinanaoña si Jesus gui guima, matachong gui oriyan tase. \t The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato gui tanoña, mamanagüe gui guimayuusñija, ya sija ninafanmanman, ya ilegñija: Guine mano nae jumuyong este na tiningoña, ya este sija mandangculo na ninasiña? \t Coming into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, \"Where did this man get this wisdom, and these mighty works?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jagasja juguefdesea na utafañocho guine na pascua antes di jufamadese: \t He said to them, \"I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija pumetsigue ayo sija y sinaolagmo: ya sija sumangan y pinitinja ni y ninafanlamenmo. \t For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tininas yan y juisio y plinantan tronumo: minaase yan minagajet manjajanao gui menan metamo. \t Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 38 40280 ¶ Ya ilegña gui finanagüeña: Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manjanao yan y anaco magagoñija, yan yanñija manmasaluda gui metcado, \t In his teaching he said to them, \"Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unoja na güinaja jugagao gui as Jeova, este jualiligao; na jugaegue gui guima Jeova todo y jaanen linâlâjo, para julie y guinatbon Jeova ya para jualigao gui temploña. \t One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YINEMBESTE y taelaye, ilegña gui corasonjo, taya minaañao as Yuus gui menan atadogña. \t < < For the Chief Musician. By David, the servant of Yahweh. > > An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked: \"There is no fear of God before his eyes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NALIBREYO gui enemigujo sija, O Yuusso; polo yo gui jilo guinin ayosija ni y mangajujulo contra guajo. \t Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninafanmanman y mañaenaña: lao jaencatga na chañija sumangangane ni un taotao jafa y mafatinas. \t And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sajafa na unjedo y canaemo, junggan y agapa na canaemo? jala juyong gui pechomo ya unyulang. \t Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao ni ti magajet na testimonio contra si Jesus, para umapuno. \t Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Yaguin ti taelaye finatinasña, ti inentregao. \t They answered him, \"If this man weren't an evildoer, we wouldn't have delivered him up to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 38 47180 ¶ Ya anae jumajanao, jumalom gui un songsong; ya un palaoan na y naanña si Marta rinesibegüe gui guimaña. \t Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y magaguña si Juan y pilon cameyo yan y godeña cuero na jachaflileg gui senturaña, ya y naña y apacha sija yan y miet jalom tano. \t And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA mato y egaan, todo y prinsipen y mamale, yan y manamco na taotao sija, mandaña y manaconseja entre sija contra si Jesus, para umapuno güe. \t Now when morning had come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog este y disipulo sija, manpodong gui jilo matañija ya mangosmaañao. \t And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jasoda finena y cheluña as Simon, ya ilegña nu güiya: Tasoda y Mesias (ni y cumequeilegña: güiya si Cristo). \t He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tata uaguaguat contra y lajiña, ya y laje contra y tata; ya y nana contra y jagaña, ya y jaga contra y nana; y suegra contra y yetna, ya y yetna contra y suegraña. \t The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malago mona, ya umeculo gui trongcon sicomoro para ulie: sa nesesita na ufapos güije. \t He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo. \t They told him, \"He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti ilegmiyo: Guaja trabia cuatro na meses nae ufato y quineco? Estagüe na jusangane jamyo: Fanalagquilo y matanmiyo ya inatan y fangualuan sija, sa esta manapaca para quineco. \t Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao fannaetnon güinaja para jamyo gui langet, mano nae ni y poliya ni y lamas ti uyinamag, ya ni y saque sija ti uyulang yan ti uchule. \t But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao jago tumago yo gui tano, parejoja guajo locue munajutago sija gui tano. \t As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manfinanue ni canaeña yan y calaguagña. Ayo nae manmagof y disipulo sija anae malie y Señot. \t And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este japromete ya manjula na uninae todo y guinagaoña. \t Whereupon he promised with an oath to give her whatever she should ask."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña: Guajayo pumacha; sa guajo jutungo na guaja ninasiña jumuyong guiya guajo. \t But Jesus said, \"Someone did touch me, for I perceived that power has gone out of me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija. \t I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don't forget your commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dos na taotao jumanao julo gui templo para ujafanaetae: Y un Fariseo, ya y otro publicano. \t \"Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamofefea ni y sendalo sija, manmato guiya güiya, ya mafanunue ni y binagle. \t And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo. \t Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae manmannae ti manmagajet na testimonio contra güiya: lao y testimonioñija ti manparejo. \t For many gave false testimony against him, and their testimony didn't agree with each other."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, jajatsa y inagangñija para as Yuus, ilegñija: O Señot, jago Yuus, ni y fumatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y mangae gui sanjalomñija; \t And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 18 24790 ¶ Y mafañagon Jesucristo taegüine: Y nanaña as Maria, nobian José, antes de ujadaña, güiya esta masoda mapotgue pot y Espiritu Santo. \t Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot enao locue y linajyan taotao manmato ya maresibe güe, sa majungog na munjayan jafatinas este na señat. \t For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa. \t Tell God, \"How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa calang y lamlam ni y jumuyong gui sancatan, ya manina gui sanlichan, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro ilegña: Ananias, sa jafa na janabula si Satanas y corasonmo para undague y Espiritu Santo, yan unnana palo gui balen y tano? \t But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafanbachet y atadogñija, ya janamajetog y corasoñija: Sa ti manmalie ni y atadogñija, ni ujatungo ni y corasonñija, ya sigue mamañotsot, ya guajo juamte sija. \t \"He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ilegña ni y disipuluña sija: Ti siña ti ufato y escandalo; lao ay, ay ayo y munafato! \t Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ZAIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Remember your word to your servant, because you gave me hope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y jinasoña si Pablo, na ti mauleg na ufañija, sa sumuja guiya sija desde Pamfilia, ya ti mandinalalag sija gui checho. \t But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todosija mananges ya matogtog y agâgâ Pablo ya machico. \t And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija. \t I considered my ways, and turned my steps to your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sinangan ni y janamanajanao si Yuus para y famaguon Israel, mapredica y pas pot si Jesucristo: (güiya y Señot para todo)-- \t The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao si Tata jaguaeya yo, guajo parejoja juguaeya jamyo locue; ya fañaga jamyo gui güinaeyaco. \t Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno. \t The wicked watches the righteous, and seeks to kill him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dichosogüe y jumonggue; sa uguaja y quinimple gui güinaja, ni esta masangane güe ni guinin y Señot. \t And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadadalag si Pablo yan jame, ya umaagang ilegña: Este sija na taotao y tentago y Gueftaquilo na Yuus ni y fumanuejit ni y chalan y satbasion. \t Following Paul and us, she cried out, \"These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija y manmatatachong gui jemjom yan y jalom y anineng y finatae, ni y guinin jagode nu y pinite yan lulog; \t Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago sija na ujafanmatagpange ni y naan Jesucristo. Ya matayuyut güe na ufañaga unos cuantos na jaane. \t He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gosmapot manmalofanjam umoriya inanaco güije na tase, manmatojam gui un lugat na mafanaan Bonito-Puerto, na jijot gui siuda Lasea. \t With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the city of Lasea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo gui adeng y apostoles sija: ya manmapapatte cada taotao jafataemano y janesesita. \t and laid them at the apostles' feet, and distribution was made to each, according as anyone had need."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya. \t He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "na jâgâ sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo asta Filipos, ni y mas dangculo na siuda güije na patte guiya Masedonia, yan un colonia romana: ya mañagajam güije na siuda unos cuantos na jaane. \t And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jagasja majasuye y taelaye contra jago: jagasja majaso y dinague ni y ti siña mafatinas. \t For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg. \t They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magof yo sa taegüe yo güije, pot causa y jamyo, para injenggue; nitafanmalag y ya güiya. \t I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minaañao as Jeova gasgas, sumaga para taejinecog; y sentensian Jeova magajet, ya todo tunas. \t The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa iyajago nae gaegue y bebô y linâlâ: ya y ininamo nae infanmalie inina. \t For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manaconseja yan y taotao Herodes sija, contra güiya, para umapuno. \t The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 11 32000 ¶ Ya anae jumalom y ray para ulie y manmaconbida, jalie güije un taotao na ti minagago ni y magagon gupot. \t But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn't have on wedding clothing,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jusaasgane y mañelujo y naanmo: ya gui entalo gui inetnon taotao bae jualalabajao. \t I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie ni y linajyan taotao sija y finatinas Pablo, jajatsa y inagangñija ilegñija gui cuentos Licaonia: Y yuus sija ni manparejo yan taotao, manunog guiya jita. \t When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, \"The gods have come down to us in the likeness of men!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya cajulo gui langet, güiyaja y tumunog guine y langet, güiya matungo, y Lajin taotao ni y gaegue gui langet, \t No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo. \t I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao. \t Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan. \t For all day long have I been plagued, and punished every morning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo ayo y dumingo y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y abale; ya y umasagua ayo na palaoan ni y diningo ni y asaguañalaje, jafatinas y abale. \t Everyone who divorces his wife, and marries another, commits adultery. He who marries one who is divorced from a husband commits adultery."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manñalang yan minajo sija, y anteñija manlalango gui sanjalomñija. \t Hungry and thirsty, their soul fainted in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mañocho sija, cuatro mit, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t Those who ate were four thousand men, besides women and children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga si Jesus, ya maninagang, ilegña: Jafa malagomiyo na jufatinas para jamyo? \t And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie si Pedro yan Juan na jumajalom gui guimayuus, ya jagagao limosna. \t Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manafanmamamajlaojam ni y tiguangmame: manmamofeajam yan manmabotleajam ni y mañasaga gui oriyanmame. \t We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña. \t Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, asta y langet y güinaeyamo; y minagajetmo inataca asta y mapagajes. \t Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maseñat y tataña, ya mafaesen jafa malagoña umafanaan. \t And they made signs to his father, how he would have him called."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumuyong si Pedro ya guefcumasao. \t And Peter went out, and wept bitterly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Moab y palanganajo anae jufagase adeng sija: y jilo Edom nae juyute y sapatoso: y jilo Filistia nae juagang. \t Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae cumuecuentos y dos, ya manafaesen entre sija, mato si Jesus ya mañisija manjanao. \t It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jesus malag y egso Olibo. \t but Jesus went to the Mount of Olives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chuleyo gui lagua ni y munanaaatogyo gui ti umatungo: sa jago y seguro na sagajo. \t Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y anae manmajatsa julo, ya manmaayuda, magode y batco gui sampapa; ya manmaañao na umayute gui Sirte, manatunog y layag ya ayonae manmachule ni y manglo. \t Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo iyon tatanmiyo anite: jamyo ya y guinâumabale y tatanmiyo intatanga na infatinas. Güiya y mamuno desde y tutujoña; ya ti sumaga gui minagajet, sa taya minagajet gaegue guiya güiya. Yaguin jasangan mandague, y iyoña jasangan; sa dacon güe, ya tatan dacon güe. \t You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn't stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and its father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova. \t Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho? \t When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago umope sija, O Jeova Yuusmame: jago si Yuus ni y umasie sija, achogja jago chumule y inemog gui chechoñija. \t Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo. \t I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya manaatog ya ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umatungo, ujuyong gui manana. \t For nothing is hidden, that will not be revealed; nor anything secret, that will not be known and come to light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos. \t Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ. \t So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufaninestotba ayo y umaliligao y antijo para uyulang: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao, ni y yañija y munataelaye yo. \t Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y manunas, ufanmanina calang y atdao, gui raenon y Tatanñija. Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t Then the righteous will shine forth like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae magagaogüe na usaga apmam yan sija, ti malago; \t When they asked him to stay with them a longer time, he declined;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y ray jaangongoco si Jeova: ya pot y minaase y Gueftaquilo ti calamten. \t For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mañocho sija, sinco mit na lalaje, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Partos, yan Medos, yan Elamitas, yan sija y mañasaga guiya Mesopotamia, yan Judea, yan Capadosia, yan Ponto, yan Asia, \t Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato locue y famalaoan ni y tumatitiye desde Galilea, ya malie y naftan yan jaftaemano mapoloña y tataotaoña. \t And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dumilog talo papa ya manugue gui tano ni y calolotña. \t Again he stooped down, and with his finger wrote on the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y pachot y manaelaye yan y pachot y dinague manmababa contra guajo: sa manguecuentos contra guajo yan y mandacon na jula. \t For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Lajin taotao mato para ualigao, yan usatba y manmalingo. \t For the Son of man is come to seek and to save that which was lost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jasangan este, tumalo tate, ya jalie si Jesus, güije na tomotojgue, lao ti jatungo cao güiya si Jesus. \t When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Maria jachule un libra na inggüente, gasgas na natda, guefguaguan, ya japalae y adeng Jesus, ya jasaosao y adengña nu gaponuluña; ya bula y guima ni pao inggüente. \t Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japuno si Santiago chelun Juan ni y espada. \t He killed James, the brother of John, with the sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion. \t The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus. \t The young lions roar after their prey, and seek their food from God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Psalm by David. > > Hear my prayer, Yahweh. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Chamo yo pumapacha; sa asta pago ti cajulo yo gui as Tata; lao janao para y mañelujo ya unsangane sija, na jucajulo gui Tatajo ya yan Tatamiyo, y Yuusjo yan y Yuusmiyo. \t Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sumoda y linâlâña, ufinalingaeguan; ya y finalingaeguan ni y linâlâña pot y naanjo, güiya usoda. \t He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña: Naeyo locue ni este na ninasiña, ya masqueseaja jaye nae jupolo y canaejo, uresibe y Espiritu Santo. \t Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fagmata, inenrajo; fagmata, guitala yan atpa; guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao contodo este, sigueja di maaiisao trabia: yan ti majonggue y mamnamanman na chochoña. \t For all this they still sinned, and didn't believe in his wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y umadingan pot güiyaja, ualiligao y minalagña namaesa; lao y umaligao y minalag iyon ayo y tumago güe, güiya magajet ya taya tinaelaye gaegue guiya güiya. \t He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him is true, and no unrighteousness is in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y naanmo nae manmamagof todot dia: yan y tininasmo nae munafangajulo. \t In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan macanta un himno, manmapos manmalag y finabeca Olibo. \t When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo. \t If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 12 57080 ¶ Mansinangane as Jesus talo ilegña nu sija: Guajo candet y tano: y dumalalag yo ti ufamocat gui jemjon; ya guajaja candet y linâlâ. \t Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña: gui as Jeova jualaba y finona. \t In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya parejoja y magas mamale locue numaeyo testimonio, yan todo y manada y manamco: guinin iya sija locue nae manresibeyo catta para y mañelo, ya jumanaoyo para Damasco, para jucone ayo sija ni y sinedajo güije ya jugode guato Jerusalem para ufanmasapet. \t As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo jumajaso y para agupa, sa y para agupa güiyaja güe ujaso. Basta para y cada y jaane y inalulaye. \t Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija. \t Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya para güiya umatago ayo Cristo, ni y esta matancho antes para jamyo; güiya si Jesus. \t and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin manguaefe y manglo sanjaya, ilelegmiyo: Uguaja maepe; ya ufato. \t When a south wind blows, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao despues ti apmam na tiempo cajulo un dangculon manglo contra y batco, na mafanaan Euroclydon; \t But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ti y candet, lao mamaela para ufannae testimonio nu y candet. \t He was not the light, but was sent that he might testify about the light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog este si Yuus, ninabubo, yan jagoschatlie iya Israel. \t When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya sumasangan, yan manmato manadan dinaña lalo, yan juto sija gui todo y oriyan y tanoñija. \t He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo. \t My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan. \t For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 8 69080 ¶ Ya jumalom si Pablo gui sinagoga, ya cumuentos libre tres meses; jasangan yan y animo gui raenon Yuus. \t He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning the Kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Yuusmo tumago y minetgotmo; O Yuus, nametgot y chechomo para jame. \t Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Aumenta y dinangculoco; yan birajao ya unamamagofyo. \t Increase my honor, and comfort me again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan pot este na manparejo y sinangan y profeta sija, ni y esta manmatugue: \t This agrees with the words of the prophets. As it is written,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GIMEL sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Yaguin jago Ray y Judio sija, satban maesa jao. \t And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mandichoso y atadogmiyo, sa manmanlie, yan y talanganmiyo sa manmanjungog. \t \"But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti manmasoda, macone si Jason yan palo gui mañelo guato gui manmagas y siuda, ya managang ilegñija: Este yuje sija y munafanaatlibes y tano, ya manmato güine locue; \t When they didn't find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, \"These who have turned the world upside down have come here also,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses mamaela si Jesus, ya jachule y pan ya manninae, ya y güijan taegüenao. \t Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao aya sija y enemigujo, ni y ti manmalago na jufangobietna gui jiloñija, cone mague, ya ufanmadegüeya gui menajo. \t But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ECUNGOG, O taotaojo, y tinagojo: na inecungog ni y talanganmo y sinangan y pachotto. \t < < A contemplation by Asaph. > > Hear my teaching, my people. Turn your ears to the words of my mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Israel nangga si Jeova, desde pago ya para taejinecog. \t Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mañochocho güiya ilegña: Magajet jusangane jamyo, na uno guiya jamyo uentregayo. \t As they were eating, he said, \"Most certainly I tell you that one of you will betray me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malofan una ora, otro jagosasegura ilegña: Magajet na sumisija este yan ayo, sa taotao Galilea locue este. \t After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, \"Truly this man also was with him, for he is a Galilean!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y palo ilegñija: Polo ya talie cao ufato si Elias ya uninalibre. \t The rest said, \"Let him be. Let's see whether Elijah comes to save him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Yuus este na taotao iya Israel, jaayeg y mañaenata, yan jajatsa y taotao sija anae mañasaga taegüije y taotao juyong guiya Egipto, ya ni y taquilo na canaeña jacone sija juyong güije. \t The God of this people chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt, and with an uplifted arm, he led them out of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasangane y disipoluña sija, na un diquique na batco uninananggaja güe, pot y linajyan taotao para munga güe manachatsaga, \t He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y naan y dose apostoles sija este sija: Y finenana, si Simon na mafanaan si Pedro, yan si Andres cheluña: si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña; \t Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan ufangaeninasiña para ujayute juyong y anite sija. \t And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Judas yan Silas manprofeta locue, ya japagat y mañelo ni y megae na sinangan, yan janafitme sija. \t And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y manmanjungog, ninafanmanman pot y pastot sija, ni y sinanganñija. \t All who heard it wondered at the things which were spoken to them by the shepherds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago, tumotojgueyo ya majus gayo pot y ninanggan y promesa ni y jafatinas si Yuus gui mañaenata. \t And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña; \t Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Yuus y Rayjo gui ampmam na tiempo, jafatitinas y satbasion gui entalo y tano. \t Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus ubendisejit: yan todo y uttimon y tano umaañao nu güiya. \t God will bless us. All the ends of the earth shall fear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 16 68140 ¶ Ya susede anae manjanaojam para lugat tinayuyut, na manasodajam yan un patgon na palaoan na gae espiritu Pitonico, ni y janafangana megae y amuña pot y manadibibina: \t It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na umanae grasia y naanmo, ni y manunas: y manunas ufañaga gui menamo. \t Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chago guiya sija estaba un manada na gosmegae na babue mañochocho. \t And there was a good way off from them an herd of many swine feeding."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo. \t For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este mato güijija na ora ya janae si Yuus maase, ya jacumuentuse pot güiya todo sija y manmannangga ni linibre guiya Jerusalem. \t Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato si Jesus gui guima ayo na magas, ya jalie y mandadandan nu y flauta yan y taotao sija manboruruca, \t And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo, na masqueseaja jaye y guaja iyoña, umanae; lao y taya iyoña, achogja y guajaña umanasuja guiya guiya. \t 'For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus, güiya Espiritu, ya y umadora güe, siempre jaadora güe y espiritu yan y minagajet. \t God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae güiya ti siña jaapase, y amuña manago na umabende güe, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan todo y güinajaña, ya umaapasegüe. \t But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O guma Aaron, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao gui todo na nasion masqueseaja jaye ni y maaañao nu güiya, yan jafatitinas y tininas, ayo jaguaeya. \t but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina cuatro na guatdia gui puenge, si Jesus jumanao para iyasija mamomocat gui jilo tase. \t In the fourth watch of the night, Jesus came to them, walking on the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo. \t Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 22 28280 ¶ Ya machuliegüe guato un inanite, na bachet yan udo, ya janajomlo; ayo nae cumuentos y udo yan manlie. \t Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ugaegue y limosnamo gui secreto, sa y tatamo ni jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y umumitde calang este na patgon, este uguefdangculo gui raenon langet. \t Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pablo tumojgue julo ya mañeñas ni y canaeña, ilegña: Taotao Israel, yan jamyo ni y manmaañao as Yuus, ecungog. \t Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña ni paralitico: Lajijo, y isaomo unmaasie. \t Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, \"Son, your sins are forgiven you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 10 68480 ¶ Ya anae puenge enseguidas matago ni y mañelo si Pablo yan Silas para Berea; ya anae manmato, manjalom gui sinagogan y Judios. \t The brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Beroea. When they arrived, they went into the Jewish synagogue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y angjet, ya ilegña nu güiya: Y Espiritu Santo umamaela guiya jago, ya y ninasiña y Gueftaquilo jafatinas y anineng gui jilomo; enaomina ayo na Santos na umafañago, umafanaan Lajin Yuus. \t The angel answered her, \"The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ya anae munjayan jasangan este sija na sinangan, manjanao y Judio sija, ya gueguesmanafaesen entre sija;) \t And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije. \t < < A Psalm by Asaph. > > The Mighty One, God, Yahweh, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale. \t For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya ni un taotao siña jumalom gui guima y matatnga na taotao, ya unataelaye y güinajaña sija, yaguin ti jagode finena y matatnga na taotao; ya ayo nae unataelaye y güinajaña. \t But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "manaagange sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija. \t When the season for the fruit drew near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija jasangan guiya sunagoga, parejoja yan anae mamanagüe guiya Capernaum. \t He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmagmata sa ti intingo y jaane ni y ora. \t Watch therefore, for you don't know the day nor the hour in which the Son of Man is coming."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco, \t I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina y espiritujo, lalango gui sumanjalomjo: y corasonjo gui sumanjalomjo triste. \t Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dichoso y ti sumasoda lugat para umatompo guiya guajo. \t Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Mansiñajam. Ayonae ilegña si Jesus nu sija: infanguimen gui copa anae gumiguimenyo, yan infanmatagpange ni y ma tagpangeco; \t They said to him, \"We are able.\" Jesus said to them, \"You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palaoan Griega, gui tano Sirofenisa, y tinayuyut güe na uyute juyong gui jagaña y anite. \t Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufanescapa nu y tinaelaye? gui binibo nae unyute papa y taotao sija, O Yuus. \t Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juason ya maegoyo; ya magmatayo; sa si Jeova gumuguutyo. \t I laid myself down and slept. I awakened; for Yahweh sustains me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pula y sapatosmo gui adengmo; sa y lugat anae tumotojgue jao, santos na oda. \t Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este jucantaye y naanmo para taejinecog, para jufatinas y prinimetijo cada jaane. \t So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo. \t If I had said, \"I will speak thus\"; behold, I would have betrayed the generation of your children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juason ya maegoyo; ya magmatayo; sa si Jeova gumuguutyo. \t I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog este sija y disipuluña, ninafangosmanman, ya ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, \"Who then can be saved?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanope ilegñija nu güiya: Manggue Señot? Ya jaope ilegña: Manoja nae gaegue y tataotao, ayoja nae mandaña y pojaro aguila sija. \t They, answering, asked him, \"Where, Lord?\" He said to them, \"Where the body is, there will the vultures also be gathered together.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog. \t The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tininas yan y juisio y plinantan tronumo: minaase yan minagajet manjajanao gui menan metamo. \t Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa enao na ti mangajujulo y manaelaye gui sentensia; ni y manisao gui y inetnon manunas. \t Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y semiyaña gagaegue para taejinecog, yan y tronuña taegüijeja y atdao gui menajo. \t His seed will endure forever, his throne like the sun before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jagan y ray, gui palasyo gosbonita güe: y magaguña maadotna ni y oro. \t The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNGOG y inaganjo, O Yuus; atituye y tinaetaejo. \t < < For the Chief Musician. For a stringed instrument. By David. > > Hear my cry, God. Listen to my prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova janamagof güe gui taotaoña: güiya janagatbo y manmanso ni y satbasion. \t For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago sija matungo na todosija y unnae yo, sija iyomo. \t Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamoyo pumopolo gui minalago y contrariojo: sa mangajujulo contra guajo mandacon na testigo, ya jaye usinangang y taease. \t Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae masanganeyo jafa y Judios ninangganñiñija pot y taotao, enseguidas jutago para iya jago, ya fanago para ayo sija y fumaaela y ujasangan gui menamo jafa guaja guiya sija contra güiya. Adios. \t And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y egso Yuus y egso Basán: y gostaquilo na ogso y egso Basán. \t The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA manjijijot guato guiya güiya, todo y publicano, yan y manisao, para umaecungog güe. \t Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y atadogmo unninaquepodongjao, chule ya unnajanao guiya jago; sa maulegña na unjalom gui linâlâmo yan un atadog, qui uguaja dos atadogmo, ya unmapolo gui guafen sasalaguan. \t And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na taotao sija, nu y labiosñija jaonrayo; lao y corasonñija chago guiya guajo. \t This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Sanganejam, ngaean estesija ufanmato? yan jafa na señat yanguin para todo estesija nae ufanmacumple? \t \"Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, todo y angjetña: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y inetnon sendaluña. \t Praise him, all his angels! Praise him, all his army!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, guaja inaguaguat gui entalo y Fariseo yan y Saduseo: ya manmadibide y inetnon taotao. \t When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Ya güiya ilegña: Señot, para jufanlie. \t Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 22 47980 ¶ Ya ilegña ni y disipoluña sija: Enaomina jusangane jamyo, Chamiyo madadaje pot y linâlânmiyo, jafa para incano; ni y tataotaonmiyo, jafa para innaminagago. \t And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong. \t Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 31 59760 ¶ Pot enao, anae esta mapos güe, ilegña si Jesus: Pago y Lajin taotao rumesisibe y minalagña, ya si Yuus rumesibe y minalagña guiya güiya. \t When he had gone out, Jesus said, \"Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Mateo, yan si Tomas, yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Simon ni mafanaan Selote, \t Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y tintago ti güiya magasña na y senotña; ni y matago, ti güiya magasña na y tumago güe. \t Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither one who is sent greater than he who sent him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Sacharias nu y angjet: Jaftaemano jutungo este? sa guajo bijoyo ya y asaguajo megae jaaniña. \t And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jeova y candetto yan y satbasionjo? ya jaye jumaañagüeyo? si Jeova y minetgot y linâlâjo, ya jaye yo nae jumaañao? \t The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 9 40430 ¶ Lao adaje jamyo: sa infanmaentrega gui tribunal sija; ya infanmasaulag gui sinagoga: yan infanojgue gui menan y manmagas sija yan y ray sija, pot causa de guajo para un testimonio contra sija. \t But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Satba maesajao, ya maela tunog papa güenao gui quiluus. \t save yourself, and come down from the cross!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises jatuguiejam, na yanguin dos chumelo na laje, ya y uno guaja asaguaña, ya matae taya patgonña; ayo y cheluña uniasagua y palaoan, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t They asked him, \"Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na taotao, guaja cuatro jagaña na vitgen na manmanprofetisa. \t Now this man had four virgin daughters who prophesied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y dos gui disipuluña, ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y siuda, sa infanasoda güije yan un taotao na mangangatga un jarran janom: dalalag güe. \t He sent two of his disciples, and said to them, \"Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ilegñija nu güiya: Mano malagomo nae innalisto? \t And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña talo na jaane, manjalom Sesarea. Ya manninanangga as Cornelio, ya jaagange y manparientesña yan y amiguña sija ni y guesmanatungo. \t And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ilegña: Ay ay jamyo locue y manmagas y lay! sa innafanmangangatga y taotao sija ni ayo na catga y macat para uchule, ya ni un calolotmiyo innainete para inayuda. \t And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mañelo lalaje, fumaguon y rasan Abraham, yan jayeja guiya jamyo y maañao as Yuus, sa para jamyo na matago y sinangan este na satbasion. \t Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago. \t Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae. \t Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este na testimonioñija, locue ti manparejo. \t Even so, their testimony did not agree."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña nu sija: Guajo locue jufaesen jamyo un sinangan; yaguin insangane yo, guajo locue jusangane jamyo jafa na ninasiña muna jufatitinas este. \t Jesus answered them, \"I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina y jinasoco taegüine, na mungajit umatborota ayo sija y manguinin y entalo y Gentiles, ya jabira sija para as Yuus. \t Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas guaja güije gui sinagogañija un taotao na guaja áplacha na espiritu, ya güiya umagang, \t And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y petta: ya y jumalom guiya guajo, güiya umasatba, y ujalom yan ujuyong ya usoda y pasto. \t I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumajyao papa, ya jaresibe güe yan y minagofña. \t And he made haste, and came down, and received him joyfully."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja yo megae na güinaja trabia para jusangane jamyo; lao ti siña jamyo insingon pago. \t I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya munamautut y espiriton y prinsipe sija: sa güiya y namaañao para y ray sija gui tano. \t He will cut off the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, siempre unchatgue sija; siempre unmofea todo y nasion. \t But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye. \t Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Simon Pedro guaja espadaña, jachule ya janachetnudan un tentago mamale, ya jautut un talagaña gui agapa. Ya y tentago naanña si Malco. \t Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jayeja y munamatompo uno güine gui estesija mandiquique ni y jumonggue yo, mas mauleg umagode gui agagaña y dangculo na molinon acho, ya umayute gui anae tadodong y tase. \t But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya an manojgue ya mananaetaejamyo, asie yanguin guajajao jafa contra jaye; sa y Tatanmiyo locue ni y gaegue gui langet, uninasie ni y isaomiyo. \t And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Palo ya umafunas sija gui leblon linâlâ: ya munga manmatugue sija yan y manunas. \t Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog. \t Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Y jufatitinas ti untungo pago; lao ti ampmam untungo. \t Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin y adengmo ninaquepodong jao, utut: maulegña na unjalom gui linâlâ cojo, qui uguaja dos adengmo ya unyenite para sasalaguan; \t If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova; O Yuus, jatsa y canaemo: chamo malelefa ni y mamoble. \t Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don't forget the helpless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO sija na jaane, mato si Juan Bautista ya sumetmon gui desierton Judea, \t In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE juagangjao, opeyo, O Yuus y tininasso: anae chatsagayo jago munadangculoyo: maase nu guajo ya jungog y tinaetaejo. \t Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jalie y vision, enseguidas manmalagojam na manjanao para Masedonia, ya pinelonmame na y Señot umagangjam para inpredica y ibangelio guiya sija. \t And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chile tinegchanmiyo ni y magajet na sinetsot, ya chamiyo insigue di sumasangan nu jamyoja: Guaja tatanmame si Abraham; sa jusanganejamyo na siña, si Yuus güine gui acho janafangajulo y famaguon Abraham. \t Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and don't begin to say among yourselves, 'We have Abraham for our father;' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si tatajo yan nanajo yumuteyo: si Jeova jumocayo. \t When my father and my mother forsake me, then Yahweh will take me up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Este sija y manuttimo, taya chechoñija na un oraja, ya unnafanparejoja yan jame, na jame cumatga y catga yan todo y minaepen y jaane. \t saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manaatan gui oriya anae manestaba manmatatachong gui oriyaña, ya ilegña: Estagüe y nanajo, yan y mañelujo! \t Looking around at those who sat around him, he said, \"Behold, my mother and my brothers!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manjanao guiya güiya ayo sija y para umegsamina güe: ya y magas inetnon ninamaañao locue, despues di jatungo na Romano, sa güiya munamagode. \t Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof. \t For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 6 70550 ¶ Lao anae jatungo si Pablo na y un patte Saduseo, ya y otro Fariseo, umagang juyong gui inetnon: Mañelo, Guajo Fariseo, lajin un Fariseo: gui ninangga yan y quinajulo guinen manmatae na mafafaesenyo. \t But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, \"Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y mangachochongjo jalie magajet y candet, ya ninafanmaañao; lao ti jajungog y inagang ayo y cumuentuseyo. \t \"Those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they didn't understand the voice of him who spoke to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja tanoña, ya jabende, ya jachule y salape, ya japolo gui adeng apostoles sija. \t Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija, anae jajungog na esta lâlâ ya umalie yan Mana, ti majonggue. \t When they heard that he was alive, and had been seen by her, they disbelieved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin ti janacadada y Señot ayo sija na jaane, taya catne usatba: lao pot y rason y manmaayigja, ni y inayigña, janacadada ayo sija na jaane. \t And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 13 24990 ¶ Ya anae manmapos sija, y angjet y Señot mato gui as José gui güinife, ya ilegña: Cajulo ya uncone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para Egipto, ya infañaga güije, asta qui guajojao sumangane; sa si Herodes jaaligao y patgon para umapuno. \t And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 12 31550 ¶ Ya jumalom si Jesus gui guimayuus, ya jayute juyong todo y manmanbebende, yan y manmamamajan gui guimayuus, ya janaalinquin y lamasan y manmanulalaeca salape, yan y tachong y manmanbebende paluma; \t And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo todo y güinajaña ya cajulo ya jadalalaggüe. \t And he left all, rose up, and followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 11 68090 ¶ Ya anae mangagamajam guinin Troas, manmatojam gui tunas na chalan para Samotrasia, ya y inagpaña na jaane manmatojam Neapolis; \t Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jaapatta güe asta y jalomtano ya manaetae. \t But he withdrew himself into the desert, and prayed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ujocog y taelayen manaelaye, lao nafitme y manunas: sa si Yuus, ni tinas, jachachague y corason yan y jinaso gui sanjalom. \t Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 36 63730 ¶ Ayonae si José, ni y mafanaan ni y apostoles Barnabé (ni y comoqueilegña, lajin consuelo) ni y Lebita, taotao Chipre, \t Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of Encouragement), a Levite, a man of Cyprus by race,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jaope uno guiya sija, ilegña: Amigo, taya ti tunas jufatinas nu jago. Ada ti matungo jit pot un peseta? \t \"But he answered one of them, 'Friend, I am doing you no wrong. Didn't you agree with me for a denarius?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umacumple y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: \t that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, chamo yo munamámamajlao; sa jagasja juaagangjao: polo y manaelaye ya ufanmamajlao: polo sija ya ufanmamatquilo gui naftan. \t Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase: \t who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye y tifáfababa yan y malate na tentago, ni y señotña ninamagasgüe gui guimaña, para uninanae sija nañija gui tiempo? \t \"Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagpaña na jaane, manmatojam Sidon: ya si Julio jagosgüaeya si Pablo, ya janae linibre na ujanao para y manamiguña para unamagof güe. \t And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña ni y ayo na taotao: Juto y canaemo; ya jajuto ya finamauleg talo parejo yan y otro. \t Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan. \t I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y adengjo gaegue gui lugat ni yano: ya gui inetnon taotao nae jubendise si Jeova. \t My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taotao juyong manlinachae ya manmamamaela ya manlalaolao guinin manmapongle. \t The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Matutujon guinen y tinagpangen Juan asta ayo na jaane anae maresibe gui sanjilo guinen iya jita, nesesita uno gui entalo sija umatancho testigo yan jita ni y quinajuluña. \t beginning from the baptism of John, to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae malie güe ni y magas mamale yan y ofisiat sija, manaagang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. Si Pilato ilegña nu sija: Chile jamyo ya inatane gui quiluus; sa guajo ti mañoda yo jafa na isao guiya güiya. \t When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, \"Crucify! Crucify!\" Pilate said to them, \"Take him yourselves, and crucify him, for I find no basis for a charge against him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg. \t The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manoja nae mañaga y tataotao y matae, ayo locue nae ufandaña y aguila sija. \t For wherever the carcass is, there is where the vultures gather together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo na jaane manafaesen entre para sija umapuno. \t Then from that day forth they took counsel together for to put him to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato si Jesus ya jasoda na estaba cuatro na jaane gui naftan. \t Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao nesesita na ufamadese finena megae, ya umarechasa ni este na generasion. \t But first must he suffer many things, and be rejected of this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo. \t \"Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus manope ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmanmofefea entre jamyo. \t Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibre y taotaomo ya bendise y erensiamo: ya nafañocho sija ya unmantiene sija para taejinecog. \t Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa uguaja megae na maies gui jalom y eda gui sanjilo y puntan y beca sija; ya y tinegchaña ufanmayengyong taegüije y Libano.; ya sija gui siuda ninafangatbo taegüije y chaguan gui eda. \t There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y mas dangculo guiya jamyo, güiya utentagonmiyo. \t But he who is greatest among you will be your servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Potjafa na si Jesus mismo manae testimonio, na y profeta gui tanoña taya onraña. \t For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manmaañao as Jeova, fanmanalaba nu güiya: todo y semiyan Jacob fanmanonra nu güiya: ya fanmaañao nu güiya todo y semiyan Israel. \t You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago dangculoña qui si tatanmame as Abraham ni esta matae? Yan y profeta manmatae. Jaye jao fumatinas namaesa? \t Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manmanope ilegñija nu güiya: Jago mafañago jao gui isao sija! Ada jago fumanagüe jam? Ya mayute juyong. \t They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guinin juchulie guato y disipulumo, lao tisiña manajomio. \t So I brought him to your disciples, and they could not cure him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pablo, anae jagagao na umanasaga, para y jinisgan Augusto, managoyo na umanasaga asta qui junajanao para as Sesat. \t But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jumungog jamyo, jajungogyo; ya y dumesecha jamyo, jadesechayo; ya y dumesechayo, jadesecha y tumagoyo. \t He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y finenana, y disipuloña ti jatungo estesija; lao y tiempo anae si Jesus esta cumajulo gui langet, entonses manmajaso na estesija este matugue nu güiya, ya sija guinin manmafatinas este sija yan güiya. \t These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato ya mandaña iglesia gui guimayuus, masangan todo sija y finatinas Yuus pot sija; yan jaftaemano jababaye y Gentiles ni y pettan y jinenggue. \t When they had arrived, and had gathered the assembly together, they reported all the things that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y mangaegue gui mauleg na tano, este sija na guinin jumungog y sinangan gui corason ni mauleg yan tunas, jamantietiene, ya manogcha yan manpasensia. \t But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Psalm by David. > > Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y uno janae sinco talento, ya y otro dos, ya y otro uno; ya cada uno taemano y guinefuloña; ya enseguidas mapos. \t To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability. Then he went on his journey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo. \t Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Deboto na taotao, yan maañao as Yuus contodo y guimaña, ni y janae limosna gui taotao, yan jatatayuyutja siempre si Yuus. \t a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y semiyaña locue junasaga para ugaegue taejinecog, yan y tronuña taegüije y jaanen y langet. \t I will also make his seed endure forever, and his throne as the days of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jaane yan y puenge y canaemo macat guiya guajo; ya y finetgonjo mabira para y inanglo gui tiempon maepe. Sila. \t For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufato, ya uyulang este sija y manmachóchocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. Ya anae majungog ayo, ilegñija: Munga este. \t He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others.\" When they heard it, they said, \"May it never be!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manaetiningo ilegñija ni manmejnalom: Naejam gui lañanmiyo sa y lamparanmame manmatae. \t The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses ilegñija nu güiya y disipulosija: Señot, yaguin maego, mauleg jumuyong. \t The disciples therefore said, \"Lord, if he has fallen asleep, he will recover.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ninagos fanmanmanman, ya ilegñija nu güiya: Ayo nae, jaye siña satbo? \t They were exceedingly astonished, saying to him, \"Then who can be saved?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro. \t Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uinadajegüe, yan umantiene güe lâlâ; ya güiya udichoso gui tano; ya tiuenentrega güe gui minalago y enemiguña. \t The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao ayo sija y manmatago, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija. \t Those who were sent went away, and found things just as he had told them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lie, O Yuus, patangmame: ya atan y matan y pinalaemo. \t Behold, God our shield, look at the face of your anointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para untungo sija y magajet ayosija mano nae unresibe y finanagüe. \t that you might know the certainty concerning the things in which you were instructed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña, ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo: Este y pebble na biuda, mas megae yiniteña jalom qui ni todo ayo sija y guinen manmanyute jalom gui cajon. \t And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 53 37770 ¶ Ya anae manmalofan para y otro banda, manmato gui tano Genesaret, ya manmalag y puetto. \t When they had crossed over, they came to land at Gennesaret, and moored to the shore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano. \t For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya utunog y ichan, yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo, ya ubinate ayo na guma ya ti upodong, sa mafatinas gui jilo acho. \t And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. Sila. \t And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo; güiya y torejo taquilo, ya ti jumanacalamten. \t He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fangajulo na nije tafanjanao; estagüe esta mato y umentregayo. \t Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago tumungo yo, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus sumuja para y tase yan y disipuluña sija; ya madalalag un dangculon linajyan taotao guine Galilea, yan guine Judea, \t Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 25 32600 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infagagase y sumanjiyeng y posuelo yan y plato; lao y sumanjalom bula inamot yan minampos. \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fansenmagof güije na jaane; yan infanayog ni minagofmiyo: sa, estagüe, y premionmiyo dangculo gui langet; sa taegüenaoja jafatitinas y tatañija ni y profeta sija. \t Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y taotao ni y anae mafatinas este y milagron y jinelo, mas di cuarenta años inamcoña. \t For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 37 32720 ¶ Jerusalem! Jerusalem! ni y pumuno y profeta sija, ni infagas ni acho todo y manmatago para jago, cuanto biaje malagoyo na jurecoje y famaguonmo, calang y ponedera yan jarecoje y poyitasña sija gui papa papaña, lao ti manmalago jamyo! \t O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, na junae jamyo ninasiña para ingacha y culebla, yan y alacran, yan y jilo todo y ninasiñan y enemigo, ya taya siña munafanlamen jamyo. \t Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guaja tagpangeco para jumatagpange; ya jafa chachatsagajayo asta qui umacumple! \t But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "anae para ujanao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y rumesibe güe, güiya janae ninasiñanñija para ufamaguon Yuus; junggan, para todo ni y jumonggue y naanña. \t But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y minaaseña dangculo guiya jita; yan y minagajet Jeova gagaegue para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo. \t For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Simon Pedro ilegña: Jago si Cristojao, y Lajin Yuus ni y lalâlâ. \t Simon Peter answered, \"You are the Christ, the Son of the living God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina. \t Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin junafanjanao sin mañocho para iyasija, ufanlalango gui chalan; sa palo guiya sija manmato guine y chago. \t If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este yuje ileo, na y tateco mamamaela un laje y dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, Jeova, ni y minetgot y satbasionjo, jago tumampe y ilujo gui jaanin y guera. \t O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yuusso, y antijo esta dumilog gui jinalomjo; pot enao na jujajasojao desde y tano guiya Jordan, yan Hermonitas, desde y egso Misar. \t O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 25 56680 ¶ Ylegñija locue palo gui taotao Jerusalem: Ti güiya este y manmaliligao para upuno. \t Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña y magalage nu güiya: Señot, tunog lasajyao, antes qui umatae y lajijo! \t The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao taya güine na güinaja unacalamtenyo, ni ti junaguaguan y linâlâjo para guajo, lao guefmalago yo na junafunjayan y chechojo, yan y obligasionjo ni y juresibe gui Señot Jesus, para junamatungo y ebangelion y grasian Yuus. \t But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijeja uguaja güije na jaane yanguin ufamanue y Lajin taotao. \t It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumalo guato y tentago, ya janatungo y senotña nu este sija. Ayo nae y magas y guima ninagoslalalo, ya ilegña ni y tentagoña: Janao, lasajyao falag y caye sija yan y chalan gui siudad, ya uncone mague y mamoble, yan y mancojo, yan y manbachet, yan y manmanco. \t \"That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 4 66810 ¶ Ya manmatago sija pot y Espiritu Santo, ya manunog para Seleusia; ya desde ayo mumamaya para Chipre. \t So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y manmamaela antes que guajo, ladron yan saque sija: ya ti manmanjungog y quinilo sija. \t All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn't listen to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jabira y corasonñija para ujachatlie y taotaoña sija, para ufanmatinas ni y finaye gui tentagoña sija. \t He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y agapa na atadogmo uninapodong jao, chule ya yute guiya jago; sa maulegña na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalaguan. \t And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae matanme, doco, ya güiya mas dangculo qui todo na golae, ya manramas ni mandangculo na ramasña; ya pot este y pajaron y aire siña mañaga gui papa y nijongña. \t But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo. \t You are my hiding place and my shield. I hope in your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae bumasta y atboroto, jaagang si Pablo y disipulo sija, ya anae jaaconsejo ya jadingo, mapos para Masedonia. \t And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manasodajam Asos, inquene güe, ya manmatojam Mitilene. \t When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este si Moises manninae jamyo ni y circunsision (na ti guine as Moises lao iyon y tata sija), ya asta pago gui sabado incircunsida y taotao. \t Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmañule entonses acho, para umadagas güe: lao si Jesus mapos gui templo, ti matungo. \t Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus was hidden, and went out of the temple, having gone through their midst, and so passed by."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ninafangostriste, ya ilegñija nu güiya uno yan otro: Guajo? y otro ilegña: Guajo? \t And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujajaso y cantaco gui puenge: jujajaso ni y corasonjo; ya y espiritujo guine guefaligao? \t I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña si Pilato nu sija: Inguaja un guatdianmiyo; janao, ya inasegura todo manu y ninasiñanmiyo. \t Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalago gui oriyan todo ayo na tano, ya matutujon mañule gui todo y patte, manmalango sija gui cama, mano nae majungog na estaba güije. \t and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamoyo yumuyute gui tiempo y inamcojo: yaguin minetgotto esta jocog chamoyo dumidingo. \t Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CHAMIYO fanmanjusga para ti infanmajusga. \t Judge not, that ye be not judged."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato gui sengsong ni jajananagüe güije; ya jasigue para mas chago jinanaoña. \t And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti juguimen talo ni y tinegcha ubas, asta ayo na jaane, na juguimen nuebo gui raenon Yuus. \t Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 14 37940 ¶ Ya jaagang talo guiya güiya todo y linajyan taotao ya ilegña: Ecungog jamyo todos, ya intingo. \t He called all the multitude to himself, and said to them, \"Hear me, all of you, and understand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yya jago, O Jeova, juaagangjao: ya si Jeova jutayuyut. \t I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maestro, jatuguiejam si Moises: Yanguin y chelun un taotao matae, ya y palaoan ni y asaguaña sumaga ya taya patgonña, ayo y laje ni y chelun y matae, uasagua talo y palaoan, ya ufamasemiya gui cheluña. \t Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jerusalem! Jerusalem! ni y unpuno y profeta sija, yan unfagas ni acho ayo sija y manmatago para güiya! cuanto biaje malagoyo na junafandaña y famaguonmo, taegüije y ponidera janafandaña y poyitasña gui papa papaña, ya timalago jamyo! \t O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan mapredica y sinangan guiya Petga, manunog guiya Atalia; \t When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jame injenggue, ya intingo na jago Ayo na Santos na guine as Yuus. \t And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Pot este y laje upolo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña, ya sija na dos unoja catneñija? \t and said, 'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija, maalaba y Señot, ya ilegñija nu güiya: Unlie chelujo cuantos miles na Judios y manmanjonggue, yan maneggo ni y tinago: \t They, when they heard it, glorified God. They said to him, \"You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa jamyo na gosmanmaañao? Taye jinengguenmiyo trabia? \t And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae mapos si Pablo gui entaloñija. \t So Paul departed from among them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na si Yuus umayuyudayo; si Jeova mañisija yan ayo y mumantietene y antijo. \t Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo. \t Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta pago taya ingagagao pot y naanjo: gagao ya inresibi, ya ubula y minagofmiyo. \t Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro, sisigueja di manyajo: ya anae jababa malie güe, ya ninafansenlujan. \t But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tinago as Yuus, y fino Yuus jasangan; sa si Yuus ti mannanae güe ni y Espiritu pot medida. \t For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa para todo sija ufanunoja; parejoja yan jago, Tata, gaegue jao guiya guajo, ya guajo gaegue guiya jago; sija locue ufanunoja guiya jita; para ujonggue y tano na jago tumago yo. \t that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapula y magaguña, ya manaminagago agaga na magagon anaco. \t They stripped him, and put a scarlet robe on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya. \t For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanlalalo as Santiago yan Juan. \t And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Inquene mague guiya guajo este na taotao na janaquequelache y taotao sija; ya, estagüe, na jufaesen gui menanmiyo, ya taya jusoda ni jafa na isao güine na taotao pot y finaaelamimiyo sija. \t Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae si Jeova, O familian gui taotao sija, nae si Jeova minalag yan minetgot. \t Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa anae ñalangyo, innachocho yo; anae majoyo, innaguimen yo; anae taotaojuyong yo, innajalom yo; \t For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin manninae sija locue as Yuus y ninae, taegüije y janaejit anae jumongguejit y Señot Jesucristo, ya jayeyo na siña jucontra si Yuus? \t If then God gave to them the same gift as us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo, ti matatnga mafaesen güe talo jafa. \t They didn't dare to ask him any more questions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañañajguan todo clasen gâgâ ni y cuatro patasñija, yan y gâgâ ni y mangucunanaf gui jilo y tano, yan y pajaro sija gui aire. \t in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 12 59570 ¶ Anae munjayan manfinagase y adengñija, jachule y magagoña ya tumalo matachong otro biaje, ya mansinangane: Yntingo y finatinasjo? \t So when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, \"Do you know what I have done to you?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 50 53020 ¶ Ya estagüe, un taotao na y naanña si José, un taotao na pápagat, mauleg na taotao yan tunas: \t Behold, a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao mona didide, dumimo papa gui jilo oda, ya manaetae, na yanguin siña, ufalofan y ora guiya güiya. \t He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jajaso y canaeña; ni jaane anae ninafanlibre gui contrario. \t They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y patgon lumala ya mumetgot gui espiritu ya sumaga gui desierto asta y jaane anae esta matungo guiya Israel. \t And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin ilegmame: Guinin y taotao sija; infanmamagas nu y acho ni y taotao, sa pineloñija na profeta si Juan. \t But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin infatinas mauleg ni y fumamamauleg jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jafatitinasja taegüenao. \t And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso. \t Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae estaba y diquique as Benjamin y magasñija, y prinsipen Juda yan y compañia apapagat, y prinsipen Sabulon yan y prinsipen Neftali. \t There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sen magajet y minauleg yan y minaase madalalagyo todo nu sija gui jaanen linâlâjo: ya y guima Jeova jusaga para taejinecog na jaane. \t Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh's house forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumopolo y minilalag na janom na ufalofan gui jilojo, ni unpolo y tinadong na upañotyo; chamo pumopolo y joyo na ujuchom y pachotña gui jilojo. \t Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija. \t I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija. \t By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Nataniel: Guine manu na untungo yo? Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Antes di si Felipe uninagang, na gaegue jao gui papa y ygos, guajo julie jao. \t Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonjo, esta meton, O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja, jucanta alabansa sija. \t My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo, na, este na taotao jumanao papa y guimaña, ya maasie y isaoña, mas mauleg qui y otro; sa cada uno y minadangculo güe, uninaumitde; ya y munamitde güe, umanadangculo. \t I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uyute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago jamyo locue magajet na infantriste; lao yaguin manaliijit talo, ufanmagof corasonmiyo, ya taya siña munajanao y minagofmiyo guiya jamyo. \t Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Pablo nu güiya: Si Yuus unpinatmada, apaca na padet: sa matachong jao para unjusgayo pot y lay; ya manago jao na jumapatmada contra y lay? \t Then Paul said to him, \"God will strike you, you whitewashed wall! Do you sit to judge me according to the law, and command me to be struck contrary to the law?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao ti mangilisyano, jafamaulegjam: sa manmanotne guafe ya jaresibejam cada uno, sa pot y ichan, yan y manenggeng. \t And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Tata, yanguin malago jao, nasuja guiya guajo este y copa: lao munga mafatinas y malagojo, lao y malagomo. \t Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jinasoco mauleg locue nu guajo, sa juguefegaga sinengcabales todo y güinaja guine y tutujonña, na jutuguie jao pot y inaregla, jago guesmagas na Teofilo; \t It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotao Ninibe ufangajulo gui juisio yan este na generasion, ya ufanmasentensia, sa sija manmañotsot ni y setmon Jonas; ya estagüeja, uno güine na lugat na mas dangculo qui si Jonas. \t The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Israel nangga si Jeova; sa gui as Jeova guaja minaase, ya iya guiya nae megae na inalibre. \t Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junggan, ya esta matugue gui tinagomiyo na y testimonio y dos taotao, güiya magajet. \t It's also written in your law that the testimony of two people is valid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae si Jesus, jacuentuse y linajyan taotao, yan y disipuluña sija, \t Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y magas na mamale sija, yan y escriba sija, ninafalalalo anae jalie y mannamanman sija ni y jafatitinas, yan y famaguon sija ni y manaagang gui guimayuus, ya ilegñija: Hosana y Lajin David; \t And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao todo y taotao para ninatugue y naanñija gui padron, cada uno gui siudaña. \t And all went to be taxed, every one into his own city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lay Jeova cabales, jafamauleg y ante; y testimonion Jeova seguro, janafanmalalate y manaeisao. \t The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jafatitinas juisio gui manmachiguet; ni y jananae nengcano y manñalang: si Jeova japupula y manmaprereso: \t Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mato yo para jupolo inaguaguat y laje contra y tataña, ya y jaga contra y nanaña, ya y yetna contra y suegraña. \t For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya patgonñija; sa si Elisabet tifáfañago; yan y dos megae jaaniñija. \t And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae jumuyong gui templo; ilegña nu güiya uno gui disipuluña: Maestro, liija na jechuran acho, yan guma sija. \t And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Aminadab, nu y lajin Aram, nu y lajin Esrom, nu y lajin Fares, nu y lajin Juda, \t Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Juda,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manfafachocho jacone y tentago sija, y japanag y uno, japuno y otro, ya jatagas nu y acho y otro. \t And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafanmagas todo ni checho y canaemo: todo unpolo gui papa y adengña. \t You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafatinas si Levi un dangculon gupot gui guimaña: ya guaja un dangculon linajyan publicano sija, yan otro sija manmatachong gui lamasa yan sija. \t Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo, \t I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago si Pedro yan Juan, ilegña: Janao ya innalisto y pascua para jita, para utafañocho. \t He sent Peter and John, saying, \"Go and prepare the Passover for us, that we may eat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin jaye na taotao umalog nu jamyo; Jafa na infatinas este? Sangane: Señot janesesita: ya enseguidas umanajanao mague. \t And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas malago uno guiya sija, ya jachule y espongja y janafañopchop binagle, ya japolo gui un piao, ya janae güe para uguimen. \t And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet. \t The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjuyong gui sinagoga, jagagao na umapredica este na sinangan guiya sija gui siguiente sabado. \t So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof. \t For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jajaso mamanue minaase, lao japetsigue y peble yan y nesesitao na taotao, yan y mayulang na corason ujapuno sija. \t because he didn't remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija. \t One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magagagao finaborese contra si Pablo, na unajanao para Jerusalem; ya mananangga gui chalan para umapuno. \t And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na taotao sija, nu y labiosñija jaonrayo; lao y corasonñija chago guiya guajo. \t This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 27 66490 ¶ Ya este sija na jaane, manmato profeta sija guinin Jerusalem para Antioquia, \t Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "RESH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Consider my affliction, and deliver me, for I don't forget your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjaspog, manañajlalang y batco, ya mayute y trigo gui jalom tase. \t When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mantituye, sa apmam na tiempo na numamanman ni y magicaña. \t And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Juan ilegña nu güiya: Ti tunas na un guaja jao nu este na palaoan. \t For John said to him, \"It is not lawful for you to have her.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas guaja güije gui sinagogañija un taotao na guaja áplacha na espiritu, ya güiya umagang, \t Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem; \t that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, jachule y pan ya janae grasia si Yuus gui menañija todos: ya anae jaipe, jatutujon cumano. \t When he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all, and he broke it, and began to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro ilegña: Taotao, ti jutungo jafa ilelegmo. Ya mientras cumecuentos, enseguidas umoo y gayo. \t But Peter said, \"Man, I don't know what you are talking about!\" Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ufanamatungo y satbasion gui taotaoña ni y maasiin y isaoñija, \t To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion. \t Let them all be confounded and turned back that hate Zion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: O taotao manaetiningo jamyo, yan y ñateng y corasonmiyo para injenggue todo y sinangan y profeta sija! \t He said to them, \"Foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y patriarca sija pot y inigoñija, mabende si José guiya Egipto: lao si Yuus estaba guiya güiya, \t And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Jafa jinasonmiyo as Cristo? jaye gaelaje güe? Sija ilegñija: Lajin David. \t saying, \"What do you think of the Christ? Whose son is he?\" They said to him, \"Of David.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ti jaope sinangan: Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya magagao güe ilegñija: Tago güe ya ujanao, sa esta jame jaagang. \t But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, \"Send her away; for she cries after us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guaja inasie guiya jago, para unmamaañagüe. \t But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 66 56380 ¶ Ayo nae, megae gui disipoluña sija manalo tate, ya ti mañija talo manjanao yan güiya. \t At this, many of his disciples went back, and walked no more with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jujungog locue y inagang na ilegña nu guajo: Cajulo Pedro; puno ya uncano. \t I also heard a voice saying to me, 'Rise, Peter, kill and eat!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: \t that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone sija guato gui guimaña ya japlantaye nañija gui menañija, ya ninasenmagof sa jajonggue si Yuus yan todo y iya guimaña. \t And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sangane y jagan Sion: Estagüe y Raymo na mato guiya jago, mamso, ya matatachong gui jilo un bulico yan un poyino, patgon bulico. \t Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jao, na y ti mafañago ni janom yan ni iyon Espiritu, ti siña jumalom gui raenon Yuus. \t Jesus answered, \"Most certainly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can't enter into the Kingdom of God!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ray matago ya pinila güe, ayo y magas taotao sija yan pinelo güe na ujanao libre. \t The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yya jago nae manangoco y tatanmame: manangoco ya unnafanlibre sija. \t Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago, sija na ujanafanmatachong todos pot mangachong gui jilo y manbetde na chaguan. \t He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y disipulo sija manaatan entre sija uno yan otro ya ti matungo jaye umadingan. \t The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae todo y bitgen sija mangajulo ya jafamauleg y lamparañija. \t Then all those virgins arose, and trimmed their lamps."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na, noseaja derepente ufato, ya infansineda manmamaego. \t Lest coming suddenly he find you sleeping."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge. \t to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 34 29480 ¶ Ya anae manmalofan gui tase, manmato gui tano Genesaret. \t And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jusangane jao, na y isaoña, ni y megae, umaasie; sa güiya megae maguaeyaña; lao y didide maasiiña, didide maguaeyaña. \t Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo na fandadaña yan y maniisao y antijo, ni y jaanijo yan y taotao cájaga. \t Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y langet: Fanmalaba nu güiya guiya jululo. \t Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato talo gui mina tres biaje, ya ilegña nu sija: Fanmaego pago, ya infandescansa: esta najong; y ora esta mato; lie y Lajin taotao na maentrega gui canae y manisao sija. \t And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova anae guaja delubio matachong calang un ray; magajet na matatachong si Jeova calang ray na taejinecog. \t The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DICHOSO ayo y maase ni y mamoble; sa y jaanen y tinaelaye nae, si Jeova ulinibre. \t Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin iyon y tano jamyo y tano uguaeya iyoña: lao ti iyon y tano jamyo, ya guajo jamyo umayig gui tano, ayo muna manchinatlie jamyo nu y tano. \t If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya finatoigüe güije un angjet guinin y langet, ya ninametgot. \t And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus güiya si Yuus satbasion para jita: ya y jinanao guinin y finatae iyon Jeova, Señot. \t He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen. \t O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo. \t He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn't know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras jumajanao gui jinanaoñija, manmato gui un janom; ya ilegña y eunuco: Estagüe janom; jafa uchomayo para jumatagpange? \t And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo jumajaso contra jame y tinaelayen y tatamname: Polo y minauleg minaasemo ya uchadig insedajam; sa manafangostagpapjamam. \t Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjungog sija, manjajanao juyong uno yan uno, matutujon gui mansenbijo asta y manuttimo; ya si Jesus sumaga yan y palaoan ni y gaegue gui entalo. \t They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, anae manadingojam, uno y otro, manmaudaejam gui batco, ya sija manalo guato guiya sija. \t After saying goodbye to each other, we went on board the ship, and they returned home again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 12 70610 ¶ Ya anae manana, palo gui Judios mandaña, ya manmanjula gui papa y matdision, ilegñija na ti ufañocho yan ti ufanguimen astaqui umapuno si Pablo. \t When it was day, some of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao ya mangone yan güiya otro siete espiritu mas manaelayeña qui güiya, ya jumalom ya sumaga güije: ya taelayeña y uttimoña ayo na taotao qui y finena. \t Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro. \t Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Se Jesus ilegña nu sija: Taya nae intaetae y Tinigue sija: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina: este finatinas y Señot ya janafanmanman y atadogta? \t Jesus said to them, \"Did you never read in the Scriptures, 'The stone which the builders rejected, the same was made the head of the corner. This was from the Lord. It is marvelous in our eyes?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "otro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Y güinaja ni y ti mansiña para y taotao sija; mansiña para as Yuus. \t And he said, The things which are impossible with men are possible with God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unnaeyo locue ni y patang gui satbasionmo: ya y agapa na canaemo mumantietieneyo; ya y minansomo munamegaeyo. \t Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija masangane güe, ilegñija: Si Juan Bautista; y palo ilegñija: Si Elias; y palo ilegñija: Uno gui profeta sija. \t They told him, \"John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus. \t There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 25 60660 ¶ Estesija guinin jusangane jamyo gui acomparasion sija; lao ufato y ora na ti jusangane jamyo gui acomparasion sija, lao jusangane jamyo claro y güinajan Tata. \t I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y langet nesesita uresibe asta y tiempo sija anae todo y güinaja mannanalo mauleg talo, ni y jasangan si Yuus gui pachot y santos na profetaña sija, ni jagas mangaegue desde qui matutujon y tano. \t whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo gui nuebo na naftanña, ni y finatinasñaja gui acho ni sacapico; ya janagalileque guato un dangculon acho y pettan y naftan, ya mapos. \t And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Felipe, yan si Bartolome; si Tomas, yan si Mateo y publicano; si Santiago, lajin Alfeo, yan si Lebeo, na y apiyiduña si Tadeo; \t Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y yugojo gui jilomiyo, ya infaneyag guiya guajo, sa guajo manso yan umitde gui corasonjo; ya infanmañoda descanso para y antinmiyo. \t Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart; and you will find rest for your souls."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 25 65160 ¶ Enao mina sija, anae guinin janae testimonio yan jasangan y sinangan y Señot, manalo guato Jerusalem, y japredica y ebangelio gui megae na sengsong y taotao Samaria sija. \t They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the Good News to many villages of the Samaritans."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 22 29360 ¶ Enseguidas si Jesus janafanjalom y disipuluña sija gui un batco, ya manjanao manmofona, manmalag y otro bandan sadog, y tiempo nae güiya janafanjanao y linajyan taotao. \t And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y chumatlie yo, güiya chumatlie si Tata locue. \t He who hates me, hates my Father also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay! ay! jao Corasin: ay! ay! jao Betsaida! sa yaguin guiya Tiro yan Sidon nae manmafatinas este sija na mannamanman y manmafatinas guiya jamyo, jagas sen amco manmañotsot, infanmatachong gui silisio yan y apo. \t Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti guinin juadingan namaesa; lao si Tata ni tumago yo, güiya numae yo tinago ni para jusangan yan y para jucuentos. \t For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija. \t For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegñija: Jafa mas na testimonio tanesesita? sa tajungogja esta gui pachotña. \t And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo locue sumanganejao, na jago si Pedro; ya y jilo este na acho, jufatinas y iglesiamo; ya y pettan sasalaguan taeninasiña contra guiya. \t And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na ilegñija, Este na taotao ilegña: Guajo siña juyulang papa este na gumayuus, ya junacajulo gui tres na jaane. \t and said, \"This man said, 'I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na checoña gui famaguon y taotao sija! \t Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago sija yumute papa y binetda na chocho un biajeja, ni y gachae yan y mattiyo sija. \t But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmagof sa mangieto, ya taegüije jacone sija asta y minalagoñija na puetto. \t Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachuleyo locue gui anae ancho na lugat: janalibreyo sa ninamagof ni guajo. \t He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un ogso na sumajnge, ya manaetae. Ya estaba gui puenge, ya sumasaga güigüiyaja namaesa. \t After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain by himself to pray. When evening had come, he was there alone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 15 29290 ¶ Ya anae estaba pupnenge güije na jaane, manmato guiya güiya y disipuluña sija ya ilegñija; Este na lugat desierto ya y tiempo esta ufalofan; tago y linajyan taotao ya ufanjanao, ya ufanmalag y sengsong sija, ya ufanmamajan nañija. \t And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO na jaane, jinanaoña si Jesus gui guima, matachong gui oriyan tase. \t On that day Jesus went out of the house, and sat by the seaside."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin inadadaje y tinagojo sija, jamyo infañañaga gui güinaeyaco; parejoja yan guajo juadadaje y tinago y Tatajo ya sumasasaga yo gui güinaeyaña. \t If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo locue un taotao gui papa ninasiña, ya guaja sendalojo gui papa ninasiñajo; ya yaguin ilegco nu este na taotao: Janao, ya jumanao; yan ilegco ni otro: Maela, ya mamaela, yan ilegco ni tentagojo: Chogüe este, ya jachogüe. \t For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras jajajaso si Pedro y vision, y Espiritu ilegña nu güiya: Estagüe tres taotao na maaliligao jao. \t While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ninafanmanman ni finanagüeña; sa jafananagüe sija calang uno ni gaeninasiña, ya ti calang y escriba sija. \t They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 22 62860 ¶ Jamyo taotao Israel sija, jingog estesija finojo; si Jesus, taotao Nasaret, un taotao maasegura na güinaeyan Yuus güe guiya jamyo pot y ninasiña sija yan y namanman, yan y señat ni y finatinas Yuus pot güiya gui entalo miyo, taegüijeja jamyo locue intingoja; \t Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uguaja jao minagof yan alegria; ya y megae umagof nu y mafañaguña. \t And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Jafa na ninafanestotba jamyo? Ya jafa na cumajulo y jinasonmiyo gui corasonmiyo? \t And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom? \t Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ESTESIJA jasangan si Jesus ya tumalag jilo gui langet, ya ilegña: Tata, esta mato y ora; namalag y Lajimo, sa y Lajimo unninamalag locue. \t These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Simon manjonggue locue; ya anae matagpange, sumisijaja yan Felipe, ya ninamanman anae jalie y milagro yan y señat sija ni y manmafatinas. \t Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles occurring, he was amazed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago pumolo todo y oriyan y tano: jago fumatinas y tiempon maepe yan y tiempom manengjeng. \t Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato gui sengsong ni jajananagüe güije; ya jasigue para mas chago jinanaoña. \t They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus ni sija; chamiyo chumochoma, sa ayo ni ti contra jamyo, guiya para jamyo. \t And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa pago mina intietienta si Yuus, para inpelo y yugo gui agaga y disipulo sija, na ni y mañaenata ni jita tisiña jacatga? \t Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Nafanbula este sija lauyan janom. Ya manafanbula asta y pachot. \t Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato locue ayo y rumesibe dos na talento, ya ilegña: Señot, dos na talento unnaeyo; estagüe talo dos talento na junafangana. \t \"He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Managpapange locue si Juan, guiya Enon, jijot guiya Salim, sa gaegue güije megae na janom: ya sija manmamaela, ya manmatagpange. \t John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae mato para uliiyo, jasangan y taebale; y corasonña nae mandaña y tinaelaye pot güiyaja; anae jumanao juyong jasangan ayo. \t If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y estaba yan y magalajen y tano, si Sergio Paulo, gaetiningo na taotao; ya jaaagang si Barnabé yan Saulo, sa malago na ujungog y sinangan Yuus. \t who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuusso, juagangjao ya unnajomloyo. \t Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja talangañija lao ti manmanjujungog: guaja güiengñija lao ti manmannginginge: \t They have ears, but they don't hear. They have noses, but they don't smell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg na finatinasmo, mauleg jao na tentago. Pot y tunas jao gui didide, guaja ninasiñamo gui jilo y dies na siuda. \t \"He said to him, 'Well done, you good servant! Because you were found faithful with very little, you shall have authority over ten cities.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo gui corason miyo, na chamiyo jumajaso finena jafa para inepe: \t Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane finenana ayo sija y mangaegue Damasco, yan iya Jerusalem, yan todo y tano Judea, yan y Gentiles, na ufanmañotsot ya ujabira sija para as Yuus, yan ufanmachocho y chechoñija ni y para mañotsot. \t But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti unpalae y ilujo ni laña, lao este japalae y adengjom inggüente. \t My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo mismo na ora, janafanjomlo megae ni y manmalango yan y mangaechetnotsija yan espiritun manaelaye; yan megae na manbachet ninafanmanlie. \t In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y antijo esta senchatsaga: Ya jago, O Jeova, asta ngaean? \t My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 12 62500 ¶ Ayo nae sija manalo guato Jerusalem guinen y egso Olibo, ni y jijot Jerusalem, gui sabado na jaana na jinanao. \t Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. Sila. \t All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo. \t In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag. \t Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye parejuña si Jeova ni y Yuusta, ni y japolo y tachongña gui sanjilo. \t Who is like Yahweh, our God, who has his seat on high,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegña si Jesus, Polo güe, para ayo na jaane nae majafot yo, na uadaje este. \t But Jesus said, \"Leave her alone. She has kept this for the day of my burial."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon. \t I said to the arrogant, \"Don't boast!\" I said to the wicked, \"Don't lift up the horn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enseguidas y tatan y patgon, jaagang yan y lagoña, ya elegña: Jujonggue; ayuda y taejinenggueco. \t And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Pedro: Señot, sa jafa na ti siña judalalag jao pago? jupolo y linâlâjo guiya jago. \t Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin guaja umalog nu jago: Estagüe si Cristo: pat ayogüe guato; chamiyo jumojonggue. \t And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y mansinangane jamyo na inadaje, fatinas yan adaje; lao chamiyo fumatitinas taegüije y finatinasñiñija, sa sija jasasangan, lao ti jafatitinas. \t All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y patgon na taotao ilegña nu güiya: Todo este sija juadaje: Jafa trabia fattaco? \t The young man said to him, \"All these things I have observed from my youth. What do I still lack?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 47 29030 ¶ Y raenon langet parejoja locue, yan un lagua ni y mayute guato gui tase, ya mangone todo clase: \t \"Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet, that was cast into the sea, and gathered some fish of every kind,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya: Si Señot, guinin jujonggue na jago ayo na Cristo, Lajin Yuus, güiya na para umamaela gui tano. \t She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jago nesesita unnae y banquero sija ni salapejo, ya yaguin matoyo, juresibe y iyoco yan ganansia. \t Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: Inguesencatga jamyo na chamiyo fanmamananagüe ni este na naan. Ya estagüe inbula Jerusalem ni y finanagüenmiyo. Ya jinasonmiyo na inchile y jâgân este taotao gui jilomame. \t saying, \"Didn't we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos jasetmon na y taotao sija ufanmañotsot. \t And they went out, and preached that men should repent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras mañagajam güije megae na jaane, mato papa guinin Judea un profeta na y naanña Agabo. \t As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin famaguonña dumingo y tinagojo, yan ti manmamomocat gui juisioco, \t If his children forsake my law, and walk not in my judgments;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y lumie sija na manjanao megae, ya matungo güe; ya manmalalago para ayo megae manmamomocat gui siuda sija, ya manmato antes qui sija, ya mandaña guiya güiya. \t They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya machule guato y iluña gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya y patgon palaoan janae y nanaña. \t and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue: Y gumajo, uguma manaetae; lao jamyo infaliyang saque. \t saying to them, \"It is written, 'My house is a house of prayer,' but you have made it a 'den of robbers'!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na finijo jasangan si Jesus gui tesoro mamanagüe gui templo; ya taya cumone güe; sa asta pago ti mafato y oraño. \t These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues di sumaga güije ti apmam na tiempo, maposgüe ya jajanagüe todo y inanaco tano Galasia, yan Frygia, para unafanmetgot todo y disipulo. \t Having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inasagua talo y palaoan ni y mina dos, ya matae talo taya pineloña semiya: ya y mina tres taegüijeja talo. \t The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapos ya jumalom gui guima un taotao na y naanña si Tito Justo na manadodora as Yuus, na y guimaña jijot gui sinagoga. \t He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija. \t You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag. \t Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta que jupolo y enemigumo para fañajangan y adengmo. \t until I make your enemies a footstool for your feet.\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet. \t The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope güe si Jesus: Ti siña y ninasiñamo contra guajo, yaguin ti manaejao gui sanjilo; enao mina y umentrega yo guiya jago, guaja mas dangculo na isao. \t Jesus answered, \"You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato locue ayo y rumesibe dos na talento, ya ilegña: Señot, dos na talento unnaeyo; estagüe talo dos talento na junafangana. \t \"He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog este sija si Jesus, ilegña nu güiya: Guaja uno fattamo trabia: bende todo y güinajamo, ya unfacae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet, ya maela dalalagyo. \t When Jesus heard these things, he said to him, \"You still lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor. You will have treasure in heaven. Come, follow me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Nije tafanmalag y otro lugat gui sengsong ni jijot, ya jufansetmon locue güije; sa pot este na matoyo. \t He said to them, \"Let's go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because I came out for this reason.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 41 51370 ¶ Ya ilegña nu sija: Jafa na ilegñija na si Cristo lajin David? \t And he said unto them, How say they that Christ is David's son?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde. \t They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo, \t Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase. \t Yahweh is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na lugat nae maatane gui quiluus, guaja un güetta, ya y güetta nae guaja un naftan nuebo, ya asta pago taya nae mapoluye. \t Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas y chetnot y ategtog mapos guiya güiya ya gasgas güe. \t And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gâgâ yan todo y guaca; mangucunanas na gâgâ, yan y mangugupo na pajaro. \t Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 14 38310 ¶ Ya manmalefa ti manmañule pan, ya taya na unoja na pan gui batco. \t Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jumanao juyong gui tano y Chaldeosija, ya sumaga Charran: ya desde ayo, anae matae si tataña, ninamalofangüe as Yuus güine mague na tano anae mañasaga jamyo pago. \t Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay ay jamyo y manmagas y lay! sa innajanao y yaben tiningo; ya ti infanjalom jamyo yan y mangequejalom inchechema. \t Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jubaba y pachotto gui acomparasion: bae jusangan sinangan na gui jemjom gui ampmam na tiempo. \t I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae unsangan gui guinigüife gui mañantosmo, ya ilegmo: guajo jupolo y inayuda gui jilo y uno ni y matatnga: yan junacajulo y uno na y maayeg gui taotao. \t Then you spoke in vision to your saints, and said, \"I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo ayo sija y manmanjonggue, mandadañaja, yan manguaja todo güinaja para uiyon todo; \t All who believed were together, and had all things in common."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mansineñas as Pedro ni y canaeña na ufamacaca, ya mansinangane jaftaemano y Señot anae quinene güe juyong gui calaboso. Ya ilegña: Janao ya unsangane si Santiago ni este sija na güinaja, yan y mañelo. Ya mapos ya malag y otro lugat. \t But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Hipocrita! Najanao finenana y jayo gui atadogmo? ya ayo nae siña ungueflie yan para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Liija, sa mannutugap juyong guinin y pachotñija: espada sija guaja gui jalom labiosñija; jaye, ilegñiñija, cao jajungog? \t Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, \"For,\" they say, \"who hears us?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 12 44750 ¶ Ya susede gui ayo sija na jaane, jumanao para ufanaetae gui un ogso ya todo y puenge jasigue di manaetaeja para as Yuus. \t And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafanjomlo megae ni manestaba manmalango todo clasen chetnot sija; ya jayute juyong megae na anite sija; ya ti japolo nu y anite sija cumuentos sa matungo güe. \t He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn't allow the demons to speak, because they knew him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato gui tano manmanlie guafe y pinigan na mapolo esta y güijan gui jiloña, yan pan. \t As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao. \t Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan; lao y sinanganjo sija ti ufanmalofan. \t Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmaplanta gui menan y apostoles: ya anae munjayan manmanaetae, japolo y canaeñija gui jiloñija. \t whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo? \t How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae cajulo si Pedro, ya jumanao mañisija. Ya anae matogüe, macone guato gui aposento gui san jilo; ya todo y manbiuda manotojgue gui oriyaña ya manatanges ya mafanue ni y magago sija ni y finatinas Dorcas anae manisija. \t Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 39 55110 ¶ Ya megae na taotao Samaria, taotao güije na siuda, manmanjonggue nu güiya pot y sinangan y palaoan, sa manae testimonio na ilegña: Jasangane yo todo ni y finatinasjo. \t And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin majusga güe, polo ya umasentensia: yan y tinaetaeña ufamaisao. \t When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Cajulo, cone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para y tano Israel; sa matae y cumequepuno y patgon. \t Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Juan ilegña: Ti siña y taotao manresibe jafa, yaguin ti manae guine y langet. \t John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y naanmo nae manmamagof todot dia: yan y tininasmo nae munafangajulo. \t In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao infanmataeja taegüije y taotao sija, yan infanbasnag taegüije y uno gui prinsipe sija. \t Nevertheless you shall die like men, and fall like one of the rulers.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umagang gosdangculo na inagang, ilegña: Para jafayo ni jago, Jesus, Lajin y Gueftaquilo na Yuus? Jufanjula nu jago pot si Yuus na chamoyo munachachatsaga. \t And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo guiya sija gui batco, ya y manglo mapos: ya sija ninafangosmanman; \t He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña y señot y fangualuan: Jafa jufatinas? Bae jutago y guefyajo na lajijo, sa buente ufangaerespeto nu güiya. \t Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Simon ni jafanaan locue Pedro, yan si Andres cheluña, yan si Santiago, yan si Juan, si Felipe, yan si Bartolome, \t Simon, whom he also named Peter; Andrew, his brother; James; John; Philip; Bartholomew;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina innajanao si Judas yan Silas, ni y infansinangane locue ni y pachotñija taegüineja. \t We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos. \t For he knows how we are made. He remembers that we are dust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo ni y manotojgue gui oriyaña, anae majungog güe, ilegñija: Estagüe na jaaagang si Elias. \t And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y palo sija manmanbotlelea ilegñija: Estesija na taotao manbula nuebo na bino. \t Others, mocking, said, \"They are filled with new wine.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na taotao, macone ni y Judios ya para ujapuno: ya matoyo yan y sendalujo ya junalibre güe, sa jutungo na Romano güe. \t This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale. \t When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanmagof todos y umangngocojao, polo para taejinecog ya ufanagang pot y minagofñija sa undefiende sija, polo ya ufanmagof ni jago, y gumaeya y naanmo. \t But let all those who take refuge in you rejoice, Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tinatiye güe as Simon, yan y mangachochongña. \t Simon and those who were with him followed after him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia. \t Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas. \t to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui menan Jeova, sa güiya umamamaela; sa guiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano gui tininas, yan y taotao sija gui minagajetña. \t before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta tiempo, jatago uno gui tentagoña para ayo y manmachochocho, para ujaresibe guinen manmachochocho y tinegcha y fangualuan ubas. \t When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope y taotao ya ilegña nu sija: Jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya güiya bumaba y atadogco! \t The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na sinangan, ninafanmagof y manada todo; ya maayeg si Esteban, un taotao na bula jinenggue yan Espiritu Santo, yan si Felipe, yan si Prócoro, yan si Nicanor, yan si Timón, yan si Parmenas, yan si Nicolás proseliton Antioquia. \t And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 26 33970 ¶ Ya mientras mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae y disipoluña sija, ya ilegña: Chule, ya cano; este y tataotaojo. \t As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, \"Take, eat; this is my body.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalanmo: ya osgaejonyo, gui chalan yano, pot rason y enimigujo. \t Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na mas songunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas. \t As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jajungog ayo, ilegña: Y manaechetnot ti janesesita medico: lao y manmalango. \t But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo. \t For your servant David's sake, don't turn away the face of your anointed one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago, estagüe na jutungo jamyo todos, ya ni uno guiya jamyo ni y anae guinin jupredica y raenon Yuus, ulinie y matajo mas. \t \"Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching the Kingdom of God, will see my face no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Señot, estagüeja dos na espada. Ya ilegña nu sija: Esta najong. \t And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo. \t They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña todos: Ayonae Lajin Yuus jao? Ya ilegña nu sija: Jamyo umalog na guajo yo. \t They all said, \"Are you then the Son of God?\" He said to them, \"You say it, because I am.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya intingo y minagajet ya y minagajet inninafanlibre jamyo. \t And ye shall know the truth, and the truth shall make you free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manbachet jamyo! Jafa mas dangculo, y ninae pat y attat ni munasantos y ninae? \t Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tiempon mangoco, jatago un tentago para y manmachóchocho, para umanae ni y tinegcha y gualo; lao masaulag ni y manmachóchocho, ya manajanao taesinajguan. \t And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie, ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña, jafa ujuyong, ilegñija: Señot, intaga ni y espada? \t When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, \"Lord, shall we strike with the sword?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ilegñija nu güiya: Mano malagomo nae innalisto? \t They said to him, \"Where do you want us to prepare?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo infanmanresibe y ninasiña anae si Espiritu Santo ufato gui jilo miyo: yan jamyo utestigojo sija, iya Jerusalem yan todo iya Judea yan Samaria, yan asta y uttimon y tano. \t But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija. \t Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja. \t Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manafangalamten y taotao sija, yan y manamco, yan y escribasija; ya manmato guiya güiya, ya macone güe guato gui sinedrio, \t And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova. \t For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasoda un Judio na naanña si Aquila, mafañagon Ponto, ni ti apmamam na mato guinin Italia, yan y asaguaña as Prisila, sa manago si Claudio na todo y Judios ufanjanao Roma; ya mato guiya sija. \t He found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome. He came to them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope ilegña as tataña: Estagüe, megae na año nae jusesetbe jao, ya taya nae ti jaosgue jafa na tinagomo: lao taya nae unnaeyo un patgon chiba para infanmagof yan y manamigujo sija: \t But he answered his father, 'Behold, these many years I have served you, and I never disobeyed a commandment of yours, but you never gave me a goat, that I might celebrate with my friends."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao despues ti apmam na tiempo cajulo un dangculon manglo contra y batco, na mafanaan Euroclydon; \t But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euroclydon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano. \t so that men shall say, \"Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam. \t Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un palaoan na y naanña si Lydia, na manbebende purpura gui siudad Tiatira, ni y jaadodora si Yuus, jajungogjam; sa binaba y corasonña ni y Señot para uatituye y jasasangan si Pablo. \t A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us; whose heart the Lord opened to listen to the things which were spoken by Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti siña jafatinas güije jafa na námanman, na japolo y canaeña gui jilo palo manmalango sija, ya janajomlo. \t And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y dangculon y minaasemo gui san jilo y langet: yan y minagajetmo tinacaja y mapagajes sija. \t For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso ayo na tentago y yanguin mato y señotña, sineda na jachochogüe taegüije. \t Blessed is that servant whom his lord will find doing so when he comes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Abraham jalilis si Ysaac; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis si Judas yan y mañeluña. \t Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Lajin taotao mato para ualigao, yan usatba y manmalingo. \t For the Son of Man came to seek and to save that which was lost.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japolo jinemjom para fanatuganña; para y tabernaculuña gui oriyaña; jinemjom y janom, teog na mapagajes guinin y langet. \t He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y rumesibe un profeta pot y naan profeta, uresibe y premion profeta; ya y rumesibe y taotao tunas pot y naan y taotao tunas, uresibe y premion y taotao tunas. \t He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward. He who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti unjonggue na guajo gaegue gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo? Sa y finijo nu y jusasangan, ti jusasangan pot guajoja; lao y Tata nu y sumasasaga guiya guajo, ayo fumatinas y chechoña sija. \t Don't you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui fumaguon y taotao sija! \t Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 24 42340 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane mapotgue y asaguaña as Elisabet, ya janana sinco na meses, ya ilegña: \t After these days Elizabeth, his wife, conceived, and she hid herself five months, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JEOVA, jago guinin ninamagof jao ni y tanomo: sa unnafanalo mague y manmacautiba sija gui as Jacob. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. > > Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AS Jeova nae juangocoyo: jafa na ilegmo ni antijo: Gupo gui egsomo calang pajaro? \t < < For the Chief Musician. By David. > > In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, \"Flee as a bird to your mountain!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti apmam despues manmato sija y mangaegue güije, ya ilegñija as Pedro: Magajet na jago locue uno guiya sija; sa y sinanganmo dumiclalara jao. \t After a little while those who stood by came and said to Peter, \"Surely you are also one of them, for your speech makes you known.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo sija na Judios y ti manmanosgue, jasuug y anten y Gentil sija, para ufanmanjaso taelaye contra y mañelo. \t But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo aso gui güiingña, ya guinin pachotña guafe manonggue y pinigan mañila pot este. \t There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede na un pale tumunog güijeja na chalan; ya anae jalie malofanja gui otro banda. \t By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo, ya ti unjajaso y jayo gui atadogmo? \t And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo disipulo sija manmato yan y sajyan (sa ti chago gui tano, lao guaja dosientos codo) machule y lagua, na bula ni güijan. \t And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña. \t Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jusangan y checho Jeova: sa bae jujaso y ninamanmanmo gui ampmam na tiempo. \t I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 60 56320 ¶ Enaomina megae gui disipuluña sija anae majungog este, ilegñija: Majetog na sinangan este; jaye siña umecungog? \t Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue: \t And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junafanmañetnot, ya ti siña mangajulo: mamodong sija gui papa adengjo. \t I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 14 65050 ¶ Ya y apostoles, ni y manestataba Jerusalem anae majungog na iya Samaria jaresibe y sinangan Yuus, matago guato si Pedro yan si Juan; \t Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias si Jeova; agang y naanña; namatungo y chechoña gui entalo taotao sija. \t O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ray matago ya pinila güe, ayo y magas taotao sija yan pinelo güe na ujanao libre. \t The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina si Pilato ilegña nu sija: Chile güe jamyo ya injisga jaftaemano y laymiyo. Ylegñija y Judio sija nu güiya: Ti tunas na jame, infanmannae finatae ni jaye. \t Pilate therefore said to them, \"Take him yourselves, and judge him according to your law.\" Therefore the Jews said to him, \"It is not lawful for us to put anyone to death,\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manuja nae jumalom, songsong, pat suida, pat fangualuan, mapolo papa y malango sija gui chalan, y matayuyut güe na upacha y canton y magaguña, ya todo ayo sija y japacha, manjomlo. \t Wherever he entered, into villages, or into cities, or into the country, they laid the sick in the marketplaces, and begged him that they might touch just the fringe of his garment; and as many as touched him were made well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 30 31390 ¶ Ya estagüe dos bachet na matatachong gui oriyan chalan, ya anae jajungog na para ufalofan si Jesus, managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo pot y catne injisga; lao guajo ti jumusga ni jaye. \t Ye judge after the flesh; I judge no man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija si Maria Magdalena yan si Juana, yan si Maria nanan Santiago; yan y pumalo palaoan ni mangachongñija, sumangane y apostoles nu estesija. \t It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ninafañuja as Pedro, ya dumimo ya manaetae; ya jabira güe guato gui tataotao, ya ilegña: Tabita, cajulo. Ya jababa y atadogña: ya anae jalie si Pedro matachong julo. \t But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso O Jeova contra y famaguon Edom gui jaanin Jerusalem; ni ilegñija: Funas, funas asta y simientoña. \t Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Cajulo, cone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para y tano Israel; sa matae y cumequepuno y patgon. \t \"Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija. \t Praise Yah! Praise the name of Yahweh! Praise him, you servants of Yahweh,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Pedro: Estagüeja na indingo y iyonmame, ya indalalag jao. \t Peter said, \"Look, we have left everything, and followed you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este mafatinas pot tres biaje; ya enseguidas y nayan machule julo talo gui langet. \t This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision. \t All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jamyo tumago para infanmangoco ya ti jamyo chumogüe; otro manmachocho ya jamyo manjalom gui chechoñija. \t I sent you to reap that for which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labor.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña. \t There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lachae sija ni y binibumo, lachae sija, para sija ti ufangaegue talo: ya ujatungo na si Yuus mangobiebietna gui as Jacob, asta y uttimon y tano. Sila. \t Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmatulaejon mona an tate, yan manmamangag taegüije y bulacho na taotao, yan manmalingo y jinasoñija. \t They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae manmanjonggue güije nu güiya. \t And many believed on him there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo. \t Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manlalalo y nasion sija, ya mangalamten y raeno sija; umagang, ya maderite y tano. \t The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta qui jupolo y enemigumo sija para fañajangan y adengmo. \t until I make your enemies the footstool of your feet.\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo gumagagao mas ni y esta jamyo manmatago. \t And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Simon Pedro fumatinas señat nu este, para umafaesen jaye uje na umadingan. \t Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, \"Tell us who it is of whom he speaks.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNATAQUILO jao, O Jeova; sa jago unnajatsa yo julo: ya ti unnafanmagof y enimigujo guiya guajo. \t < < A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David. > > I will extol you, Yahweh, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pablo segun costumbreña, jumalom güije sija, ya tres sabado jaadingane sija ni y Tinigue. \t Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjuyong gui sinagoga, jagagao na umapredica este na sinangan guiya sija gui siguiente sabado. \t So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot guiya güiya y magas y petta; ya y quinilo sija jajungog y inagangña: ya y gaña quinilo sija jaagang pot y naana, ya jacone sija gui san jiyong. \t The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo jananangga si Jeova, mas qui y guatdia sija ni manmannanangga y egaan: magajet na mas qui y guatdia sija manmannananangga y egaan. \t My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae na candet gui sanjilo na cuatto anae estabajam na mandadaña. \t There were many lights in the upper room where we were gathered together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae enseguidas podong papa gui adengña ya matae; ya y manfamaguon na lalaje manjalom ya masoda güe na matae, ya machule ya majafot gui oriyan y asaguaña. \t She fell down immediately at his feet, and died. The young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya unafanmañotbla y mamoble yan y mannesesitao yan ujasatba y anten y mannesesitao. \t He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manmababa atadogñija ya matungo güe; lao güiya jamalingoja gui inatanñija. \t Their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished out of their sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Dichosojao, Simon, lajin Jonas; sa ti jufanuejao sensen ni jâgâ, na y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti innafanatog sija guinin y famaguonñija, masangangane y generasion ni y manmamamaela ni y tinina sija gui Señot, yan y minetgotña yan y mannamanman na chechoña ni y jachogüe. \t We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous works that he has done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estesija guinin jusangane jamyo, na yaguin ufato ayo na ora, injaso estesija, jaftaemanoja y jusangane jamyo. \t But I have told you these things, so that when the time comes, you may remember that I told you about them. I didn't tell you these things from the beginning, because I was with you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa y jusangane jamyo, jusanganeja todos: Fanbela. \t What I tell you, I tell all: Watch.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya uresibe y bendision Jeova: yan y tininas guine as Yuus satbasionña. \t He shall receive a blessing from Yahweh, righteousness from the God of his salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magagagao finaborese contra si Pablo, na unajanao para Jerusalem; ya mananangga gui chalan para umapuno. \t And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Juan minagagon pulon cameyo, yan sinturon cuero gui senturaña; ya y naña, apacha yan miet monte. \t And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao talo ya manaetae ya ayoja mismo na sinangan. \t And again he went away, and prayed, and spake the same words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 14 26760 ¶ Ya anae mato si Jesus gui guiman Pedro, jalie y suegran Pedro na umaason gui cama, sa guaja calenturaña. \t And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae manmato y jumanao finenana, jinasonñija na ujaresibe mas; lao manparejoja todo siji cada uno jaresibe un peseta. \t When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na todo sija y profeta desde as Samuel yan ayo sija y manatate, todos ni y manmañangan, taegüine masangan güine sija na jaane. \t Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Saulo cajulo guinin y jilo oda; ya anae mababa y atadogña taya jalie, lao mamantiene canaeña, ya macone guato Damasco. \t Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atituye y inagangjo; sa sen lumalagpapayo; nalibreyo gui pumetsisigueyo, sa manmetgotña qui guajo. \t Listen to my cry, for I am in desperate need. deliver me from my persecutors, For they are stronger than me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ileco: Estagüe na matoyo: gui finalulon y leblo nae esta matugue pot guajo. \t Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasangan estesija, todo y enemiguña ninafan mamajlao; ya todo y taotao sija ninafanmagof, pot todo y sennamagof na güinaja ni y machogüe pot güiya. \t As he said these things, all his adversaries were disappointed, and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago pumolo sija taegüije y jetnon guafe gui tiempon binibumo: si Jeova yumulang sija anae lalalo, ya y guafe ufanlinachae. \t Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro. \t But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 46 55180 ¶ Mato, otro biaje, si Jesus, guiya Cana siuda guiya Galilea, nae y jafatinas bino y janom: ya guaja güije un magalaje na y lajiña malango guiya Capernaum. \t So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tanoñija janae manadan ranas, ya megae gui jalom y aposenton y rayñija sija. \t Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope, ilegña: Munga yo; lao despues mañotsot ya mapos. \t He answered, 'I will not,' but afterward he changed his mind, and went."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato guiya jame, jachule y senturon Pablo, ya jagode güe canaeña yan y adengña, ya ilegña: Taegüine ilegña y Espiritu Santo: Taegüineja magodeña y gaeiyo este na senturon, ni y Judios ni mangaegue Jerusalem, ya umaentrega gui canae Gentiles. \t Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, \"Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae matanme, doco, ya güiya mas dangculo qui todo na golae, ya manramas ni mandangculo na ramasña; ya pot este y pajaron y aire siña mañaga gui papa y nijongña. \t But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya managang y taotao sija, ilegñija: Inagang un yuus, ti inagang taotao. \t And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago gaegue y juisio nu este na tano. Pago y magas este na tano umayute juyong. \t Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manmanope ilegñija nu güiya: Jago mafañago jao gui isao sija! Ada jago fumanagüe jam? Ya mayute juyong. \t They answered him, \"You were altogether born in sins, and do you teach us?\" They threw him out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "KOPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin y magas y guima jayasja cajulo ya jajuchom y petta, ya intitujon jamyo manmanojgue gui sumanjiyong ya inyajo y petta, ya ilegmi miyo: Señot, babayejam: ya ufanope ya ualog nu jamyo: Ti jutungo manguinemano jamyo: \t When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cheloja uinentrega y cheluña para umapuno, ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra tatañija, ujanamapuno. \t And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion. \t Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija entre sija: Jaye uninagalileg y acho gui pettan y naftan? \t And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija. \t Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya mapos, ya jatutujon munamatungo, yan janagosmamta y checho; pot este, si Jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija, ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija. \t But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya puerto nae siña para ufañaga y tiempon manenggeng, ya mas megae majaso na ufanmalofan güije gui tase locue, para ujaquelie jaftaemano nae siña manmato Fenix, ya ayo nae ufañaga güije y tiempon manenggeng, gui puerton Creta, ni y jadalalalaque y sanjaya gui sanlichan yan y sanlago gui sanlichan. \t Because the haven was not suitable to winter in, the majority advised going to sea from there, if by any means they could reach Phoenix, and winter there, which is a port of Crete, looking northeast and southeast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae unnatunas y taotao nu y linalatde, pot y tinaelaye, ninalachae y bonituña taegüije y puliya: senmagajet na todo y taotao taebale. \t When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na un atafja unnae y jaanijo; ya y sacanjo calangja taya gui menamo: sen magajet na todo y taotao taebale anae guaja mas balotña. \t Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon Yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte. \t And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fangalamten ya chatmiyo faniisao: fanmanjaso nu y corasonmiyo gui jilo camanmiyo, ya famacaca. Sila. \t Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog este, si ray Herodes, inistotba yan todo y taotao Jerusalem locue. \t When King Herod heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumupuno sija, sa trabia ti manmalelefa y taotaojo; chalapon sija pot y ninasiñamo; ya unchule sija papa, O Jeova, patangmame. \t Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y cuarenta años ni tiempo, jasungon ni y costumbreñija gui jalomtano. \t And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo. \t Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este ayo y as Moises, ni y ilegña ni y famaguon Israel: Y Yuusmiyo janacajulo un profeta guiya jamyo gui mañelunmiyo taegüine iya guajo. \t This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ogso sija yan todo y sabana; manmanogcha na trongcon jayo yan todo y sedrosija; \t mountains and all hills; fruit trees and all cedars;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajoja, yan y megagae y minaasemo, bae jalom gui guimamo: ya juadora anae juatan y santo templomo ni y ninamaañaomo. \t But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house. I will bow toward your holy temple in reverence of you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae mamatquiloyo, y telangjo ninafanbijo, ni y inigongjo todotdia. \t When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 14 47360 ¶ Ya jayute juyong un anite na udo. Ya susede anae jumuyong este y anite, y ido cumuentos, ya y linajyan taotao sija ninafanmanman. \t He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke; and the multitudes marveled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamojam pumópolo na infanbasnag gui tentasion, lao nafanlibrejam nu y taelaye; sa iyomo y raeno, yan y ninasiña, yan y minalag para taejinecog na jaane; Amen. \t And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un semiya usinetbe güe: ya umasangan si Jeova asta y uttimo generasion. \t A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo mamodong gui entalo títuca sija ya mandoco y títuca ya chiniguet. \t Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo sija na jaane, uguaja pininite, ni y taya nae guaja desde y matutujon y tano, anae jafatinas si Yuus, asta pago; ni uguaja asta jinecog. \t For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta y petbos ni jachetune y adengmame güine gui siudanmiyo, insacude contra jamyo; lao tingo este na y raenon Yuus mato jijot guiya jamyo. \t 'Even the dust from your city that clings to us, we wipe off against you. Nevertheless know this, that the Kingdom of God has come near to you.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujafatinas jafa y tinancho antes y canaemo, yan y consejumo para ususede. \t For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Juan ilegña nu güiya: Ti tunas na un guaja jao nu este na palaoan. \t For John said to him, \"It is not lawful for you to have her.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues manmalago ray: ya manninae as Yuus as Saulo lajin Sis, un taotao gui tribon Benjamin para cuarenta años. \t Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito y naan Jeova, desde este na tiempo yan para taejinecog. \t Blessed be the name of Yahweh, from this time forth and forevermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija gui caretasija, ya ayosija gui cabayosija nae jaangocosija: lao jita y naan Jeova, ni y Yuusta, utajajasoja. \t Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh our God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatomba güe papa gui fion adeng si Jesus, ya janae grasias: este na taotao, Samaritano. \t He fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks; and he was a Samaritan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao taesetbe y inadodorayo, manmamananagüe y finanagüenñija ni y sinangan taotao. \t And in vain do they worship me, teaching as doctrine rules made by men.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti jaatituye, ya manmapos, y uno para y fangualuaña, y otro para y cometsioña. \t But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "umalog: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They answered, \"'John the Baptizer,' but others say, 'Elijah,' and others, that one of the old prophets is risen again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA si Jesus jumuyong gui templo ya mapos; manmato y disipuluña sija, para umafanue ni y mafatinas y templo. \t And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y semiyan este na taotao nae, unacajulo si Yuus guiya Israel y Satbadot Jesus jaftaemanoja y promesa: \t From this man's seed, God has brought salvation to Israel according to his promise,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ufanjusga y taotaomo gui tininas, yan y mamoblemo gui juisio. \t He will judge your people with righteousness, and your poor with justice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y finijo Jeova, gasgas na finijo: calang salape na managasgas gui jotno gui jilo y tano: managasgas siete biaje. \t The words of Yahweh are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y lugat gui Tinigue ni y jatataetae, taegüine: Macone taegüije y quinilo yaguin macone para umapuno; yan parejo yan y cotdero ni y ti cumecuentos gui menan y dumadasae, taegüejeja ti jabababa y pachotña. \t The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y Yuus ni y fumatinas y mannamanman: jago munamatungo y minetgotmo gui taotao sija. \t Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo? \t How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: mangue y ray Judios, ni mafañago? Sa y estreyasña inlie gui sancatan ya manmatojam para inadoragüe. \t Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chañija fanaegüigüije y tatañija; un generasion ni managuaguat yan ti manmalago manmanosgue: y generasion ni y ti japolo y corasonñija gui tinas, yan ayo na espirituñija y ti manfitme gui as Yuus. \t and might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that didn't make their hearts loyal, whose spirit was not steadfast with God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña ni palaoan: Pot este na sinangan, janao y anite jumanao gui jagamo. \t He said to her, \"For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba, O tentago Jeova sija. Fanmanalaba y naan Jeova. \t Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jafa injanagüe para inlie? un profeta? magajet, jusangane jamyo na mas que un profeta. \t But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manmato guiya guajo gui un jaanen y chinatsagaco: lao si Jeova, güiya y fanapojo. \t They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao estaba manmatatachong gui oriyaña; ya ilegñija nu güiya: Estagüe si nanamo yan y mañelumo gui sumanjiyong na maaliligaojao. \t A multitude was sitting around him, and they told him, \"Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JOD sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus. \t For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato güe pot y Espiritu gui templo, ya anae machule, nu si tataña, y patgon Jesus gui templo para umafatinas pot guiya, taemanoja y costumbren y lay, \t And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon; \t But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina gui sinagoga jaadingane y Judio sija, yan y mandeboto na taotao sija, yan todo y asodaña gui plasa todo y jaane. \t So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: Adaje jamyo ni y libaduran y Fariseo sija ni y hipocresia. \t In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa probechoña y taotao, yanguin jagana todo y tano, ya y linâlâña malingo? Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña. \t For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog. \t They all ate, and were filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae cajulo guinin manaetae, ya mato gui disipuluña, jasoda na manmamaego sa mantriste, \t When he rose up from his prayer, he came to the disciples, and found them sleeping because of grief,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junatungo jao ya jufanagüe jao ni y chalan anae jumajanao: jupagat jao nu y atadogco. \t I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 29 32640 ¶ Ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infatinas naftan y profeta sija, ya inadotna y naftan y manunas, \t \"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manafangalamten y taotao sija, yan y manamco, yan y escribasija; ya manmato guiya güiya, ya macone güe guato gui sinedrio, \t They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este sija na sinangan, canamapot jaafuetsas y linajyan taotao na chañija fumatitinas inefrese guiya sija. \t Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija. \t My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minaañao as Jeova gasgas, sumaga para taejinecog; y sentensian Jeova magajet, ya todo tunas. \t The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo. \t We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guaja mangajulo güije gui sinagoga ni y manmafanaan sinagogan Libertinos, yan Sireneo sija, yan Alejandrino sija, yan ayo sija iya Silisia, yan Asia, managuaguat yan si Esteban. \t But some of those who were of the synagogue called \"The Libertines,\" and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumopolo na ujaalog gui corasonñija: Ja, taegüije manmalagojit; chamo pumopolo na ujaalog: Jita jagas tacalamot güe. \t Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "LAMED sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Yahweh, your word is settled in heaven forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot didideja guaja linalaloña; gui finaboreseña nae guaja linâlâ: yaguin y pupuenge majon sumaga y tinanges; y egaan mato y minagof. \t For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O adora si Jeova gui guinatbon y sinantosña: fanlaolao gui menaña todo y tano. \t O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 16 54520 ¶ Sa taegüenao na jaguaeya si Yuus y tano, janae ni linilisja Lajiña y para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo tumungo güe, sa guine güiya yo, ya güiya tumago yo! \t But I know him: for I am from him, and he hath sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija jusagane jamyo anae manjijita. \t These things have I spoken unto you, being yet present with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mangaeguejit gui peligro, na utafanmafaesen pot este sija na atboroto, ya taya jafa siña urasonta pot este. \t For indeed we are in danger of being accused concerning this day's riot, there being no cause. Concerning it, we wouldn't be able to give an account of this commotion.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y marinero cumequefanmalago gui batco anae esta manatunog y bote gui tase, ya jinasonñija na siña ujayute y angcla gui proa. \t And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina jago, yaguin unadora gui menajo, todosija iyomo. \t If you therefore will worship before me, it will all be yours.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 26 36660 ¶ Ya ilegña: Taegüine y raenon Yuus, yaguin un taotao manyute semiya gui jalom oda; \t And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas todo y linajyan taotao, anae malie güe, ninafangosmanman, ya manmalago guato guiya güiya ya masaluda güe. \t Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Magajet ya magajet jusagane jamyo, antes qui si Abraham, esta guajo. \t Jesus said to them, \"Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM. \""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo. \t I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan locue otro tinigue ilegña: Umaatan ayo ni janaadotgan. \t Again another Scripture says, \"They will look on him whom they pierced.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 44 66180 ¶ Ya mientras jasanganja trabia si Pedro este sija na sinangan, y Espiritu Santo podong gui jilo ayo sija todo y jumujungog y sinangan. \t While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Yuus y mañaenata sija, janacajulo si Jesus ni ayo y inpino, yan incana gui trongcon jayo. \t The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y linajyan taotao mangaegue gui sanjiyong manmananaetae gui oran paopao. \t The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jatungo si Jesus y jinasoñija, ilegña: Jafa na manmanjajaso jamyo taelaye gui corasonmiyo? \t Jesus, knowing their thoughts, said, \"Why do you think evil in your hearts?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Pedro: Señot, sa jafa na ti siña judalalag jao pago? jupolo y linâlâjo guiya jago. \t Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuus satbasionjo, güajo guinin umaagan jaane yan puenge gui menamo: \t < < A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of \"The Suffering of Affliction.\" A contemplation by Heman, the Ezrahite. > > Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjuyong gui calaboso, manjalom gui guima Lydia; ya anae jalie y mañelo, jaconsuela ya manjanao. \t And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan este, y palo locue gui isla ni y guaja chetnotñija, manmato ya uninafanjomlo. \t Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae estaba si Jesus guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, \t Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafangaease locue ni ayo y cumone sija preso. \t He made them also to be pitied of all those that carried them captives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Saulo jayulang y inetnon mangilisyano, ya jumalom gui cada guma, ya jabatatangga y lalaje yan y famalaoan para ufanmapreso. \t But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya umadingan ni guima tataotaoña. \t But he spoke of the temple of his body."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija si Nicodemo (ayo y mato gui as Jesus antes güiya uno guiya sija), \t Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 21 57170 ¶ Ya ilegña talo nu sija si Jesus: Guajo bae janao, ya inaligao yo, ya y isaomiyo nae infanmatae; mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae maaatan, malie na esta managalileg y acho, sa gosdangculo. \t And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janalibre y palo, ya ti siñagüe janalibre na maesa. Güiya y Ray y Israel; polo ya utunog papa pago gui quiluus, ya ayo nae utajonggue güe. \t \"He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova, sa estagüe yo namasogsog: amte yo, O Jeova, sa y tolangjo esta mananatchatsaga. \t Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güinaja yan rinico mangaegue gui guimaña: ya y tininasña gagaegueja para taejinecog. \t Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña. \t Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayeja y umecungog y sinangan y raeno, ya ti jatungo, mato y Taelaye ya janajanao y esta matanme gui corasonña. Este yuje semiya ni y pedong gui oriyan chalan. \t When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni pot y ilumo unfanjula; sa ti siña y gaponulo uno naapaca, ni uno naatulong. \t Neither shall you swear by your head, for you can't make one hair white or black."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Despues manmato y palo na bitgen ya ilegñija: Señot, Señot, babayejam. \t Afterward the other virgins also came, saying, 'Lord, Lord, open to us.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya y sumangan, yan y apacha sija manmato, yan uruga na ulo sija yan ayo taya numeroñija, \t He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pumatmada y un banda fasumo, naeja locue ni y otro, ya y chumule y capamo, chamo chumochoma na uchule y chininamo locue. \t To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don't withhold your coat also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot causa y corason y minaaseña y Yuusta, anae y candit ogaan guinin taquilo, jabisitajit, \t Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo, na megae na profeta yan ray sija, dumesesea na ulie nu estesija ni y liniinmiyo, ya ti malie; yan ujajungog nu estesija ni y jiningogmiyo ya ti jajungog. \t for I tell you that many prophets and kings desired to see the things which you see, and didn't see them, and to hear the things which you hear, and didn't hear them.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya manope, ilegña: Guaeya y Señot Yuosmo contodo gui corasonmo, yan contodo y antimo, yan contodo y minetgotmo, yan contodo y tiningomo; yan y tiguangmo taegüije iya jago namaesa. \t And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Señotmame, jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano: ni y unpolo y minalagmo gui jilo y langet. \t < < For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. > > Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat, jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na minagagon fino na magago? Estagüe, sija y manminagagon fino na magago, mangaegue gui guima y ray sija. \t But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esteja y Espiritu Santo janae yo testimonio na gui cada siudad, ilegña, na y guinede yan y pinite ufañaga guiya guajo. \t Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jatutujon otro biaje mananagüe gui oriyan tase; ya mandaña guiya güiya dangculo na linajyan taotao, enao mina jumalom gui un batco, ya matachong gui tase; ya todo y linajyan taotao manestaba gui jilo tano gui oriyan tase. \t And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tataotao y manmatae na tentagomo manmanae nañija y pajaro gui langet: ya y catnen y mañantosmo y gâgâ gui tano. \t The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadague, ilegña: Palaoan, ti jutungo güe. \t And he denied him, saying, Woman, I know him not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 15 29290 ¶ Ya anae estaba pupnenge güije na jaane, manmato guiya güiya y disipuluña sija ya ilegñija; Este na lugat desierto ya y tiempo esta ufalofan; tago y linajyan taotao ya ufanjanao, ya ufanmalag y sengsong sija, ya ufanmamajan nañija. \t When evening had come, his disciples came to him, saying, \"This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo todo y güinaja ni y mangaejinagong ya ujaalaba si Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y angjet ilegña nu güiya: Sacharias, chamo maaañao; sa y tinaetaemo este majungog; ya y asaguamo as Elisabet ufañago y patgon laje, ya umafanaan naanña si Juan. \t But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta matungo jaye uje y umentrega güe; pot enao ilegña: Ti mangasgas jamyo todos. \t For he knew him who would betray him, therefore he said, \"You are not all clean.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag. \t The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y señotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae; jalom gui minagof y señotmo. \t \"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mastaquilo y inagang sija y minegae y janom sija, yan y fijom na napo gui tase, si Jeova gui sanjilo gaesisiña. \t The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao chamo umangongoco jao nu sija: sa esta y manmannanangga pot güiya, mas di cuarenta na taotao ni y manmanjula na ti ufañocho, yan ti ufanguimen astaqui mapuno güe; ya pago umananggañiñija y promesamo. \t Therefore don't yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Opeyo, O Jeova; sa y minaasemo gosmauleg: taemanoja y minegae y minaasemo, birajao guiya guajo. \t Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo. \t In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui entalo estesija na taotao y mangachochongta todo y tiempo anae y Señot Jesus jumalom yan jumuyong guiya jita, \t Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti ninae güe jafa na erensiaña güije, aje, taya ni para upolo y adengña gui jiloña: lao prinemete güe na uninae para güinajaña, yan y semiyaña despues di güiya, sa güiyaja trabia tataepatgon. \t And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pinagat y pebble innamamajlao, sa si Jeova guinegüeña. \t You frustrate the plan of the poor, because Yahweh is his refuge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede, anae munjayan este sija jasangan si Jesus, ninafanmanman y linajyan taotao sija nu y doctrinaña. \t And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pablo ilegña: Ti caducoyo Festo; lao jusasangan y sinangan ni y magajet yan y tinas. \t But he said, \"I am not crazy, most excellent Festus, but boldly declare words of truth and reasonableness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Yuus minamalag güe guiya güiya; ya enseguidas unamalag güe. \t If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja un inaguaguat entre sija yan y disipulon Juan yan y Judio sija pot y guinasgas. \t There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with some Jews about purification."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti injenggue yo, sa jusangane jamyo ni magajet. \t And because I tell you the truth, ye believe me not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, yuje na taotao y ti japolo si Yuus para minetgotña: lao jaangoco güe ni y manadan güinajaña, ya janametgot güe ni y tinaelayeña. \t \"Behold, this is the man who didn't make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao utatuguie sija, ya ujafañuja gui pinetlilon y idolos, yan y inábale, yan y neñicot na gâgâ, yan y jâgâ. \t But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mañaque locue, ni y manmaatane yan güiya gui quiluus, manajuyonge güe locue. \t The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa bae juyute papa y contrarioña gui menaña yan jucastiga ayo sija y chumatlie güe. \t And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mañantos ni mangaegue gui tano, sija manmagas ya todo y minalagojo gaegue guiya sija. \t But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 35 39400 ¶ Ya si Santiago yan si Juan, lalajin Sebedeo, manmato jijot guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Maestro, manmalagojam na unfatinas guiyajame jafa y malagomame. \t James and John, the sons of Zebedee, came near to him, saying, \"Teacher, we want you to do for us whatever we will ask.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jonggue yo sa ufato y ora, na ti este na jalomtano, ni iya Jerusalem, inadora jamyo si Yuus Tata. \t Jesus said to her, \"Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, will you worship the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat jaye guiya jamyo na tata, yan uguinagao ni y lajiña un pan, ya unnae un acho? pat un güijan ya enbes di güijan unnae culebla? \t If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo. \t Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 27 40980 ¶ Ya si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo infaninefende pot guajo; sa esta matugue: Bae jupanag y pastot, ya y quinilo sija ufanmachalapon. \t Jesus said to them, \"All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Taegüijija na jasasangan gui pachot y mañantos na profetaña, ni esta gaegue guinin tutujonña y tano), \t As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Herodes, anae jaagang y manfaye gui secreto, jaquequetungo guiya sija, ngaean y estreyas nae malie. \t Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 7 27830 ¶ Anae manmapos sija, jatutujon si Jesus sumangan si Juan gui linajyan taotao. Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo? \t As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, \"What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanbela, yan infanmanaetae; para chamiyo fanjajalom gui tentasion: Y Espiritu magajet na malago; lao y catne echecho. \t Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para junae inina y manmatatachong gui jemjom yan y anineng y finatae; para ufanue y patasta gui chalan y pas. \t To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin quinenbida jao ni un taotao para y guipot, chamo fatatachong gui mas tagquilo na tachong; sa ufato otro na mas onrao qui jago, ni y quinenbidaña locue; \t When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa. \t They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ay ay para y manmapotgue, yan y mannanasuso, güije na jaane! \t But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manlalalango y taotao sija, pot y manmaañaoñija, yan pot y ninanangga ni ayo sija y manmamamaela para y tano: sa manmayengyong y ninasiñan y langet sija. \t men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom. \t Lift up your heads, you gates! Be lifted up, you everlasting doors, and the King of glory will come in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone guato gui un lugat na y naanña Golgota: cumequeilegña, Sagan calabera. \t They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, \"The place of a skull.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya siña mato guiya guajo yaguin si Tata, ni tumago yo, ti quinene güe; ya guajo junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija. \t He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este y testimonien Juan, anae y Judio sija manafanmato nu y mamale yan Lebita sija, guine Jerusalem, ni manmafasen: Jago, jaye jao? \t This is John's testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, \"Who are you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Jesus, Maestro, gaease nu jame. \t They lifted up their voices, saying, \"Jesus, Master, have mercy on us!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na taotao sija, nu y labiosñija jaonrayo; lao y corasonñija chago guiya guajo. \t 'These people draw near to me with their mouth, and honor me with their lips; but their heart is far from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya juresibe y copa ya janae grasia, ya ilegña: Chule este, ya infanafacae entre jamyo: \t He received a cup, and when he had given thanks, he said, \"Take this, and share it among yourselves,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y taotao ni y anae mafatinas este y milagron y jinelo, mas di cuarenta años inamcoña. \t For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja uno cheluña palaoan na y naanña si Maria, na locue matatachongja gui adeng Jesus, ya jaecungogja y sinanganña. \t And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas, mientras cumuecuentos, mato si Judas, uno gui dose, ya mañisija yan un linajyan taotao, manmañuñule espada, yan galute guinen y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija. \t Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, came--and with him a multitude with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapolo gui iluña y mafaelaña, matugue: ESTE SI JESUS RAY Y JUDIO SIJA. \t They set up over his head the accusation against him written, \"THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo. \t I believed, therefore I said, \"I was greatly afflicted.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae intutujon lumie Chipre inpelo gui acagüe, ya manjanaojam asta Siria, ya manmatojam Tiro: sa para umadescatga güije y batco. \t When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre, for there the ship was to unload her cargo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüine y Tata guaja linâlâfia guiya güiyaja; taegüineja janae locue y Lajiña, para uguaja linâlâña guiya güiyaja: \t For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ni manjanao papa gui tase gui jalom y batco, ni y fumatinas chechoñija gui jilo manadan janom sija; \t They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti unalibre si Yuus y inayigña, ni y maaagang güe jaane, yan puenge, ya apmam na jasungon pot sija? \t Won't God avenge his chosen ones, who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 2 38570 ¶ Anae esta malofan y sais na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, janafañajnge sijaja gui un taquilo na ogso; ya jaago güe gui menanñija. \t After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatungo si Jesus ilegña nu sija: Jafa manafaesen gui entalomiyo pot y taya panmiyo? Ti injaso ni ti intingo? Majejetogja trabia y corasonmiyo? \t Jesus, perceiving it, said to them, \"Why do you reason that it's because you have no bread? Don't you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Mateo, yan si Tomas, yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Simon ni mafanaan Selote, \t Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña si Jesus ni y magas mamale, yan y capitan sija gui templo, yan y manamco sija ni y manmato guiya güiya: Manmato jamyo yan espada yan galute, taegüije y contra y saque? \t Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, \"Have you come out as against a robber, with swords and clubs?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manunas ufansénmagof: ufansenalegre gui menan Yuus: magajet ya usendangculo y minagofñija. \t But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo. \t Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña. \t Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uno guiya sija jataga y tentago y magas mamale, ya jautut y agapa na talangaña. \t A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajungog si Jesus, ilegña: Este na chetnot ti güiya y para matae, lao para minalag gui as Yuus, para y Lajin Yuus umaonra pot güiya. \t When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Jesse, nu y lajin Obed, nu y lajin Boos, nu y lajin Salmon, nu y lajin Naason, \t Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sineda güe despues as Jesus, gui templo, ya ilegña: Estagüe esta magong jao; chamo umiisao talo no sea na taelayeña qui este ufato guiya jago. \t Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, \"Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije serenon Hermon, ni y mamopodong gui jilo ogso guiya Sion; sa ayo nae mañago si Jeova y bendision, güiya taejinecog na linâlâ. \t like the dew of Hermon, that comes down on the hills of Zion: for there Yahweh gives the blessing, even life forevermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Señotmame: jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano. \t O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas. \t For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, y umadadaje Israel ti umatujog ni ti umaego. \t Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus ni dose: Manmalago jamyo manjanao locue? \t Jesus said therefore to the twelve, \"You don't also want to go away, do you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus jaope sija: Ti juayig jamyo dose, ya y uno guiya jamyo anite? \t Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Siña tafatinas mauleg gui sabado na jaane pat taelaye? nalibre y linâlâ pat puno? Lao sija manmamatquiquiloja. \t And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye. \t Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Yaguin jago Ray y Judio sija, satban maesa jao. \t And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y janamangag y langet ya tumunog: ya teog na jinemjom gaegue gui sampapa y adengña. \t He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas. \t This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tininas sa bae jujanao para y Tata, ya jocog nae inliiyo; \t Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y egaan: Pago uguaja pinagyo, sa managaga y langet ya didide na mapagajes. Jamyo tumungo jumusga y matan y langet; lao y señat y tiempo sija ti innasiña. \t In the morning, 'It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.' Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can't discern the signs of the times!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo? \t Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatungo si Jesus na y Tata jagasja janae todo ni güinaja gui canaeña, ya mato güe guinin as Yuus, ya as Yuus guaguato; \t Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jatago y disipuluña sija, na chañija fanmañangangane ni jaye na güiya si Jesus y Cristo. \t Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus flumecha sija, ya enseguidas ninafanlamen nu y flecha. \t But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 4 45660 ¶ Ya anae mandaña y dangculon linajyan taotao, yan y manestaba cada siuda manmato guiya güiya, jacuentuse pot un acomparasion. \t And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA si Pablo jagueguesatan y inetnon, ya ilegña: Mañelo, lalâlâjayo contodo y minauleg y jinasoco asta este na jaane. \t Paul, looking steadfastly at the council, said, \"Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya esta sija manmapos para y taejinecog na minasapet; lao y manunas para y taejinecog na linala. \t These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este y lajijo guinin matae, ya lâlâ talo; guinin malingo, ya masoda. Ya jatutujon sija manmagof. \t For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre. \t The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüijit na mangajulo guiya Jerusalem, ya y Lajin taotao umaentrega gui magas na mamale sija, yan escriba sija; ya umasentensia para umapuno; \t \"Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Natungo yo, Jeova, ni uttimoco, yan y medidan y jaanijo cuanto guaja; natungoyo jafa na checayo. \t LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao. \t But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ni uno guiya sija nesesitao; sa todo ayo sija y mangaeiyo tano pat guma, jabende ya jachule y balen ayo y binendenñija, \t For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus. \t you who stand in the house of Yahweh, in the courts of our God's house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus manope ya ilegña nu sija: Jinasonmiyo na este sija na Galileo, mas manisao qui todo Galileo sija na japadese ayo sija? \t Jesus answered them, \"Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato y espirituña talo, ya enseguidas cajulo; ya manago na umanachocho. \t And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui lugat si tatamo, y ugaegae y famaguonmo; unnafanprinsipe gui todo y tano. \t Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: Y jumonggueyo, y checo nu y juchogüe, güiya chumogüe locue; ya mas dangculo na chocho qui este jachogüe; sa jujanao para as Tata. \t Most certainly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to my Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya unalibre y nesesitao an jumagang; yan ayo locue y peble an ni y taya uinayuda. \t For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y manyóase, sa sija ufantinaca ni minaase. \t Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guaja unoja jagaña na esta guaja dose años, ya estaba jijot na umatae. Ya anae jumanao maapupura güe ni linajyan taotao sija. \t For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago, O Yuus, tumago megae na uchan, yan jago munafitme y erensiamo na taotao anae yayas. \t You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae. \t Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule si Jesus ayo sija na pan ya anae janae si Yuus grasias, jaipie todo ayo y manaason; taegüijija locue ni y güijan sija, jaf taemanoja y minalagoñija. \t And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jagagao catta, para Damasco gui sinagoga, para yaguin jasoda jaye güine na Jinanaoña, masqueseaja, laje pat palaoan, siña ucone preso para Jerusalem. \t and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malofan ayo na inagang, esta masoda si Jesucristo güigüiyaja namaesa; ya sija manmamatquiloja, ya güije sija na jaane, taya jasangane ni jaye pot y liniiñija. \t And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jaope ya ilegña: Ada ti intaetae na y fumatinas desde y tutujon, laje yan palaoan jafatinas sija; \t And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: Fañuja yan guiya. \t For the multitude of the people followed after, crying, Away with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmangue carta pot sija, taegüine: Y apostoles yan manamco na mañelo, jasaluda y mañelo na Gentiles ni y mangaegue guiya Antioquia yan Siria yan Silisia: \t They wrote these things by their hand: \"The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cada uno ni y gumagaojao, nae; ya y chumule y güinajamo, chamo tumalulugua gumagao. \t Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat ñgaean nae inliijao malango, pat y calaboso, ya manmatojam guiya jago? \t When did we see you sick, or in prison, and come to you?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas si Jesus jajuto mona y canaeña, ya guiniut güe, ya ilegña nu güiya: Taotao na didide jinengguemo! Sa jafa ti unjonggue? \t And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan. \t I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña locue ni y mangaegue gui acagüeña: Fanjanao guiya guajo, jamyo matdito, fanmalag y taejinecog na guafe, ni esta manalisto ni anite yan y anjetña sija; \t Then he will say also to those on the left hand, 'Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na ora ilegña si Jesus ni linajyan taotao: Manmato jamyo parejo yan contra y saque, na manmañuñule jamyo espada yan galute para inqueneyo? Cada jaane manjijitaja guajo matachong gui templo, mamnanagüe nu jamyo, ya ti inqueneyo. \t In that hour Jesus said to the multitudes, \"Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn't arrest me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este na ungüento siña mabende pot dangculo na presio, ya ufanmanae y mamoble. \t For this ointment might have been sold for much, and given to the poor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya sija ufanalaba y dinagculon yan y namaañao na naanmo; sa santos güe. \t Let them praise thy great and terrible name; for it is holy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova. \t Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija masangane güe, ilegñija: Si Juan Bautista; y palo ilegñija: Si Elias; y palo ilegñija: Uno gui profeta sija. \t And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo. \t In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae tumangesyo ya junamajalang y antijo pot ti chumocho, este y para malalatdeco. \t When I wept and I fasted, that was to my reproach."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo; na y mas songunon tano Sodoma, qui para jago gui jaanin y sentensia. \t But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Yuus, jusga y tano: sa jago umerensia todo y nasion. \t Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumopolo ya ufato contra guajo y patas y sobetbio: ni y canae y manaelaye unasuja yo. \t Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao trabia sisigueja mas isagüegüe, ya manmanembeste contra Gueftaquilo gui desierto. \t And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova. \t Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo injisga taemanoja y liniinmiyo, lao injisga taemanoja y cabales na juisio. \t Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maconie guato guiya güiya; ya anae jalie, enseguidas y espiritu manlálaolao güe; ya güiya podong gui jilo oda gumagalileg ya bóboan. \t They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juagang jao O Jeova; ilegco: Jago guinegüeco yan y patteco gui tano y manlalâlâ. \t I cried to you, Yahweh. I said, \"You are my refuge, my portion in the land of the living.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ufangaegue güije: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae masoda gui otro bandan tase, ilegñija nu güiya: Rabi Ngaean nae mato jao güine? \t When they found him on the other side of the sea, they asked him, \"Rabbi, when did you come here?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chalanmo, O Yuus, gague gui sinantos na sagayan: jaye dangculo na yuus calang y Yuusta? \t Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova manjula ya timañotsot, jago y pale para taejinecog segun y otden Melquisedec. \t The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 39 34850 ¶ Ya y taotao na manmalolofan, masangane güe innataelaye, ya jayeyengyong y iluñija, \t Those who passed by blasphemed him, wagging their heads,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe. \t And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña gui corasonña: Si Yuus esta malefa: janaatog y mataña; taya nae jalie. \t He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 27 38440 ¶ Ya mapos si Jesus yan y disipuluña sija gui sensong sija y Cesarean Felipe: ya y chalan jafaesen y disipuluña sija, ilegña nu sija: Jaye ilegñija y taotao sija nu guajo? \t Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, \"Who do men say that I am?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 45 51410 ¶ Ya majujungogja ni y taotao sija, anae ilegña ni y disipuluña: \t In the hearing of all the people, he said to his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule y siete na pan yan y güijan sija, ya janae grasias, ya jaipe, ya janae y disipuluña sija, ya y disipuluña janae y linajyan taotao. \t And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan, ni ti unnae y Santosmo para ulie y minitong. \t because you will not leave my soul in Hades , neither will you allow your Holy One to see decay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba, O tentago Jeova sija. Fanmanalaba y naan Jeova. \t Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, praise the name of Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Pedro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t He said to them, \"You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mas di cuarenta y fumatinas este na juramento. \t And they were more than forty which had made this conspiracy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guiya y canaejo munafitme: yan y canaejoja locue munametgot güe: \t with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estira y canaemo guinin jilo; rescatayo yan nalibreyo gui manadan janom, gui canae y manaotao juyong. \t Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom y jagan Herodias, ya bumaela, ya janamagof si Herodes, yan ayo sija y mangachochongña gui lamasa; ya y ray ilegña ni patgon na palaoan: Gagaoyo ni malagomo, ya junaejao. \t When the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and those sitting with him. The king said to the young lady, \"Ask me whatever you want, and I will give it to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 11 50590 ¶ Ya mientras majujungog este sija, jaaumenta ya jasangan un acomparasion, sa pot y esta jijijot Jerusalem, yan pot y jinasonñija na enseguidas ufato y raenon Yuus. \t As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that the Kingdom of God would be revealed immediately."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na sinangan, jamyo intingoja y masanganñaejon todo guiya Judea, ya matutujon guiya Galilea, despues di y tinagpange ni y japredica si Juan: \t That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaaniña udidide: yan otro uchinile ofisioña. \t Let his days be few; and let another take his office."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y inadajen este y tano, yan y dinaguen y güinaja sija, yan y minalago ni guaja gui palo güinaja sija, manjalom ya machiguet y finijo ya jumuyong ti manogcha. \t And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa taemano jalomña gui guimayuus anae si Abiatar magas na pale, ya jacano y pan ni inefrese, ni ti para macano, na para y pale sija; ya janae locue y mangachongña sija? \t How he entered into God's house when Abiathar was high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este masangan para umatungo jafa na finatae nae umatae. \t This he said, signifying what death he should die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y manmapetsigue pot causa y tininas; sa uiyonñija y raenon langet. \t Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, for theirs is the Kingdom of Heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y estaba güije saes lauyan acho, parejoja yan y guinasgasñija y Judios, na manulat, cada uno, dos pat tres cantaro. \t Now there were six water pots of stone set there after the Jews' way of purifying, containing two or three metretes apiece."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaguaeya si Jesus si Marta yan y cheluña yan si Lasaro. \t Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umapredica gui naanña y sinetsot yan inasiin isao, gui todo y nasion sija, umatutujon desde Jerusalem. \t and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao despues di lâlâyo talo, ya cumajuloyo, jujanao esta y menanmiyo guiya Galilea. \t But after that I am risen, I will go before you into Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogja un taotao mato guiya guajo, ya ti jachatlie si tataña, yan si nanaña, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan mañeluña lalaje, yan y mañeluña famalaoan, yan y linâlâña locue, ti siñagüe disipulujo. \t \"If anyone comes to me, and doesn't disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can't be my disciple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jabira güe, ya jaatan y disipuluña sija, jalalatde si Pedro ilegña: Suja guiya guajo, Satanas; sa ti unadadaje y güinaja sija ni para si Yuus, na y güinajan taotao sija. \t But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chalanña chatsaga todo y tiempo; y juisiomo goschago gui linieña: ya todo y enimiguña, güiya jaguaefe sija. \t His ways are prosperous at all times. He is haughty, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina si Jesus ilegña: Trabia didide na tiempo gaegue yo guiya jamyo, ya despues bae falag ayo y tumago yo. \t Then Jesus said, \"I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya guinin munae nengcano ayo sija y manmaañao nu güiya: ya güiya siempre jajasoja tratuña. \t He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin ilegmame: Guinin y taotao sija; infanmamagas nu y acho ni y taotao, sa pineloñija na profeta si Juan. \t But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti upolo y adengmo na umanacalamten: ayo y umadadajejao ti umatujog. \t He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao an manmanaetae jamyo taegüine: Tatanmame na gaegue jao gui langet: umatuna y naanmo. \t After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague. \t He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ESTESIJA jasangan si Jesus ya tumalag jilo gui langet, ya ilegña: Tata, esta mato y ora; namalag y Lajimo, sa y Lajimo unninamalag locue. \t Jesus said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, \"Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, ninamaañaojao gui santos na sagamo sija: y Yuus Israel, güiya numae minetgot yan ninasiña y taotaoña: Bendito si Yuus. \t O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y magas inetnon jatago na umacone güe guato gui jalom castiyo, ya manago na umasaulag para umaegsamina, para utungo pot jafa causa na manaagang contra güiya. \t The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jatago y espiritun áplacha na ufanjanao gui taotao; sa apmam na tiempo na maguot güe: mamantiene güe preso ya magode nu y cadena yan tale sija; ya jayamag y guinede ya quinene ni y manganite asta y desierto sija. \t (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüine, na güiya profeta, ya jatungo na si Yuus manjula ni y juramento pot güiya, na y tinegcha y lomoña ya unafatachong Uno gui tronuña. \t Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajuto y canaeña gui disipuluña, ya ilegña: Estagüe, y nanajo yan y mañelujo. \t He stretched out his hand towards his disciples, and said, \"Behold, my mother and my brothers!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo. \t My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Saulo jayulang y inetnon mangilisyano, ya jumalom gui cada guma, ya jabatatangga y lalaje yan y famalaoan para ufanmapreso. \t As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 33 31760 ¶ Ecungog otro acomparasion: Un taotao, tatan un familia, japlanta un fangualuan ubas, y jacolat nu y trongco ni y tituca, ya jaguadog gui entalo un lagat, ya jafatinas un tore, ya janamaatquila gui manfafachocho, ya maposgüe malag otro tano. \t Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadingo Nasaret, mato Capernaum ya sumaga gui oriyan tase gui oriyan tanon Sabulon yan Neftalim. \t Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato si Jesus gui guima ayo na magas, ya jalie y mandadandan nu y flauta yan y taotao sija manboruruca, \t When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jao cajulo iya jululo, jagas uncone y mamacautiba na megae: jagas unresibe ninae sija entre taotao sija: magajet entre y managuaguat locue, para si Jeova Yuus usiña sumaga gui entaloñija. \t You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among men, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y infanmatachong gui agapajo, yan y acagüeco; ti guajo jufannae; lao para ayo sija ufanmanae y manmapreparaye. \t but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmachule guato Siquem, ya manmapolo gui naftan, ni y finajan Abraham pot salape, gui famaguon Emmor guiya Siquem. \t and they were brought back to Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver from the children of Hamor of Shechem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malie palo gui disipuluña na mañochocho pan yan áplacha na canae, ni comequeilegña na pot ti jafagase. \t And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Sacharias nu y angjet: Jaftaemano jutungo este? sa guajo bijoyo ya y asaguajo megae jaaniña. \t Zacharias said to the angel, \"How can I be sure of this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na jaane infanmangagao pot y naanjo: lao ada ti jusangane jamyo na guajo jutayuyute jamyo gui Tata; \t At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantayo si Jeova y alabansa sija, nu y atpa; y atpa yan y inagang y guinatbon musica. \t Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet y magajet jusangane jamyo: Yaguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot y inagang y enemigo: sa pot y chiniguit y manaelaye; sa mayute y tinaelaye gui jilojo, ya pot y biniboñija, na machatliiyo, japetsigueyo. \t Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae tumalag jilo si Jesus, jalie na guaja mamamaela para iya güiya, un linajyan na taotao, ilegña as Felipe: Manu nae tafanmamajan pan para ufañocho este sija? \t Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, \"Where are we to buy bread, that these may eat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa untagam güe nu y bendision y minauleg: y coronan oro nu y fino, unpolo gui jilo y iluña. \t For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina nafanlisto jamyo locue, sa ufato y Lajin taotao, güije na ora gui anae ti injajaso. \t Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don't expect him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafangosmanman, ilegñija: Mauleg finatinasña todo: janafanmanjungog y mananga, ya y manudo janafanguentos. \t They were astonished beyond measure, saying, \"He has done all things well. He makes even the deaf hear, and the mute speak!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan todo na siuda, pat songsong na manjalom jamyo, guesaligao jaye mumerese, ya fañaga güije asta qui para infanjanao. \t Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 37 47590 ¶ Ya mientras cumuecuentos, un Fariseo siniplicagüe na usija chumocho, ya jumalom ya matachong gui lamasa. \t And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo. \t To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan y quinanoña ni y pan fotgon, si Satanas jumalom guiya güiya. Entonses si Jesus sinangane: Fatinas guse y finatinasmo. \t After the piece of bread, then Satan entered into him. Then Jesus said to him, \"What you do, do quickly.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo. \t I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao y palaoan japolo y batdeña, ya mapos malag y siuda, jasangane y taotao sija ya ilegña: \t So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Taegüijija na jasasangan gui pachot y mañantos na profetaña, ni esta gaegue guinin tutujonña y tano), \t (as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu sija: Y manaechetnot ti janesesita medico; lao y manmalango. \t And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti uresibe mas megae pago na tiempo, lao y mamamaela na tiempo, taejinecog na linâlâ. \t Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija jaadora ya manalo guato Jerusalem yan y dangculon minagofñija; \t They worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo injisga taemanoja y liniinmiyo, lao injisga taemanoja y cabales na juisio. \t Don't judge according to appearance, but judge righteous judgment.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova. \t Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano. \t They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mumegae y piniteñija ni tumolaeca si Jeova pot otro Yuus: ti juofrese ni y inefreseñija na jâgâ, ni juchule y naanñija gui labiosso. \t Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato guiya güiya y angjet y Señot, na gaegue gui agapa y attat y paopao. \t And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magof y taotao yanguin bula y questat y flechaña nu sija: ti ufanmamajlao, lao ufanguentos yan y enemigo sija gui trangca. \t Happy is the man who has his quiver full of them. They won't be disappointed when they speak with their enemies in the gate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, jachule y pan ya janae grasia si Yuus gui menañija todos: ya anae jaipe, jatutujon cumano. \t And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae taotaojuyong yo, ti innajalom yo; anae taya magagojo, ti innaminagago yo; malangoyo, yan gaegue yo gui calaboso, lao ti inbesita yo. \t I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juchatlie y inetnon y chumogüe taelaye: ya ti jufatachong yan y manaelaye. \t I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo infanmanresibe y ninasiña anae si Espiritu Santo ufato gui jilo miyo: yan jamyo utestigojo sija, iya Jerusalem yan todo iya Judea yan Samaria, yan asta y uttimon y tano. \t But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin ti guinin manunas fiet jamyo gui iyon y otro taotao, jaye infanninae ni y iyonmiyo? \t If you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo y ti contra jita, manjijitaja. \t For whoever is not against us is on our side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 57 42670 ¶ Ya si Elisabet jacumple y tiempo nae para ufañago; ya mañago un patgon laje. \t Now the time that Elizabeth should give birth was fulfilled, and she brought forth a son."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo natutungo y canaemo acagüe jafa checho y canaemo agapa. \t But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y catgamo gui as Jeova, ya güiya uminantiene; sa taya nae jasotta y manunas ya umanacalamten. \t Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Judas yan Silas manprofeta locue, ya japagat y mañelo ni y megae na sinangan, yan janafitme sija. \t And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 15 69940 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane, inchile y güinajanmame ya manjanaojam papa Jerusalem. \t After these days we took up our baggage and went up to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog sija y quinajulo talo guinin y manmatae, palo manmanbotlea; ya y palo ilegñija: Injingog jao talo otro biaje, pot este. \t Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, \"We want to hear you again concerning this.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa y malagomiyo ni y taotao jafatinas nu jamyo; taegüijija fatinas locue nu sija: \t \"As you would like people to do to you, do exactly so to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manasodajam Asos, inquene güe, ya manmatojam Mitilene. \t When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tumalo sija mandidide yan mannecon papa, pot y chiniguet, chinatsaga, yan triniste. \t Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova guinin jajaso jita: guiya bumendisijit; güiya bumendise y guima Israel; güiya bumendise y guima Aaron. \t The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus: Ti umisao este na taotao ni sija manaenaña lao para y finatinas Yuus ya ufafanue guiya güiya. \t Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao, sangane ayo na sora, na estagüe, na juyute juyong y anite sija, yan manaamteyo pago na jaane yan agupa, ya y mina tres na jaane ufonjayanyo. \t And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnatungoyo ni y chalan y linâlâ: binilan minagof y gaegue gui menamo: ya y agapa na canaemo guaja minagof para siempre. \t Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ilegña nu sija: Y manjomlo ti janesesita medico, na y manmalango. Ti matoyo para juagang y manunas, na y manisao sija. \t When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija. \t For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro gaegue gui sanjiyong y petta. Entonses ayo y otro disipulo ni y atungo y magas na pale jumuyong, ya jasangane y pottera, ya janajalom si Pedro. \t but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought in Peter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan un taotao ni y manjatsa guma, ya jaguadog tadong ya japolo y simiento gui jilo y fitme na acho; ya yanguin cajulo y manadan janom, ya milag y sadog chineneg ayo na guma; lao ti umayengyong, sa maplanta gui jilo y acho. \t He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae; \t Don't be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas. \t Yahweh's voice is powerful. Yahweh's voice is full of majesty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si, Jeova nii todo y jaane jaencatga y catgata, junggan, ayo y Yuus y satbasionta. Sila. \t Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe güe as Jesus: Yaguin jusangan taelaye, nae testimonio nu y taelaye; yaguin mauleg, pot jafa mina innachinudan yo? \t Jesus answered him, \"If I have spoken evil, testify of the evil; but if well, why do you beat me?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan guaja locue palo mandiquique na güijan sija; ya anae jabendise, jatago na ujaplanta locue gui menanñija. \t And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 14 38690 ¶ Ya anae mato gui disipuluña sija, jalie un dangculon linajyan taotao gui oriyañija, yan y escriba sija ni manafaesen yan sija. \t And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti manope ni un sinangan; ya ninagosmanman y magalaje. \t And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet jusangane jamyo: Jayeja y umalog ni este y egso, janao ya unyutejao gui tase; ya ti bumuebuente gui corasonña, lao jajonggue na umafatinas ayo y sinanganña; uguaja. \t For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago. \t Fulfill your promise to your servant, that you may be feared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanjungog y ayo na Fariseo sija ni y mangaegue guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Jame locue, manbachet jam? \t And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fangalamten ya chatmiyo faniisao: fanmanjaso nu y corasonmiyo gui jilo camanmiyo, ya famacaca. Sila. \t Stand in awe, and don't sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años. \t And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja locue un pobble na umógagao limosna, y naanña si Lasaro, na bula chetnot, ni y estaba mapolo gui pettan y rico. \t A certain beggar, named Lazarus, was laid at his gate, full of sores,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umafanue y minaaseña gui mañaenata, ya umajaso y santos na tratoña; \t To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang. \t to deliver their soul from death, to keep them alive in famine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jutungo na y tinagoña, güiya linâlâ taejinecog: enaomina ayo sija jusangan; taegüije si Tata guinin jasangane yo, taegüijeja jusasangan. \t And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato y niñalangña, ya malago na uchocho: ya mientras mafamaulilique naña nu sija, malingo y jinasoña. \t He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y ti rumesibe jamyo, yan ti jaecungog y sinanganmiyo, fanjanao güije na guma pat suida, ya insacude contra sija todo y petbos gui adengmiyo. \t And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo juananangga todo y tiempo, yan junalala megae y tininajo guiya jago. \t But I will always hope, and will add to all of your praise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y matanme gui mauleg na oda; este yuje y jumungog y sinangan ya jatungo, ya manogcha locue; ya y tinegchaña y uno siento, ya y otro sesenta, ya y otro treinta. \t What was sown on the good ground, this is he who hears the word, and understands it, who most certainly bears fruit, and brings forth, some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jumalomgüe guiya Jerusalem, todo y siuda manatborotao, ya ilegñija: Jaye este? \t When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, \"Who is this?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae injingog este sija, parejoja jame yan ayo y mañasaga güije na lugat, matayuyut güe na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jasetbe y idolosñija: jumuyong un laso para sija. \t They served their idols, which became a snare to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanalaba as Yuus, yan mangaefabot ni y todo y taotao sija. Ya y Señot jaaumenta sija cada jaane, ni ayo sija y mansasatbo. \t praising God, and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y secreto na finajiyunge y tiguangña, güiya bae juyulang: ya ayo y taquilo y inatanña yan y sobetbio na corason ti siña jusungon. \t I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jajatsa sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But he, being merciful, forgave iniquity, and didn't destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn't stir up all his wrath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo. \t My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si Jesus jaguinem y binagle, elegña: Jocog esta: ya janaeguen y iluña ya jaentrega y espiritu. \t When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ch - en", "text": "EL FORO ES UNA MIERDA \t ¿Pero están gilipollas o que?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat ñgaean nae inliijao malango, pat y calaboso, ya manmatojam guiya jago? \t Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas güiya cajulo gui menanñija, ya jachule ayo anae umaasongüe ya jumanao para y guimaña, ya jatuna si Yuus, \t And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JEOVA, jafa muna manlajyan y enimigujo! Megae mangajulo contra guajo. \t < < A Psalm by David, when he fled from Absalom his son. > > Yahweh, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Jafa tafatinas ni este sija na taotao? sa magajet na afamao na milagro mafatinas pot sija, ya manmamatungo esta ni todo ayo sija y mañasaga Jerusalem; ya ti siña tapune. \t saying, \"What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can't deny it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na jayeja y umatan y palaoan nu ábale na minalagoña, jafatinas yan güiya y ábale gui jalom corasonña. \t But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña. \t He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo. \t For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 12 67690 ¶ Ayonae manmamatquilo todo y linajyan taotao, ya maatituye si Pablo yan Barnabé ni y jasasangan y señot sija yan y mannamanman jafatinas si Yuus gui entalo Gentiles pot sija. \t All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Simon Pedro: Señot, jayejam injanao güe? Jago nae guaja sija y sinangan ni taejinecog na linâlâ. \t Simon Peter answered him, \"Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 42 47640 ¶ Lao ay, ay jamyo Fariseo! ni infanmannae diesmos nu y yetba buena yan laruda yan todo golae; ya innafapos y tininas yan y güinaeyan Yuus. Estesija nesesita infatinas, sin pelo y pumalo. \t But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and the love of God. You ought to have done these, and not to have left the other undone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Fariseo sija, ilegñija: Atanja, jafa na jafatitinas gui sabado na jaane y ti mauleg para umafatinas? \t The Pharisees said to him, \"Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, jachule y pan ya janae grasia si Yuus gui menañija todos: ya anae jaipe, jatutujon cumano. \t When he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all, and he broke it, and began to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija. \t You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabababa y pachotñija guiya guajo taegüije y león ni tegcho yan cumate. \t They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Felipe esta masoda guiya Asoto; ya malofan inanaco todo manpredidica ebangelio gui siuda todos, asta qui mato güe guiya Sesarea. \t But Philip was found at Azotus. Passing through, he preached the Good News to all the cities, until he came to Caesarea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Parajafa jam nu jago, Jesus taotao Nasaret? Matojao para unnafanaelayejam? Jutungoja jayejao, jago y Santos guine as Yuus. \t Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe un taotao na majlog y canaeña; ya mafaesen ilegñija: Ada mauleg para jita na infanamte gui sabado? para umafaaela güe. \t And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Judios locue, jaconsienteja este na güinaja na utaegüine. \t The Jews also joined in the attack, affirming that these things were so."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija. \t who struck many nations, and killed mighty kings,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae matanme, doco, ya güiya mas dangculo qui todo na golae, ya manramas ni mandangculo na ramasña; ya pot este y pajaron y aire siña mañaga gui papa y nijongña. \t yet when it is sown, grows up, and becomes greater than all the herbs, and puts out great branches, so that the birds of the sky can lodge under its shadow.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña ni otro: Dalalagyo. Ya güiya ilegña; Señot, sottayo naya ya finenana jujanao ya jujafot si tatamo. \t He said to another, \"Follow me!\" But he said, \"Lord, allow me first to go and bury my father.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. Sila. \t This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya ni uno jaconsiente na ufañule baso gui templo. \t He would not allow anyone to carry a container through the temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y tata ilegña ni y tentagoña sija: Chule y mas mauleg na magago ya umanaminagago; ya umapolo y aniyu gui calolotña, yan y sapatos gui adengña: \t \"But the father said to his servants, 'Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya sinangan, ni finijo; ti siña umajungog y vosñija. \t There is no speech nor language, where their voice is not heard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye pot güiya. \t He commanded them that they should tell no one about him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya japolo dinesparejo entre sija yan jita, janafangasgas y corasonñija ni y jinenggue. \t He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao ni y guaja taelaye na espiritu, tumayog gui jiloñija; ya jagana sija, sa mas gaeninasiñaña qui sija; ya esta manmalago sija güije na guma, manerido yan taya magaguñija. \t And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin si Satanas cajulo contra güiyaja, ya madibide ti siña sumaga: lao gae jinecog. \t If Satan has risen up against himself, and is divided, he can't stand, but has an end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "As Yuus nae utafanmatatnga: sa güiyaja uguinacha papa y enimiguta. \t Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, jucanta ni y ninasiñamo; magajet, na jucanta agang ni y minaasemo yan ogaan; sa guinin jago y guimajo lumijing, yan y guinegüeco gui jaanen chinatsagaco. \t But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 7 26400 ¶ Gagao ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo ya infanmababaye. \t \"Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, ni ti maninecungog jamyo, fanjanao güije, sacude y petbos ni gaegue gui papa adengmiyo para testimonio contra sija. Magajet jusangane jamyo, na mas sungunon na castigon Sodoma, yan Gomora gui jaanin y sentensia, qui ayo na sidua. \t Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro, dinalalag güe chago asta qui mato gui colat y magas na pale; ya jumalom ya manmatachong yan y tentago sija, para ulie y uttimo. \t But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso si Jeova, sa ti mannae nu jita para güinaja y nifenñija. \t Blessed be Yahweh, who has not given us as a prey to their teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago y ninanggaco, O Jeova Yuus: jago y inangococo desde y pinatgonjo. \t For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Señot jasangane y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo gui papâ adengmo. \t The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manjijita yan y Señot y inetnon sendalo. Y Yuus Jacob, güiya y guinegüeta. Sila. \t The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato Sesarea, manae y magalaje ni y catta, ya mapoloja locue si Pablo gui menaña. \t When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye uconeyo asta y jalom y fitme na siuda? Jaye uinesgaejonyo asta y jalom Idumea? \t Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang cada uno gui manmadidibe ni y señotña, ya ilegña ni y finenana: Cuanto undidibe y señotjo? \t Calling each one of his lord's debtors to him, he said to the first, 'How much do you owe to my lord?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jaso y tratuña para taejinecog, y finijo ni y tinagoña para mit na generasion. \t He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YPLINANTAÑA gaegue gui santos na ogso. \t His foundation is in the holy mountains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano. \t Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mojon bae jualula malag y guinegüe, guinin y duron manglo yan y pinagyo. \t I would hasten my escape from the windy storm and tempest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Y jufatitinas ti untungo pago; lao ti ampmam untungo. \t Jesus answered him, \"You don't know what I am doing now, but you will understand later.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y señot ayo na tentago, ufato güije na jaane gui anae ti jananangga, yan gui ora anae ti jatungo, ya uninasuja, ya uninafandaña y patteña yan y ti manmanjonggue. \t then the lord of that servant will come in a day when he isn't expecting him, and in an hour that he doesn't know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo na jaane sija y antes di y dilubio, estaba mañochocho yan manguiguimen, ya manasagua, yan manafanaasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, \t For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 5 26670 ¶ Ya anae jumalom si Jesus guiya Capernaum, mato guiya güiya un senturion guinagao güe, \t When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 33 47550 ¶ Taya ni un taotao munaaatog gui bedega y candet ni esta masonggue, ni upolo gui papa ganta, sino y candelero para todo y manjajalom ujalie y manana. \t \"No one, when he has lit a lamp, puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, that those who come in may see the light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae macone puenge ni y disipulo, ya masajguane gui un canastra, ya manatunog gui quelat. \t Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Taya nae intaetae jafa checho David anae janesesita, ya ñalang yan y mangachongña? \t He said to them, \"Did you never read what David did, when he had need, and was hungry--he, and those who were with him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin siete biaje gui un jaane umisao contra jago, ya siete biaje mafato guiya jago, ya ilelegña: Mañotsotyo, un asie. \t If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, 'I repent,' you shall forgive him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija. \t For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Taya güine guaja na sincoja na pan, ya dos na güijan. \t And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae mumomye para ufamatquilo: lao mas umagang gosagang: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago lumie: sa jago umatan y inacacha yan y minattrata, para uchule gui canaemo: yya jago nae mandaña y mamoble: y manaesaena, jago umayuyuda. \t But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y canaeña jafanue minetgot; janafañuja y sobetbio sija gui jinason y corasonñija. \t He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo sija, ni un taotao malago dumañae sija; lao y taotao manafandangculo sija. \t And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manmanso, jalie este ya ninafanmagof: ya y corasonmiyo ufanlâlâ y unaaliligao si Yuus. \t The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y espiritu mannanae linâlâ; y catne taya probechoña: y sinangan sija ni jusangane jamyo, ayo espiritu, yan ayo linâlâ. \t It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo. \t Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumuyong guinin y janom, quinene si Felipe ni y Espiritun y Señot, ya ti linie ni y eunuco mas, lao jasigue y jinanaoña sumenmagof. \t When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch didn't see him any more, for he went on his way rejoicing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Simon, ya ilegña: Y pineloco na ayo y mas maasie; ya güiya ilegña: Tunas jinisgamo. \t Simon answered, \"He, I suppose, to whom he forgave the most.\" He said to him, \"You have judged correctly.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para jusaganñaejon y guaeyayon na año y Señot. \t and to proclaim the acceptable year of the Lord.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija todos ninafanlujan, yan ninafanmanman, ilegñija y uno ni y otro: Ada ti todo Galileo estesija y manguecuentos? \t They were all amazed and marveled, saying to one another, \"Behold, aren't all these who speak Galileans?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña. \t The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y tiempo para ufamauleg y pascua: jijot y ora gui las saes. Entonses ilegña ni y Judio sija: Estagüe y Raymiyo! \t Now it was the Preparation Day of the Passover, at about the sixth hour. He said to the Jews, \"Behold, your King!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan todo na siuda, pat songsong na manjalom jamyo, guesaligao jaye mumerese, ya fañaga güije asta qui para infanjanao. \t And into whatsoever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibre yo gui todo y tinaelayeco, chamoyo pumopolo na jumanamamajlao gui taetiningo. \t Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 26 33970 ¶ Ya mientras mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae y disipoluña sija, ya ilegña: Chule, ya cano; este y tataotaojo. \t As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, \"Take, eat; this is my body.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jayulang y nasion sija, taegüije si Jeova ni y mantinago sija. \t They didn't destroy the peoples, as Yahweh commanded them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjungog sija, manjajanao juyong uno yan uno, matutujon gui mansenbijo asta y manuttimo; ya si Jesus sumaga yan y palaoan ni y gaegue gui entalo. \t And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ufanmanope locue sija, ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, pat majo, pat taotaojuyong, pat taya magagomo, pat malango, pat gui calaboso, ya ti insetbejao? \t Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unnaeyo locue ni y patang gui satbasionmo: ya y agapa na canaemo mumantietieneyo; ya y minansomo munamegaeyo. \t You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane. \t God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pedro, quinene güe ya tinitujon güe rineprende, ilegña: Señot, maase nu jago: este ti usiña jago. \t Peter took him aside, and began to rebuke him, saying, \"Far be it from you, Lord! This will never be done to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog na umapuno.) \t 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para upreso y prinsipeña ni y minagofña; yan ufanagüe y manamco ni y manpápagat. \t to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo. \t My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti siña talo manmanope ni estesija. \t And they could not answer him again to these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo. \t They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadingo y linajyan taotao, ya macone güe mañija, anae gaegue güe sui jalom batco. Ya guaja locue palo diquique na batco mañisija. \t Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui binilaña manmañulijit todo, yan y grasia pot y grasia. \t And of his fulness have all we received, and grace for grace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague. \t For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae malie güe ni y magas mamale yan y ofisiat sija, manaagang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. Si Pilato ilegña nu sija: Chile jamyo ya inatane gui quiluus; sa guajo ti mañoda yo jafa na isao guiya güiya. \t When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, \"Crucify! Crucify!\" Pilate said to them, \"Take him yourselves, and crucify him, for I find no basis for a charge against him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae jumuyong gui templo; ilegña nu güiya uno gui disipuluña: Maestro, liija na jechuran acho, yan guma sija. \t As he went out of the temple, one of his disciples said to him, \"Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan mangaegue si Annas, magas y mamale, yan si Caefas, yan si Juan, yan si Alejandro, yan ayosija parientes y magas mamale, \t And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija y manotojgue gui fionña, ilegñija: Yyon Yuus y magas na pale unlalalatde? \t Those who stood by said, \"Do you malign God's high priest?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin ayo y taelaye na tentago ilegña gui corasonña: Y amujo ufato atrasao; \t But if that evil servant should say in his heart, 'My lord is delaying his coming,'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 4 66810 ¶ Ya manmatago sija pot y Espiritu Santo, ya manunog para Seleusia; ya desde ayo mumamaya para Chipre. \t So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon. \t Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato y otro ilegña: Señot, estagüe y minamo na juadaje ya jupolo gui jalom y setbiyetas: \t And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mamis na inangoco manasangane jam y jinasonmame; ya tafanmamocat yan linajyan taotao gui guimayuus. \t We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y prinsipin y mamale sija yan y Fariseo manmanae tinago na yaguin jaye tumungo mano nae gaegue, umasangan para inquene güe. \t Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dangculo na pagyo mato gui tase ya y sajyan tinatampe nu y napo sija; ya güiya mamaegoja. \t And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 33 61330 ¶ Entonses si Pilato tumalo jumalom gui palasyo ya jaagang si Jesus ya ilegña nu güiya: Jago jao y Ray Judio sija? \t Pilate therefore entered again into the Praetorium, called Jesus, and said to him, \"Are you the King of the Jews?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaencatga sija, na chañija sumangangane ni jaye; lao mientras mas jaencatga, mas manamamto; \t And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y labiosso sendangculo minagofña anae jucantayejao tinina; yan y antijo ni jago munalilibre. \t My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Intingo todo jamyo, yan todo y taotao guiya Israel, na pot y naan Jesucristo, y Nasareno, ni y inatane gui quiluus, ni y ninacajulo as Yuus guinin y manmatae; pot güiyaja este na taotao na tumojgue gui menan miyo ya jomlo. \t Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüine na majatsa gui agapa na canae Yuus, ya guinen jaresibe guine y Tata y promesan Espiritu Santo, güiya chumuda este y inlie pago yan y injingog. \t Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guiya tumalapon, güiya numae ni y mamoble; ya y tininasña gagaegue para taejinecog, y canggelonña umajatsa ni y inenra. \t He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina, jaftaemano y malagomiyo na y taotao ufatitinas nu jamyo, taegüijija infatitinas locue nu sija; sa este y lay yan y profeta sija. \t Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo nae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui sanjalom mapagajes, yan y dangculon ninasiñaña yan y minalagña. \t Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanae, ya infanmanae; mauleg na medida y majoño papa, ya umachaochao ya umachúchuda, ufanmannae y taotao sija gui jalom pechonmiyo; sa ayoja na medida y anae manmide jamyo: infanmamediye talo jamyo. \t \"Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, jamyo ni y manmañatlilie, yan infanmanman, yan infanmalingo. Sa machochochoyo ni y checho y jaanemniyo, ayo na chocho y ti injengue, ni jaye na taotao unaclaro guiya jamyo. \t Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este juconfesatñaejon guiya jago, na y jinanao ni y mafananaan un Secta, taegüenao nae jusesetbe si Yuus mañaenata; jujonggue todo y güinaja ni y manmatugue gui Lay yan y profeta sija. \t But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña. \t The righteous shall inherit the land, and live in it forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmatojam Jerusalem, mangosmagof y mañelo jaresibejam. \t When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto: \t Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Judios locue, jaconsienteja este na güinaja na utaegüine. \t And the Jews also assented, saying that these things were so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo sumangane jamyo: na y tininasmiyo yaguin ti mudongña qui y tininas y escriba yan y Fariseo sija, ti siña jamyo manjalom gui raenon langet. \t For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y fumaaela na ufanmato guiya jago ya jagoja siña unegsamina ya untungo todo este sija na güinaja ni y infaaela güe. \t Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mamatquiquiloja, taya inepeña. Tumalo y magas na pale finaesen ilegña: Jago si Jesucristo Lajin y Bendito? \t But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA sigue di jacuentuse sija acomparasion sija. Un taotao mananom gui fangualuan ubas, ya jacolat nu trongcon tituca, ya manguadog un joyo para un lagat ya jafatinas un tore, ya jaatquila y manfafachocho, ya mapos güe malag otro tano. \t He began to speak to them in parables. \"A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the winepress, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet. \t And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus jaatan sija, ya ilegña: Para y taotao sija, este ti siña, lao para si Yuus ti taegüine; sa para si Yuus todo ninasiña. \t Jesus, looking at them, said, \"With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manunas nae cajulo y manana gui jalom jomjom: güiya cariñoso güe yan bula minaase, yan tunasgüe. \t Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde. \t They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Jaye unaliligao? Pineloña na ayo na taotao y taotao y güetta, ilegña nu guiya: Señot, yaguin jago chumule, sangane yo mano nae unpolo, ya juchule güe. \t Jesus said to her, \"Woman, why are you weeping? Who are you looking for?\" She, supposing him to be the gardener, said to him, \"Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya como sisigue mafaesen, manatunasgüe ya ilegña nu sija: Yaguin uno guiya jamyo taeisao, fumagas nu y güiya, y finenana na acho. \t But when they continued asking him, he looked up and said to them, \"He who is without sin among you, let him throw the first stone at her.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este finatinas y Señot, ya janafanmanman gui menan atadogta. \t This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe. \t Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao sija, manunoja, ya maatituye ayo sija y sinangan Felipe, anae malie yan majungog y señat ni y finatinasña. \t The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip, when they heard and saw the signs which he did."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie dos angjet na minagagon apaca, na manmatatachong, y uno gui para y ilo, y otro para y adeng, anae y tataotao Jesus guine mapolo. \t And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 22 48570 ¶ Ya jumajanao gin chalaña, malag y siuda sija, yan y sengsong mamananagüe, ya jumajananao para Jerusalem. \t And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya gaegue gui popa na mamaego gui jilo alunan; ya mayajo, ya ilegñija nu güiya: Maestro, taya unadadaje na infanmatae? \t He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, \"Teacher, don't you care that we are dying?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, jaso na quinadada y tiempoco esta: pot jafa na taesetbe jagas unfatinas todo y famaguan taotao? \t Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro ilegña: Aje Señot; sa guajo ti guinen juchocho ni jafa na güinaja ni y comun pat áplacha. \t But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut. \t Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao sija, manunoja, ya maatituye ayo sija y sinangan Felipe, anae malie yan majungog y señat ni y finatinasña. \t The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip, when they heard and saw the signs which he did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija jusangane jamyo, para infangaepas guiya guajo. Infangaemasâpet gui tano; lao mantiene y minatatnganmiyo, sa guajo esta jugana y tano. \t These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NALIBREYO, O Yuus; sa y janom manjalom asta y antijo. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Lilies.\" By David. > > Save me, God, for the waters have come up to my neck!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato Jerusalem, manmaresibe gui iglesia yan y apostoles, yan y manamco; ya jadeclara todo y finatinas Yuus pot sija. \t When they had come to Jerusalem, they were received by the assembly and the apostles and the elders, and they reported all things that God had done with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mina tres na jaane, mafatinas y guipot umasagua, gui Cana, siudan Galilea, ya y nanaña si Jesus gaegue güije. \t The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus' mother was there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Marta esta inestotba pot megae sinetbeña, ya mato guiya güiya, ya ilegña: Señot, ada ti unlie y chelujo na upaloyo ya jufañeñetbeja na maesa? Tago ya uayudayo. \t But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jeova ilegña ni y señotto, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enimigo para fañajangan adengmo. \t The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y guaja, umanae para uguaja mas; lao ayo y taya iyoña, achog uguaja y iyoña, umachule. \t For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y promesa para jamyo, yan para y famaguonmiyo, yan para todos, asta ayo sija y mangaegue gui chago, jayeja y inagang ni y Señot Yuusta. \t For the promise is to you, and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ujuyong este guiya jamyo para testimonio. \t It will turn out as a testimony for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, Chamo munafanatalo manmamajlao y manmachichiguit: polo y mamoble yan y mannesesitao ya umalalaba y naanmo. \t O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y atadogñija calang manmatampe, para chañija tumutungo güe. \t But their eyes were kept from recognizing him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña as Jesus: Maestro mauleg utafañagajit güine, ya tafanmamatinas tres tabetnáculo; para jago y uno, para si Moises y otro, yan para si Elias y otro. \t And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todosija y iyomo, iyoco; ya y iyoco, iyomo; ya guajayo minalag guiya sija. \t All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y palo ilegñija: Este güiya si ayo na Cristo: Y palo despues ilegñija: Jafa? guinin Galilea umamaela si Cristo? \t Others said, \"This is the Christ.\" But some said, \"What, does the Christ come out of Galilee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja y manaetnon y güinaja para güiyaja, ya ti urico para si Yuus. \t So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa unmannae jao, pat jafa mas unmafatinas guiya jago y dacon: na jula? \t What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalalatde si Jesus y anite, ya mapos gui malango, ya y patgon jomlo desde ayo na ora. \t And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo: \t < < A Psalm. A song for the Sabbath day. > > It is a good thing to give thanks to Yahweh, to sing praises to your name, Most High;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapolo canae gui jiloñija, ya manmapreso asta y inagpaña, sa estaba esta pupuenge. \t They laid hands on them, and put them in custody until the next day, for it was now evening."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 18 68900 ¶ Ya sumaga si Pablo güije megae na jaane, ya despues jadingo y mañelo, ya mangagama gui batco desde ayo asta Siria, ya sumisija yan si Prisila, yan Aquila; ya maguasguas y iluña guiya Cencrea: sa gae promesa. \t And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inresisibeja siempre gui todo y lugat sija contodo y minegae y grasia, O gosmauleg Felix. \t we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 22 55940 ¶ Y inagpaña na jaane, y linajyan taotao ni gaegue gui otro bandan tase, jalilie na taya güije mas na unoja na sajyan diquique, ya jatungo na si Jesus ti jumalom gui sajyan yan y disipuloña sija, lao y disipuloña sija esta manmapos sijaja; \t On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Jesus hadn't entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 41 32300 ¶ Ya enae estaba y Fariseo sija mandadaña, si Jesus manfinaesen sija; \t While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña. \t If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog guiya guajo ujaosgueyo: ya y taotao juyong ujaosgueyo ni y dinague. \t As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para uyute y semiyañija locue gui nasion sija, yan para uchalapon sija gui jalom y tano sija. \t that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija manmanman, ya ilegñija; jafa este na taotao na y manglo yan y tase maoosgueja güe? \t But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 21 43630 ¶ Ya susede, anae todo y taotao manmatagpange, si Jesus locue matagpange; ya anae manaetaegüe, mababa y langet; \t Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti esteja nae uguaja peligro y chechota na unafanaebale lao asta y templon y dangculo na yuus si Diana umarechasa, ya y tinaquiloña umayulang, ni y todo iya Asia yan todo y tano umadodora. \t So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae umagang si Jesus, ni dangculo na inagang, ilegña: Tata, y canaemo nae jupolo y espiritujo; ya anae munjayan jasangan este, jaentrega y espiritu. \t Jesus, crying with a loud voice, said, \"Father, into your hands I commit my spirit!\" Having said this, he breathed his last."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guaja capon sija na y mafañago capon guine y jalom tuyan nanañija; ya guaja capon na ninafancapon ni y taotao sija; ya guaja capon na jacapon maesaja sija pot rason di y raenon langet. Y siña rumesibe este, güiya uresibe. \t For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya candet umasonggue ya umapolo gui papa un medida; lao umapolo gui candelero, ya umanainina todo y mangaegue gui jalom guma. \t Neither do you light a lamp, and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalago sija y dos umetnon: ya y otro disipulo malago chadigña qui si Pedro, ya mato finenana gui naftan. \t So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 41 40310 ¶ Ya anae matachong si Jesus gui menan y cajon ni y para y ninae; megae na taotao manmato, ya manmanyute jalom salape gui cajon; ya y megae na manrico sija, megae yiniteñija jalom. \t And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y jumungog, ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t And they that heard it said, Who then can be saved?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanugo as Moises gui fangualuan; yan si Aaron ni y santos Jeova. \t They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh's saint."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus, gosnamaañao gui pinagat y mañantos, yan umamaanaogüe güe mas qui todo ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña. \t a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este. \t I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti mauleg para y tano, ni para fanyútian basula; masenyuteja ni y taotao. Jaye y gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 30 71680 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, cumajulo y ray yan y magalaje, yan Bernise, yan ayo sija y mangachongñiñija manmatachong. \t The king rose up with the governor, and Bernice, and those who sat with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na jaane sabado anae si Jesus jafatinas y fachae, ya jababa y atadogña sija. \t And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ujanaogüe gui menan y mataña nu y espiritu yan y ninasiñan Elias, para unanalo y corasonñija y mañaena guiya y famaguon, yan y manchátmatago ni y tiningo y manunas; para ufamauleg nu y Señot y taotao, ni y esta fanmauleg para güiya. \t He will go before him in the spirit and power of Elijah, 'to turn the hearts of the fathers to the children,' and the disobedient to the wisdom of the just; to prepare a people prepared for the Lord.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie dos batco na estaba jijot gui oriyan y jagoe; ya y manpescadot manunog güije, ya jafagase y laguañija. \t He saw two boats standing by the lake, but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom manu nae estaba güe, ya ilegña: Jafa tatatmana jao na guefmaborese jao; y Señot gaegue guiya \t Having come in, the angel said to her, \"Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taelaye na taotao jalie ayo yan ninapinite: yan janachechegcheg y nifenña, yan maderite ya mapos: ya y diniseaña y taelaye umalingo. \t The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan sija jaapaseyo taelaye pot mauleg, yan chinatlie pot y guinaeyaco. \t They have rewarded me evil for good, and hatred for my love."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este jaapaseyo si Jeova taemanoja y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo gui menan atadogña. \t Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya munamautut y espiriton y prinsipe sija: sa güiya y namaañao para y ray sija gui tano. \t He will cut off the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae cana jacumple cuarenta años y sacaña, mato gui corasonña na ubisita y mañeluña ni y famaguon Israel. \t And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatsa julo y canaemiyo gui sinantos na sagayan, ya fanmanbendise jamyo as Jeova. \t Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo. \t The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae japolo y canaeñija gui jiloñija, ya maresibe y Espiritu Santo. \t Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu y palaoan: Pago ti pot y finomo na injenggue; sa jame mismo injingog güe, ya intingo na este, güiya y magajet na Salvadot y tano. \t And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae magmata si José gui minaegoña, jafatinas taegüije y tinago y angjet, ya jaresibe y asaguaña. \t Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jame injenggue, ya intingo na jago Ayo na Santos na guine as Yuus. \t We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao. \t Come, and see God's deeds-- awesome work on behalf of the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Talo mague, O Jeova: asta ngaean? ya polo ya unfañotsot pot y tentagomo. \t Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja. \t who said, \"Let us take possession of God's pasturelands.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un semiya usinetbe güe: ya umasangan si Jeova asta y uttimo generasion. \t Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo nafalag y tataelaye na güinaja y corasonjo, ya ufatinas y taelaye na chocho yan ayo sija na taotao y chumogüe tinaelaye: ya chamo na jucanoyo ni y mannge na nañija. \t Don't incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don't let me eat of their delicacies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya intitujon umalog: Guinin mañochojam yan manguimenjam gui menamo, yan mamanagüe jam gui cayenmame. \t Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. \t Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 14 49510 ¶ Ya y Fariseo sija locue, ni y mangasalape, majungog este sija; ya mabotlea güe. \t And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pablo ilegña: Ti caducoyo Festo; lao jusasangan y sinangan ni y magajet yan y tinas. \t But he said, \"I am not crazy, most excellent Festus, but boldly declare words of truth and reasonableness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo chaguan, jachule y sinco na pan yan dos na güijan ya jaatan julo y langet, ya jabendise: ya jaipe y pan ya janae y disipulo sija, ya y disipulo janae y linajyan taotao. \t He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave to the multitudes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujaso sija y apmam na jaane; jujaso todo y chechomo; jujajaso y checho y canaemo. \t I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y rumesibe pot y naanjo uno ni manaegüine na famaguon, jaresibe yo, ya y rumesibe yo, ti guajo jaresibe, na y tumago yo. \t \"Whoever receives one such little child in my name, receives me, and whoever receives me, doesn't receive me, but him who sent me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegco: Aje, Señot: sa taya comun, pat áplacha guinin jumalom gui jalom pachotjo. \t But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jesus manope ya jacuentuse sija talo y acomparasion sija ilegña, \t Jesus answered and spoke again in parables to them, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y checho sija y canaeña y minagajet yan juisio; ya todo y sinanganña sija manseguro. \t The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo ni y manmalate gui finanagüe y Epicureo yan Estoicosija, managuaguat yan güiya, ya palo ilegñija: Jafa cumequeilegña este na caducon cuicuentos? Otro palo ilegñija: Buente mannae notisia y nuebo na yuus; sa jasangane sija as Jesus, yan y quinajulo talo. \t Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. > > Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jafatinas taemanoja y ninasiñaña: güiya mato antes, para uinggüentiye y tataotaojo, para y naftan. \t She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "MEM sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t How I love your law! It is my meditation all day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot enao jafaande maesa güe gui atadogña, ya ti usoda y taelayeña ya umachatlie gue. \t For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumajyao papa, ya jaresibe güe yan y minagofña. \t And he made haste, and came down, and received him joyfully."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas. \t As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jujungog jao yaguin manmato locue ayo sija y fumaaela jao. Ya manago na umaadaje gui tribunal gui palasyo Herodes. \t \"I will hear you fully when your accusers also arrive.\" He commanded that he be kept in Herod's palace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafayo probechoco gui jâgâjo, anae tumunog yo gui naftan? Ada uinalabajao ni y petbos? Ada usangan y minagajetmo? \t What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangosmanmaañao sija gui anae taya minaañao: sa si Yuus janafanmachapon adisapatta y telang ayo y tumotojgue contra jago; jago jagas unnafanmamajlao, sa si Yuus manrenechasa sija. \t There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, yutejao güine papa, sa matugue esta: Y angjet sija uninadje ya unquinajat ni canaeñija, para chaña y adengmo umatotpe contra y acho. \t And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Guajo y pan lalâlâ; y mato guiya guajo, ti uñalang; ya y jumonggue yo, ti umajo para taejinecog. \t And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ay ay para y manmapotgue, yan y mannanasuso, güije na jaane! \t But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y umeecungog ya ti jafatinas; parejo yan y taotao ni y manjatsa guma gui jilo oda ya ti janaye simiento; ya anae milag y sadog ya chineneg, enseguidas upodong; ya dangculo y yinilang ayo na guma. \t But he who hears, and doesn't do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae esta malofan y sabado, si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago, yan si Salome, manmamajan paopao, para ufato ya umapalalae güe. \t And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y quinajulo y manmatae, ada ti intaetae y esta masangan pot si Yuus nu jamyo na ilegña: \t But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 25 13 71240 ¶ Ya malofan palo jaane, mato si ray Agripa yan Bernise guiya Sesarea para umasaluda si Festo. \t Now when some days had passed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea, and greeted Festus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magagagao finaborese contra si Pablo, na unajanao para Jerusalem; ya mananangga gui chalan para umapuno. \t asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jabira si Yuus, ya japolo na ujaadora y inetnon y langet; taegüije esta matugue gui leblon y profeta: O jamyo ni y guima Israel, inofreseyo pinino gâgâ sija yan inefrese sija gui cuarenta años gui jalomtano? \t Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafangabales jamyo taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, cabales. \t Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale. \t When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo. \t The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japolo jinemjom para fanatuganña; para y tabernaculuña gui oriyaña; jinemjom y janom, teog na mapagajes guinin y langet. \t He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina fanmañotsot, ya inbira talo jamyo, ya y isaomiyo ufanmafunas, para siña ufato y tiempon y refresco guinen menan Yuus; \t \"Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui jilomo mayute yo guinin y tiyan: desde y tiyan nanajo jago Yuusso. \t I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañisijaja yan y canae y Señot; ya megae manmanjonggue ya jabira sija para y Señot. \t And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog, ninafansenmagof, ya mapromete manae güe salape. Ya jaaliligao jaftaemano para uinentrega. \t And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 17 61570 ¶ Ya güiya chumuchuchule y quiluusña, jumanao para ayo na lugat na mafanaan y sagan calabera, cumequeilegña gui Hebreo na finijo, Golgota; \t And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 25 48950 ¶ Ya mañisija mangaegue yan un dangculon manadan taotao; ya jabira güe, ya ilegña nu sija: \t And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago, esta locue y gachae gaegue na mapolo gui jale y trongcon jayo sija; ya todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umapolo gui guafe. \t \"Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jusangane jamyo, na y raenon Yuus umanajanao guiya jamyo, ya ufanmanae ayo sija na taotao y fumatinas para umegae y tinegchaña. \t Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 11 63220 ¶ Ya y anae güiya quinequene as Pedro yan Juan, todo y taotao manmalago ya mandaña guiya sija gui coridot ni y mafanaan Salomon ya dangculo na ninamanmanñija. \t And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña as Tomas: Namamaela güine mague y calolotmo, ya unlie y canaejo; ya namamaela güine mague y canaemo, ya unnajalom gui calaguagmo; ya chamo tataeinangoco, lao unjonggue. \t Then saith he to Thomas, reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sin causa manatog para guajo y lagua gui joyo: ya sin causa manmanguadog joyo para y antijo. \t For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña, manjanaojam yan si Pablo para as Santiago: ya todo y manamco manestaba. \t The day following, Paul went in with us to James; and all the elders were present."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet jusangane jamyo: Jayeja y umalog ni este y egso, janao ya unyutejao gui tase; ya ti bumuebuente gui corasonña, lao jajonggue na umafatinas ayo y sinanganña; uguaja. \t For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pablo yan si Barnabé mañasaga gui Antioquia, na mamananagüe, yan manpredidica ni y sinangan y Señot; yan megae palo locue. \t But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para unafanmatachong yan y prinsepe sija magajet, yan y prinsepen y taotaoña sija. \t That he may set him with princes, even with the princes of his people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Patseno, mientras chachagoja y otro trabia, janajanao un compañia, ya ufangagao pas. \t Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija. \t You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti upotfia, ni uagang; ya taya ni uno ujiningog y inagangña gui chalan. \t He will not strive, nor shout; neither will anyone hear his voice in the streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Marta esta inestotba pot megae sinetbeña, ya mato guiya güiya, ya ilegña: Señot, ada ti unlie y chelujo na upaloyo ya jufañeñetbeja na maesa? Tago ya uayudayo. \t But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti siña talo manmanope ni estesija. \t They couldn't answer him regarding these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y publicano gaegue na tumotojgue gui chago; ya ti jaguesjatsa y atadogña julo gui langet; lao jaseseco y pechoña, ya ilelegña: Yuus, gaease nu guajo, sa taotao isaoyo. \t But the tax collector, standing far away, wouldn't even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me, a sinner!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago guinen munatungoyo ni y chalan linâlâ: yan unnabulayo minagof gui menamo. \t You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus jalie mamaela para iya güiya, si Nataniel, ya ilegña nu güiya: Estagüe senmagajet iyon Israel, na taya finababa guiya güiya. \t Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone güe quinene julo, ya finanue güe todo y raeno gui jilo y tano gui un momento y tiempo, \t The devil, leading him up on a high mountain, showed him all the kingdoms of the world in a moment of time."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jajaso sija y sinanganña, \t They remembered his words,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jatulaeca y Sadog janajâgâ; yan y minilalag para chañija fanguiguimen. \t And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija. \t You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija. \t The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DICHOSO y maasie ni y taelayen finatinasña, ya y isaoña matampe. \t Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y inresibe y tinago pot y inareglan y angjet, ya ti inadaje. \t Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjame locue yan palo disipulon Sesarea, ya manmangongone un Mnason iya Chipre, y bijo na disipulo ya infanjame mañaga. \t Some of the disciples from Caesarea also went with us, bringing one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we would stay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta malie, janatungo y sinangan na mansinangane sija nu y diquique na patgon. \t And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya asiijam nu y dibenmame, taegüije yan inasisie y dumidibejam sija; \t And forgive us our debts, as we forgive our debtors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmalag jamyo ni y santos na naanña: umanmagof ayo sija na corason y umaliligao si Jeova. \t Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ilegña, Y taotaojuyong; si Jesus ilegña nu güiya: Ayo nae y famaguon manlibre. \t Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jacob jalilis si José, asaguan Maria, na finañago si Jesus na mafanaan si Cristo. \t And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 22 30390 ¶ Ya anae manmamocat guiya Galilea, ilegña si Jesus nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija; \t And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. Sila. \t He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mañuja, manguentos uno yan y otro, ilegñija: Taya finatinasña este na taotao, na jamerese y finatae, pat umapreso. \t And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jufafaesen jamyo uno. Tunas gui sabado na umafatinas y mauleg pat y taelaye? numalibre linâlâ pat mamuno? \t Then Jesus said to them, \"I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae innafanmatompo; ya ufanaentrega unos y otros, ya ufanachatlie unos y otros. \t Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog. \t The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja güije uno, y naanña si Barabas, na mapreso yan y mangachongña gui un jatsamiento; sija manmamuno anae mangajulo gui jatsamiento. \t There was one called Barabbas, bound with those who had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 32 35640 ¶ Ya anae estaba esta pupuenge, anae machom y atdao, maconiigüe todo ni manmañetnot yan y maninanite. \t And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, chamo yo munamámamajlao; sa jagasja juaagangjao: polo y manaelaye ya ufanmamajlao: polo sija ya ufanmamatquilo gui naftan. \t Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo iya jago, O Jeova, umaagangyo: yan ogaan tinayuyutto ufato gui menamo. \t But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija. \t They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 12 44750 ¶ Ya susede gui ayo sija na jaane, jumanao para ufanaetae gui un ogso ya todo y puenge jasigue di manaetaeja para as Yuus. \t It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo. \t He weakened my strength along the course. He shortened my days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa iyomoja locue Jeova y minaase: sa unapapaseja cada taotao jaftaemano y chechonâ. \t Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jusoda na taya finatinasñajafa na umerese y finatae, ya anae güiyaja locue malago jinisgaña gui as Augusto, jujaso na junajanao. \t But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "tinagoña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa anae malofanyo, ya juatan jafa y inadoranmimiyo, jusoda gui un attat este na tinigue: PARA Y TI MATUNGO NA YUUS. Ayo y inadodoraja ni y ti intingo; güiya jusangangane jamyo. \t For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sinco guiya sija manmejnalom, ya y sinco manaetiningo. \t And five of them were wise, and five were foolish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Jeova, ecungog y inagangjo: chamo famatquilo gui menan y lagojo: sa taotao tumano yo guiya jago: pago finatoyo taegüeje y mañaenajo todos. \t \"Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don't be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jasangane un acomparasion, na y taotao sija janesesita ufanmanayuyut, ya chañija fanataeanima. \t He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ninamalofan ni anite gui santa na siuda; pinelo gui jilo torren diquique, iyon y templo. \t Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom gui un songsong, manasoda güije yan dies na taotao na manategtog; ya manojgue desde y chago. \t And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y anae janafanmalofan gui inanaco bayen tinangis jafatinase tupo sija; ya y taftaf na ichan locue tinampe ni y bendision. \t Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y magas inetnon jatago na umacone güe guato gui jalom castiyo, ya manago na umasaulag para umaegsamina, para utungo pot jafa causa na manaagang contra güiya. \t the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y binibumo sumasaga macat guiya güajo, ya unachatsagayo nu y todo napomo. Sila. \t Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya iya jamyo locue nae ufangajulo sija taotao na jasasangan y manaelaye na güinaja sija, para ufanmangone disipulo sija para udalalag sija. \t Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog. \t They all ate, and were filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minalago y manumitde jago jumungog, O Jeova: jago dumespopone y corasonñija, ungueguesecungog ni y talangamo: \t Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog. \t So shall I keep thy law continually for ever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope sija ilegña: Ayo y mananom mauleg na semiya y Lajin taotao yuje. \t He answered them, \"He who sows the good seed is the Son of Man,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao para ujalie y mafatinas; ya manmato gui as Jesus; ya masoda y taotao ni anae guinin jumuyong y manganite, na minagagago ya guaja jinasoña cabales, ya matatachong gui adeng Jesus; ya ninafanmaañao. \t Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guiya janaguefchadeg y cuentosña, ilegña: Yanguin jumitamatae, ti jupunejao ni jaftaemano. Taegüineja locue sinanganñija todos. \t But he spoke all the more, \"If I must die with you, I will not deny you.\" They all said the same thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya profeta sin onraña lao y tanoñaja, yan entre y parientesña sija, ya y guimaña. \t Jesus said to them, \"A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y manmasaluda gui plasa, yan ufanmafanaan ni y taotao sija, Rabi. \t And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 22 30390 ¶ Ya anae manmamocat guiya Galilea, ilegña si Jesus nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija; \t While they were staying in Galilee, Jesus said to them, \"The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan. \t Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin y canaemo ninaquepodong jao, utut; maulegña na unjalom gui linâlâ mangco, qui uguaja dos canaemo, ya unjanao para sasalaguan, y guafe ni ti siña mapuno. \t If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña si Agripa as Festo: Este na taotao, umanalibre, yaguin ti jagagao jinisgaña gui as Sesat. \t Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 13 54240 ¶ Y estaba güije jijot y pascuan y Judios, ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jago si Jesucristo, sangane jam. Lao ilegña nu sija: Yaguin jusangane jamyo, ti injenggue yo; \t Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tingoja, na si Jeova japolo apatte y deboto para güiya namaesa: si Jeova jajungog yo, anae juagang güe. \t But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mas di cuarenta y fumatinas este na juramento. \t There were more than forty people who had made this conspiracy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago utestiguña todo gui taotao, jafa y liniemo yan y jiningogmo. \t For you will be a witness for him to all men of what you have seen and heard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guinin ungode yo ni y minetgot para y guera: unnafanecon y enimigujo gui papajo. \t For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Isai jalilis si ray David; ya si ray David jalilis si Salomon ni guinin güiya nii ampmam palaoan Urias; \t Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been the wife of Uriah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jumungog y sinanganjo ya ti jajonggue, guajo ti jujusga; sa ti mato yo para jufanjusga gui tano, lao para junafanlibre y tano. \t And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao aligao fenena y raenon Yuus, yan y tininasña; ya despues todo este sija na güinaja infanmataluye. \t But seek first God's Kingdom, and his righteousness; and all these things will be given to you as well."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin esta jasoda, jaagange y manamigaña, yan y tiguangña ya mandaña, ya ilelegña: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y pidason salape ni y guinin malingo. \t And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus, inagang sija guiya güiya ya ilegña: Intingo na y magas y taotaojuyong sija, manmamanda gui jiloñija; ya mandangculo jafatinas ninasiñanñija gui jiloñija. \t But Jesus summoned them, and said, \"You know that the rulers of the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegmiyo: Yaguin mangaeguejam gui jaanin y tatanmame sija, ti infangachong yan sija gui jâgâ y profeta sija. \t And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe güe as Jesus: Yaguin jusangan taelaye, nae testimonio nu y taelaye; yaguin mauleg, pot jafa mina innachinudan yo? \t Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova dangculo, yan sendangculo para umaalaba: güiya umamaañaogüe mas qui todo yuus. \t For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na si Cristo, nesesitagüe ufamadese, ya güiya ufinenana, pot ucajulo guinin y manmatae, ufannae candet gui pueblo yan y Gentiles. \t That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa. \t Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova manjula ya timañotsot, jago y pale para taejinecog segun y otden Melquisedec. \t The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yya Egipto manmagof anae sija manjanao: pot minaañaoñija guinin podong guiya sija. \t Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagas mamatinas laso, para y pinecatto; y antijo tumecon papa; jagas manmaguadog joyo gui menajo; ya sija mamodong maesaja gui taloloja. Sila. \t They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cuanto biaje manmanembeste contra güiya gui jalomtano yan manatriste güe gui desierto! \t How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumupuno sija, sa trabia ti manmalelefa y taotaojo; chalapon sija pot y ninasiñamo; ya unchule sija papa, O Jeova, patangmame. \t Don't kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo, na taegüenaoja locue uguaja gui langet, minagof yanguin un taotao na isao mañotsot, mas qui y nobentainuebe manunas na taotao ni y ti janesesita manmañotsot. \t I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tatalo puenge manaetae si Pablo yan Silas, yan jacantaye si Yuus alabansa sija: ya manjiningog ni ayo sija y manmaprereso. \t But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti matoyo para juagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t I came not to call the righteous, but sinners to repentance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 61 35070 ¶ Ya manestaba güije si Maria Magdalena, yan y otro Maria, na manmatatachong gui menan y naftan. \t And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame, Guinen y langet; ualog: Jafanae na ti injenggue güe? \t And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala. \t I will walk before Yahweh in the land of the living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 69 34400 ¶ Ya ayo na tiempo si Pedro estaba matatachong gui sumanjiyong gui guelat; ya mato guija güiya un palaoan tentago, ya ilegña: Manjajamjo locue yan si Jesus y Galileo. \t Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, \"You were also with Jesus, the Galilean!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe. \t Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Señores, julie na este na jinanao, guaja uninalamen yan megae uninafanaelaye, ya ti y catgaja yan y batco, lao asta y jaanita locue. \t and said to them, \"Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jacumple cuarenta años, mato guiya güiya un angjet gui jalomtano gui egso Sinae, gui mañila y guafe gui jalom y trongcon chaguan. \t And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo. \t You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y cumano y catneco, y jaguimen y jâgâjo, sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya. \t He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Jeova, bendise y naanña; fanmamanue ni y satbasionña guinin y jaane yan y jaane. \t Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae y senturion ni y tumotojgue gui menaña, linie, na taegüenao jaentrega y espiritu, ilegña: Magajet na este na taotao Lajin Yuus. \t When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, \"Truly this man was the Son of God!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo; \t O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 23 25490 ¶ Ya jalilicue si Jesus iya Galilea mamanagüe gui sinagoga sija ya sumetmetmon ni raenon y evangelio, ya janafanjomlo todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao; \t And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Yuus, cantaye alabansa sija y naanña: nacajulo y chalan para ayo na maudae y inanaco y desierto sija; y naanña, si Yah ya fansenmagof gui menaña. \t Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña: Jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. Ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna. \t Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan. \t I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatalo tumago y otro, ya mapuno; yan otro megae ya palo manmasaulag yan palo manmapuno. \t And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya otro uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, nae yo lisensia ya jujanao finena ya jujafot y tatajo. \t And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya jago, O Jeova, juaagangjao: ya si Jeova jutayuyut. \t I cried to you, Yahweh. To Yahweh I made supplication:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mañocho sija, buente cuatro mit; ya jadespide. \t And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nangga si Jeova: nametgotjao ya polo ya unamatatnga y corasonmo: magajet, na nangga jao si Jeova. \t Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. > > Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago bumisita y tano yan unriega; unnagosrico; y sadog Yuus bula janom: unnafanmauleg y maies para sija yanguin esta unnalisto y tano taegüije. \t Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao todo y taotao para ninatugue y naanñija gui padron, cada uno gui siudaña. \t All went to enroll themselves, everyone to his own city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "PE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 23 63600 ¶ Ya anae masotta na ujanao, manjanao para y mangachongñija, ya jasangane todo ni y mansinangane sija ni y magas mamale yan y manamco. \t And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafangosbula janom y sutcoñija: unnafitme a pujañija güije; ya unnamañaña ni y ichan; ya unbendise y sinisoñija. \t You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Judas chelun Santiago, yan si Judas Iscariote ni y traidot; \t Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y tata ilegña ni y tentagoña sija: Chule y mas mauleg na magago ya umanaminagago; ya umapolo y aniyu gui calolotña, yan y sapatos gui adengña: \t But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Umamaela y raenomo, umafatinas y minalagomo jaftaemano gui langet taegüijija gui tano; \t Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti pot ayoja na nasion; lao locue para ufandaña gui unoja y famaguon Yuus ni y jagas manmachalapon. \t And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya minamanman mato gui jilo todo sija, ya manadingan uno yan otro, ilegñija: Jafa na cuentos este? Sa nu y gobietnaña yan y ninasiñaña jatago y áplacha na anite sija ya unfanjuyong? \t Amazement came on all, and they spoke together, one with another, saying, \"What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae palo manmajetog, ya ti manmalago manmanjonggue, ya manguecuentos taelaye pot ayo na Chalan gui menan y linajyan taotao, sumuja si Pablo guiya sija, ya janafañuja y disipulo sija, ya manadingan cada jaane gui escuelan Tiranno. \t But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Andres, yan si Felipe, yan si Bartolome, yan si Mateo, yan si Tomas yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Tadeo, yan si Simon y Cananeo; \t Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija. \t Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmañodajam mañelumame güije, ya manmalago na infañaga ya infanjame siete na jaane; ya ayonae infanmalag Roma. \t Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jesus malag y egso Olibo. \t but Jesus went to the Mount of Olives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Aumenta y dinangculoco; yan birajao ya unamamagofyo. \t Increase my honor, and comfort me again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa untagam güe nu y bendision y minauleg: y coronan oro nu y fino, unpolo gui jilo y iluña. \t For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japadese megae medico, ya jagasta todo y güinajaña, ya taya jaaprobecha; lao lumala adid, \t And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninepe as Jesus ya ilegña nu sija: Janao yan sangane si Juan ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo; sa y manbachet manmanlie, ya y mangojo manmamocat, ya y manategtog mangasgas, ya y mananga manmanjungog, y manmatae manafangajulo, ya umapredica y ibangelio gui mamobble. \t Jesus answered them, \"Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Matungojayo desde y tutujonña, yaguin manmalago masangan, na taemanoja y mas tunas na secta y religionta, jumajanaoyo taegüije y Fariseo. \t Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maañaoyo, ya maposyo ya junaatog y talentomo gui jalom y tano: estagüe ni iyomo. \t I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro, ilegña nu güiya: Y salapemo ufalingo yan jago, sa jinasomo na y ninaen Yuus mafafajan salape. \t But Peter said to him, \"May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA mato güe locue Derbe yan Lystra: Ya estagüe, estaba güije un disipulo na y naanña si Timoteo, lajin un palaoan Judio, ni y manjonggue; lao y tataña Griego. \t He came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed; but his father was a Greek."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufaninistotba ni y umaliligao y antijo: polo sija ya ufanalo tate yan ufanmamajlao ni y manmagof nii desonraco. \t Let them be disappointed and confounded who seek my soul. Let those who desire my ruin be turned back in disgrace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manana, jaagang y disipuluña sija; ya jaayig dose guiya sija, ni manmafanaan locue apostoles. \t When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin manisaojam yan y tatanmame, infatinas y tinaelaye yan inchegüe y inechong. \t We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE y Señot jatungo, na Fariseo sija manmanjungog, na si Jesus jafatinas disipuluña ya jatagpange megaeña qui si Juan. \t Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas manbasnag guinin y mataña taegüije y guenaf sija: ya manlie, ya cajulo ya matagpange. \t Immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight. He arose and was baptized."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija. \t O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago dangculoña qui si tatanmame as Abraham ni esta matae? Yan y profeta manmatae. Jaye jao fumatinas namaesa? \t Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayosija na canaeñija mangaegue y nacacha: ya y agapa y canaeñija bula ni y catnada. \t In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago talo y otro tentago: ya masaulag locue talo, ya manamamajlao, ya manajanao taesinajguan. \t He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago umaregla y sobetbian tase: anae y napo mangajulo, jago pumoca sija. \t Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ray sija y inetnon sendalo falago chadig: ya güiya palaoan ni y sumasaga iya sija mafacae y inamot na güinaja. \t \"Kings of armies flee! They flee!\" She who waits at home divides the spoil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jaecungog sija, yan jananangga na uresibe jafa na güinaja guiya sija. \t He listened to them, expecting to receive something from them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot ilegña: Jaye nae ayo y mauleg yan mejnalom na mayetdomo, ni y ninamagas ni y señotña gui güinajana, para uninanae naña gui tiempoña? \t The Lord said, \"Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y tiempoco ti mafato trabia, lao y tiemponmiyo siempre esta listo. \t Jesus therefore said to them, \"My time has not yet come, but your time is always ready."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe. \t Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pilato anae jajungog este na sinangan, guaja güe mas dangculo na minaañao; \t When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae jumalom si Pedro, na tinagam as Cornelio, ya dumimo papa ya inadora güe. \t When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija. \t Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jesus malag y egso Olibo. \t Jesus went unto the mount of Olives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae taya y bino, y nanaña si Jesus ilegña nu güiya: Taya binoñija. \t And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña. \t What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafanmagof, ya matratos na umanae salape. \t They were glad, and agreed to give him money."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo na taotao anae guinun manjuyong y manganite, siniplica güe para usaga guiya güiya; lao janajanao ya ilegña: \t But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "VAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae uanog señat y Lajin taotao gui langet; yan ayo nae ufanugung todo y tribu sija gui tano; ya ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui jilo y mapagajes sija gui langet, yan y ninasiñaña yan y dangculon minalagña. \t and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jajaso y canaeña; ni jaane anae ninafanlibre gui contrario. \t They didn't remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juchatlie ayo sija y numanangga y taebale na dinague: lao guajo si Jeova juangongoco. \t I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo. \t Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo. \t Establish my footsteps in your word. Don't let any iniquity have dominion over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina y Fariseo sija ilegñija nu güiya: Jago guiya jagoja mananae testimonio lao ti magajet na testimoniomo. \t The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Judas Iscariote ni y locue umentrega güe: ya manjalom talo gui guima. \t and Judas Iscariot, who also betrayed him. He came into a house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ASTA ngaean, O Jeova, nae, umalefa jao guajo para taejinecog? asta ngaean nae unnaatog y matamo guiya guajo. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > How long, Yahweh? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada guaja palo y jumonggue güe gui magalaje sija pat y Fariseo sija? \t Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus unyinilang locue para taejinecog; unquinene, ya unjinala juyong gui guimamo magago; ya unjinale juyong gui tano y lalâlâ. Sila. \t God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pedro manope, ilegña nu güiya: Yaguin todos ufanmañoda guiya jago ocasion inale lao guajo ti jusoda para siempre ocasion inale. \t But Peter answered him, \"Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya. \t Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti mabende sinco na pajaro, pot dos na octabo? ya ni uno guiya sija mamalefañaejon gui menan Yuus? \t \"Aren't five sparrows sold for two assaria coins ? Not one of them is forgotten by God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija. \t I am yours. Save me, for I have sought your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y pineloña na señatña guiya Egipto: yan y ninamanmanña gui fangualuan Soan: \t How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija. \t The plowers plowed upon my back: they made long their furrows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 20 65510 ¶ Ya enseguidas japredica gui sinagoga na si Jesus güiya y Lajin Yuus. \t Immediately in the synagogues he proclaimed the Christ, that he is the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jumajalom gui corasonña na y tiyanña ya malolofan gui secreto; taegüenao janagasgas todo y nengcano. \t Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo, famaguon taotao, asta ñgaean nae innanalo y onraco gui minamajlao? Asta ñgaean yanmiyo y banida ya inaliligao y dinague? Sila. \t You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity, and seek after falsehood? Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope ilegña as tataña: Estagüe, megae na año nae jusesetbe jao, ya taya nae ti jaosgue jafa na tinagomo: lao taya nae unnaeyo un patgon chiba para infanmagof yan y manamigujo sija: \t But he answered his father, 'Behold, these many years I have served you, and I never disobeyed a commandment of yours, but you never gave me a goat, that I might celebrate with my friends."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 8 67370 ¶ Ya estaba güije guiya Listra un taotao na taeninasiña y adengña, sa cojo desde y jalom tuyan nanaña; ya taya nae mamocat: \t And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija, y dacon na canae agapa. \t Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot ilegña: Jaye nae ayo y mauleg yan mejnalom na mayetdomo, ni y ninamagas ni y señotña gui güinajana, para uninanae naña gui tiempoña? \t And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y guaja y tinagojo ya jaadadaje, ayo yo gumaeya; ya y gumaeya yo, ugüinaeya as Tata, ya juguaeya güe; ya jufanuegüe nu guajo mamaesa. \t He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ray ujaope ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, taemanoja na y infatinas ni uno güine gui mandiquique na mañelujo, infatinasja locue nu guajo. \t \"The King will answer them, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers , you did it to me.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamyo locue infanmannae testimonio, sa guinin manjijita desde y tutujonña. \t You will also testify, because you have been with me from the beginning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo infatitinas y finatinas tatanmiyo. Ylegñija nu güiya: Jame ti finañagon ábale; un tataja guajajit, si Yuusja. \t Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este na rason, y Judio sija madulalag si Jesus, sa y jafatinas este na güinaja gui sabado na jaane. \t For this cause the Jews persecuted Jesus, and sought to kill him, because he did these things on the Sabbath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y angjet, ilegña ni famalaoan sija: Chamiyo fanmaaañao jamyo; sa jutungoja na inaliligao si Jesus, ni guinin maatane gui quiluus. \t The angel answered the women, \"Don't be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo, ti matatnga mafaesen güe talo jafa. \t And after that they durst not ask him any question at all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija. \t He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O fanmanalaba as Jeova, jamyo todo y nasion sija: fanmanalaba nu güiya jamyo todo y taotao sija. \t O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masquesea mamocatyo gui entalo y chinatsaga, unnalâlâyo: unestira mona y canaemo contra y binibun y enimigujo sija, ya y agapa na canaemo usatbayo. \t Though I walk in the midst of trouble, you will revive me. You will stretch forth your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manquinentra as Elymas, taotao na cacana (taegüine nae comequilegña y naanña), jaaliligao na unamabira guinin jinenggue y magalaje. \t But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na jaane sabado anae si Jesus jafatinas y fachae, ya jababa y atadogña sija. \t It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüineja locue jasusede gui jaanin Lot: mañocho, manguimen, manmamajan, manmanbende, manmananom, yan manmanjatsa guma; \t Likewise, even as it happened in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof. \t Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina dos parejoja yan este: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. \t And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 49 46110 ¶ Ya mientras cumuecuentos, mato uno ni taotao y magas y sinagoga ya ilegña: Y jagamo matae, chamo umestototba y Maestro. \t While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na umasusede gui uttimo jaane sija, ilegña si Yuus, juchuda y Espiritujo gui jilo todo y catne; ya y famaguonmiyo lalaje yan famaguonmiyo famalaoan ufanmanprofetisa, ya patgonmiyo lalaje ujalie y liniiñija, ya y manbijo sija guiya jamyo, ufanmangüife ni y güinife sija; \t 'It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Caefas manae consejo ni y Judio sija, na janesisita un taotao para umatae pot y taotao sija. \t Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ilegña, Y taotaojuyong; si Jesus ilegña nu güiya: Ayo nae y famaguon manlibre. \t Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yuus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But from the beginning of the creation God made them male and female."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Saqueo tumojgue ya ilegña ni y Señot: Estagüe, Señot, y lamita gui güinajajo junae y mamobble sija; ya yanguin guaja chinelejo pot finababa bae junae cuatro talo. \t And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 5 26040 ¶ Ya yaguin manaetaejao, munga taegüije y hipocrita, sa sija yanñija manmanaetae gui sinagoga yan y esquinan chalan manotojgue para ufanmalie nu y taotao sija. Magajet na esta guaja premioñija. \t \"When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jâgâñija manmachuda taegüije y janom, gui oriyan Jerusalem; sa taya jaye ufanjinafog. \t Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo jagas injingogja jafa y jusagane jamyo, bae jujano, ya jutalo güine mague guiya jamyo. Yaguin inguaeya yo, magajet infanmagof, sa bae jujanao ya jufalag as Tata; sa si Tata dangculoña qui guajo. \t Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone guato gui un lugat na y naanña Golgota: cumequeilegña, Sagan calabera. \t And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Intingo todo estesija? Sija ilegñija nu guiya: Junggan. \t Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manetejnan, palo gui jilo tabbla, yan palo gui pidason mayamag batco, ya taegüenao nae manmalofan, ya todo sija mansatbo ya manescapa seguro para y tano. \t and the rest should follow, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely to the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmalag na güinaja y manmasasangan guiya jago, O siuda Yuus. Sila. \t Glorious things are spoken about you, city of God. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija estesija, manmamatquilo, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Magajet na janae locue si Yuus y Gentiles sinetsot para linâlâ. \t When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, \"Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin tapolo taegüenao, todo y taotao manmanjonggue guiya güiya: ya ufanmamaela y Romano sija ya u janajanao y sagata yan y tanota. \t If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo jumajaso y para agupa, sa y para agupa güiyaja güe ujaso. Basta para y cada y jaane y inalulaye. \t Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña si Agripa as Festo: Este na taotao, umanalibre, yaguin ti jagagao jinisgaña gui as Sesat. \t Agrippa said to Festus, \"This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo aso gui güiingña, ya guinin pachotña guafe manonggue y pinigan mañila pot este. \t Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sinangane as Jesus ilegña: Magajet jusanganejao na jago pagoja na puenge, antes qui uoo dos biaje y gayo, unpuneyo tres biaje. \t And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yyoco Gilaad; iyoco Manases: Efrain locue y minetgot y ilujo; Juda y bastonjo; \t Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is my helmet. Judah is my scepter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 27 44510 ¶ Ya despues di estesija, jumanao, ya jalie un publicano na y naanña si Levi, matatachong gui bancon y tributo ya ilegña: Dalalagyo. \t And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maestro, jafa y mas dangculo na tinago gui lay? \t Master, which is the great commandment in the law?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Onra si tatamo, yan si nanamo; Ya güaeya y tiguangmo calang jago maesaja. \t Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manestaba güije megagae na manmalango: bachet, mangojo, yan mansogsog. \t In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae cumuecuentos y dos, ya manafaesen entre sija, mato si Jesus ya mañisija manjanao. \t And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina pot y tinegchañija, injatingo. \t Wherefore by their fruits ye shall know them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ninafanmanman nu y finanagüeña; sa y sinanganña gaeninasiña. \t And they were astonished at his doctrine: for his word was with power."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu ayo sija y manotojgue gui oriya: Nasuja guiya güiya y minan moneda ya umanae ayo y guaja dies na mina. \t And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Natalagpapa, y langetmo, O Yuus, ya tunogjao papa: pacha y egso sija ya ufanaso. \t Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malofan jalie si Levi, lajin Alfeo, na matatachong gui bancon y tributo sija, ya ilegña nu güiya: Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax office, and he said to him, \"Follow me.\" And he arose and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmamalo testigo na ti magajet, ni ilegñija: Este na taotao ti malago bumasta cumuentos chinatfino contra este y santos na lugat, yan contra y tinago: \t And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya manope ilegña: Maestro, todo este juadadaje desde nae patgonyo. \t He said to him, \"Teacher, I have observed all these things from my youth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo. \t They will bear you up in their hands, so that you won't dash your foot against a stone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Malagojao, O Jeova, unnalibreyo: O Jeova, laguse para unayudayo. \t Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangajulo palo ni manmannae contra güiya y testimonio na ti manmagajet, ilegñija: \t And there arose certain, and bare false witness against him, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Jaye iyo este na imagen yan y tinigue ni y gaigue gui jiloña? \t He asked them, \"Whose is this image and inscription?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo Judios na manaesagañija, taotao binanggelio, japrocura na jasangan nu ayo sija y manguaja taelaye na espiritu y naan y Señot Jesus, ilegñija: Innafanjula jao pot si Jesus, ni y japredidica si Pablo. \t But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, \"We adjure you by Jesus whom Paul preaches.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom y jagan Herodias, ya bumaela, ya janamagof si Herodes, yan ayo sija y mangachochongña gui lamasa; ya y ray ilegña ni patgon na palaoan: Gagaoyo ni malagomo, ya junaejao. \t When the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and those sitting with him. The king said to the young lady, \"Ask me whatever you want, and I will give it to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y janom malie jao, O Yuus, y janom malie jao, ya sija ninafanmaañao: ya y tinadong locue ninafanmayengyong. \t The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae manmato y ofisiat sija gui calaboso, ti manmasoda sija; ya manalo tate ya manmañangane, \t But the officers who came didn't find them in the prison. They returned and reported,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña: Chulieyofan güine mague. \t He said, Bring them hither to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo y magas y mamale, ya ilegña nu güiya: Ti unfanope ni jafa? Jafa este na testimonio contra jago? \t And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y mangaegue guiya Judea, manmalago para y taquilo na jalomtano; \t Then let them which be in Judaea flee into the mountains:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Judas Iscariote ni y locue umentrega güe: ya manjalom talo gui guima. \t and Judas Iscariot, who also betrayed him. He came into a house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaaggo y jechuraña gui menanñija; ya y mataña manina calang y atdao; ya y magaguña apaca calang y manana. \t And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde pago na tiempo ti jucuentuse jamyo megae, sa y magalagen este na tano ufato, ya taya iyoña guiya guajo; \t I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen güe ni y disipuloña ilegñija: Rabi, jaye umisao, este na taotao pat y mañaenaña, para que umafañago bachet? \t And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago talo y palo tentagoña sija, mas qui y finenana: ya manmafatinasja talo taegüije. \t Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso jamyo ni y manñalang pago: sa ufanjaspog. Mandichoso y manatanges: sa ufañaleg. \t Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manetejnan, palo gui jilo tabbla, yan palo gui pidason mayamag batco, ya taegüenao nae manmalofan, ya todo sija mansatbo ya manescapa seguro para y tano. \t And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegñija: Munga gui guipot na jaane, sa noseaja uguaja atboroto ni y taotao sija. \t But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chalanmo gui tase, ya y finaposmo gui mandangculo na janom, ya y guinachamo ti matungo. \t Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 7 69480 ¶ Ya y finenana na jaane gui semana, anae mandaña y disipulo para umaipe y pan, si Pablo japredica guiya sija, sa esta güe listo para ujanao gui inagpaña: ya sisigueja di manpredica asta y tatalopuenge. \t On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus; sa y taotao malago na ujapañotyo; mumumo todot dia, ya jachichiguityo. \t Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y oriyan y sadog Babilonia nae infanmatachong, magajet na manangesjit yanguin injaso Sion. \t By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo. \t Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumopolo y inangocomo gui prinsipe sija, ni y lajin taotao, gui anae taya inayuda. \t Don't put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magpo y tinayuyut David ni y lajin Isai. \t This ends the prayers by David, the son of Jesse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Munga, sa no sea yaguin inchile y taelaye na chaguan, innabineog locue y trigo. \t \"But he said, 'No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui entalo estesija na taotao y mangachochongta todo y tiempo anae y Señot Jesus jumalom yan jumuyong guiya jita, \t \"Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dichosogüe y jumonggue; sa uguaja y quinimple gui güinaja, ni esta masangane güe ni guinin y Señot. \t Blessed is she who believed, for there will be a fulfillment of the things which have been spoken to her from the Lord!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof. \t Her priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus jaope sija: Ti juayig jamyo dose, ya y uno guiya jamyo anite? \t Jesus answered them, \"Didn't I choose you, the twelve, and one of you is a devil?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Linachae ni y guafe y manpatgon na lalaje; ya y manpatgon na famalaoan taya cantan umasagua. \t Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo iyon tatanmiyo anite: jamyo ya y guinâumabale y tatanmiyo intatanga na infatinas. Güiya y mamuno desde y tutujoña; ya ti sumaga gui minagajet, sa taya minagajet gaegue guiya güiya. Yaguin jasangan mandague, y iyoña jasangan; sa dacon güe, ya tatan dacon güe. \t Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano mababa ya pinañot si Datan, yan mantinampe y mangachong Abirom. \t The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Y sora sija guaja liyangñija, ya y pajaro gui langet guaja chenchonñija: lao y Lajin taotao taya mano nae unaason y iluña. \t And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Felipe: Dosiento na denario na pan, ti ufannajong para cada uno guiya sija ufañule didide. \t Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya. \t For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan. \t The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manfitme sija para taejinecog yan taejinecog, yan mamafatinas gui minagajet yan y tininas. \t They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos: \t That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un pobble na buida; ya manyute jalom dos cobble na bale buente un centavos. \t A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yya Egipto manmagof anae sija manjanao: pot minaañaoñija guinin podong guiya sija. \t Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe; \t None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti siña manmato guiya güiya pot y linajyan taotao, manajanao y atof anae estaba güe, ya anae munjayan mababa, manatunog y cama anae mapopolo y paralitico. \t When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya juresibe y copa ya janae grasia, ya ilegña: Chule este, ya infanafacae entre jamyo: \t And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inetnon taotaomo mañaga güije: jago, O Yuus, fumamauleg y minaulegmo para y mamoble. \t Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "VAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses jabira güe si Pedro ya jalie ayo na disipulo na güinaeya as Jesus dinalalag güe; ya locue umason gui pichon gui sena, ya sinangane, Señot jaye uje y umentregao? \t Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija nu güiya y disipulo sija: Rabi, pago didide nae maquequechague jao ni Judio sija na unmafagas ni y acho: Ada untalo guato güije? \t His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Señot, y tentagojo gaegue guiyajame na umaason sa malango paralitico, ya gogosninachatsaga sa adit. \t And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si Pedro jalie este, ilegña as Jesus: Señot, jafa jumuyong para este? \t Peter seeing him, said to Jesus, \"Lord, what about this man?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo. \t Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon. \t Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mansesetmon, ilegña: Ufato gui tateco uno na masgaeninasiña qui guajo, y coreas y sapatosña, ti digno yo nu jutecon ya jupula. \t He preached, saying, \"After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae palo manmajetog, ya ti manmalago manmanjonggue, ya manguecuentos taelaye pot ayo na Chalan gui menan y linajyan taotao, sumuja si Pablo guiya sija, ya janafañuja y disipulo sija, ya manadingan cada jaane gui escuelan Tiranno. \t But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y antijo esta senchatsaga: Ya jago, O Jeova, asta ngaean? \t My soul is also in great anguish. But you, Yahweh--how long?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija. \t Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang. \t He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafanfitme y anten y disipulo sija, ya jaaconseja na ujasigueja gui jinenggue; sa nesesita megae na pinite sija, ya ayonae siñajit manjalom gui raenon Yuus, \t confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into the Kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso jamyo yaguin y taotao sija infanchinatlie, yan ujaapatta sija guiya jamyo ya ujalalatde jamyo ya ujayute juyong y naanmiyo pot taelaye pot causa y Lajin taotao. \t Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti y canaejo fumatinas todo este sija na güinaja? \t Didn't my hand make all these things?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumuyong güe gui batco, enseguidas umasoda yan un taotao gui naftan sija ni guaja un áplacha na espiritu. \t And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güije na jaane umasusede na intingo na gaegueyo gui as Tata, ya jamyo guiya guajo ya guajo guiya jamyo. \t In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo janananggaja si Yuus; sa guinin güiya nae mamaela y satbasionjo. \t Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t If any man have ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña uno: Estagüe, si nanamo, yan y mañelumo gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse jao. \t One said to him, \"Behold, your mother and your brothers stand outside, seeking to speak to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañule minilalag locue guinin y acho, yan janafalalago y janom taegüije y sadog. \t He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabababa y pachotñija guiya guajo taegüije y león ni tegcho yan cumate. \t They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tinigue y fumaaelagüe, matugue gui sanjilo. Y RAY JUDIOS. \t And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin manchinatlie jamyo nu y tano, intingoja na guajo finena chinatlie antes qui jamyo. \t If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamoyo pumopolo gui minalago y contrariojo: sa mangajujulo contra guajo mandacon na testigo, ya jaye usinangang y taease. \t Don't deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina magof y corasonjo ya magof y inenrajo: locue y catneco sumaga seguro. \t Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mandaña yan y manamco na taotao ya manaconseja entre sija, mannae y sendalo sija megae na salape, \t And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y rumesibe güe, güiya janae ninasiñanñija para ufamaguon Yuus; junggan, para todo ni y jumonggue y naanña. \t But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya munacajulo y testimonio gui as Jacob, yan japolo tinago guiya Israel, ni y janatungo sija y famaguonñija. \t For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuusso, juagangjao ya unnajomloyo. \t O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jumungog jamyo, jajungogyo; ya y dumesecha jamyo, jadesechayo; ya y dumesechayo, jadesecha y tumagoyo. \t Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ti jaecungog sija, sangane y inetnon mangilisyano; lao yaguin ti malago jaecungog y inetnon mangilisyano, güiya para jago parejo yan un taotaojuyong pat publicano. \t And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mapos, ya mangone talo gachongña siete na espiritu na mas taelaye qui güiya, ya manjalom ya mañaga güije; ya mas taelaye uttimoña yuje na taotao qui y finenaña. Taegüineja locue ujumuyong este na generasion y manaelaye. \t Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y yugojo gui jilomiyo, ya infaneyag guiya guajo, sa guajo manso yan umitde gui corasonjo; ya infanmañoda descanso para y antinmiyo. \t Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatungo gui senturion; janae si José ni y tataotao. \t And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmatojam Jerusalem, mangosmagof y mañelo jaresibejam. \t And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 11 34570 ¶ Ya si Jesus estaba tomotojgue gui menan y magalaje, ya y magalaje finaesen güe, ilegña: Jago y Ray Judio sija? Si Jesus ilegña: Jago umalog. \t And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan ilegña: Y jumujuyong gui taotao, ayo munatataelaye y taotao. \t He said, \"That which proceeds out of the man, that defiles the man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pilato, malago na ufanmagof y taotao sija, jasottaye sija si Barabas, ya maentrega si Jesus, anae munjayan masaulag, para umaatane gui quiluus. \t And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja presoñija uno na afamao, na y naanña si Barabas. \t And they had then a notable prisoner, called Barabbas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y isaojo junatungo jao ya y tinaelayeco ti junaatog; ya ileco: Guajo bae juconfesatñaejon y tinaelayen finatinasso as Jeova; ya jago unasie y taelayen y isaojo. Sila. \t I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago, O minetgotjo, jucantaye y alabansa sija; sa si Yuus y guimajo lumijing, yan y Yuus y minaasejo. \t Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jajulat sumoda jafa ujachogüe: sa todo y taotao gumeguesecungog güe. \t They couldn't find what they might do, for all the people hung on to every word that he said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Pedro: Estagüeja na indingo y iyonmame, ya indalalag jao. \t Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajajaso este, mato para güiya y angjet Señot, anae jagüife gui minaegoña, na ilegña: José, lajin David, chamo maañao na unresibe si Maria asaguamo, sa y gaegue guiya güiya y linilis Espiritu Santo. \t But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ecsamina yo, O Jeova, ya chagueyo: chague y jinasojo gui jinalomjo yan y corasonjo. \t Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae güiya esta sumangan este, uno gui ofisiat sija na mangaegue güije, japatmada si Jesus ya ilegña: Taegüenao unope y magas na pale? \t When he had said this, one of the officers standing by slapped Jesus with his hand, saying, \"Do you answer the high priest like that?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago talo palo tentagoña, ilegña: Sangane y manmaconbida: Esta jufamauleg y na taloane, y gajo toro yan y manyomog na gajo, esta manmapuno, ya todo esta listo: fanmamaela gui guipot umasagua. \t Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao managang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. \t But they cried, saying, Crucify him, crucify him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y langet nesesita uresibe asta y tiempo sija anae todo y güinaja mannanalo mauleg talo, ni y jasangan si Yuus gui pachot y santos na profetaña sija, ni jagas mangaegue desde qui matutujon y tano. \t Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JEOVA, jafa muna manlajyan y enimigujo! Megae mangajulo contra guajo. \t LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manesesita na umasotta uno gui guipot. \t Now he had to release one prisoner to them at the feast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Condena sija, O Yuus, polo y ufamodong pot y pinagatñija: gui minegae y isaoñija nasuja sija sa managuaguat contra jago. \t Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matolae güe, ya machule y piao ya mapanag y iluña. \t They spat on him, and took the reed and struck him on the head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na y dumingo y asaguaña ya ti pot inábale, jafatinas y ábale; ya jayeja y umasagua ayo y umadingo, jafatinas y ábale. \t But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Najuyong y antijo gui calaboso, ya junae grasias y naanmo: ujaoriyayeyo y manunas; sa unfatinas pot guajo gosmegae. \t Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises ilegña, Yaguin jaye na taotao matae ya taya patgonña, y cheluña uasagua yan y asaguaña, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t saying, \"Teacher, Moses said, 'If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed for his brother.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; janao ya sangane mañelujo na ufanjanao para Galilea; ya ayo nae ujaliiyo güije. \t Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras jumanao jao yan y enemigumo para y magas, procura munaquelibre jao gui jinanaomo; na noseaja uninarastra guato gui jues, ya y jues uninentrega gui ofisiat, ya y ofisiat unpinelo gui calaboso. \t For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 30 67870 ¶ Ya anae manajanao, manmato Antioquia: ya janafandaña y linajyan taotao, maentrega y catta; \t So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 23 59180 ¶ Ya si Jesus maninepe ilegña: Y ora mato na y Lajin taotao uresibe y minalagña. \t And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magas mamale, yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao testimonio contra si Jesus para umapuno; lao taya masoda. \t And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE jalie si Jesus y linajyan taotao, cajulo gui un sabana, ya matachong; ya y disipuluña manmato guiya güiya. \t Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta. \t God has gone up with a shout, Yahweh with the sound of a trumpet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses mafaesen güe: Jaye enao na taotao y sumangane jao, na unjatsa y camamo yan unjanao? \t Then they asked him, \"Who is the man who said to you, 'Take up your mat, and walk'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na jamyo ni dumadalalagyo, y tiempon finamauleg, anae matachong y Lajin taotao gui tronon y langetña, jamyo locue infanmatachong gui jilo y dose na trono para injisga y dose na tribu guiya Israel. \t Jesus said to them, \"Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago taegüe yo gui tano, ya este sija mangaegue gui tano; ya mato yo guiya jago. Tata Santo adaje pot y naanmo, ayo sija y unnaeyo, para ufanunoja, parejo an jita. \t And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mangoco uresibe y apasña, ya uchule y tinegcha para taejinecog na linâlâ; para ayo y mangoco, ya ayo y manananom mandaña gui minagof. \t He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo jananangga si Jeova, mas qui y guatdia sija ni manmannanangga y egaan: magajet na mas qui y guatdia sija manmannananangga y egaan. \t My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 20 27160 ¶ Ya, estagüe, un palaoan na malango nu y minilalag y jâgâ, esta dose años, mato gui tateña ya japacha y madoblan y magaguña; \t Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin gumupot jao, agange y mamoble, yan y manmanco yan y mancojo, yan y manbachet; \t But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este junae jao grasias gui entalo y nasion sija, O Jeova; ya jucanta y alabansa para y naanmo. \t Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taemanoja y egso sija gui oriyan Jerusalem, taegüijeja si Jeova gui oriyan y taotaoña sija, desde pago para taejinecog. \t As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya japolo dinesparejo entre sija yan jita, janafangasgas y corasonñija ni y jinenggue. \t He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sajafa mina unfafaesen yo? Faesen y manmanjungog ni y jusangane sija. Estagüe, sija y tumungo y sinanganjo. \t Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo. \t Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo. \t But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este uninamalag si Tatajo, ya infanmanogcha megae; ya taegüenao jamyo y udisipulojo. \t Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ufanmato manguinen y sancatan yan y sanlichan, yan y sanlago yan y sanjaya; ya ufanmatachong gui raenon Yuus. \t And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Namanman na güinaja finatinasña gui menan y tatañija, gui tano Egipto, gui fangualuan Soan. \t Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na tiempo y inetnon sendalo, yan y magas sendalo, yan y ofisiat y Judio sija, macone si Jesus ya magode. \t So the detachment, the commanding officer, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato guato, jatayuyute sija, para ujaresibe y Espiritu Santo: \t who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae jumalom si Pedro, na tinagam as Cornelio, ya dumimo papa ya inadora güe. \t And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao y chumatfino contra Espiritu Santo, ti umaasie. \t And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya siempre yan puenge yan jaane, jumajanao ya umaagang gui entalo naftan sija, yan gui jalomtano sija, ya janalalamen güe ni acho sija. \t Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na manmaañao jamyo, taotao na didide jinengguenmiyo? Ayo nae cajulo ya jachoma y manglo yan y tase, ya dangculo na minalinao guaja. \t And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa jinasonmimiyo gui sanjalommiyo, taotao na didide jinengguenmiyo, pot y ti manmañule jamyo pan? \t Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Simon ya ilegña: Maestro estajam manmachocho todo puenge ya taya quinenemame; lao pot y sinanganmo bae innatunog y lagua. \t And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin y atadogmo ninaquepodong jao, lagnos; maulegña na unjalom gui raenon Yuus, yan un atadogja, qui uguaja dos atadogmo ya unyenite para sasalaguan. \t And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija. \t O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Juan ya ilegña nu todosija: Guajo magajet managpapange jamyo an janom; lao mamamaela uno na mas gaeninasiña qui guajo, ya ti siña yo manmerese na jupula y coreas y sapatosña: güiya managpapange an Espiritu Santo yan guafe. \t John answered them all, \"I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae atrasasao y nobio, manmatujog todo sija, ya manmaego. \t While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na tiempo magagagao güe ni disipulo sija, ilegñija: Rabi, chocho! \t In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago bumendise para taejinecog: unnamagof güe yan minagof gui menamo. \t For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom güe gui batco, tinayuyut güe ni ayo y guinin guaja anite, para ujasija. \t As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña ni disipuluña: Magajet jusangane jamyo, na y manrico mapot jumalom gui raenon langet. \t Jesus said to his disciples, \"Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Yuus, cabales y chalanña: y fino Jeova esta machague: patang güe para todo y numanangga güe. \t As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija. \t The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo locue bae jualaba jao yan y guitala: magajet, y minagajetmo, O Yuusso: yyajago nae jucantaye yan y atpa, O jagoja na Santos guiya Israel. \t I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. \t The wicked shall be turned back to Sheol , even all the nations that forget God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye guiya jamyo ucombense yo ni y isao? Yaguin jusangan y magajet, pot jafa muna jamyo ti injenggue yo? \t Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo. \t Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag. \t For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo. \t You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafanagüe sija megae pot acomparasion, ya ilegña nu sija gui finanagüeña. \t He taught them many things in parables, and told them in his teaching,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin ti manasiijamyo, y Tatanmiyo ni y gaegue gui langet ti uninasie ni y isaomiyo. \t But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye guiya sija na dos fumatinas y minalago y tata? Sija ilegñija: y finenena. Ylegña si Jesus nu sija: magajet jusangane jamyo, na y publicano sija, yan y manputa sija, ufanjalom gui raenon Yuus gui menanmiyo. \t Which of the two did the will of his father?\" They said to him, \"The first.\" Jesus said to them, \"Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into the Kingdom of God before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, anae manadingojam, uno y otro, manmaudaejam gui batco, ya sija manalo guato guiya sija. \t After saying goodbye to each other, we went on board the ship, and they returned home again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y inresibe y tinago pot y inareglan y angjet, ya ti inadaje. \t You received the law as it was ordained by angels, and didn't keep it!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 23 72370 ¶ Ya anae esta matanchue un jaane, manmato megae guiya güiya, gui sagaña; ya jasangane yan janamatungo y raenon Yuus: janafanmañaña sija pot si Jesus, yan pot y tinago Moises, yan pot y profeta sija; desde y egaan asta y pupuenge. \t And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago jusangane jamyo: Insetta este sija na taotao, ya inpelo sijaja; sa este na pinagat, pat este na chocho, yaguin guinin y taotao, ufanmayute, \t Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 16 68540 ¶ Ya mientras manninanangga as Pablo guiya Atenas, calamten y espirituña gui sanjalomña anae jalie y siuda na bula y idolos. \t Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta. \t Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adajeyo O Jeova, gui canae y taelaye; adajeyo gui fette na taotao: ni y manmadetetmina para unasuja y pinecatto. \t Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña, \t for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto: \t Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jufafaesen jamyo uno. Tunas gui sabado na umafatinas y mauleg pat y taelaye? numalibre linâlâ pat mamuno? \t Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo. \t Your laws remain to this day, for all things serve you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na todo ayo y fumatinas y isao, güiya tentago y isao. \t Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Pablo: Gaegueyo gui tribunal Sesat anae debe di jumajusga: para y Judios, taya taelaye na finatinaso; ungostungoja. \t Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmasangane pot si Yuus gui güinife, na ti ufanmalag as Herodes, manjanao para y tanoñija gui otro chalan. \t Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y dose, jaagang y manadan disipulo guato guiya sija, ya ilegñija: Ti tunas na tapolo y sinangan Yuus, ya tasetbe y lamasa sija. \t The twelve summoned the multitude of the disciples and said, \"It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüineja, ti minalago Tatanmiyo ni y gaegue gui langet, na uguaja malingo uno güine gui estesija y mandiquique. \t Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet, y ray todos ujatomba sija gui menaña: yan y nasion todos usinetbe güe. \t Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni ti siña manmatae talo: sa manparejoja yan y angjet sija; yan manfamaguon Yuus, sa manfamaguon y quinajulon. manmatae. \t Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sinantos yan y tinunas gui menaña todo y jaanita. \t In holiness and righteousness before him all the days of our life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Patseno, sotta este y mangaegue güine ya ujasangan, yaguin manmañoda taelaye na finatinas guiya guajo, mientras tumotojgueyo gui menan y inetnon, \t Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Saulo lumalametgotja, yan janafangadon y Judio sija ni y mañasaga Damasco, sa jafanue na este si Cristo. \t But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan janauchan papa y mana gui jiloñija para ujacano, yan janae sija ni y maies y langet. \t And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae munjayan jatago si Jesus y dose disipuluña, jumanao para ufamanagüe, yan usetmom gui siudañija. \t It happened that when Jesus had finished directing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya: Magajet ya magajet jusangane jao, y mamaela na tiempo nae unlie y langet mababa ya y angjet sija guine as Yuus mangajujulo yan manututunog gui jilo y Lajin taotao. \t He said to him, \"Most certainly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye pot güiya. \t And he charged them that they should tell no man of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y petta: ya y jumalom guiya guajo, güiya umasatba, y ujalom yan ujuyong ya usoda y pasto. \t I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mantiene y patang yan guinegüe, ya tojgue para unayudayo. \t Take hold of shield and buckler, and stand up for my help."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ti jaconsiente y pinagatñija ni y finatinasñija:) Taotao Arimatea, gui Siuda y Judiosija, ya güiya locue jananangga y raenon Yuus. \t (he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for the Kingdom of God:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jajatsa julo locue y canggelon taotaoña; y tininan todo y mañantosña sija; magajet na sija y famaguon Israel, y taotao sija ni y manjijot guiya güiya. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y finañagüe Jeova tunas, janafanmamagof y corason: y tinago Jeova claro, janafanmalag y atadogsija. \t Yahweh's precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh's commandment is pure, enlightening the eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y sinangan Yuus, taya uno na taeninasiña. \t For with God nothing shall be impossible."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja yo megae na güinaja trabia para jusangane jamyo; lao ti siña jamyo insingon pago. \t \"I have yet many things to tell you, but you can't bear them now."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjula: Todo y ungagaoyo, junae asta lamita gui raenoco. \t And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae manbinendise, jaapatte güe guiya sija ya machule julo gui Langet. \t And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmagof as Jeova jamyo ni y manunas; nae grasias y santos na naaña. \t Be glad in Yahweh, you righteous people! Give thanks to his holy Name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija mansénbubo, ya manguecuentos uno yan otro, jafa mojon ujafatinas gui as Jesus. \t But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog. \t This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina señores, namauleg y inangoconmiyo; sa jujonggue na si Yuus, utaegüijeja y esta jasanganeyo. \t Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagpaña, mapolo y manquinababayo na ujafanjanao yan güiya, ya manalo guato gui castiyo. \t On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae estaba jijijot y jaanin y guipot y pan ni taelibadura, ni mafanaan pascua. \t Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y ilegñija locue: Jamyo taotao Galilea, jafa na manotojgue jamyo ya inaatan julo y langet? este mismo si Jesus ni y maresibe gui sanjilo guinen iya jamyo para y langet, umamaela talo taegüijeja anae inlie güe jumanao para y langet. \t Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana. \t O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo ni y manmagas Asia ni y manamiguña, manmanago na umasangane na chaña jumalom güe gui teatro. \t Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uninadaje gui todo tinaelaye: güiya uadaje y antimo. \t Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajoja, y tinaetaejo guiya jago, O Jeova, gui tiempon y finaboresemo: O Yuus, pot y minegae y minaasemo opeyo gui minagajet y satbasionmo. \t But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na ujaalog: Pot y jilata na utagana; y labiosta iyota: jaye siña señot gui jilota? \t who have said, \"With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Tata locue ni y tumago yo, güiya namaesa mannae y testimonio nu guajo. Jamyo tat nae injingog bosña, ni locue ti inlie jechuraña. \t And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmayute papa y juesñija gui anae acho na lugat; ya ujajungog y sinanganjo sija, sa manmames. \t When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusoda na mafaaela pot finaesen gui layñija; lao taya isaoña na jamerese na umapuno, pat umapreso. \t Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago. \t Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chalanña chatsaga todo y tiempo; y juisiomo goschago gui linieña: ya todo y enimiguña, güiya jaguaefe sija. \t His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato y niñalangña, ya malago na uchocho: ya mientras mafamaulilique naña nu sija, malingo y jinasoña. \t He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y lalâlâ na pan ni tumunog guine y langet: yaguin guaja cumano este na pan, ulâlâ para todo y tiempo; junggan ya y pan ni guajo mannae, guiya mismo catneco, na junae para linâlâ y tano. \t I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot causan y mañelujo yan y mangachongjo, jualog pago: Pas ugaegue gui sanjalommo. \t For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pineluña na jatungo y mañeluña na uninafanlibre as Yuus ni y canaeña; lao ti jatungo sija. \t For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo? \t Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog. \t Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na infañuja gui nengcano ni y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, yan y neñicot na gâgâ, yan y inábale; ya yaguin inadaje jamyo estesija, infatinas mauleg. Adios jamyo todos. \t that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam. \t Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin y canaemo ninaquepodong jao, utut; maulegña na unjalom gui linâlâ mangco, qui uguaja dos canaemo, ya unjanao para sasalaguan, y guafe ni ti siña mapuno. \t And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo locue innabula y medidan y tatanmiyo. \t Fill ye up then the measure of your fathers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dangculo y minalagña gui satbasionmo: onra yan minagas unpolo gui jiloña. \t His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jumanao yo ya jufamauleg y saga para jamyo, jumamaela talo mague ya jucone jamyo yan guajo; sa manoja yo nae sumaga, ayoja locue jamyo. \t If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayudayo, O Jeova Yuusso; O satbayo segun y minaasemo: \t Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapanag y iluña ni y piao, ya matolae güe, yan mandidimo, ya maadodora güe. \t And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso. \t My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni uno, guiya sija na mangaegue gui lamasa, tumungo pot jafa na umasangane. \t Now no man at the table knew why he said this to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuus satbasionjo, güajo guinin umaagan jaane yan puenge gui menamo: \t O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaye guiya jamyo y guaja tentagoña, na manalalado, pat mamamasto quinilo, y yanguin mato guinin y fangualuan, ualog nu güiya; maela enseguidas y fatachong, ya unchocho? \t But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tinayuyut güe megae, ilegña: Y jagajo cumequematae. Nije ya unpolo y canaemo gui jiloña, para ujomlo, yan ulâlâ. \t And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japredica matatnga ni y naan Señot Jesus: ya jasangan managuaguat yan y Helenista sija; lao maquequepunoja güe nu sija. \t preaching boldly in the name of the Lord Jesus. He spoke and disputed against the Hellenists, but they were seeking to kill him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina tres na ora, anae maatane güe gui quiluus. \t It was the third hour, and they crucified him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa as Jeova y raeno: ya güiya umagas gui todo nasion. \t For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie este, todos mangonggong, ilegñija: Mapos, para usaga gui isao na taotao. \t When they saw it, they all murmured, saying, \"He has gone in to lodge with a man who is a sinner.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 35 53960 ¶ Y siguiente na jaane tumalo manmatojgue si Juan yan dos gui disipuluña. \t Again the next day after John stood, and two of his disciples;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmalofan gui finenana yan y mina dos na guatdia, manmato gui trangcan lulug ni y dumalalalaque y siuda; ni y mababa para sija sin jafa; ya manjanao juyong ya manmalofan gui inanaco un chalan; ya enseguidas jumanao y angjet guiya güiya. \t When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junatungo jao ya jufanagüe jao ni y chalan anae jumajanao: jupagat jao nu y atadogco. \t I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusga y mamoble yan y manaesaena: ya nafanunas y manpinite yan y mannesesitao. \t Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y finacañada umanafanbula, yan todo y tano boca yan y manloca na ogso umanafanagpapa; yan y manechong umanafanunas, yan y chalan farangca unamafanyano. \t Every valley will be filled. Every mountain and hill will be brought low. The crooked will become straight, and the rough ways smooth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 47 52990 ¶ Ya anae jalie y senturion estesija y manmalofan, janamalag si Yuus, ilegña: Sen magajet este na taotao na tunas. \t Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno. \t The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa para todo sija ufanunoja; parejoja yan jago, Tata, gaegue jao guiya guajo, ya guajo gaegue guiya jago; sija locue ufanunoja guiya jita; para ujonggue y tano na jago tumago yo. \t that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Ananias este na finijo, podong papa ya matae: ya dangculon minaañao mato gui jilo ayo sija todo y jumujungog este na güinaja. \t And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo na jaane pat ayo na ora, taya ni un taotao tumungo; ni y angjet sija ni mangaegue gui langet, ni y Laje; na y Tata güiyaja. \t But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno. \t To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na si Yuus umayuyudayo; si Jeova mañisija yan ayo y mumantietene y antijo. \t Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin tinigueña sija ti injenggue, jafa muna injenggue y sinanganjo? \t But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maatane dos na saque yan güiya: y uno gui agapaña, ya y otro gui acagüeña. \t And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña: Jaye nae ayo y mauleg yan mejnalom na mayetdomo, ni y ninamagas ni y señotña gui güinajana, para uninanae naña gui tiempoña? \t The Lord said, \"Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ninamaase, ya japacha y atadogñija, ya manmanlie y atadogñija, ya madalalague güe. \t So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jusoda na taya finatinasñajafa na umerese y finatae, ya anae güiyaja locue malago jinisgaña gui as Augusto, jujaso na junajanao. \t But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor I determined to send him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus mato ya manpinacha, ilegña: Fangajulo ya chamiyo fanmaaañao. \t And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto. \t You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus. \t Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y ninamanman checho ni y monjayan jachogüe; ninamanmanña yan y juision y pachotña; \t Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. Sila. \t All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linachiña jaye utiningo? ya y linache na ti jutungo, nalibreyo. \t Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco. \t Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y juisio sa y magas este y tano esta jajusga. \t about judgment, because the prince of this world has been judged."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ninacajulo as Yuus gui mina tres na jaane, ya japolo ya ufinanue güe senclaroja, \t Him God raised up the third day, and shewed him openly;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusagane jamyo, na todo estesija ufanmato gui jilo este na generasion. \t Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sin acomparasion ti jasangane sija; lao y disipoluña sija anae mañisijaja janaclaruye todo. \t Without a parable he didn't speak to them; but privately to his own disciples he explained everything."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 15 62280 ¶ Anae munjayan mañocho, si Jesus ilegña as Simon Pedro: Simon lajin Juan, unguaeya yo mas qui este sija? Sinangane güe: Si Señot, jago tumungo na juguaeya jao. Ylegña nu güiya: Pasto y gajo patgon quinilo. \t So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, \"Simon, son of Jonah, do you love me more than these?\" He said to him, \"Yes, Lord; you know that I have affection for you.\" He said to him, \"Feed my lambs.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y umumitde calang este na patgon, este uguefdangculo gui raenon langet. \t Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Yaguin y taotao ilegña ni tataña pat nanaña: Y Cotban (cumequeilegña y ninae) na jago umaprobecha pot guajo, güiya sumaga libre. \t But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 23 65970 ¶ Ya jaagang sija na ufanjalom, ya ufañaga. Ya y inagpaña jumanao si Pedro yan sija, yan palo gui mañelo ni y manguinin Joppe maosgaejon güe, \t Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses japolo ya canaeña talo gui atadogña ya jaguefatan; ya jomlo, ya manlie claro todo. \t After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion. \t Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Jaye y guminem nu este na janom, güiya umajo talo. \t Jesus answered her, \"Everyone who drinks of this water will thirst again,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato, y Judios ni y manmato guinin Jerusalem, manojgue gui oriyaña, ya megae finaaelañija contra si Pablo, ya ti siña manamagajet nu sija. \t And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y manmagas na tachong gui sinagoga, yan y ya jululo na tachong gui guipot; \t And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang. \t Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Jesus, nu y lajin Elieser, nu y lajin Jorim, nu y lajin Mata, nu y lajin Levi, \t the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inepeñija: Si Jesus Nasareno. Si Jesus ilegña nu sija: Guajo yo. Gaegue güije locue mañisija yan Judas y umentrega güe. \t They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 18 26800 ¶ Ya anae jalie si Jesus y linajyan taotao gui oriyaña, manago na ufanmalag y otro banda y sadog. \t Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este juconfesatñaejon guiya jago, na y jinanao ni y mafananaan un Secta, taegüenao nae jusesetbe si Yuus mañaenata; jujonggue todo y güinaja ni y manmatugue gui Lay yan y profeta sija. \t But this I confess to you, that after the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago un taotao gui menañija, si José ni y mabende para tentago. \t He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija sisigueja fitme gui finanagüen y apostoles sija, yan mandadañaja yan maipe y pan, yan an manmaetae. \t They continued steadfastly in the apostles' teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao, manlinalatde, para ufanmamatquilo: lao sija mas managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya calang y paja gui menan y manglo: ya y angjet Jeova ufanchineneg sija. \t Let them be as chaff before the wind, Yahweh's angel driving them on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 46 55180 ¶ Mato, otro biaje, si Jesus, guiya Cana siuda guiya Galilea, nae y jafatinas bino y janom: ya guaja güije un magalaje na y lajiña malango guiya Capernaum. \t Jesus came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y matdision bula y pachotña yan dinague yan chiniguit: y papa y jilaña inacacha yan tinaelaye. \t His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 28 40180 ¶ Ya uno gui escriba mato, ya jajungog na manafaesen entresija, ya jatungo na mauleg inepeña nu sija, finaesen güe: Jafa y finenana qui todo na tinago? \t And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para untungo na taya trabia mas di dose años, desde qui cajuloyo Jerusalem para jufanadora. \t seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manmato guiya guajo gui un jaanen y chinatsagaco: lao si Jeova, güiya y fanapojo. \t They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjalom gui un sajyan, ya manchinichile ni tase para Capernaum. Ya pago jomjom, ya si Jesus ti manfinatotoe sija. \t And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 32 34780 ¶ Ya anae jumajanao manasoda yan un taotao Sirene na y naanña si Simon: este maobliga para uchinilie ni quiluusña. \t And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot sija, juconsagra yo namaesa, para sija locue ufangasgas pot y minagajet. \t For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija. \t The plowers plowed upon my back: they made long their furrows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ilegña locue ni y disipuluña sija: Guaja un taotao na rico, ya guaja mayetdomuña; ya este mafaaela guiya güiya na jagasta y güinajaña. \t He also said to his disciples, \"There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago y minalag y minetgotñija: yan pot y finaboresimo na injatsajulo y canggelonmame. \t For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 30 67870 ¶ Ya anae manajanao, manmato Antioquia: ya janafandaña y linajyan taotao, maentrega y catta; \t So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jujaso locue todo y chechomo, yan jusangan sumanjalomjo y finatinasmo. \t I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame. \t Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jumalom talo gui sinagoga; ya guaja güije un taotao na anglo un canaeña. \t He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina tres na ora, anae maatane güe gui quiluus. \t And it was the third hour, and they crucified him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja otro na mannanae testimonio. nu guajo; ya guajo jutungo na y testimonioña, ni y ninaiña pot guajo, magajet. \t There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafalago si Moises ni este na sinangan, ya tumaotao juyong gui tano Madian, gui anae jalilis y dos na lajiña. \t Moses fled at this saying, and became a stranger in the land of Midian, where he became the father of two sons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y sinangan Jesus ni jasangan, janamatungo jafa na finataeña nae umatae. \t that the word of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying by what kind of death he should die."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo. \t My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayeja y pedong gui jilo ayo na acho, umayamag pedasitos; lao jayeja y jinegse, ufinapetbos. \t Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti japolo ni un taotao na ujafatinas daño guiya sija: magajet na jalalatde y ray sija pot causañija: \t He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na ti si Moises numae jamyo ni pan guine y langet, si Tatajo janae jamyo ni magajet na pan guine y langet. \t Jesus therefore said to them, \"Most certainly, I tell you, it wasn't Moses who gave you the bread out of heaven, but my Father gives you the true bread out of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ucumple y sinangan na esta jasangan: Ayo sija ni unnae yo, ni uno junafalingo. \t That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na taotao, macone ni y Judios ya para ujapuno: ya matoyo yan y sendalujo ya junalibre güe, sa jutungo na Romano güe. \t This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Yuus, cabales y chalanña: y fino Jeova esta machague: patang güe para todo y numanangga güe. \t As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is tried. He is a shield to all those who take refuge in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan. \t Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 57 46750 ¶ Ya anae manjajanao sija, un taotao ilegña nu güiya gui chalan: Señot, bae judalalagjao manoja y unjanao guato. \t And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane. \t I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo. \t When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog. \t Depart from evil, and do good; and dwell for evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y flechaña ya manchinalapon: ya magajet, megae na lamlam ya manyinilang. \t He sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae umagang si Jesus, ni dangculo na inagang, ilegña: Tata, y canaemo nae jupolo y espiritujo; ya anae munjayan jasangan este, jaentrega y espiritu. \t Jesus, crying with a loud voice, said, \"Father, into your hands I commit my spirit!\" Having said this, he breathed his last."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo jumajaso contra jame y tinaelayen y tatamname: Polo y minauleg minaasemo ya uchadig insedajam; sa manafangostagpapjamam. \t O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija sisigueja fitme gui finanagüen y apostoles sija, yan mandadañaja yan maipe y pan, yan an manmaetae. \t And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Malago jao unpunoyo taegüije anae unpuno nigap y taotao Egipto? \t Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie nu y linajyan taotao, ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, sa mannae nu ayo na ninasiña gui taotao sija. \t But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon. \t The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manjajamyoja yan y mamobble siempre; ya ngaeanja nae manmalago jamyo, infatinasja mauleg guiya sija: lao guajo ti tafanjijitaja siempre. \t For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y asaguan Lot. \t Remember Lot's wife."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y güinaeyamo gaegue gui menan atadogjo; ya gui minagajetmo nae jumajanaoyo. \t For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uguaja dangculon linao, ya y cada lugat ñinalang yan peste; yan uguaja minaañao sija, yan mandangculo na señat guinin y langet. \t There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago yan y canaemo munafanlibre y taotaomo; ni y famaguon Jacob yan José. Sila. \t You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija. \t As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin quinenbida jao, janao ya fatachong gui mas tagpapa na lugat; sa yanguin mato y cumonbida jao, ualog nu jago: Amigo, janao falag iya jululo; ya ayonae unguaja inenra gui menan ayo sija y mangachongmo ni y manmatachong gui lamasa. \t But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, 'Friend, move up higher.' Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago pumoloyo guiya papapa na joyo, gui jalom jomjom na lugat gui jalom y tinadong. \t You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ayo sija na jaane anae lumamegae y disipulo sija, mangogonggong y Helenitas sija contra y Hebreo sija, sa y manbiuda guiya sija, ti manmaatiende gui sinetbeñija cada jaane. \t Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, a complaint arose from the Hellenists against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily service."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 10 70940 ¶ Ayonae si Pablo, anae sineñas ni y magalaje na ucuentos; manope ilegña: Pot y jutungo na jago guinin jues megae na anos güine na nasion, juguesfanope pot guajoja; \t When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, \"Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao asta y gaponulonmiyo esta manmatufong. Chamiyo fanmaaañao: sa manbaliña jamyo qui y megae pajaro. \t But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, Y tatungo, tasangan; ya y talie tadeclara, ya ti inresibe y testimoniota. \t Most certainly I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, and you don't receive our witness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junaetjao grasias, O Jeova, gui entalo y taotao sija; jucantayejao alabansa sija gui entalo y nasion sija. \t I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este y segundo: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. Taya otro tinago mas, mandangculo qui estesija. \t The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo natutungo y canaemo acagüe jafa checho y canaemo agapa. \t But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jaagang sija, ya ilegña: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo, ya chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 21 69210 ¶ Ya despues di este sija, jajaso si Pablo gui espirituña, anae malofan inanaco Masedonia yan Acaya na ujanao para Jerusalem, ilegña: Yaguin esta matoyo güije, nesesita yo na julie locue Roma. \t Now after these things had ended, Paul determined in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, \"After I have been there, I must also see Rome.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo. \t Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya majungog ni y magas mamale yan y escriba sija, ya maaliligao jaftaemano para umapuno; sa mamaañao nu güiya, sa janafanmamanman y linajyan taotao ni y finanagüeña. \t The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 16 30950 ¶ Ya estagüe uno na mato, ya ilegña: Maestro, jafa mauleg jufatinas, para juguaja taejinecog na linala? \t Behold, one came to him and said, \"Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA estaba güije gui ilesia guiya Antioquia, profeta sija yan maestro, sija: Barnabé, yan si Simeon ni y mafanaan Niger, yan si Lucio, taotao Sirene, yan si Manaen, ni y chamapogsae yan Herodes tetrarca, yan si Saulo. \t Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni tengguang para y chalan, ni dos na magago ni sapatos, ni baston; sa y fafáchocho jamerese y nengcanoña. \t Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jumalom gui un batco, mapos güe, ya malag y otro banda ya mato gui suidaña. \t He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo. \t I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janae nu sija gui canae y nasion sija; yan ayo y chumatlie sija janafanmagas gui jiloñija. \t He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. > > Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan palo mamodong gui jalom tituca; ya mandoco mañija y tituca, ya chiniguit. \t Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya ni uno jaconsiente na ufañule baso gui templo. \t He would not allow anyone to carry a container through the temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 39 45020 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion ilegña: Siña y bachet jaosgaejon y otro bachet? ti ujaachapodong y dos gui joyo? \t And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y escriba sija ni manmato guine Jerusalem, ilegñija, na guaja güe as Beetsebub, ya pot y prinsipen anite na manyuyute juyong anite sija. \t The scribes who came down from Jerusalem said, \"He has Beelzebul,\" and, \"By the prince of the demons he casts out the demons.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pobleyo, yan nesesitaoyo, yan y corasonjo mañetnot gui sanjalomjo. \t For I am poor and needy, and my heart is wounded within me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ilegña ni y disipuluña sija: Ti siña ti ufato y escandalo; lao ay, ay ayo y munafato! \t Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jasoda, jacone guato Antioquia. Ya un año di mandadañaja güije yan iglesia, ya manmamananagüe megae na taotao; ya y disipulo sija manmafanaan finena mangilisyano guiya Antioquia. \t When he had found him, he brought him to Antioch. It happened, that for a whole year they were gathered together with the assembly, and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana. \t For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 27 39840 ¶ Ya manmato talo Jerusalem, ya anae mamomocat gui templo, manmato y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus. \t < < A song. A Psalm by Asaph. > > God, don't keep silent. Don't keep silent, and don't be still, God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Guajo jutungo na y Mesias umamaela (ayo y naanña si Cristo); yaguin mato güe, güiya ufanagüejit todo. \t The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jucajulo ya jujanao para as tata, ya jualog nu güiya: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago, \t I will get up and go to my father, and will tell him, \"Father, I have sinned against heaven, and in your sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inepe ni ayo y uno ni y naanña si Cleofas ya ilegña nu güiya: Ada sumagaja jao guiya Jerusalem, ya ti untungo jafa manmalofan güine sija na jaane? \t One of them, named Cleopas, answered him, \"Are you the only stranger in Jerusalem who doesn't know the things which have happened there in these days?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lâlâ si Jeova; ya ubendito y achojo: ya umanataquilo na Yuus y satbasionjo. \t The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya sinanganña sumaga guiya jamyo; sa ti injenggue na güiya manago. \t And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaean sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago munamajungog y sentensia guinin y langet; ya y tano manmaañao, ya manmamatquilo. \t You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y janafanmalagtos y jilañija taegüije y espada, yan janafanapunta y flechañija, ni manmalaet na sinangan. \t Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na mas songunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie y langet na mababa, yan un nayan na tumunog para iya güiya, taegüije y dangculon sabanas na magogode y cuatro punta ya mapolo papa, gui jilo tano; \t He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago y minalag y minetgotñija: yan pot y finaboresimo na injatsajulo y canggelonmame. \t For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na todo y finijo na taesetbe ya jasasangan y taotao sija, janesesita ufanmannae cuenta gui jaanin y sentensia. \t But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estaba umayunat cuarenta na jaane yan cuarenta na puenge ya despues ñalang. \t And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masquesea mamocatyo gui entalo y chinatsaga, unnalâlâyo: unestira mona y canaemo contra y binibun y enimigujo sija, ya y agapa na canaemo usatbayo. \t Though I walk in the midst of trouble, you will revive me. You will stretch forth your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa anae malofanyo, ya juatan jafa y inadoranmimiyo, jusoda gui un attat este na tinigue: PARA Y TI MATUNGO NA YUUS. Ayo y inadodoraja ni y ti intingo; güiya jusangangane jamyo. \t For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 21 35530 ¶ Ya manjalom Capernaum; ya enseguidas, gui sábado na jaane, jumalom gui sinagoga ya mamanagüe. \t They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 43 25940 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Guaeya y tiguangmo ya chatlie y enemigomo. \t Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ufanjusga gui entalo y nasion sija, janabula y sagayan sija ni y tataotao y manmatae; unamagomgom y ilo gui jilo y megae na tano sija. \t He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GUAJO ileco bae juadaje y chalanjo, para chajo umiisao pot y jilajo: bae juadaje y pachotto ni freno, anae y manaelaye mangaegue gui menajo. \t I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 20 27160 ¶ Ya, estagüe, un palaoan na malango nu y minilalag y jâgâ, esta dose años, mato gui tateña ya japacha y madoblan y magaguña; \t And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope si Pedro ilegña: Señot, yaguin jago, tago yo ya jufalag iyajago gui jilo janom. \t Peter answered him and said, \"Lord, if it is you, command me to come to you on the waters.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masangane, ilegñija nu güiya: Si nanamo yan y mañelumo manmatotojgue gui sanjiyong na manmalago na unmalie. \t And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña ni palaoan: Y jinengguemo unsinatba; janao yan pas. \t He said to the woman, \"Your faith has saved you. Go in peace.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina mas sungunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jagüaeya y nasionmame ya japlantaye jam sinagoganmame. \t for he loves our nation, and he built our synagogue for us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ayoja na tiempo, y ray Herodes jaestira y canaeña para unafanlamen palo gui taotao iglesia. \t Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sigue di janafanlamen y mangachongña, y chumochocho yan gumiguimen yan y manbeglacho: \t and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan y quinanoña ni y pan fotgon, si Satanas jumalom guiya güiya. Entonses si Jesus sinangane: Fatinas guse y finatinasmo. \t And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 23 30670 ¶ Enao mina y raenon langet, parejoja yan un ray, na malago na ufatinas cuentas yan y tentagoña sija. \t Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este uje y mamaela gui tateco, y mas dangculo qui guajo, ya guajo ti dignoyo na jupula ni y coreas y sapatosña. \t He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Jeova, bendise y naanña; fanmamanue ni y satbasionña guinin y jaane yan y jaane. \t Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañocho ya manjaspog todos; ya esta majatsa y sebla y pedaso sija, dose canastra. \t And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni infanmamanaan uno amunmiyo; sa unoja amunmiyo, si Cristo. \t Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 31 57270 ¶ Ayo nae ilegña si Jesus ni Judio sija ni y jumonggue güe: Yaguin jamyo insisique y sumaga gui sinanganjo, jamyo manmagajet disipulujo; \t Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus, jumanao gui Juda ya tumunog para Galilea, mapos güe malag as Jesus, ya jagagao na utunog guiya Capernaum, ya uamte y lajiña, sa esta cumequematae. \t When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y ingagao pot y naanjo, bae jufatinas, sa y Tata uresibe minalagña nu y Lajiña. \t Whatever you will ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufanmangajat culebla sija, ya, yanguin manguimen jafa na beneno; ti uninafanlamen: ya ujapolo y canaeñija gui manmalango sija, ya ujanafanjomlo. \t they will take up serpents; and if they drink any deadly thing, it will in no way hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un inagang gui mapagajes na ilegña: Este y lajijo, inayigco; ecungog güe. \t And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus. \t < < A song. A Psalm by Asaph. > > God, don't keep silent. Don't keep silent, and don't be still, God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato guiya y otro, ya jasanganeja talo taegüije: Ya inepe ilegña: Guajo, señot, bae jujanao, lao ti jumanao. \t And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat ayo sija y diesiocho ni y podong y tore gui jiloñija guiya Siloe ya manpinino, jinasonmiyo na mas manisao ayo sija qui todo y taotao ni y mañasaga Jerusalem? \t Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jaecungog sija, yan jananangga na uresibe jafa na güinaja guiya sija. \t And he gave heed unto them, expecting to receive something of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadague talo. Ti apmam ayo y manotojgue gui oriya ilegñija as Pedro: Magajet na jago uno guiya sija? sa jago taotao Galileajao. \t But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, \"You truly are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog. \t Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae güiya jajogue gui canaeña ya jabendise si Yuus ya ilegña: \t Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA cajulo güije, mato qui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan; ya manalo y linajyan taotao mandaña guiya güiya; ya jatalo fumanagüe, taegüije, y costumbreña. \t He arose from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo. \t For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta güiya uje y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagang ni umagang gui desierto: Famauleg y chalan y Señot, natunas y chalanña. \t For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, \"The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Judas mañule y inetnon sendalo, yan y ofisiat sija ni manmagas na mamale yan y Fariseo, mamalag ayo na lugat, manmañuñule falot, yan candet, yan atmas. \t Judas then, having taken a detachment of soldiers and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jayeja y jumungog este sija y sinanganjo, ya ti fumatinas, güiya parejo yan y bábaba na taotao na jafatinas y guimaña gui jilo unae; \t Everyone who hears these words of mine, and doesn't do them will be like a foolish man, who built his house on the sand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ya jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? \t He saith unto them, But whom say ye that I am?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "guima, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The stone which the builders refused is become the head stone of the corner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA antes di y guipot pascua, jatungo si Jesus na y oraña esta mato para ujanao güine na tano para y Tata, esta jaguaeya y iyoña sija ni mangaegue güine gui tano, ya jaguaeya sija asta y jinecog. \t Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y mañaenata ti manmalago jaosgue lao mayute juyong guiya sija, ya y corasonñija manalo tate Egipto, \t To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule y siete na pan yan y güijan sija, ya janae grasias, ya jaipe, ya janae y disipuluña sija, ya y disipuluña janae y linajyan taotao. \t and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jaso y tratuña para taejinecog, y finijo ni y tinagoña para mit na generasion. \t He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 29 47510 ¶ Ya anae manetnon y linajyan taotao guiya güiya, jatutujon sumangan: Este na generasion manaelaye: manmanaliligao señat; lao ti ufanmannae nu señat mas na ayoja y señat Jonas. \t When the multitudes were gathering together to him, he began to say, \"This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah, the prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone sija guato gui guimaña ya japlantaye nañija gui menañija, ya ninasenmagof sa jajonggue si Yuus yan todo y iya guimaña. \t He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato guiya guajo y piniten finatae, ya y minilalag y tinaelaye janamaañaoyo. \t The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jaatan gui oriya sija yan y linalalo, ninapinite pot y majetog corasoññija, ya ilegña nu y taotao: Estira mona y canaemo. Ya jaestira, ya y canaeña tumalo mauleg parejo yan y otro. \t And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya utatcalon gui talanganmiyo este sija na sinangan: sa umaentrega y Lajin taotao gui canae taotao sija. \t Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan japlanta si Pablo y canaeña gui jiloñija, y Espiritu Santo mato gui jiloñija: ya manguentos ni y tifinoñija, ya manmanprofetisa. \t When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke with other languages and prophesied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palaoan Griega, gui tano Sirofenisa, y tinayuyut güe na uyute juyong gui jagaña y anite. \t Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na y dumingo y asaguaña ya ti pot inábale, jafatinas y ábale; ya jayeja y umasagua ayo y umadingo, jafatinas y ábale. \t but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion. \t < < A Prayer by Moses, the man of GodThe Hebrew word rendered \"God\" is \"Elohim.\". > > Lord, you have been our dwelling place for all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y angjet ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; sa, estagüe, na juchule para jamyo mauleg na sinangan dangculo na minagof, para todo y taotao: \t The angel said to them, \"Don't be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taegüije mafatinas, ya mannafamatachong todos. \t They did so, and made them all sit down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guajo Señotmiyo yan Maestronmiyo, guinin jufagase y adengmiyo, debe jamyo locue infanafagase y adengmiyo uno yan otro. \t If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo. \t Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa y naanñaja guefmanataquilo: y minalagña gui jilo tano yan y langet. \t let them praise the name of Yahweh, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapos ya jumalom gui guima un taotao na y naanña si Tito Justo na manadodora as Yuus, na y guimaña jijot gui sinagoga. \t He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Chile pago ya innae y maestrosala; ya machule. \t He said to them, \"Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.\" So they took it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie. \t Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maespipia, para umaquechule jafa guinin y pachotña. \t lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumopolo na ujaalog gui corasonñija: Ja, taegüije manmalagojit; chamo pumopolo na ujaalog: Jita jagas tacalamot güe. \t Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gui todo y tano jumanao y rayaña, ya asta uttimon y tano y finoña: ya japolo tabernaculo para atdao guiya sija. \t Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Iya jamyo nae finena, si Yuus, janacajulo y Tentagoña, ya jatago na infanbinendise, ya ubira cada uno guiya jamyo guinin y tinaelayenmiyo. \t Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog. \t He will not always chide: neither will he keep his anger for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogjo esta magasta nu y pinite: ninafanbijo pot todo ayo y munachachatsaga yo. \t Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo. \t Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas. \t Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija: \t The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against Yahweh, and against his Anointed, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sangan claro y minalagña gui nasion sija ya y ninámanmanña gui entalo todo y taotao sija. \t Declare his glory among the heathen, his wonders among all people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janao ya inquetungo jafa este: Minaase malagojo, ya ti inefrese; sa ti mato yo para juaagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y agapa na atadogmo uninapodong jao, chule ya yute guiya jago; sa maulegña na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalaguan. \t If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 18 26800 ¶ Ya anae jalie si Jesus y linajyan taotao gui oriyaña, manago na ufanmalag y otro banda y sadog. \t Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta tiempo, jatago uno gui tentagoña para ayo y manmachochocho, para ujaresibe guinen manmachochocho y tinegcha y fangualuan ubas. \t And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses japolo ya canaeña talo gui atadogña ya jaguefatan; ya jomlo, ya manlie claro todo. \t Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin mañaga jamyo guiya guajo, ya y finojo sumaga guiya jamyo, infanmangagao todo y malagomiyo ya jufatinas para jamyo. \t If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fanmaaañao, jamyo diquique na manada; sa este minagof y tatanmiyo, na infanninae ni y raeno. \t Don't be afraid, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the Kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao gosmauleg para ufanmalag y malingo na quinilo gui guima Israel. \t But go rather to the lost sheep of the house of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo palo guiya jamyo na ti manmanjonggue. Sa si Jesus desde y finenana jatungoja jaye sija y ti ufanmanjonggue, yan jaye y uinentrega güe. \t But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y guajanmiyo naenñaejon limosña; ya estagüe na todo ufangasgas para jamyo. \t But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae esta munjayan estesija, jutalo mague, ya jujatsa y tabernaculon David, ni y podong; yan jujatsa talo y manmayulang güije, yan juplanta julo; \t After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fañaga guiya guajo, ya guajo guiya jamyo. Taegüije y ramas ti siña mañogcha güiya namaesa, yaguin ti sumaga gui trongconubas, parejoja yan jamyo yaguin ti infañaga guiya guajo. \t Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y naftan sija manmababa ya megae na tataotao mañantos sija ni manmamaego, mangajulo; \t The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chechoña y onra yan minagas: yan y tininasña gagaegue para taejinecog. \t His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae juatan ayo, ya jujaso, julie y cuatro patasña na gâgâ gui tano, yan manmachaleg sija na gâgâ, yan y mangucunanaf na gâgâ, yan y pajaro sija gui aire. \t When I had looked intently at it, I considered, and saw the four-footed animals of the earth, wild animals, creeping things, and birds of the sky."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ilegñija: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ofisiat sija manmanope: Taya na taotao umadingan taegüine. \t The officers answered, \"No man ever spoke like this man!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya umadingan ni guima tataotaoña. \t But he spoke of the temple of his body."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo. \t Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago unadaje y atadogjo ni taemaego: sa taegüije chatsagayo na ti siñayo cumuentos. \t You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatolaeca y janomñija jafajâgâ, yan japuno y güijanñija. \t He turned their waters into blood, and killed their fish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan guine Jerusalem, yan guine Idumea, yan y otro bandan Jordan, yan guine oriyan Tiro yan Sidon, dangculo na linajyan taotao anae majungog y dangculon finatinasña sija, manmato guiya güiya. \t from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y guafe manafañila gui mangachongñija; ya y mañila sumonggue y manaelaye. \t And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija. \t Thy testimonies also are my delight and my counsellors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y naan y dose apostoles sija este sija: Y finenana, si Simon na mafanaan si Pedro, yan si Andres cheluña: si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña; \t Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minaasejo bae juadaje pot güiya para taejinecog, yan y tratujo ufitme guiya güiya. \t I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ. \t So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago un senturion na uadaje si Pablo, yan unae linibre ya chaña chumochoma y manatungoña na ufanmato guiya güiya, pat umasetbe. \t And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog este sija si Jesus, ilegña nu güiya: Guaja uno fattamo trabia: bende todo y güinajamo, ya unfacae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet, ya maela dalalagyo. \t When Jesus heard these things, he said to him, \"You still lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor. You will have treasure in heaven. Come, follow me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus. \t The young lions roar after their prey, and seek their meat from God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jalie y matajo y satbasionmo, \t For mine eyes have seen thy salvation,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo. \t For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangogonggong y Fariseo sija, yan y escriba ilelegñija: Este na taotao, jaresisibeja y manisao, ya mañisijaja mañocho. \t And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yayasyo nu y todo y siningonjo: todo y puenge junamamaya y camajo ni lagojo: junafotgon y catreco nu y lagojo. \t I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jafa taemano siñayo yaguin taya fumanagüeyo? ya jagaogao na ucajulo ya ujasija matachong. \t He said, \"How can I, unless someone explains it to me?\" He begged Philip to come up and sit with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 12 63860 ¶ Ya pot y canae y apostoles sija, megae na señat yan mannamanman manmafatinas gui entalo taotao; ya sija todos mandaña gui un jinasoja gui coridot Salomon. \t By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa injingogja gue ilegña, na este y as Jesus taotao Nasaret uyulang este na lugat, yan utulaeca, y costumbre ni y jaentregajit si Moises. \t For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Jafa sija? Ya ilegñija nu güiya: Ayo sija iyon si Jesus Nasareno, ni profeta güe ni gaeninasiña gui checho yan y sinangan gui menan Yuus yan todo y taotao sija; \t He said to them, \"What things?\" They said to him, \"The things concerning Jesus, the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Espiritu Santo infanfinanagüe güije na ora jafa para insangan. \t for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sen magajet y minauleg yan y minaase madalalagyo todo nu sija gui jaanen linâlâjo: ya y guima Jeova jusaga para taejinecog na jaane. \t Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae matungo na Judio güe, todos managang gui un inagang buente dos oras, ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jijot gui oriya manjajanao y manaelaye: anae esta nacajulo y tinaelaye gui entalo y famaguon taotao. \t The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Fariseo tumojgue, ya taegüine tinaetaeña gui sumanjalomña: Junae jao grasias Yuus, sa ti parejoyo yan y pumalo na taotao, ni y manáplacha, yan manábale, ni y este publicano. \t The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas jaresibe y liniiña, ya jadalalag güe, yan janamalag si Yuus; yan todo y taotao sija, anae malie, maalaba si Yuus. \t And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae buente y oran a las sais, jumuyong jomjom todo y jilo y tano asta y oran a las nuebe, \t It was now about the sixth hour , and darkness came over the whole land until the ninth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Abraham ilegña: Gaegueja si Moises yan y profeta sija, polo ya ujaecungogja. \t \"But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot. \t I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Juan trabia ti mapopolo gui catset. \t For John was not yet thrown into prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masqueseaja mano na guma nae manjalom jamyo, finenana in alog: Pas para este na guma. \t And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan y taotao y jajatsa julo y gachae sija gui jilo y chemchom na trongco jayo sija. \t A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chañija fanaegüigüije y tatañija; un generasion ni managuaguat yan ti manmalago manmanosgue: y generasion ni y ti japolo y corasonñija gui tinas, yan ayo na espirituñija y ti manfitme gui as Yuus. \t And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mapupula y patgon bulico, ilegña y gaega nu sija: Jafa muna inpípila y patgon bulico. \t And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña. \t This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña as Tomas: Namamaela güine mague y calolotmo, ya unlie y canaejo; ya namamaela güine mague y canaemo, ya unnajalom gui calaguagmo; ya chamo tataeinangoco, lao unjonggue. \t Then he said to Thomas, \"Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don't be unbelieving, but believing.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija manmamatquiquiloja. Ayonae jacone güe, ya janajomlo, ya jasotta na ujanao. \t But they were silent. He took him, and healed him, and let him go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pilato pues ilegña nu güiya: Jago ti umadingane yo? Ti untungo na guaja yo ninasiñajo para junalibre jao, ya para juatane jao gui quiluus? \t Pilate therefore said to him, \"Aren't you speaking to me? Don't you know that I have power to release you, and have power to crucify you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo. \t The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag. \t Yahweh's voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, \"Glory!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 10 30540 ¶ Atan ya chamiyo dumesprenesia uno güine gui estesija y mandiquique; sa guajo sumangane jamyo, na y angjetñija gui langet, siesiempreja jaliliija y matan y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao. \t Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y gui jinalomña gui corason y taotao sija nae, manjujuyong y manaelaye na jinaso sija, y manadulterio, y manábale yan y manpegno, \t For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jumalom gui petta, güiya y pastot y quinilo. \t But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y patriarca sija pot y inigoñija, mabende si José guiya Egipto: lao si Yuus estaba guiya güiya, \t And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayeja y sumanganyo gui menan taotao, güajo locue jusangangüe gui menam y tatajo ni gaegue gui langet. \t Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mañoda un petlas na senguaguan, mapos ya jabende todo y güinajaña ya jafajan ayo. \t who having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y jaane sija, ti mandescacansa manmamanagüe yan manmañangane as Jesus ni y Cristogüe, gui guimayuus, yan y iyasija. \t Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y beca sija chumule y pas gui taotao yan y mandiquique na ogso sija pot y tininas. \t The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 32 27280 ¶ Ya anae manmapos sija; estagüe, machule guiya güiya un taotao na udo, na gaeanite. \t As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manananom, palo mamodong gui oriyan chalan; ya mato y pajaron y aire ya macano. \t and it happened, as he sowed, some seed fell by the road, and the birds came and devoured it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae numalo y jinasoña, ilegña: Cuanto na jotnaleron tata, mangaena pan, ya manmañoñobblaja, ya guajo güine jumatae ñalang! \t But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe. \t Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato y sábado na jaane, jatutujon mamanagüe gui sinagoga; ya megae ni jumungog güe ninafanmanman, ya ilegñija: Mano nae guaja este taotao este sija na güinaja? Yan jafa este na tiningo y esta manae güe? ya jaftaemano este sija na ninámanman ni mafatinas ni canaeña? \t When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, \"Where did this man get these things?\" and, \"What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa as Jeova y raeno: ya güiya umagas gui todo nasion. \t For the kingdom is Yahweh's. He is the ruler over the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si David ti cajulo gui langet; lao ilegña nu güiyaja: Y Señot ilegña ni y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, \t For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y catne ulie y satbasion Yuus. \t All flesh will see God's salvation.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus namaesa anae jatutujon sumetnon, güiya treinta años, ya güiya lajin José (calang jinason taotao), nu y lajin Eli, \t Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago. \t Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janae ni y minetgotña y cautibo, ya y minalagña gui canae y contrario. \t and delivered his strength into captivity, his glory into the adversary's hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüe güine; sa esta cajulo, taegüine guinin jasangan. Maela ya inlie y lugat anae guinin umaason y Señot; \t He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago yumamag iya Rahab ya unfapidaso taegüije y uno ni y mapuno; jago chumalapon y enimigumo ni y canae y minetgotmo. \t You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao muna ilegñija nu güiya? Jago, jayejao? Si Jesus ilegña nu sija: Nae matutujon jusangane jamyo locue. \t They said therefore to him, \"Who are you?\" Jesus said to them, \"Just what I have been saying to you from the beginning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadingo sija, jumuyong gui siuda asta Betania; ya sumaga güije. \t And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafaesen: Jaye naanmo? Ya inepe, ilegña: Linajyan naanjo: sa manmegaejam. \t He asked him, \"What is your name?\" He said to him, \"My name is Legion, for we are many.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüije si Jonas y señat para y taotao Ninibe taegüijeja locue y Lajin taotao para güine na generasion. \t For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo. \t Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija jutago jamyo, na infanaguaeya entre jamyo uno yan otro. \t \"I command these things to you, that you may love one another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 32 63690 ¶ Ya y inetnon güije sija ni y manmanjonggue, manunoja na corason yan unoja na ante: ni uno guiya sija ualog iyoña ayo y jasagagaye; lao todo y güinaja manparejo iyonñija. \t And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo guiya sija taotao Chipre, yan Sirene, ya anae manmato Antioquia, manguentos yan y Griegosija, ya japredica y Señot Jesus. \t But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Hellenists, preaching the Lord Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumanao gui mina onse na ora, ya jasoda palo na manaechocho, ya ilegña: Jafa na mañasagaja jamyo güine todo pago na jaane, ya manaechocho jamyo? \t About the eleventh hour he went out, and found others standing idle. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae. \t The wicked borrow, and don't pay back, but the righteous give generously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña. \t The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guesadaje jaftaemano y jiningogmiyo: sa masquesea jaye y guaja, umanae; lao masquesea jaye y taya, unajanao ayo y pineloña na uguaja. \t Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 28 28040 ¶ Maela guiya guajo todo y manyayas, yan y menoson, ya guajo junafandescansa. \t Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña. \t Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog. \t But thou art the same, and thy years shall have no end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya na matatampe na ti umababa; pat mananana, na ti umatungo. \t For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija finatinas guiya Betania y otra banda gui Jordan, anae managpagpange si Juan. \t These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo. \t \"Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 18 40080 ¶ Ya manmato guiya güiya y Saduseo sija ni y ilegñija, na taya quinajulo y mannatae; ya mafaesen güe, ilegñija: \t Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mumegae y piniteñija ni tumolaeca si Jeova pot otro Yuus: ti juofrese ni y inefreseñija na jâgâ, ni juchule y naanñija gui labiosso. \t Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso y inetnonmo ni y unfajan gui ampmam na tiempo; y tribon y erensiamo, ni y jago sumatba; yan y egso Sion, anae sumasagajao. \t Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jaadadaje y taotao juyong sija; jamantietiene y taya tatañija yan y manbiuda; lao y chalan y tinaelaye, janaopop. \t The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya apase gui tiguangmame siete mas gui jalom y pechoñija, y linalatdeñija, sa sija lumalatdejao, O Señot. \t And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y munafañochocho y babue sija manmalago ya manmañangane gui siuda yan y fangualuan sija. Ya manjanao sija para ujalie jafa ayo y guinin mafatinas. \t Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen güe, uno guiya sija, ni y magas y lay, tinienta güe, ilegña: \t Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu guiya si Felipe: Señot, fanue jam nu y Tata ya basta para jame. \t Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, bae juagang si Yuus; ya si Jeova usatbayo. \t As for me, I will call on God. Yahweh will save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maipe gui entaloñija todo y bestidujo: ya y magagujo marifa. \t They divide my garments among them. They cast lots for my clothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina yaguin todo y tataotaomo bula manana, ni mano na lugat nae guaja jomjom, cabales na ubula manana, taegüije y yanguin malag ininaña y candet ya inina jao. \t If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maestro, jatuguiejam si Moises: Yanguin y chelun un taotao matae, ya y palaoan ni y asaguaña sumaga ya taya patgonña, ayo y laje ni y chelun y matae, uasagua talo y palaoan, ya ufamasemiya gui cheluña. \t \"Teacher, Moses wrote to us, 'If a man's brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro ilegña: Aje Señot; sa guajo ti guinen juchocho ni jafa na güinaja ni y comun pat áplacha. \t But Peter said, \"Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Dalalag yo; ya polo ya y manmatae ufanjinafot ni y mangaematae. \t But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manalo guato yan pupuenge: ya manboruruca taegüije y galago, ya malilicucue y siuda. \t They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas manbasnag guinin y mataña taegüije y guenaf sija: ya manlie, ya cajulo ya matagpange. \t Immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight. He arose and was baptized."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue: Y gumajo, uguma manaetae; lao jamyo infaliyang saque. \t Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na sinangan, jamyo intingoja y masanganñaejon todo guiya Judea, ya matutujon guiya Galilea, despues di y tinagpange ni y japredica si Juan: \t you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Say y Lajin taotao, parejoja yan un taotao ni y jumajanao chago ya jadingo y gumaña; ya janae y tentagoña ninasiñañija yan cada uno y chechoña, ya jatago y pottero na ufanbela. \t \"It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija. \t Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses y escriba yan y Fariseo sija, macocona un palaoan na masoda gui adulterio, ya mapolo güe gui entalo, \t And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya. \t O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo manmanae y misterion raenon Yuus; lao y mangaegue gui sumanjiyong, pot acomparasion nae umafatinas todo estesija; \t And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo. \t Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmaañao as Jeova, fanmanalaba nu güiya: todo y semiyan Jacob fanmanonra nu güiya: ya fanmaañao nu güiya todo y semiyan Israel. \t You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti masoda y tataotaoña, manmato guiya jame ilegñija na manmanlie sija y liniin angjet sija, ni y jasnangane na lâlâgüe. \t and when they didn't find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujajaso, si Yuus ya janaestotbayo: umuugongyo, sa y espiritujo lalalango. Sila. \t I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manafaesen gui entalo sija, ilegña: Pot y taya panta. \t They reasoned with one another, saying, \"It's because we have no bread.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmañule ni y ramas y trongcon palma ya manmapos para umaresibe güe ya manaagang: Osana! Dichoso güe ni mamamaela ni y naan y Señot, y Ray Israel! \t they took the branches of the palm trees, and went out to meet him, and cried out, \"Hosanna ! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 11 38280 ¶ Ya manmato y Fariseo sija, ya matutujon manafaesen yan güiya, manmanaliligao guiya güiya un señat guine y langet, matietienta güe. \t The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nui guiya: Bae jufato ya junajomlo. \t And Jesus saith unto him, I will come and heal him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jufagase y canaejo ni y tinaeisao: taegüije juoriya gui attatmo, O Jeova. \t I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, Yahweh;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AS Jeova nae juangocoyo: jafa na ilegmo ni antijo: Gupo gui egsomo calang pajaro? \t In the LORD put I my trust: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matayuyut güe ni ayo todo sija na anite, ilegñija: Tagojam para y babue sija para infanjalom guiya sija. \t And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo, na entre ayo sija y manmafañago gui famalaoan, taya dangculoña qui si Juan; lao y diquiqueja gui raenon Yuus dangculoña qui güiya. \t For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue jusangane jamyo, na uguaja minagof gui menan y angjet Yuus, pot y un taotao na isao ni y mañotsot. \t Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaftaemano ti maañao yo jusangane jamyo todo y mauleg para jamyo, lao jufanue jamyo yan jufanagüe jamyo, gui publico yan gui guima yan guma. \t And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti matoyo para juagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t I came not to call the righteous, but sinners to repentance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinagpangen Juan, guine mano? Guine y langet, pat y taotao sija? Ayo nae sija jajajaso gui sumanjalomñija ilegñija: Yaguin ilegmame, guine y langet; ualog nu jame: jafa nae na ti injenggue? \t The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?\" They reasoned with themselves, saying, \"If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonces y Judiosija na manestaba gui guima yan güiya, y maconsuela güe, anae jalie si Maria cajulo gusisija ya mapos, madalalag güe, pineloñija na ufalag y naftan para utanges güije. \t Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, \"She is going to the tomb to weep there.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unaguimen y sadog gui chalan: enaomina güiya jumatsa julo y ilo. \t He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jamyo guaja siempre mamoble manjajamyo, lao guajo, siempre taya. \t For you always have the poor with you; but you don't always have me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, jafa y taotao na unatituye y tiningoña? pat y lajin taotao na uncuecuenta güe? \t LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 7 63810 ¶ Ya anae malofan buente tres oras, jumalom y asaguaña, ti jatungo jafa guinin mafatinas. \t About three hours later, his wife, not knowing what had happened, came in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae esta jaresibe y raeno, tumalo guato, ya manago na ufanmaagange y tentago sija ni y janae ni y salape, para utungo cuanto cada uno güinanaña. \t And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Jesus, Maestro, gaease nu jame. \t And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas magong y chetnot ayo na taotao, ya jajatsa y camaña ya mapos. Lao ayo na jaane sabado. \t And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae manmato locue linajyan taotao guinin y siuda, gui oriyan Jerusalem, manmangongone megae na manmalango, yan ayo sija y ninafañachatsaga ni y manáplacha na espiritu: yan manafanjomlo sija. \t There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Salomon jalilis si Roboam; ya si Roboam jalilis si Abias; ya si Abias jalilis si Asa; \t And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog. \t The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 9 35410 ¶ Ya susede ayo sija na jaane, na si Jesus mato guine Nasaret Galilea, ya tinagpange as Juan gui Jordan. \t It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan janafanlibre sija guinin y canae ayo y chumatlie sija, yan jarescata sija guinin y canae y enimigo. \t And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya japolo y sábanas, ya malago sin magago. \t but he left the linen cloth, and fled from them naked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandiquique na fumaguon, ti juapmam guiya jamyo; ya inaligao yo; ya taegüenoja jusangane y Judio sija: Mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela; taemanoja pago jusangane jamyo. \t Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guesinestotba, sa sija jafananagüe y taotao sija, ya japredidica y quinajulo guinin y manmatae, pot si Jesus. \t being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija. \t They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago talo y palo tentagoña sija, mas qui y finenana: ya manmafatinasja talo taegüije. \t Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minaasejo bae juadaje pot güiya para taejinecog, yan y tratujo ufitme guiya güiya. \t My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaope sija ilegña: Jaye guiya jamyo, yanguin guaja gaña asno pat guaca, podong gui jalom tupo, ada ti enseguidas ujatsa gui sabado na jaane? \t And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan y taotao y jajatsa julo y gachae sija gui jilo y chemchom na trongco jayo sija. \t A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Juan ilegña as Herodes: Ti cabales na uncone y asaguan y chelumo. \t For John said to Herod, \"It is not lawful for you to have your brother's wife.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, guaja un taotao guiya Jerusalem, na naanña si Simeon, ya este na taotao, cabales ya guefmanjonggue na jananangga y quinensuela y Israel: ya y Espiritu Santo gaegue gui jiloña. \t And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya na manaatog, ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umababa. \t For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Se Jesus ilegña nu sija: Taya nae intaetae y Tinigue sija: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina: este finatinas y Señot ya janafanmanman y atadogta? \t Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 31 50360 ¶ Ya jacone y dose, ya ilegña nu sija: Estagüe, na manjajanaojit julo Jerusalem, ya todosija y tinigue y profeta sija pot y Lajin taotao, ufanmacumple. \t He took the twelve aside, and said to them, \"Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha ya ilegña: malagoyo, gasgasjao! Ya enseguidas y ategtog gasgas. \t And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti güiya Yuus manmatae, na manlâlâ: sa todosija manlala guiya güiya. \t Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Macone guato gui as ray, yan y magaguña ni y mabotda: y bitgen sija mangachongña ni y tumattitiye, sija unquinenie guato. \t She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae na apmam linie ni otro ya ilegña: Mangachochongmo yuje sija? ya ilegña si Pedro: Taotao, ti guajo. \t And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manuja nae jumalom, songsong, pat suida, pat fangualuan, mapolo papa y malango sija gui chalan, y matayuyut güe na upacha y canton y magaguña, ya todo ayo sija y japacha, manjomlo. \t And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo. \t Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague. \t He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manguenesencatga sija ya jatago na chañija sumangangane ni jaye nu este; \t And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija jacano todo y tinanom gui jalom y tanoñija, yan jalachae sija y tinegcha gui tanoñija. \t ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo. \t When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Nije tafanmalag y otro lugat gui sengsong ni jijot, ya jufansetmon locue güije; sa pot este na matoyo. \t And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Estagüe, anae manjalom jamyo gui siuda, infanasoda güije yan un taotao, na mañuñule un jarran janom; dalalaque güe jalom mano na guma nae jumalom. \t And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasangane y disipoluña sija, na un diquique na batco uninananggaja güe, pot y linajyan taotao para munga güe manachatsaga, \t He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus, taya taotao lumie, taya na tiempo, ayo na Lajiña, y linilisja, na gaegue san jalom y pechon tata, güiya jafanue jit nu güiya. \t No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin y betde na jayo jafatinas estesija, y anglo, jafa uchogüe? \t For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na unlie y famaguon y famaguonmo. Pas ugaegue guiya Israel. \t Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa mas guse masangan: Y isaomo unmaasie: pat masangan: Cajulo ya unfamocat? \t For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan jasangan este, umaagang ni dangculo na inagang: Lasaro maela juyong. \t When he had said this, he cried with a loud voice, \"Lazarus, come out!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña. \t He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo. \t Make haste to help me, O Lord my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae jajuto magagoñija gui chalan: yan palo y ramas jayo na manmanuutot gui fangualuan. \t Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, janajanao y dinaña. \t When he had thus spoken, he dismissed the assembly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet. \t The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña. \t For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Hipocrita! Najanao finenana y jayo gui atadogmo? ya ayo nae siña ungueflie yan para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegña ni y linajyan taotao na manmato para ufanmatagpange pot güiya: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insuaye y binibo ni y mamamaela? \t He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, \"You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo. \t Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jatungoja y jinasonñija; ya ilegña ni ayo na taotao y anglo canaeña: Cajulo ya untojgue gui tálolo! ya tumojgue julo. \t But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu guiya si Pedro: Achogaja junesesita matae yan jago, lao ti judaguejao. Yan todo y palo disipulo sija, taegüenaoja ilegñija locue. \t Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unaguimen y sadog gui chalan: enaomina güiya jumatsa julo y ilo. \t He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachuleyo locue gui anae ancho na lugat: janalibreyo sa ninamagof ni guajo. \t He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jajuto y mapagajes para ufantinampe; yan y guafe janae para ufaninina gui puenge. \t He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya, uno gui disipuluña sija, Andres, chelun Simon Pedro: \t One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope ilegña as tataña: Estagüe, megae na año nae jusesetbe jao, ya taya nae ti jaosgue jafa na tinagomo: lao taya nae unnaeyo un patgon chiba para infanmagof yan y manamigujo sija: \t And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog si Jesus este, ninamanman nu güiya, ya jabiragüe ilegña ni y linajyan taotao ni y dumalalag güe: Jusangane jamyo na ti jusoda taegüije na dinangculon jinenggue ni iya Israel. \t When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y minalag Jeova ugagaegue para taejinecog: Polo ya si Jeova umagof gui chechona: \t The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufaninestotba ayo y umaliligao y antijo para uyulang: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao, ni y yañija y munataelaye yo. \t Let them be disappointed and confounded together who seek after my soul to destroy it. Let them be turned backward and brought to dishonor who delight in my hurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na jaane y inaregla y pascua, ya pago manana gui sabado. \t It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa inpelo jamyo y tinago Yuus, ya mantietiene fitme y tradision taotao sija: (ni y mafagase y jara sija, yan y copa sija, yan infatinas megae sija na güinaja parejo yan este.) \t For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ogso sija yan todo y sabana; manmanogcha na trongcon jayo yan todo y sedrosija; \t Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Fanlie: y jinengguemo unsinatba. \t And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae O Jeova, y ninamanmanmo ni unfatinas: yan y jinasomo para jame; ti siña maaregla sija gui menamo: yaguin guajo judeclara ya jusangang sija, tisiña matufong sa gosmegae. \t Many, Yahweh, my God, are the wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us. They can't be declared back to you. If I would declare and speak of them, they are more than can be numbered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüe güine, lao esta cajulo: jaso y mansinangane jamyo, anae estataba Galilea, \t He isn't here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, todo y siuda manjanao para ufanasoda yan si Jesus, ya anae maliigüe, matayuyutgüe na ujanao gui tanoñija. \t And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae sigue di cumuentosyo, podong y Espiritu Santo gui jiloñija, taegüijeja gui jilota gui tutujonña. \t As I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo ni y manmaañao as Jeova, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: naegueng y talangamo gui inagangjo. \t Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede anae mananaetae güe gui un lugat, ya magpo, uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, fanagüejam manmanaetae, taegüije locue as Juan ni jafanagüe y disipuluña! \t And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jaadaje y traton Yuus, ya ti manmalago na ufanmamocat gui tinagoña. \t They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjajanao para umapuno si Pablo, mato notisia gui magas y inetnon, na todo iya Jerusalem man atborotao. \t As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jamyo cumone mague este sija na taotao, na ti mañaque gui guimayuus, ni ujachatfino contra y yuusmiyo. \t For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae, ujabira sija tate y enemigujo y jaane nae juagangjao; este jutungo, na si Yuus para guajo. \t Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y senturion malago na unasatbo si Pablo, ya jaadaje sija gui jinasoñija; ya manago na y siña numango uyute sija finena gui tase, ya ujafanjanao para y tano. \t But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Rescata mamoble yan y mannesesitao: nafanlibre sija gui canae y manaelaye. \t Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umacumple y esta masangan pot y profeta Isaias, na ilegña: Güiya chumule y chetnotta yan cumacatga y pinitita. \t That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inrechasa y sinangan Yuus ni ninaenmiyo na tradision; yan megae sija na güinaja finatinasmiyo parejo yan este. \t Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo. \t The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo ni y mangaegue güije ilegñija nu sija: Jafa na inpila enao y patgon bulico? \t Some of those who stood there asked them, \"What are you doing, untying the young donkey?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago jumatsa julo y agapa na canae y contrariuña sija; yan jago munafanmagof todo y enimiguña. \t You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manafaninatogüe para chañija tumutungo: ya manmaañao mafaesen güe ni ayo na sinangan. \t But they didn't understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibre y antijo, O Jeova, gui mandacon na labios, yan y mafáfababa na jula. \t Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo Israel ya umagof ni y fumatinas güe: polo y famaguon Sion ya ufanmagof ni y Rayñija. \t Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope güe, ilegña nu sija: O generasion ni ti manjonggue! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? maelayofan mague. \t He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae. \t Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie y langet na mababa, yan un nayan na tumunog para iya güiya, taegüije y dangculon sabanas na magogode y cuatro punta ya mapolo papa, gui jilo tano; \t And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus flumecha sija, ya enseguidas ninafanlamen nu y flecha. \t But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadague talo ya manjula ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. \t And again he denied with an oath, I do not know the man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jananae ni finijo: yan mandangculo ayo na inetnon famalaoan ni y munamatungo: \t The Lord gave the word: great was the company of those that published it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija si Simon Pedro: Jujanao para jucone y güijan. Ylegñija nu güiya: Jame indalalag jao. Manmapos ya manjalom gui un sajyan; ya ayo na puenge, taya quineneñija. \t Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie ni disipuluña sija na mamomocat gui jilo tase, ninafañatsaga, ya ilegñija: Fafañagüe este; ya managang ni y minaañaoñija. \t When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, \"It's a ghost!\" and they cried out for fear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maaliligao para umagote lao manmaañao ni y linajyan taotao; sa matungo na jasasangan y acomparasion contra sija: ya madingo, ya manmapos gui jinanaoñija. \t And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo, ya mapos para as tataña. Lao chagoja trabia, si tataña linie güe, ya ninamaase, ya finalagüe, ya tinegtog, ya chinicogüe. \t And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus pot anão ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Yaguin ti incano y catnen y Lajin taotao, ya ti inguimen y jâgâña, taya linâlâ guiya jamyo. \t Jesus therefore said to them, \"Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don't have life in yourselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan palo mamodong gui mauleg y tano; ya mandoco, ya manogcha siento pot uno. Ya anae esta jasangan estesija umagang: Y gaetalanga para ufanjungog, uecungog. \t And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga. \t The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova Yuus, ni si Yuus Israel, sa güiyaja na maesa fumatinas y mannamanman na güinaja. \t Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y atungoña yan y famalaoan ni tumatitiye güe desde Galilea, manestaba manlachago maatanja este sija. \t All his acquaintances, and the women who followed with him from Galilee, stood at a distance, watching these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepeña y linajyan taotao: Jame injingog y lay na si Cristo ugaegue para todo y tiempo. Jafa mina unsangan: Na y Lajin taotao nesesita umajatsa? Jaye güe este Lajin taotao? \t The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manaetiningo ilegñija ni manmejnalom: Naejam gui lañanmiyo sa y lamparanmame manmatae. \t The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti uresibe mas megae pago na tiempo, lao y mamamaela na tiempo, taejinecog na linâlâ. \t who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guaja inasie guiya jago, para unmamaañagüe. \t But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufanagang ni minagof ya ufanmagof y gumaeya y tinas na causaco: junggan, polo ya ujaalog siempre: innadangculo si Jeova, ni y yaña na memegae y tentagoña. \t Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang uno gui tentago sija, ya jafaesen jafa ayo sija. \t And he called one of the servants, and asked what these things meant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae, y umaason gui jilo pechon Jesus ilegña nu güiya: Señot jaye uje? \t He, leaning back, as he was, on Jesus' breast, asked him, \"Lord, who is it?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maipe gui entaloñija todo y bestidujo: ya y magagujo marifa. \t They divide my garments among them. They cast lots for my clothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre. \t \"Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si, Jeova nii todo y jaane jaencatga y catgata, junggan, ayo y Yuus y satbasionta. Sila. \t Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo. \t Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y güinaeyaco yan y amigujo unnafañago guiya guajo, yan y manatungojo gui jalom jomjom. \t Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija. \t For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mamatquiquiloja, taya inepeña. Tumalo y magas na pale finaesen ilegña: Jago si Jesucristo Lajin y Bendito? \t But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, \"Are you the Christ, the Son of the Blessed?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija. \t He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pilatos janaetnon y magas y mamale, yan y magalaje yan y taotao sija, \t And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Matatias nu y lajin Amos, nu y lajin Nalum, nu y lajin Eslí, nu y lajin Nagé, \t Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa estesija ti manbulacho, taegüenao y pinelonmiyo, sa pago y mina tresja na ora gui jaane. \t For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 37 40270 ¶ David jafanaan güe Señot; ya jaftaemano na y lajiña? Ya manmagof y dangculon linajyan taotao sija anae majungog. \t Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?\" The common people heard him gladly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos, ya manmasangane y palo disipulo: lao ti majonggue. \t And they went and told it unto the residue: neither believed they them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija janae un pedason güijan na mapeja. \t And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si Jesus jalie na tumatanges, yan y Judio sija ni manamamamaela yan güiya manatanges, umugong gui espiritu, ya inestotba, \t When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang uno gui tentago sija, ya jafaesen jafa ayo sija. \t He called one of the servants to him, and asked what was going on."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y minetgotñija: ya güiya y minetgot y satbasion para y pinalaeña. \t Yahweh is their strength. He is a stronghold of salvation to his anointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janesesita na umalofan inanaco Samaria. \t And he must needs go through Samaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 13 26460 ¶ Jalom gui maiot na potta, sa y feda na potta ya micanpo y chalan nu y jumananaogüe y finalingo, ya megae sija y fumapoposgüe. \t Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manalo y disipulo sija guato gui guimañija. \t So the disciples went away again to their own homes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Nicodemo manope ya ilegña: Jafa muna siña este? \t Nicodemus answered him, \"How can these things be?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom talo gui palasyo ya ilegña as Jesus: Jago, taotao mano jao? Ya si Jesus taya inepeña. \t And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, todo y angjetña: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y inetnon sendaluña. \t Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses manmanjaso y disipuluña ni estaba matugue: Ynigo y guimamo cumano yo. \t And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yuusso, y antijo esta dumilog gui jinalomjo; pot enao na jujajasojao desde y tano guiya Jordan, yan Hermonitas, desde y egso Misar. \t My God, my soul is in despair within me. Therefore I remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon, from the hill Mizar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray. \t Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangajulo testigon mandague: ya jafaesenyo ni y ti jutungo. \t False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo. \t I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uyute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and the gnashing of teeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pachotto usinangan y tininasmo, yan y satbasionmo todot dia: sa ti jutungo y minegaeña. \t My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta y tiempo anae macumple y finoña: ya y fino Jeova chumague güe, \t until the time that his word happened, and Yahweh's word proved him true."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 34 65250 ¶ Ya y eunuco jaope si Felipe ilegña: Jutayuyut jao, jaye jasangangane y profeta ni este? güiyaja, pat otro taotao? \t And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inlie na estesija ti siña macontra, nesesita na infanmamatquilo, ya chamiyo fumatitinas jafa. \t Seeing then that these things can't be denied, you ought to be quiet, and to do nothing rash."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y marinero cumequefanmalago gui batco anae esta manatunog y bote gui tase, ya jinasonñija na siña ujayute y angcla gui proa. \t As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jajaso na si Yuus y achoñija, yan y Gueftaquilo na Yuus y Satbadotñija. \t They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y mamoble gui Espiritu, sa uiyonñija y raenon langet. \t \"Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umafanue y minaaseña gui mañaenata, ya umajaso y santos na tratoña; \t To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA mangaegue güije na tiempo taotao sija, ni masangane güe pot y Galileo sija, ni si Pilatos janadaña y jâgâñija yan y inefresenñija. \t There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso ya jungogyo, O Jeova, Yuusso: ina y atadogjo sija para mungayo maego gui maego finatae. \t Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo. \t Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus: Adaje ya chamo fañangangane ni jaye; lao falag y pale ya unfanue nu jago, ya unchule y ninae ni manago si Moises para testimonioñija. \t And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatungo si Jesus ilegña nu sija: Jafa manafaesen gui entalomiyo pot y taya panmiyo? Ti injaso ni ti intingo? Majejetogja trabia y corasonmiyo? \t And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña nu sija: Fanmañotsot, ya infanmatagpange cada uno guiya jamyo, ni y naan Jesucristo, para inasiin y isaomiyo, yan inresibe y ninaen y Espiritu Santo. \t Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manunog sija guine y egso, jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye ni liniiñija, asta que y Lajin taotao esta cajulo guine entalo y manmatae. \t As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija, mannesesita ufangaegue güine gui menamo, ya ujasangan cao guaja jafa contra guajo. \t They ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano. \t So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamantiene, ya jacone guato gui magas y inetnon, ya ilegña: Si Pablo ni y maprereso jaagangyo, ya jatayuyutyo para jucone este y taotao guato guiya jago, sa guaja para unsinangane. \t So he took him, and brought him to the commanding officer, and said, \"Paul, the prisoner, summoned me and asked me to bring this young man to you, who has something to tell you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 18 31610 ¶ Y egaan, anae tumalo guato gui siuda, ñalang. \t Now in the morning as he returned into the city, he hungered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin inasie y umisagüe jamyo: maninasiija locue jamyo as tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynaligao yo, ya ti inseda yo; ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tagpangen Juan, guinin y langet, pat guinin y taotao sija? \t The baptism of John, was it from heaven, or of men?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae magode güe ni y coreas, ilegña si Pablo ni y senturion ni y tumotojgue gui oriya: Tunas para jago na unsaulag un taotao na Romano sin umacondena? \t When they had tied him up with thongs, Paul asked the centurion who stood by, \"Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jachule y copa, ya janae si Yuus grasias, ya janae sija ni y copa, ilegña: Fanguimen jamyo todo. \t And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janalibrego gui manmetgot na enimigujo, yan y chumatliéyo, sa sija mas manmetgot qui guajo. \t He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña: Pot y manmajetog corasonmiyo, si Moises na japetmite na inyite y asaguanmiyo, lao y tutujonña ti taegüenao. \t He said to them, \"Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jago nesesita unnae y banquero sija ni salapejo, ya yaguin matoyo, juresibe y iyoco yan ganansia. \t You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe un palaoan, na guaja un espiritun malango guiya güiya esta diesiocho años, ya esta ninaojlo, ya tisiña tumacho. \t Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija as Aaron: Fatinasejam Yuus para ujanao gui menanmame, as este y as Moises ni y cumonejam juyong gui tano Egipto, ti intingo jafa ujuyong. \t saying to Aaron, 'Make us gods that will go before us, for as for this Moses, who led us out of the land of Egypt, we don't know what has become of him.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 32 35640 ¶ Ya anae estaba esta pupuenge, anae machom y atdao, maconiigüe todo ni manmañetnot yan y maninanite. \t And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo. \t My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato guiya güiya, ilegña nu sija: Injatingo desde y finenenana na jaane anae matoyo Asia, jafa manaemanojit todo y tiempo, \t And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya munaatogyo gui tabernacoluña gui jaanen pinite: ya janaatogyo gui fanatog y tabernacoluña: ya japoloyo julo gui jilo y acho. \t For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maespipia, para umaquechule jafa guinin y pachotña. \t Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo y canaeña gui jiloña; ya enseguidas ninatunas, ya jaalaba si Yuus. \t He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina tres na ora, jumajanao ya jalile palo na manotojgue gui plasa manaechoco, \t And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 30 71680 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, cumajulo y ray yan y magalaje, yan Bernise, yan ayo sija y mangachongñiñija manmatachong. \t The king rose up with the governor, and Bernice, and those who sat with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatungo na gaegue gui sisiñan Herodes, janamanajanao asta as Herodes, sa estaba güe locue guiya Jerusalem güije sija na jaane. \t And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangajulo y minalag sija, O Jeova, ya y minalag sija mangajulo y inangangñija; y minalag sija mangajulo y napoñija. \t The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y corasonñija este na taotao sija manmacat, ya y talangañija mapot manmanjungog, ya y atadogñija jajujuchom; para chañija fanmanlilie ni atadogñija, yan ufanmanjungog ni talangañija, ya ujatungo ni corasonñija, ya ujatolaeca sija, ya guajo junajomlo sija. \t for this people's heart has grown callous, their ears are dull of hearing, they have closed their eyes; or else perhaps they might perceive with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and should turn again; and I would heal them.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Juan magajet na managpapange ni y janom: lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo ti megae na jaane desde pago. \t For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog ni tiguangña yan y parientesña, na si Yuus janadangculo y minaaseña guiya güiya; ya manmagof yan güiya. \t Her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified his mercy towards her, and they rejoiced with her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao fatinas para guajo, O Yuus Jeova, pot y naanmo: sa mauleg na minaasemo, enao mina nalibreyo. \t But deal with me, Yahweh the Lord, for your name's sake, because your loving kindness is good, deliver me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie manmajngan ya ilegña nu güiya si nanaña: Patgon, jafa na unfatinasjam taeguenao? Estagüe si tatamo yan guajo na inaliligao jao yan y pinitinmame! \t When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, \"Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA otro biaje güiya jumalom guiya Capernaum, despues di malofan ti megae na jaane sija; ya majungog na gaegue güe gui jalom guma. \t And again he entered into Capernaum, after some days; and it was noised that he was in the house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo maañao, jago jagan Sion! estagüe y Raymo na mato, matatachong gui jilo un patgon bulico. \t Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmagof as Jeova jamyo ni y manunas; nae grasias y santos na naaña. \t Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea: \t Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macacase todo ni y manmalolofan, ya jayeyengyong y ilonñija, ya ilegñija: Ay! jago ni y unyulang y templo, ya unjatsa talo gui mina tres na jaane; \t Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, and saying, \"Ha! You who destroy the temple, and build it in three days,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao talo gui mina saes, yan y mina nuebe na ora, ya jafatinasja taegüije. \t Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tratujo ti juquebranta ni jutolaeca y sinanganjo ni jumuyong gui labiosso. \t My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya machoma ni y manmofona para ufamatquilo: lao mas umagang megae: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, \"You son of David, have mercy on me!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 16 25020 ¶ Si Herodes, anae jalie na mamofea güe ni manfaye, gueflalalo ya manago na ufanmapuno todo y famaguon ni guaja guiya Betlehem yan gui todo oriyaña ni dos años sacanñija para papa, jaftaemanoja y tiempo anae ninatungo ni y manfaye. \t Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Bethlehem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 36 69770 ¶ Ya anae munjayan jasangan taegüine, dumimo papa ya manmanayuyut todos. \t When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Jaye iyo este na imagen yan y tinigue ni y gaigue gui jiloña? \t And he saith unto them, Whose is this image and superscription?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina y espiritujo, lalango gui sumanjalomjo: y corasonjo gui sumanjalomjo triste. \t Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie nu y linajyan taotao, ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, sa mannae nu ayo na ninasiña gui taotao sija. \t But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jamyo yuje sija y innafanunas maesa jamyo gui menan y taotao sija; lao si Yuus jatungoja y corasonmiyo: sa ayo y guesmaguaeya gui entalo y taotao sija y chinatlie para y menan Yuus. \t He said to them, \"You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja Tata: sa taegüenao y mauleg gui liniimo. \t Even so, Father: for so it seemed good in thy sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na Judio sija tumaetae este na tinigue, sa y lugat anae maatane si Jesus, jijot gui siuda, ya esta matugue gui Hebreo, yan Griega, yan Lating. \t This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos: \t That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 27 39840 ¶ Ya manmato talo Jerusalem, ya anae mamomocat gui templo, manmato y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras manotojgue y disipulo sija gui oriyaña, cumajulo ya jumalom gui siuda; ya y inagpaña güije, jumanao yan si Barnabé manmalag Derbe. \t But as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Barnabas to Derbe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason. \t Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y fumatinas y minalago Yuus, güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t For whoever does the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya, malago na unatunas maesa güe, ilegña as Jesus: Ya jaye tiguangjo? \t But he, desiring to justify himself, asked Jesus, \"Who is my neighbor?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago tumungo y malalatdeco, yan y minamajlaojo yan y madesonraco: y contrariojo mangaegue todo gui menamo. \t Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Polo este esta. Ya japacha y talangaña, ya janamagong. \t But Jesus answered, \"Let me at least do this\"--and he touched his ear, and healed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco. \t Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova. \t House of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo; na y mas songunon tano Sodoma, qui para jago gui jaanin y sentensia. \t But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, yaguin manaetaejao, jalom gui aposentomo, ya juchum y pettamo, ya taetaye y tatamo ni y gaegue gui secreto; sa y tatamo ni y jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you openly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y gasgas unfanue na gasgasjao: ya y camten unfanue na camtenjao. \t With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este parejo yan y mauleg na laña gui ilo, ni y mimilalag gui batbas, asta y batbas Aaron; ya jumajnanao papa asta y cueyon magaguña; \t It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mangaeguejit gui peligro, na utafanmafaesen pot este sija na atboroto, ya taya jafa siña urasonta pot este. \t For indeed we are in danger of being accused concerning this day's riot, there being no cause. Concerning it, we wouldn't be able to give an account of this commotion.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 30 62120 ¶ Magajet, megae sija na señat palo na jafatinas si Jesus gui menan y disipuluña na ti matugue güine na leblo: \t Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanae ni y suertenñija; ya y suerte podong gui as Matias; ya güiya matufong gui onse na apostoles. \t They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Pablo pot güiyaja, ilegña: Ni contra y lay y Judios, ni contra y templo, ni contra si Sesat, ti juisagüe. \t While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija enseguidas janadangculo inagangñija, ya magagao na umaatane gui quiluus. Ya y inagangñija mangana. \t But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija jatienta si Yuus gui corasonñija, yan mangagagao catne pot y güinaeyañija. \t And they tempted God in their heart by asking meat for their lust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japolo jinemjom para fanatuganña; para y tabernaculuña gui oriyaña; jinemjom y janom, teog na mapagajes guinin y langet. \t He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un inagang gui mapagajes na ilegña: Este y lajijo, inayigco; ecungog güe. \t A voice came out of the cloud, saying, \"This is my beloved Son. Listen to him!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sanlago yan y sanjaya, jago fumatinas sija: Tabor yan Hermon manmagof ni y naanmo. \t The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa uncano y finachocho y canaemo: siempre unmagof yan umauleg para jago. \t For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago y manglo sancatan na ufanguaefe gui jalom y langet: yan pot y ninasiñaña jachachalane y manglo sanjaya. \t He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmaaañao: inaliligao si Jesus Nasareno, ni y maatane gui quiluus: esta cajulo; taegüe güine; liija y lugat anae mapopolo güe. \t He said to them, \"Don't be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Look! Praise Yahweh, all you servants of Yahweh, who stand by night in Yahweh's house!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 16 32510 ¶ Ay ay para jamyo, bachet na guia sija ni y ilegmiyo: Jayeja y manjula pot templo, taya este; lao jayeja y manjula pot y oron y templo, gaeisao güe. \t \"Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mataaatanja cao uninapogpog, pat upodong enseguidas ya umatae; lao anae esta laapmam na maatan, ya malie na ti ninalamen, jatulaeca y jinasoñija, ya ilegñija na yuus güe. \t But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 27 44900 ¶ Lao jusangangane jamyo ni jumujungog: Güaeya y enemigonmiyo; fatinas mauleg ni y chumatlie jamyo, \t \"But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajanagüe inanaco ayo sija na lugat, ya janae sija megae na consejo, mapos malag Gresia. \t And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na güiya unaejit linibreta gui canae y enemiguta ya utasetbe güe sin minaañao, \t That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaencatga sija, ilegña: Atan, adaje jamyo ni lebaduran y Fariseo sija, yan y lebaduran Herodes. \t He warned them, saying, \"Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA estaba güije gui ilesia guiya Antioquia, profeta sija yan maestro, sija: Barnabé, yan si Simeon ni y mafanaan Niger, yan si Lucio, taotao Sirene, yan si Manaen, ni y chamapogsae yan Herodes tetrarca, yan si Saulo. \t Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam. \t For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang. \t Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atdao umatolaeca mafajomjom, ya y pilan mafajâgâ; antes di ufato y jaanin y Señot, ayo na jaane dangculo yan magas. \t The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Jeova, O jamyo mañantosña: ya innae grasias y santos na naaña. \t Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmañule entonses acho, para umadagas güe: lao si Jesus mapos gui templo, ti matungo. \t Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 32 65630 ¶ Ya susede anae malofan si Pedro gui todo y lugat, na matogüe locue gui mañantos ni y mañasaga Lydda. \t It happened, as Peter went throughout all those parts, he came down also to the saints who lived at Lydda."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mapagajes yan y jemjom sija mangaegue gui oriyaña: tininas yan juisio y plinantan y tronuña. \t Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jaatan, ninamaañao, ya ilegña: Jafa Señot? Ya ilegña nu güiya: Y tinayuyutmo yan y limosnamo, manmato julo para umajaso gui menan Yuus. \t And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jinasoco na taya rason na umanajanao y presonero, ya ti umanaclaro y isao ni y mapolo contra güiya. \t For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas. \t Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jatutujon mumatdise, yan manjula, ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. Ya enseguidas cumanta y gayo. \t Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mato gui disipuluña sija, ya ilegña: Infanmamaegoja, pago, yan infandescacansaja; estagüe na mato y ora, ya y Lajin taotao esta maentrega gui canae y manisao sija. \t Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina y espiritujo, lalango gui sumanjalomjo: y corasonjo gui sumanjalomjo triste. \t Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Simon manjonggue locue; ya anae matagpange, sumisijaja yan Felipe, ya ninamanman anae jalie y milagro yan y señat sija ni y manmafatinas. \t Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles occurring, he was amazed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo ya tunog papa, chamo bumuebuente na unjanao yan sija, sa guajo tumago sija. \t But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya. \t Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y minagajetto yan y minaasejo usaga guiya güiya: yan pot y naanjo na umanacajulo y canggelonña. \t But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Bae jufaesen locue jamyo un finaesen ya inepeyo, ayonae jusangane jamyo pot jafa na ninasiña na jufatitinas este sija. \t And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaanae jarechasa si Saulo, janacajulo guiya sija si David para rayñija. Sa si Yuus numae güe locue testimonio, ilegña: Guajo jusoda si David lajin Isai, un taotao na parejoja yan y corasonjo, ya güiya ucumple todo y malagojo. \t When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, 'I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago. \t I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago jafa na sumasagajaoja? Cajulo ya unmatagpange, ya ufinagase y isaomo, agang y naanña. \t Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jufatinas y trato gui inayegco, yan manjulayo gui as David ni y tentagojo. \t I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y plinanta sija esta mayulang: jafa siña y manunas ujafatinas. \t If the foundations be destroyed, what can the righteous do?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umasusede na masquesea jaye ni y umagang y naan y Señot, ufansatbo. \t It will be, that whoever will call on the name of the Lord will be saved.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja guiya jame siete na lalaje mañelo; ya y finena umasagua ya matae, ya taya patgonña, japolo y asaguaña gui cheluña. \t Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no seed left his wife to his brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina dos parejoja yan este: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. \t A second likewise is this, 'You shall love your neighbor as yourself.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo na jayeja y lalalo ni cheluña, peligroña gui juisio, na jayeja y umalog ni cheluña, taetiningo jao, peligroña gui tribunal, lao jayeja y umalog bababa jao, peligroña gui guafen sasalaguan. \t But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae esta munjayan todo y tentasionña y anite mapos guiya güiya un rato. \t And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y nanaña ya ilegña: Aje, sa umafanaan si Juan. \t And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat ñgaean nae inliijao malango, pat y calaboso, ya manmatojam guiya jago? \t Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manaminagago púrpura, ya matufog un coronan tituca. \t They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y santos jao, O jago ni y sumasaga gui alabansan Israel. \t But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue. \t For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin ayo na tentago y ilegña gui jalom corasonña: Y señotjo caeja mato; ya jatutujon pumanag y famalaoan na tentago, yan y lalaje; ya chumocho, yan gumimen, ya bumolacho; \t But if that servant says in his heart, 'My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y finijo gui pachotña manaelaye yan finababa: basta güe ni utungo yan ufatinas y mauleg. \t The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui entalo tituca sija; y jumungog y finijo; \t And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion. \t Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae, güije na jaane, ualog nu guajo: Señot! Señot! ada ti inprofetisa pot y naanmo, yan innajanao y anite pot y naanmo, yan infatinas megae námanman na chocho pot y naanmo? \t Many will tell me in that day, 'Lord, Lord, didn't we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta bula, majala guato gui oriyan unae; ya manmatachong, ya majoca y manmauleg ya masajguane gui sajguanñija, ya y manaelaye mayute juyong. \t which, when it was filled, they drew up on the beach. They sat down, and gathered the good into containers, but the bad they threw away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 20 27160 ¶ Ya, estagüe, un palaoan na malango nu y minilalag y jâgâ, esta dose años, mato gui tateña ya japacha y madoblan y magaguña; \t And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya intitujon umalog: Guinin mañochojam yan manguimenjam gui menamo, yan mamanagüe jam gui cayenmame. \t Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ualog: Jusangane jamyo, na ti jutungo manguinemano jamyo: fañuja guiya guajo, todos jamyo ni y chumogüe y tinaelaye. \t But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet na gui este siuda contra y santos na Tentagomo as Jesus, ni y unpalalae; todo si Herodes, yan Poncio Pilato, yan y Gentiles yan y taotao guiya Israel, mandaña, \t For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo mato yo pot y naan Tatajo, ya ti inresibe yo; yaguin otro mato pot y naanña namaesa, ayo inresibe. \t I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Utungo y tinago sija: Chamo umábale, Chamo famumuno, Chamo fañañaque, Chamo sumasangan y ti magajet na sinangan, Onra si tatamo, yan nanamo. \t Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Promete ya inapase si Jeova ni y Yuusmiyo: todo ayo y mangaegue gui oriyaña manmañuñule ninae para güiya ni y namaañao. \t Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ufato y cumonbida jao ya ualog nu jago: Nae este lugat y este taotao; ya ayonae untutujon mumamajlao yanguin sumaga jao gui mas uttimo na lugat. \t And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro yan y mangachogña, mansenmatujog; ya anae manmagmata, malie y minalagña yan ayo na dos taotao ni mangachongña. \t But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y pan y linâlâ. \t I am that bread of life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajuto y canaeña gui disipuluña, ya ilegña: Estagüe, y nanajo yan y mañelujo. \t And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un taotao guaja dos dumídibe: ya y uno mandidibe quinientos monedan denario, ya y otro sincuenta. \t \"A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija jaadaje ayo na sinangan guiya sijaja, manafaesen gui entaloñija: Jafa ayo y cajulo guine entalo y manmatae cumequeilegña. \t And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y janamegae y tinaelaye, y güinaeyan y megae janamanenggeng. \t Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae macone güe, japolo gui calaboso, ya jaentrega y diesisaes na sendalo para upinilan; majasusuye na despues di y pascua umaconie y taotao sija. \t And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre. \t Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don't reject us forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ninagos fanmanmanman, ya ilegñija nu güiya: Ayo nae, jaye siña satbo? \t And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog. \t My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo jujajaso y jaane ni y ampmam manmalofan, yan y sacan ni y ampmam na tiempo. \t I have considered the days of old, the years of ancient times."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 33 47550 ¶ Taya ni un taotao munaaatog gui bedega y candet ni esta masonggue, ni upolo gui papa ganta, sino y candelero para todo y manjajalom ujalie y manana. \t \"No one, when he has lit a lamp, puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, that those who come in may see the light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta qui y otro ray cajulo, ya ti jatungo si José. \t until there arose a different king, who didn't know Joseph."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mandaña ilegña si Pilato nu sija: Jaye malagonmiyo jusottaye jamyo? Si Barabas pat si Jesus, ni mafanaan Cristo? \t When therefore they were gathered together, Pilate said to them, \"Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus, who is called Christ?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maudae güe gui jilo un querubin, ya gumupo güe; magajet na gumupo güe gui jilo y papan y manglo. \t And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya nesesida na sija ufanjanao: jamyo innae nañija. \t But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 17 63910 ¶ Ya anae y magas na pale tomojgue julo, yan todo ayo sija y mangachochongña (ni y inetnon Saduseo) ya manbula inigo. \t Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco. \t Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta matugue, na y angjetña sija jaencatga nu jago para unmaadaje, \t for it is written, 'He will put his angels in charge of you, to guard you;'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato talo gui mina tres biaje, ya ilegña nu sija: Fanmaego pago, ya infandescansa: esta najong; y ora esta mato; lie y Lajin taotao na maentrega gui canae y manisao sija. \t And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japuno si Santiago chelun Juan ni y espada. \t And he killed James the brother of John with the sword."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao ayo na tentago, ya umasoda yan uno gui mangachongña na dinidibegüe cien pesetas; ya jamantiene güe ya jañucut, ya ilegña: Apaseyo todo ni dibimo. \t \"But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus manope ya ilegña nu sija: Jinasonmiyo na este sija na Galileo, mas manisao qui todo Galileo sija na japadese ayo sija? \t Jesus answered them, \"Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña: Yanguin mangaejinenggue jamyo taegüije y granon mostasa, ya mojon ilegmiyo nu este na sicómoro trongcon jayo: Chapag jao güenao, ya unplanta jao gui tase; ya mojon infaninesgueja. \t And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas y chetnot y ategtog mapos guiya güiya ya gasgas güe. \t And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: Mano nae este na ebangelio na umapredica gui todo y tano, uguajaja locue este y finatinasña este na palaoan, masangan para memoriasña. \t Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas jumalom gui batco yan y disipuluña sija, ya manmato gui oriyan Dalmanuta. \t Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot ayo sija y mañasaga Jerusalem, yan y magasñija sa ti matungo si Yuus, ni y sinangan y profeta ni y jatataetaeja cada sabado, anae masentensia güe jacumple sija. \t For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn't know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pot jafa injanagüe jamyo? Para inlie un profeta? Junggan, jusangane jamyo, mas qui y profeta. \t But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya intingo y minagajet ya y minagajet inninafanlibre jamyo. \t You will know the truth, and the truth will make you free.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 10 46280 ¶ Ya anae manalo guato y apostoles sija, masangane güe todo ni y finatinasñija. Ya jacone sija ya mañuja asta un banda, gui un siuda ni mafanaan Betsaida. \t The apostles, when they had returned, told him what things they had done. He took them, and withdrew apart to a deserted place of a city called Bethsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti unpalae y ilujo ni laña, lao este japalae y adengjom inggüente. \t My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fumatinas jafa contra y tinaelaye; yaguin jayejao pumatmada gui agapa na fasumo, birayeja ni y otro. \t But I tell you, don't resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lay Jeova cabales, jafamauleg y ante; y testimonion Jeova seguro, janafanmalalate y manaeisao. \t Yahweh's law is perfect, restoring the soul. Yahweh's testimony is sure, making wise the simple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manáplacha sija na espiritu locue, anae malie güe, manpodong papa gui menaña, ya managang, ilegñija: Jago y Lajin Yuus. \t The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him, and cried, \"You are the Son of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede anae y linajyan taotao manoriya yan machichiguet güe ya jaecungog y sinangan Yuus, na güiya gaegue tumotojgue gui oriyan jagoe Genesaret. \t Now it happened, while the multitude pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magagagao finaborese contra si Pablo, na unajanao para Jerusalem; ya mananangga gui chalan para umapuno. \t asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Yuus manago, ilegña: Onra si tatamo, yan si nanamo; ya y mumatdise si tataña, pat si nanaña, magajet na umatae. \t For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 41 56130 ¶ Enaomina y Judio sija mamofea güe anae jasangan: Guajo y pan ni tumunog guine y langet. \t The Jews therefore murmured concerning him, because he said, \"I am the bread which came down out of heaven.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo talo, na mas guse un cameyo malofan gui matan jaguja, qui un rico ujalom gui raenon Yuus. \t Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo, na, este na taotao jumanao papa y guimaña, ya maasie y isaoña, mas mauleg qui y otro; sa cada uno y minadangculo güe, uninaumitde; ya y munamitde güe, umanadangculo. \t I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo. \t Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay ay jamyo! sa calang jamyo naftan ni ti malilie; ya y taotao sija manmalolofanja gui sumanjilo ya ti matungo. \t Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DESPUES di y saes na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan cheluña, ya jacone julo gui un taquilo na finabeca, na sumajnge. \t And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya manope ilegña: Matugue esta: Ti y panja uninalâlâ y taotao, lao y todo y sinangan ni y jumuyong gui pachot Yuus. \t But he answered, \"It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae sija na chinatfino masasangan contra guiya, manamamajlao güe. \t And many other things blasphemously spake they against him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Pedro, yan y palo na apostoles, ilegñija: Nesesita na taosgueña si Yuus finena qui y taotao sija. \t Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y Judio sija maaliligao güe gui guipot; ya ilegñija: Manggue güe? \t The Jews therefore sought him at the feast, and said, \"Where is he?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato, ya jalie y grasian Yuus, magof güe; ya jasangane sija todo, na nu sinasuyen y corasonñija, unafanmeton sija gui Señot: \t who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nanalo, O Jeova, nalibre y antijo: satbayo pot causa y minaasemo. \t Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Untungo y tinago sija: Chamofamumuno; chamo fumatinas adulterio; chamo fañañaque; chamo sumanganñaejon y ti magajet na testimonio; chamo chumu y ti iyomo; onra si tatamo yan si nanamo. \t Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus ufaninjingog, ya ufaninepe sija; asta ayo y mañasaga desde y apmam na tiempo. Sila. Ti taotao sija ni siempre jatulaeca, ya ti manmaañao as Yuus. \t God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don't fear God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae esta manjijijot guiya Jerusalem, manmato guiya Betfaye, gui egso Olibo, si Jesus jatago dos gui disipuluña, \t When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Palo gui semiya manpodong gui jilo acho na lugat, na ti megae odaña; ya doco ti apmam, sa ti tadong papa gui eda. \t Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja. \t For, lo, the kings were assembled, they passed by together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanago guinin y langet ya unalibreyo; anae jalalatde ayo y malago pumañotyo. Sila. Si Yuus utago y minaaseña yan y minagajetña. \t He shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje jamyo nu y taotao sija; sa infaninentrega gui inetnon ofisiat, ya infanmasaolag gui sinagogañija; \t But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 5 42150 ¶ Guaja gui jaanin Herodes, ray guiya Judea, un pale, naanña si Sacharias, y clasen Abias; y asaguaña guinin sija jagan Aaron ya y naaña si Elisabet. \t There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the priestly division of Abijah. He had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin manisaojam yan y tatanmame, infatinas y tinaelaye yan inchegüe y inechong. \t We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae manmato y jumanao finenana, jinasonñija na ujaresibe mas; lao manparejoja todo siji cada uno jaresibe un peseta. \t When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Señot, estayo listo para judalalag jao para y catset yan para y finatae. \t And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 10 30540 ¶ Atan ya chamiyo dumesprenesia uno güine gui estesija y mandiquique; sa guajo sumangane jamyo, na y angjetñija gui langet, siesiempreja jaliliija y matan y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t See that you don't despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada unlalalaloja nu jame para taejinecog? Ada unnajujuyong y linâlâlomo para todo y generasion? \t Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule si José y tataotao, ya jabalutan ni un sabanas na gasgas, \t And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tingo na si Jeova, güiya si Yuus: güiyaja y fumatinas jit, yan jita iyoña; jita y taotaoña yan y quinilo sija gui pastajiña. \t Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manáplacha sija na espiritu locue, anae malie güe, manpodong papa gui menaña, ya managang, ilegñija: Jago y Lajin Yuus. \t The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him, and cried, \"You are the Son of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ti jumajame, contrariujo güe; ya y ti rumecoje güe guiya guajo, güiya umachalapon. \t \"He who is not with me is against me, and he who doesn't gather with me, scatters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae maaatan, malie na esta managalileg y acho, sa gosdangculo. \t for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya cajulo gui langet, güiyaja y tumunog guine y langet, güiya matungo, y Lajin taotao ni y gaegue gui langet, \t No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yuusso, y antijo esta dumilog gui jinalomjo; pot enao na jujajasojao desde y tano guiya Jordan, yan Hermonitas, desde y egso Misar. \t My God, my soul is in despair within me. Therefore I remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon, from the hill Mizar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija si Simon Pedro: Jujanao para jucone y güijan. Ylegñija nu güiya: Jame indalalag jao. Manmapos ya manjalom gui un sajyan; ya ayo na puenge, taya quineneñija. \t Simon Peter said to them, \"I'm going fishing.\" They told him, \"We are also coming with you.\" They immediately went out, and entered into the boat. That night, they caught nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya esta sija manmapos para y taejinecog na minasapet; lao y manunas para y taejinecog na linala. \t And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 16 41590 ¶ Ya maosgaejon ni y sendalo sija, guato gui patio mafanaan Pretorio; ya madaña todo y mangachong. \t The soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they called together the whole cohort."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae esta jacumple todo sija, taemanoja y gaegue gui lay y Señot, manalo guato Galilea gui siudañija guiya Nasaret. \t When they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jaagang sija, ya ilegña: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo, ya chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t Jesus summoned them, saying, \"Allow the little children to come to me, and don't hinder them, for the Kingdom of God belongs to such as these."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacuentuse sija megae na acomparasion, ilegña: Estagüe y tátanom na jumuyong para ufananom. \t He spoke to them many things in parables, saying, \"Behold, a farmer went out to sow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y amuña inagang güe, ya ilegña: Taelayejao na tentago. Juasiijao todo ni y dibimo, sa untayuyutyo: \t Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Tata locue ni y tumago yo, güiya namaesa mannae y testimonio nu guajo. Jamyo tat nae injingog bosña, ni locue ti inlie jechuraña. \t The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato, jasoda mabale yan maadotna. \t When he returns, he finds it swept and put in order."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este yuje y esta matugue: Estagüe na jatago y tentagojo gui menan matamo, ni para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses ayo na palaoan ni y jaadaje y petta ilegña as Pedro: Ti jago locue disipulon este na taotao? Güiya ilegña: Aje, ti guajo. \t Then the maid who kept the door said to Peter, \"Are you also one of this man's disciples?\" He said, \"I am not.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ya asta pago ti mafato si Jesus gui sengsong, lao gaegue güije na lugat anae si Marta jagas sineda güe.) \t Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo ni y manmalate gui finanagüe y Epicureo yan Estoicosija, managuaguat yan güiya, ya palo ilegñija: Jafa cumequeilegña este na caducon cuicuentos? Otro palo ilegñija: Buente mannae notisia y nuebo na yuus; sa jasangane sija as Jesus, yan y quinajulo talo. \t Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jumonggue y Lajiña guaja taejinecog na linâlâ; ya ayo y ti manjonggue y Lajiña, ti ulie linâlâ, lao y binibon Yuus gaegue gui jiloña. \t One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won't see life, but the wrath of God remains on him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapos güe, ya jasangane ayo y guinin mangachochongña, ni y mantriste, yan manatanges. \t And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jajaso na sija catneja; y manglo na malofan ya mapos ya ti mamaela talo. \t For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na disipulo y güinaeya as Jesus, umadingane si Pedro: Güiya y Señot. Entonses si Simon Pedro anae jajungog na güiya y Señot jadudog güe nu y magagon pescadot (sa taemagago güe), ya tumayog gui tase. \t That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter, \"It's the Lord!\" So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around him (for he was naked), and threw himself into the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 25 47050 ¶ Ya, estagüe, un magas y lay na tumojgue julo ya tinietientagüe, ya ilegña: Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y nasion sija ufangajulo contra y nasion, yan y raeno contra raeno: ya uguaja linao gui megae na lugat ya uguaja ñinalang: estesija tutujon y pinite. \t For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanaetae, sa y jinanaonmiyo, munga gui tiempon manenggeng ni y sabado. \t But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo. \t In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 20 31290 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y nanan y famaguon Sebedeo, yan y famaguonña, ya maadora güe, ya manmangagagao ni un güinaja. \t Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago guinin umasie y tinaelayen y taotaomo: yan untampe todo y isaoñija. Sila. \t You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao jago tumago yo gui tano, parejoja guajo locue munajutago sija gui tano. \t As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para sija ujatungo na este y canaemo: na jago, Jeova, fumatinas este. \t That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae japacha y atadogñija ya ilegña: Parejoja y jinengguenmiyo umafatinas. \t Then he touched their eyes, saying, \"According to your faith be it done to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae guaja esta dose na años, sija mangajulo guiya Jerusalem taemanoja y costumbren y guipot. \t When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende. \t This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas jaresibe y liniiña, ya jadalalag güe, yan janamalag si Yuus; yan todo y taotao sija, anae malie, maalaba si Yuus. \t And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dichosogüe y jumonggue; sa uguaja y quinimple gui güinaja, ni esta masangane güe ni guinin y Señot. \t And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof. \t My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo para pas, lao, anae cumuentosyo, sija para guera. \t I am for peace: but when I speak, they are for war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu y palaoan: Pago ti pot y finomo na injenggue; sa jame mismo injingog güe, ya intingo na este, güiya y magajet na Salvadot y tano. \t They said to the woman, \"Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen güe, uno guiya sija, ni y magas y lay, tinienta güe, ilegña: \t One of them, a lawyer, asked him a question, testing him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayute papa y magas gui tronoñija, ya jajatsa y manumitde. \t He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya gui sumanjiyong gui taotao ni y janajalom, siña numataelaye, lao y janajujuyong gui jinalomña, ayo sija munatataelaye y taotao \t There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Juana, asaguan Chusa, mayetdomon Herodes; yan si Susana yan megae ni pumalo ni jasesetbe ni güinajañija: \t and Joanna, the wife of Chuzas, Herod's steward; Susanna; and many others; who served them from their possessions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo. \t Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 23 72370 ¶ Ya anae esta matanchue un jaane, manmato megae guiya güiya, gui sagaña; ya jasangane yan janamatungo y raenon Yuus: janafanmañaña sija pot si Jesus, yan pot y tinago Moises, yan pot y profeta sija; desde y egaan asta y pupuenge. \t When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 10 30890 ¶ Ylegñija y disipuluña sija nu güiya: Yaguin taegüenao nu y laje yan y asaguana, ti mauleg na umasagua. \t His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na manmapoluye jamyo ni y guimanmiyo taetaotao; ya jusangane jamyo: Ti inliiyo, asta qui mato ayo na tiempo anae inalog: Dichoso ayo y mamamaela ni y naan y Señot. \t Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Yuus, cantaye alabansa sija y naanña: nacajulo y chalan para ayo na maudae y inanaco y desierto sija; y naanña, si Yah ya fansenmagof gui menaña. \t Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NACHADIG, O Yuus, para unalibreyo: nachadig umayudayo, O Yuus. \t Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ti umaañao ni y manaelaye na notisia sija: y corasonña meton ya jaangoco si Jeova. \t He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "LAO y finenana na jaane gui semana, gui taftataf gui egaan, manmato gui naftan, mapmañuñule guato paopao ni y finamaulegñija. \t But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este ilegña, ti pot inadajiña ni mamobble; lao pot guiya y saque, ya guaja y betsaña, ya jachuchule ayo y sinajguanña. \t This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 13 53210 ¶ Ya, estagüe, dos guiya sija na jumajanao, güijeja na jaane, para un songsong ni naanña Emmaus, sesenta estadios desde Jerusalem. \t Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 13 63500 ¶ Ya anae malie y minatatngan Pedro yan Juan, ya jinasonñija na manaetiningo ya manlanga na taotao, ninafanmanman, ya ayonae matungo na guinin mañisija yan si Jesus. \t Now when they saw the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled. They recognized that they had been with Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Palo ilegñija: Si Elias. Y palo ilegñija: Profeta güe, pat uno gui profeta sija. \t But others said, \"He is Elijah.\" Others said, \"He is a prophet, or like one of the prophets.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inepe as Jesus ilegña nu güiya: Marta, Marta, esta jago inestotba ya guesmanadaje jao, pot megae na güinaja: \t And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y espiritu mannanae linâlâ; y catne taya probechoña: y sinangan sija ni jusangane jamyo, ayo espiritu, yan ayo linâlâ. \t It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ti fafajiyunge ni jilaña, ni ti jafatitinas taelaye gui amiguña, ni usigue sumangan y minamajlao contra y tiguangña. \t He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada unnamalie y ninamanman gui manmatae? Siña y manmatae mangajulo ya unmaalaba? Sila. \t Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue: \t And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaangoco si Yuus; polo ya ulinibre pago, yaguin malago nu güiya, sa ilegña: Güajo Lajin Yuus. \t He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras jumanao jao yan y enemigumo para y magas, procura munaquelibre jao gui jinanaomo; na noseaja uninarastra guato gui jues, ya y jues uninentrega gui ofisiat, ya y ofisiat unpinelo gui calaboso. \t When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao. \t Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ti para jamyo intingo y jaane yan y tiempo sija, ni y pinelon y Tata gui ninasiñañaja. \t And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija. \t My zeal wears me out, because my enemies ignore your words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago talo y palo tentagoña sija, mas qui y finenana: ya manmafatinasja talo taegüije. \t Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 8 47840 ¶ Ya jusangane jamyo: Jayeja y comonfesatñaejonyo gui menan y taotao sija; uquinenfesatñaejon locue ni y Lajin taotao gui menan y angjet Yuus. \t \"I tell you, everyone who confesses me before men, him will the Son of Man also confess before the angels of God;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manpromete ya jaaliligao lugat para uqueentrega guiya sija, yanguin manaegüe y linajyan taotao. \t And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña. \t Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y ray ninatriste; lao pot causa y juramentoña yan y mangachongña na mangaegue gui lamasa, manago na umanae. \t The king was grieved, but for the sake of his oaths, and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y adengta ufanojgue gui jalom y trangcamo, O Jerusalem. \t Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa tumunog yo guine y langet ti para jufatinas y minalagojo, lao y minalagoña ayo y tumago yo. \t For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janabasta y pagyo, yan y napo sija manmamatquilo. \t He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 51 46690 ¶ Ya susede, anae mato y jaane nae jijot para umaresibe gui sanjilo; janameton y mataña para ujanao para Jerusalem, \t It came to pass, when the days were near that he should be taken up, he intently set his face to go to Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadingo sija, ya jumalom talo gui batco, ya mapos para y otro banda. \t And he left them, and entering into the ship again departed to the other side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede na sumaga si Pedro guiya Joppe megae na jaane gui guima un taotao na y naanña si Simon titumo. \t And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE malofan gui sanmenan, jalie un taotao na bachet desde y mafañagoña. \t As he passed by, he saw a man blind from birth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 7 37310 ¶ Ya jaagang y dose sija, y jatutujon tumago dos en dos, ya janae ninasiñañija gui jilo manáplacha na espiritu sija; \t He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jilo acho, ayo sija y anae jajungog, jaresibe y sinangan nu y minagof; lao estesija manaejale; sa jajonggue un ratoja, lao anae mato tentasion mamodong. \t Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Siña y minauleg güinaeyamo masangan gui jalom y naftan? pat y minagajetmo gui yinilang? \t Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 14 51950 ¶ Ya anae mato y ora, matachong papa mañija yan y dose na apostoles. \t And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña, \t For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña uno gui disipuluña, si Judas Iscariote lajin Simon, ayo y umintrega güe, \t Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog este si Yuus, ninabubo, yan jagoschatlie iya Israel. \t When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone un patgon, ya japolo gui entaloñija; ya jajogüe gui canaeña, ya ilegña nu sija: \t And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta y tiempo anae macumple y finoña: ya y fino Jeova chumague güe, \t until the time that his word happened, and Yahweh's word proved him true."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija si Simon, ni japolo sobrenaaña si Pedro; \t Simon, to whom he gave the name Peter;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo matutujon matolae, yan matatampe mataña, yan mapatmada, ya ilegñija nu güiya: Profetisa: ya y ofisiat sija rumesibe güe ya japatmada ni y canaeñija. \t Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, \"Prophesy!\" The officers struck him with the palms of their hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina si Pilato ilegña nu sija: Chile güe jamyo ya injisga jaftaemano y laymiyo. Ylegñija y Judio sija nu güiya: Ti tunas na jame, infanmannae finatae ni jaye. \t Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jinatsa as Pedro, ya ilegña: Tojgue julo, sa guajo taotaojayo locue. \t But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jasangan este, manfinanue ni y canaeña yan y adengña. \t When he had said this, he showed them his hands and his feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo ni y manmagas Asia ni y manamiguña, manmanago na umasangane na chaña jumalom güe gui teatro. \t Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamo jumajalom gui juisio yan y tentagomo: sa taya taotao lalâlâ umajustifica gui menamo. \t And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jasetbe y idolosñija: jumuyong un laso para sija. \t And they served their idols: which were a snare unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña. \t I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus jatungo y tinaelayeñija, ya ilegña: Jafa muna intientayo, hipocritas? \t But Jesus perceived their wickedness, and said, \"Why do you test me, you hypocrites?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y acho y saga para guajo, anae mafatoyo todo y tiempo: jago mannae tinago na jumasatbayo: sa jago y finitmeco yan y castiyujo. \t Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato gui guima, taya japolo na ujalom yan güiya na si Pedro, si Juan, yan si Santiago, yan y tatan y patgon, yan y nanaña. \t And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta. \t God has gone up with a shout, Yahweh with the sound of a trumpet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y ñinalang gui jilo y tano: ya jayulang todo y minetgot y agon. \t Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo. \t If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn't have listened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña y tentago: Señot, esta mafatinas y tinagomo, ya trabia guaguajaja lugat. \t \"The servant said, 'Lord, it is done as you commanded, and there is still room.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa gaegue gui oriyajo y tinaelaye asta ti tufungon: jajiguef yo y tinaelayeco sija, ya ti siña juatan julo; megaeña mas que y gapotulo gui ilujo, ya y corasonjo yafae esta. \t For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin maquebranta y layjo yan ti maadaje y tinagojo; \t if they break my statutes, and don't keep my commandments;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus: Nafanason y taotao. Ya megae na chaguan gaegue güije na lugat, ya manason y taotao, cana sinco mil na lalaje. \t Jesus said, \"Have the people sit down.\" Now there was much grass in that place. So the men sat down, in number about five thousand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jumonggue y Lajiña guaja taejinecog na linâlâ; ya ayo y ti manjonggue y Lajiña, ti ulie linâlâ, lao y binibon Yuus gaegue gui jiloña. \t He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo julie ya manae yo testimonio nu y güiya y Lajin Yuus. \t And I saw, and bare record that this is the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaean nae unjusga ti tunas, yan unresibe y taotao sija ni y manaelaye? Sila. \t \"How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umatungo guiya jamyo mañelo lalaje, na pot este na taotao na mapredidica guiya jamyo y inasiin y isao: \t Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta jijijot, esta tumutunog gui egso Olibo, todo y manadan disipulo matutujon manmagof ya maalaba si Yuus, yan dangculo inagang, pot y liniiñija todo ni y finatinas namanman. \t As he was now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan ayo na janafañaga y manñalang, ya sija siña jafamauleg y siuda para ufañaga; \t There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot ayo na jadingo y tabetnaculo guiya Silo, yan y tienda ni y japolo gui entalo taotao sija. \t So that he forsook the tent of Shiloh, the tent which he placed among men;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jaatan, ninamaañao, ya ilegña: Jafa Señot? Ya ilegña nu güiya: Y tinayuyutmo yan y limosnamo, manmato julo para umajaso gui menan Yuus. \t He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, \"What is it, Lord?\" He said to him, \"Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan matanme y fangualuan, yan manmananom gui fangualuan ubas, ya ufanmarecoge y tinegchan y aumento. \t sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumarérejo yan y cabayo, pat y mula ni taya tiningoñija: na nesesita y modasa yan y freno para umantiene; yaguin taya estesija ti malago guaguato guiya jago. \t Don't be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayudajam, O Yuus, gui satbasionmame pot y minalag y naanmo; yan nafanlibrejam, yan fagase y isaomame pot y naanmo. \t Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y taotao lumie güi na mamomocat, yan jaalalaba si Yuus; \t And all the people saw him walking and praising God:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo. \t Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya bae jupolo y canaeña locue gui jalom tase, yan y agapa na canaeña gui jalom sadog. \t I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti intitingo, ni ti injajaso y sinco na pan, gui sinco mit, ya cuanto na canastra injeca. \t Don't you yet perceive, neither remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jaadadaje y taotao juyong sija; jamantietiene y taya tatañija yan y manbiuda; lao y chalan y tinaelaye, janaopop. \t Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y jinasoña mangaegue gui menajo: ya ti junajanao guiya guajo y tinagoña. \t For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjalom ti masoda y tataotao y Señot Jesus. \t And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam. \t For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo gui chumogüe y tinaelaye, ya satbayo gui manmejga na taotao sija. \t Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan chelun Santiago; ni japolo sobrenaañija si Boanerges ni comoqueilegña lalajin julo. \t James the son of Zebedee; John, the brother of James, and he surnamed them Boanerges, which means, Sons of Thunder;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades. \t Yahweh's voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 23 26850 ¶ Ya anae jumalom gui un sajyan, y disipuluña sija madalalag güe. \t And when he was entered into a ship, his disciples followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jasasangan este sija na güinaja megae jumongguegüe. \t As he spoke these things, many believed in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Señot, gaease ni lajijo; sa malango baba, ya gogosjapadese; sa megae nae podong gui guafe, yan megae nae podong gui janom. \t Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas mangone sendalo sija yan capitan, ya manmalago guato guiya sija; ya anae malie y magas y inetnon yan y sendalo sija, manbasta masaulag si Pablo. \t Immediately he took soldiers and centurions, and ran down to them. They, when they saw the chief captain and the soldiers, stopped beating Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalofan y inanaco Pisidia, ya manmato Pamfilia. \t They passed through Pisidia, and came to Pamphylia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja seite lalaje na mañelu: y finenana umasagua, ya matae ti mapolo semiya: \t Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo. \t Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan. \t You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus ni sija; chamiyo chumochoma, sa ayo ni ti contra jamyo, guiya para jamyo. \t And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie este nu y Fariseo sija, ilegñija nu y disipuluña: Sa jafa y maestronmiyo na mañisija mañocho yan y publicano yan y manisao? \t When the Pharisees saw it, they said to his disciples, \"Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y inenramo todo gui sanjilo tano. \t Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus munafañaga y taeparientes gui familia sija: güiya chumule juyong preso para umegae: lao y managuaguat mañagaja gui anglo na tano. \t God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague. \t He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unmantiene locue y tentagomo guinin y sobetbio na isao: ya munga mangae ninasiñañija guiya guajo: ayo nae cabalesyo ya gasgas yo guinin y dangculo na quinebrantan y tinago. \t Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA enseguidas y egaan güije, y magas mamale yan y manamco, yan y escriba sija, yan todo y inetnon ofisiat manaconseja entaloñija, ya magode si Jesus, ya macone, ya maentrega si Pilato. \t Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y munjayan masangan pot y profeta na ilegña: Jubaba y pachotto pot acomparasion: ya jusangan güinaja sija ni manafanatog desde y plinantan y tano. \t That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jita, tasigueja fitme y manmanaetae, yan y sinetbe y sinangan. \t But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jajungog y patgon na taotao, este na sinangan, ninatriste ya mapos; sa guaja megae iyoña na güinaja. \t But when the young man heard the saying, he went away sad, for he was one who had great possessions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalofan oriyan Misia, ya manunog Troas. \t And they passing by Mysia came down to Troas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un tinancho na jaane, minagago si Herodes ni y magagon ray, ya matachong gui tronuña, ya jacuentuse sija un sinangan. \t On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae y raenon langet parejo yan dies na bitgen, ni jachule y lamparañija ya manmapos para ujatagam y nobio. \t \"Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Seguro na ti unjuyong güije, asta qui anapase y uttimo na coble. \t Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there, until you have paid the last penny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanayuyut para upas iyon Jerusalem: sa mumegae ayo sija y gumaeyajao. \t Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ti jumajanao gui publico gui entalo Judio sija; lao mapos güije para y tano na jijot gui jalomtano, guiya un siuda na mafananaan Efraim; ya sumaga güe güije yan y disipuluña. \t Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este na güinaja jumuyong esta para umacumple y tinigue na ilegña: Ni un tolang guiya güiya umajulog. \t For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo sija na jaane, uguaja pininite, ni y taya nae guaja desde y matutujon y tano, anae jafatinas si Yuus, asta pago; ni uguaja asta jinecog. \t For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guefpaguñajao qui y famaguon y taotao sija: y grasia machúchuda jalom gui labiosmo; enaomina binendisejao as Yuus, para taejinecog. \t Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y linajyan taotao ni mandaña anae manmalofan este sija, anae malie y jagas sinesede, natumalo guato ya jaseco pechonñija. \t And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova, sa estagüe yo namasogsog: amte yo, O Jeova, sa y tolangjo esta mananatchatsaga. \t Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo. \t Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masasangang taebale cada uno gui tiguangña: yan labios na jaande, yan doble na corason jasasangan. \t Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 38 40280 ¶ Ya ilegña gui finanagüeña: Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manjanao yan y anaco magagoñija, yan yanñija manmasaluda gui metcado, \t And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umasaulag, ya umapuno; ya y mina tres na jaane, ucajulo talo. \t And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pobleyo, yan nesesitaoyo, yan y corasonjo mañetnot gui sanjalomjo. \t for I am poor and needy. My heart is wounded within me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Ananias jumanao, ya jumalom gui guima; ya japolo y canaeña guiya güiya, ilegña: Chelujo Saulo, y Señot as Jesus ni y mato guiya jago gui chalan anae mamamaela jao, jatagoyo para usiña unlie, yan unbula ni y Espiritu Santo. \t Ananias departed, and entered into the house. Laying his hands on him, he said, \"Brother Saul, the Lord, who appeared to you on the road by which you came, has sent me, that you may receive your sight, and be filled with the Holy Spirit.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Alaba güe ni y pandireta, yan y dansa: alaba güe ni y gaecuetdas na dandan yan y flauta. \t Praise him with tambourine and dancing! Praise him with stringed instruments and flute!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ileco: Y minaase umanacajulo para taejinecog: ya y minagajetmo unnafitme todo gui langet. \t I indeed declare, \"Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na si Yuus umayuyudayo; si Jeova mañisija yan ayo y mumantietene y antijo. \t Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mapos y augjet ni y cumuentutuse güe jaagang dos gui tentagoña gui guimaña yan un sendalo na deboto guiya sija, ni y maayuyuda güe siempre; \t And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae matungo na Judio güe, todos managang gui un inagang buente dos oras, ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na jaane, ayo y gaegue gui jilo guma ya y güinajaña gaegue gui jalom guma, chaña tumutunog ya uchule; parejoja locue yan y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate. \t In that day, he who will be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away. Let him who is in the field likewise not turn back."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias si Jeova; agang y naanña; namatungo y chechoña gui entalo taotao sija. \t Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti injaso na jufaaela jamyo gui as Tata: ya y fumaaela jamyo si y Moises, ayo nae gaegue ininangganmiyo. \t Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin manmafanaan Yuus, sija na mamaela gui jiloñija y finijo Yuus (ya y tinigue ti siña maipe); \t If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken),"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya si Yuus ni y iyon Yuus. Ya ninafangosmanman nu güiya. \t And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 43 46050 ¶ Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años, esta jalachae gumasta todo y güinajaña ni jaapaseñaejon medico, lao taya siña munamagong, \t And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña: Guajo; ya umamaela y tiempo anae inlie y Lajin taotao matatachong gui agapa y gaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes y langet. \t Jesus said, \"I am. You will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag. \t Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 26 62080 ¶ Ya despues di manmalofan ocho na jaane, anae disipulo sija mangaegue talo gui sanjalom, mañisija yan si Tomas. Mato si Jesus, macandalo y petta, ya sumaga gui entalo ya ilegña: Pas ugaegue guiya jamyo. \t And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin pachot y mandiquique yan y mañususo nae unpolo y minetgot? Pot y enimigumo sija: sa para unnasuja y enimigo yan y umeemog. \t From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 8 47840 ¶ Ya jusangane jamyo: Jayeja y comonfesatñaejonyo gui menan y taotao sija; uquinenfesatñaejon locue ni y Lajin taotao gui menan y angjet Yuus. \t \"I tell you, everyone who confesses me before men, him will the Son of Man also confess before the angels of God;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CANTAYE si Jeova ni y nuebo na canta; sa güiya fumatinas y mannamanman na güinaja: sa y agapa na canaeña, yan y santos na canaeña fumatinas y satbasion para güiya. \t O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Jesus, umagang, ya jatombagüe gui menaña ya ilegña ni dangculo na inagang: Para jafayo nu jago Jesus, Lajin Yuus Gueftaquilo? Jusuplica jao na chamoyo sumasapet. \t When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, \"What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, don't torment me!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este finenana na padron esta fumatinas, anae si Sirenio y magalaje guiya Siria. \t This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unoja na güinaja jugagao gui as Jeova, este jualiligao; na jugaegue gui guima Jeova todo y jaanen linâlâjo, para julie y guinatbon Jeova ya para jualigao gui temploña. \t One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, that I may dwell in the house of Yahweh all the days of my life, to see Yahweh's beauty, and to inquire in his temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 47 29030 ¶ Y raenon langet parejoja locue, yan un lagua ni y mayute guato gui tase, ya mangone todo clase: \t Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 28 61680 ¶ Despues di este, jatungo si Jesus na todosija esta manmacumple, para y tinigue umacumple, ilegña: Majoyo. \t After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maposgüe ya jatutujon sumanganñaejon guiya Decapolis na dangculon güinaja y finatinas Jesus nu güiya: ya todo ninafanmanman. \t And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manjula pot y langet, manjula pot y trono Yuus, yan pot güiya ni gaegue na matatachong gui jiloña. \t He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mumegae y piniteñija ni tumolaeca si Jeova pot otro Yuus: ti juofrese ni y inefreseñija na jâgâ, ni juchule y naanñija gui labiosso. \t Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jumanao juyong gui tano y Chaldeosija, ya sumaga Charran: ya desde ayo, anae matae si tataña, ninamalofangüe as Yuus güine mague na tano anae mañasaga jamyo pago. \t Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 50 34960 ¶ Ayo nae si Jesus, anae munjayan umagang talo otro biaje nu y dangculon inagang jaentrega y espiritu. \t Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejoja locue yan este sija y manmatanme gui jilo acho; anae majungog y finijo, enseguidas maresibe todo ni y minagofñija; \t These in the same way are those who are sown on the rocky places, who, when they have heard the word, immediately receive it with joy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 36 67930 ¶ Ya anae malofan palo jaane, ilegña si Pablo as Barnabé: Nije tajanao talo ya tabisita ya mañeluta gui cada siuda anae y guinin tapredica y sinangan y Señot, ya utalie jafa chechoñija. \t And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Pot este y laje upolo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña, ya sija na dos unoja catneñija? \t and said, 'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog, ninafansenmagof, ya mapromete manae güe salape. Ya jaaliligao jaftaemano para uinentrega. \t And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Trabia dididija na tiempo, ti inlie yo talo; ya y otro biaje dididija na tiempo inlie yo. \t A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Y Yuus mañaenata umayegjao, na para untungo y minalagoña, ya unlie Ayo Tunas, yan unjungog y inagang y pachotña. \t And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda. \t I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na madingo guiya jamyo y guimanmiyo na ti mataotagüe. \t Behold, your house is left to you desolate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA manmato y Fariseo yan y Saduseo sija, ya matienta güe, magagagao na ufanfinanue un señat gui langet. \t The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye parejuña si Jeova ni y Yuusta, ni y japolo y tachongña gui sanjilo. \t Who is like Yahweh, our God, who has his seat on high,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumanao para y tano, umasoda yan un taotao gui jiyong y siuda na gaemanganite; ya apmam na tiempo ti minagagago ni usaga gui guima, na y naftanja. \t When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn't live in a house, but in the tombs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago. \t Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Sa tayajam tumatratos. Güiya ilegña nu sija: Janao locue fanmalag y fangualuanjo. \t They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue, y guimajo, guma manaetae umafanaan; lao jamyo fumatinas y liyang y mañaque. \t And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Este y jâgâjo, gui nuebo na testamento, ni machuda pot y megae. \t And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mansinagane ni ayo sija y lumie; jafa taemano matoña ayo y guinin guaja anite, yan y babue sija. \t Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Uuchan y casiyas gui jilo y manaelaye: guafe yan asufre ya y manglo na mañila y patteña gui basuña. \t Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafadesierton asiga y mauleg na tano, pot y tinaelayen ayo sija y mañasaga gui sanjalom. \t A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin ayo na tentago y ilegña gui jalom corasonña: Y señotjo caeja mato; ya jatutujon pumanag y famalaoan na tentago, yan y lalaje; ya chumocho, yan gumimen, ya bumolacho; \t But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si Jeova fumatinas y langet sija. \t For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan. \t O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jago guinin sumangan. Ya jusangane jamyo na desde pago inlie y Lajin taotao na matatachong gui agapa y ugaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes sija gui langet. \t Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manunog sija guine y egso, jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye ni liniiñija, asta que y Lajin taotao esta cajulo guine entalo y manmatae. \t And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas na pale as Ananias, jatago ayo sija y manotojgue gui fionña na umapatmada pachotña. \t The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guinin jutayuyut y disipulumo na ujayute juyong; ya ti manasiña. \t I begged your disciples to cast it out, and they couldn't.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañocho ya manjaspog todos; ya esta majatsa y sebla y pedaso sija, dose canastra. \t They ate, and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Dichoso y Ray ni y mato pot y naan y Señot: pas gui langet, yan minalag guiya jululo. \t saying, \"Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y linajyan taotao manmanope: Anite guaja guiya jago! Jaye promucucuraja pumano jao? \t The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 28 40620 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos; Anae mamaulegja trabia y ramasña, ya manjajagonja, intingoja na esta jijijot y tiempon maepe. \t Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae intutujon lumie Chipre inpelo gui acagüe, ya manjanaojam asta Siria, ya manmatojam Tiro: sa para umadescatga güije y batco. \t Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato guato guiya güiya jabee y chetnot sija ya janaye laña yan bino; ya janamaudae gui gaña gâgâ, ya jacone asta y guima publico ya jaadaje. \t came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y umayuyudayo guinin as Jeova, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t My help comes from Yahweh, who made heaven and earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina cuatro na guatdia gui puenge, si Jesus jumanao para iyasija mamomocat gui jilo tase. \t In the fourth watch of the night, Jesus came to them, walking on the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan janafanlibre sija guinin y canae ayo y chumatlie sija, yan jarescata sija guinin y canae y enimigo. \t And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog este y Gentiles, ninafansenmagof, ya maalaba y sinangan Yuus: ya megae manmanjonggue ni ayo sija y manmatancho para y taejinecog na linâlâ. \t As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chinatsagaco nae juagang si Jeova, ya juagang y Yuusso: güiya jajungog gui temploña y vosso, ya y inagangjo gui menaña, jumalom y talangaña. \t In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jatago si Yuus y Lajiña guato gui tano, para usapit y tano, lao para y tano unalibre pot güiya. \t For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie mona un trongcon igos na gagaejagonja, malag ayo jinasoña na ufañoda jafa; lao anae mato guato, taya sinedaña na jagonja; sa ti tiempopoña y igos trabia. \t Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNGOG, O Jeova, y sinanganjo, ecungog y jinasoco. \t Give ear to my words, O LORD, consider my meditation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan; lao y sinanganjo sija ti ufanmalofan. \t Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija. \t Salvation is far from the wicked, for they don't seek your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y mamoble gui Espiritu, sa uiyonñija y raenon langet. \t Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 50 53580 ¶ Ya manquinene juyong asta Betania; ya jajatsa y canaeña ya manbinendise sija. \t He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y angjet ilegña nu güiya: Dudog jao ya gode y dogamo: ya taegüenao finatinasña. Ya y angjet ilegña nu güiya: Polo y magagumo guiya jago, ya dalalagyo. \t And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus: Najanao y acho. Si Marta, chelun y matae, ilegña nu güiya: Señot, mutong esta, sa finatae cuatro na jaane. \t Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 10 55350 ¶ Ylegñija y Judio sija nu y manamagong: Sabado, este na jaane, ti tunas unchule y camamo! \t So the Jews said to him who was cured, \"It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa un ejemplo junae jamyo, sa taemanoja guajo jufatinase jamyo, jamyo locue infatitinas. \t For I have given you an example, that ye should do as I have done to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y atcaede jasangane si Pablo ni este na sinangan, ilegña: Manmanago y manmagas na infanmasotta: ya pago fañuja ya infanjanao en pas. \t And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 7 63810 ¶ Ya anae malofan buente tres oras, jumalom y asaguaña, ti jatungo jafa guinin mafatinas. \t About three hours later, his wife, not knowing what had happened, came in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 47 52280 ¶ Ya mientras cumuecuentos, estagüe un manadan taotao, yan ayo y mafanaan si Judas, uno gui dose, na mafona gui menanñija, ya jumijijot gui as Jesus para uchico. \t And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibre y taotaomo ya bendise y erensiamo: ya nafañocho sija ya unmantiene sija para taejinecog. \t Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umayute gui guafe, \t Every tree that doesn't grow good fruit is cut down, and thrown into the fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guaja capon sija na y mafañago capon guine y jalom tuyan nanañija; ya guaja capon na ninafancapon ni y taotao sija; ya guaja capon na jacapon maesaja sija pot rason di y raenon langet. Y siña rumesibe este, güiya uresibe. \t For there are eunuchs who were born that way from their mother's womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven's sake. He who is able to receive it, let him receive it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yulang y canae y manaelaye: ya ayo y taelaye, aliligao jao y tinailayeña asta qui ti unsoda. \t Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule si José y tataotao, ya jabalutan ni un sabanas na gasgas, \t And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enao na sija manmangongone malango gui chalan sija, ya manmapopolo gui cama yan y camiya, na para, yaguin malofan si Pedro, y aninengña ufanjinemeja palo guiya sija. \t Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya esta manmatagpange pot güiya, guiya Jordan, jasangan claro y isaoñija. \t And were baptized of him in Jordan, confessing their sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macháchatgue güe, sa matungoja na esta matae. \t And they laughed him to scorn, knowing that she was dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Ti ufapos este na generasion, asta qui todo sija manmacumple. \t Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SA y raenon langet parejoja yan un taotao, tatan un familia na jumanao taftaf gui egaan para ufantratos manfáfachocho, para y fangualuanña ubas. \t For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela. \t Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya utojgüe gui agapa na canae y nesesitao, para usinatba güe guinin ayo sija y jumusga y antiña. \t For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para usaouao güine na sinetbe, yan y chechon apostoles anae si Judas ni y podong pot y tinaelayeña, ya güiya ujanao para y sagaña. \t to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Yuusmo tumago y minetgotmo; O Yuus, nametgot y chechomo para jame. \t Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina, jaftaemano y malagomiyo na y taotao ufatitinas nu jamyo, taegüijija infatitinas locue nu sija; sa este y lay yan y profeta sija. \t Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago megae esta na años manmalofan matoyo para juchulie limosna y nasionjo, yan inefrese sija: \t Now after some years, I came to bring gifts for the needy to my nation, and offerings;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña uno gui disipuluña, si Judas Iscariote lajin Simon, ayo y umintrega güe, \t Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 27 51230 ¶ Ya manmato guiya güiya Saduseo sija, ni y sumangan na taya quinajulon manmatae; ya mafaesen güe, \t Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya chumule sija juyong, ya despues manfinanue ni y namanman, yan señat sija gui tano Egipto, yan y Tasen Agaga, yan y jalomtano cuarenta anos. \t He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y amuña ninalalalo, ya inentrega güe gui mansasapet, asta qui uapase todo y dinidibegüe. \t His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Luego mandague talo si Pedro. Y enseguidas y gayo umoo. \t Peter therefore denied it again, and immediately the rooster crowed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae na jaane na ti anog y atdao, ni y pution sija, ya ti didide na pagyo mato guiya jame, ya todo y ninangganmamame na infansatbo, malingo. \t When neither sun nor stars shone on us for many days, and no small storm pressed on us, all hope that we would be saved was now taken away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada guaja palo y jumonggue güe gui magalaje sija pat y Fariseo sija? \t Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chile tinegchanmiyo ni y magajet na sinetsot, ya chamiyo insigue di sumasangan nu jamyoja: Guaja tatanmame si Abraham; sa jusanganejamyo na siña, si Yuus güine gui acho janafangajulo y famaguon Abraham. \t Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and don't begin to say among yourselves, 'We have Abraham for our father;' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jaconsidera si Yuus y tiempo anae manaetiningo; lao pago, manago na todo y taotao ufanmañotsot; \t And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato guato gui jalom guma, manmato guiya güiya y dos bachet, ya si Jesus ilegña nu sija: Injenggue na guajo siña jufatinas este? Ya sija ilegñija: Junggan Señot. \t And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajungog si Jesus, ilegña: Este na chetnot ti güiya y para matae, lao para minalag gui as Yuus, para y Lajin Yuus umaonra pot güiya. \t But when Jesus heard it, he said, \"This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumojgue si Jesus, ya manago na umaconie guato guiya güiya: ya anae esta jijijot, finaesen: \t And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae sija mandidideja na numeron taotao: junggan, senmandidide yan taotao juyong güije; \t when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ti iyon y tano, parejo yan guajo ti iyon y tano. \t They are not of the world, even as I am not of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae y siete na pan sija entalo y cuatro mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Siete. \t \"When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?\" They told him, \"Seven.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo. \t And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na candet gui sanjilo na cuatto anae estabajam na mandadaña. \t There were many lights in the upper room where we were gathered together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y magajet na candet ni maniina y todo taotao, na mamamaela güine gui tano. \t That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin jufatinas, achogja ti injenggue yo, jenggue y checho sija: para siña jamyo intingo ya injenggue na si Tata gaegue guiya guajo, ya guajo gaegue guiya Tata. \t But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y pajaro jafatitinas y chechoñija; ya y chuchuco, y trongcon pino guimaña. \t where the birds make their nests. The stork makes its home in the fir trees."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabiragüe guato gui disipulo sija, ya ilegña: Mandichoso y atadog ni manmanlie nu estesija ni y liniinmiyo: \t Turning to the disciples, he said privately, \"Blessed are the eyes which see the things that you see,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate para uchule y magaguña. \t And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pution sija gui langet ufamodong, ya y ninasifia sija gui langet ufanmayengyong. \t And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabendise si Simeon ya ilegña ni nanaña as Maria: Estagüe na patgon esta mapolo para pinedong yan para ufanjinatsa y megae guiya Israel; yan para y señat ni y ninachatsaga, \t And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat jaye y ray, anae jajanao para uguera contra y otro ray, ti ufatachong finena, ya ufañangane cao siña güe yan y dies mit, utagam y mamamaela yan veinte mit contra güiya? \t Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo. \t For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot jacuentuse si Pablo gui puenge gui vision, ilegña: Chamo maaañao, lao cuentos, ya chamo famatquiquilo: \t The Lord said to Paul in the night by a vision, \"Don't be afraid, but speak and don't be silent;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este jaapaseyo si Jeova taemanoja y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo gui menan atadogña. \t Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 15 50200 ¶ Ya maconie guato guiya güiya ni y diquique na famaguonñija, para upacha; ya anae manlinie ni y disipulo sija, manmalalatde. \t And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, na unmapotgue gui tiyanmo ya unfañago un patgon laje, ya umafanaan y naaaña si Jesus. \t And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues, anae munjayan janajanao sija, mapos malag y egso para ufanaetae. \t After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jijot y guipot pascua, guipot y Judio sija. \t And the passover, a feast of the Jews, was nigh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo anae si Jesus mapos juyong, jachuchule y coronan tituca yan y magagon agaga. Ya ilegña nu sija si Pilato: Estagüe y taotao! \t Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, \"Behold, the man!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jupolo y inangococo: ya chajo mamámajlao para taejinecog. \t In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Jacob, nu y lajin Ysaac, nu y lajin Abraham, nu y lajin Taré, nu y lajin Nacor, \t Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas nae matogüe, jumajanaoja guato guiya güiya, ya ilegña: Maestro; ya jachico. \t And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "TAEGÜIJE y benabo ni y guija, ni y malago ni y minilalag y janom: taegüijeja locue y antijo sumospípiros pot jago, O Yuus. \t < < For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah. > > As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na umanae grasia y naanmo, ni y manunas: y manunas ufañaga gui menamo. \t Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre. \t For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan. \t My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 18 31610 ¶ Y egaan, anae tumalo guato gui siuda, ñalang. \t Now in the morning as he returned into the city, he hungered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jajulo locue si Jeova gui langet, ya y Gueftaquilo jasangan ni y inagangña: graniso yan pinigan guafe. \t The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin un taotao ti sumaga guiya guajo, umanajanao güe parejoja yan y ramas, ya umalayo, ya jajojoca, ya japopolo gui guafe, ya ufanmasonggue. \t If a man doesn't remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija. \t I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro. \t But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "taotao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti y jumajalom gui pachot, muna natataelaye y taotao; na ayo y jumujuyong gui pachot, ayo muna natataelaye y taotao. \t That which enters into the mouth doesn't defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mannae para uguimen binagle, manadaña yan lalaet; ya anae jachague, ti malago jaguimen. \t They gave him sour wine to drink mixed with gall. When he had tasted it, he would not drink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 5 68770 ¶ Lao anae mato si Silas yan Timoteo guinin Masedonia, si Pablo chineneg ni sinangan na unamatungo gui Judios na si Jesus y Cristo. \t And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago taegüe yo gui tano, ya este sija mangaegue gui tano; ya mato yo guiya jago. Tata Santo adaje pot y naanmo, ayo sija y unnaeyo, para ufanunoja, parejo an jita. \t And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano. \t The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y baran y manaelaye ti usaga gui jilo y fottuna y manunas; sa noseaja ujajuto mona canaeñija y manunas gui tinaelaye. \t For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija. \t The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y escriba ilegña nu güiya. Magajet Maestro, mauleg na unsangan na güiya unoja; ya taya otro na güiyaja. \t And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ilegña locue ni y disipuluña sija: Guaja un taotao na rico, ya guaja mayetdomuña; ya este mafaaela guiya güiya na jagasta y güinajaña. \t And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie dos angjet na minagagon apaca, na manmatatachong, y uno gui para y ilo, y otro para y adeng, anae y tataotao Jesus guine mapolo. \t and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gaemaase unfanue na gaemaasejao: ya y taotao ni y cabales, unfanue na cabales jao. \t With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y bachet manmanlie, y mancojo manmamocat, y manategtog mangasgas, y mananga manmanjungog: y manmatae manafangajulo ya y mamoble manmasangane ni y evangelio. \t The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao, yaguin ti jaecungogjao, fangone gachongmo uno, pat dos, sa para y pachot dos pat tres na testigo, ucabales todo y sinangan. \t But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemano jumalom gui guimayuus, ya jacano y pan proposision sija, na ti cabales güiya ucano, ni y mangachongña; lao para y mamaleja? \t how he entered into God's house, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ilegñija nu güiya: Mano malagomo nae innalisto? \t They said to him, \"Where do you want us to prepare?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato y Fariseo sija guiya güiya, ya mafaesen güe cao tunas y laje uyute y asaguaña? matietienta güe. \t Pharisees came to him testing him, and asked him, \"Is it lawful for a man to divorce his wife?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jananae ni finijo: yan mandangculo ayo na inetnon famalaoan ni y munamatungo: \t The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jachule y copa, ya janae si Yuus grasias, ya janae sija ni y copa, ilegña: Fanguimen jamyo todo. \t And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y anteñija jachatlie todo y clasen nengcano; yan manjijot gui trangcan y finatae. \t Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta. \t This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 30 55550 ¶ Ti siña yo namaesa mamatinas jafa: taemanoja y jiningogco, ayoja jujusga, sa y juisioco tunas, sa ti jualiligao y minalagojo; lao y minalago y tata ni tumago yo. \t I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don't seek my own will, but the will of my Father who sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe. \t Yahweh's voice strikes with flashes of lightning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo. \t Forty long years I was grieved with that generation, and said, \"It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano. \t For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junamatungo gui Judios yan y Griego sija locue, y sinetsot para as Yuus, yan y jinenggue para y Señotta as Jesucristo. \t Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y lirio sija, jaftaemano mandocoñiñija! ti manmachochocho, ni ufanmanjila; ya jusangane jamyo na si Salomon contodo y minalagña, ti minagago parejo yan uno guiya sija. \t Consider the lilies, how they grow. They don't toil, neither do they spin; yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao sija ti udos, na unoja na catne. Pot enao mina y ninadaña Yuus, ti mauleg y taotao ujanaadesapatta. \t So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man tear apart.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya infanparejo yan ayo na taotao sija y jananangga y señotñija, yanguin tumalo guato guinin y guipot umasagua; sa para yanguin mato ya manyajo, umababaye enseguidas. \t Be like men watching for their lord, when he returns from the marriage feast; that, when he comes and knocks, they may immediately open to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manalie na mato guiya güiya si Elias yan Moises, na manguecuentos yan si Jesus. \t Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ayo y jumonggue yo guaja linâlâña na taejinecog, \t Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa gosjanasiña macontra y Judios, y publico nae jafanunue ni y Tinigue sija, na si Jesus y Cristo. \t For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadingo Nasaret, mato Capernaum ya sumaga gui oriyan tase gui oriyan tanon Sabulon yan Neftalim. \t Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ninafangostriste, ya sigue di ilegñija cada uno nu güiya: Buente guajo, Señot? \t And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pablo yan Barnabé jausa y minatatngañija, ilegñija: Nesesita ayo y sinangan Yuus ni y esta manmasangane jamyo finena, lao pot innasuja guiya jamyo, injisganmaesa jamyo na ti dignojamyo y taejinecog na linâlâ, ya estagüe na tabirajit para y Gentiles. \t Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, \"It was necessary that God's word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: O taotao manaetiningo jamyo, yan y ñateng y corasonmiyo para injenggue todo y sinangan y profeta sija! \t Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya chumule sija juyong, ya despues manfinanue ni y namanman, yan señat sija gui tano Egipto, yan y Tasen Agaga, yan y jalomtano cuarenta anos. \t This man led them out, having worked wonders and signs in Egypt, in the Red Sea, and in the wilderness for forty years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao aligao finena y raenoña; ya todo este sija na güinaja umanafandaña para jamyo. \t But seek God's Kingdom, and all these things will be added to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije asta que matae si Herodes, sa para umacumple y sinangan y Señot pot y profeta, na ilegña: Iya Egipto nae, juagang y Lajijo. \t And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo infangajulo güine na gupot; guajo ti jucajulo güine na gupot; sa y tiempoco trabia ti macumple. \t Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo infanaan yo Maestro yan Señot: ya y sinanganmiyo mauleg; sa guajo yo. \t Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Guaeya y enemigonmiyo; bendise y mumatdidise jamyo; fantinas mauleg ni y chumatlie jamyo, tayuyute sija as Yuus ni y munamamajlao jamyo yan y pumetsigue jamyo, \t But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao ti mangilisyano, jafamaulegjam: sa manmanotne guafe ya jaresibejam cada uno, sa pot y ichan, yan y manenggeng. \t And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnadangculo y pinecatto gui papajo; ya y adengjo ti usulong. \t Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede na un pale tumunog güijeja na chalan; ya anae jalie malofanja gui otro banda. \t And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. Sila. \t Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus: Y raenoco, ti ujuyong gui sanjilo este na tano: Yaguin y raenoco ujuyong gui sanjilo este na tano, y tentagojo sija ufanmumo, pot guajo, ya ti jumaentrega gui Judio sija: lao pago y raenoco ti ujuyong güine. \t Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti guinin jadespresia ni jachatlie y pinadesen y pebble; ni unaatog y mataña guiya güiya: ya anae jaagang guiya güiya, jajungog. \t For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaye gui langet sija siña parejuña si Jeova? Jaye gui lajin y gaeninasiña uparejuña si Jeova? \t For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufaninistotba ni y umaliligao y antijo: polo sija ya ufanalo tate yan ufanmamajlao ni y manmagof nii desonraco. \t Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Taelaye jao na tentago, y guinin y pachotmo nae jujusga jao. Untungoja na recto yo na taotao, juchuchuleja y ti jupolo, ya jucococoja y ti jutanme: \t \"He said to him, 'Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn't lay down, and reaping that which I didn't sow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enao na sija manmangongone malango gui chalan sija, ya manmapopolo gui cama yan y camiya, na para, yaguin malofan si Pedro, y aninengña ufanjinemeja palo guiya sija. \t They even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. Sila. \t let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y beca sija chumule y pas gui taotao yan y mandiquique na ogso sija pot y tininas. \t The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet, para jaye y cumano güe, ti umatae. \t This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti unoja corasonñija, manjanao anae munjayan jasangan si Pablo un sinangan: Mauleg sinanganña y Espiritu Santo pot y profeta Isaias gui mañaenata, \t When they didn't agree among themselves, they departed after Paul had spoken one word, \"The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah, the prophet, to our fathers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este jausa y malamañaña gui manparientesta, yan jatrata taelaye y mañaenata, sa janafanmayute y famaguonñija ni y pago finañago para chañija fanlalâlâ. \t The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they wouldn't stay alive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tata, namalag y naanmo! Pot enao mato guine y langet un inagang, ilegña: Estaba junamalag, ya bae junamalag otro biaje. \t Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaaela ni y magas mamale, megae sija na güinaja. \t The chief priests accused him of many things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y chumatliiyo manañangon entre sija contra guajo; contra guajo nae majaso y tinaelayeco. \t All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jaseñat y mangachongñija ni mangaegue gui otro batco, para ufanmato ya ufaninayuda. Ya manmato, ya janabulaja y dos batco, ya jatutujon manmañoñogñog. \t And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija jatutujon manmanjaso, ya ilegñija: Jaye güe este na usangan chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, na si Yuusja? \t And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago, Jeova, pot y finaboresemo jagasja unnafitme y egsojo: lao unnana y matamo, ya guajo chumatsaga. \t LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 42 47640 ¶ Lao ay, ay jamyo Fariseo! ni infanmannae diesmos nu y yetba buena yan laruda yan todo golae; ya innafapos y tininas yan y güinaeyan Yuus. Estesija nesesita infatinas, sin pelo y pumalo. \t But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and the love of God. You ought to have done these, and not to have left the other undone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus anae jaliija y jinason y corasonñija, jacone un patgon ya japolo gui bandaña, \t Jesus, perceiving the reasoning of their hearts, took a little child, and set him by his side,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bende y güinajamo, ya unfannae. limosna; fanmamamauleg botsa ni ti ubijo, un güinaja gui langet na ti ufatta, anae ti usineda ni y saque, ni ti upotliya. \t Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE munjayan este sija na güinaja, jaayig y Señot otro setenta, ya jatago dos en dos gui menaña para todo y siuda yan ayo na lugat anae para ufato güe. \t After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae japuno sija, ayo nae manafaesen pot güiya yan jabira sija ya maaligao guse si Yuus. \t When he slew them, then they sought him: and they returned and inquired early after God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 37 56800 ¶ Y uttimo na jaane, dangculo na jaanin gupot, si Jesus tumojgue, ya umagang ilegña: Yaguin y taotao guaja minajo umamaela guiya guajo, ya uguinem. \t In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija. \t I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 17 65910 ¶ Ya mientras bumuebuente gui sumenjalom si Pedro ni y jafa liniiña na vision, estagüiya sija y taotao ni y manmatago guinin as Cornelio, na manmamamaesen ni y guima Simon ya manotojgue gui trangca. \t Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajogüe sija ya japolo y canaeña gui jiloñija, ya jabendise sija. \t And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo este sija na tinaelaye, manguine jalom ya janatataelaye y taotao. \t All these evil things come from within, and defile the man.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manunog papa guine y finabeca, si Jesus mantinago ya ilegña: Chamiyo fanmañangangane ni jaye ni liniimiyo, asta qui y Lajin taotao esta cajulo gui entalo manmatae. \t And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya iya jago nae mamaela y alabansajo gui dangculon inetnon: ya y promesajo juapase gui menan y manmaañao güe. \t Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "LALAJE mañelo yan mañaena, jingog y dumefiendeyo pago guiya jamyo! \t Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin injingog y guera, yan y masangan y guera: chamiyo ninafañachatsaga: sa nesesita estesija jumuyong: lao trabia ti y jinecog. \t \"When you hear of wars and rumors of wars, don't be troubled. For those must happen, but the end is not yet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y fumatinas y minalago Yuus, güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat yaguin uguinagao un güijan, ada unnae un serpiente? \t Or if he ask a fish, will he give him a serpent?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae mumomye para ufamatquilo: lao mas umagang gosagang: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, \"You son of David, have mercy on me!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje na nosea ufato guiya jamyo, y masangan gui profeta sija; \t Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ASTA ngaean, O Jeova, nae, umalefa jao guajo para taejinecog? asta ngaean nae unnaatog y matamo guiya guajo. \t How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso. \t My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago talo y otro tentago: ya masaulag locue talo, ya manamamajlao, ya manajanao taesinajguan. \t He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa. \t Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unoja na güinaja jugagao gui as Jeova, este jualiligao; na jugaegue gui guima Jeova todo y jaanen linâlâjo, para julie y guinatbon Jeova ya para jualigao gui temploña. \t One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjuyong y manganite gui taotao, manjalom gui babue ya y inetnon manmanunugo sajyao guato gui un didog gui jagoe ya manmatmos. \t The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y apas y güinaeyaco, sija contrariujo: lao guajo siempre manayuyutyo. \t For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasoda un Judio na naanña si Aquila, mafañagon Ponto, ni ti apmamam na mato guinin Italia, yan y asaguaña as Prisila, sa manago si Claudio na todo y Judios ufanjanao Roma; ya mato guiya sija. \t And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo numanae y taelaye ni y dineseaña, O Jeova; chamo umayuyuda y taelaye jinasoña; na noseaja unafannaquilo maesa sija. Sila. \t Yahweh, don't grant the desires of the wicked. Don't let their evil plans succeed, or they will become proud. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña: Maela. Ya tumunog si Pedro gui batco, ya mamocat gui jilo janom para uguaguato gui as Jesus. \t He said, \"Come!\" Peter stepped down from the boat, and walked on the waters to come to Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, jamyo ni y manmañatlilie, yan infanmanman, yan infanmalingo. Sa machochochoyo ni y checho y jaanemniyo, ayo na chocho y ti injengue, ni jaye na taotao unaclaro guiya jamyo. \t Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y disipulo sija, cada uno jaftaemano y güinajaña, jadetetmina para umanamamaela inayuda para y mañelo ni y mañasaga Judea: \t Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo ayo sija y sumisigueja mangachongjo gui tentasionjo. \t But you are those who have continued with me in my trials."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago bumendise para taejinecog: unnamagof güe yan minagof gui menamo. \t For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga. \t which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un batco, ya mato gui origan Magdala. \t And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todos manlache; manjuyong potlilo todo; taya jaye fumatitinas y mauleg, taya ni uno. \t They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 25 60660 ¶ Estesija guinin jusangane jamyo gui acomparasion sija; lao ufato y ora na ti jusangane jamyo gui acomparasion sija, lao jusangane jamyo claro y güinajan Tata. \t These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umanafandaña gui menaña todo y nasion sija; ya umanafañajnge y uno gui otro, calang y pastot yan janasajnge y quinilo sija gui chiba; \t And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepe as Jesus: Y raenoco, ti ujuyong gui sanjilo este na tano: Yaguin y raenoco ujuyong gui sanjilo este na tano, y tentagojo sija ufanmumo, pot guajo, ya ti jumaentrega gui Judio sija: lao pago y raenoco ti ujuyong güine. \t Jesus answered, \"My Kingdom is not of this world. If my Kingdom were of this world, then my servants would fight, that I wouldn't be delivered to the Jews. But now my Kingdom is not from here.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo. \t Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Say y Lajin taotao, parejoja yan un taotao ni y jumajanao chago ya jadingo y gumaña; ya janae y tentagoña ninasiñañija yan cada uno y chechoña, ya jatago y pottero na ufanbela. \t \"It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya machoma ni y manmofona para ufamatquilo: lao mas umagang megae: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo. \t He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta megae na finaesen, cumajulo si Pedro ya ilegña nu sija: Mañelo lalaje, intingoja jafa na manayeg si Yuus guiya jamyo, apmam na tiempo, na y Gentiles ujajungog y sinangan y ibangelio pot y pachotjo, ya ujajonggue. \t When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, \"Brothers, you know that a good while ago God made a choice among you, that by my mouth the nations should hear the word of the Good News, and believe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jatungo ai Jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija. \t Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jaaligao si Herodes si Pedro ya ti jasoda, janafanmaegsamina y manmanmamumulan ya manago na ufanmapuno. Ya jumanao papa guinin Judea para Sesarea, ya sumaga güije. \t When Herod had sought for him, and didn't find him, he examined the guards, and commanded that they should be put to death. He went down from Judea to Caesarea, and stayed there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao. \t I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao ayo na lugat anae matungo güe, manmanago y oriyan todo ayo na tano, na umacone guato todo y manmalango. \t And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mabalutan ni y manfamaguon na lalaje, ya machule juyong y majafot. \t And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, y famaguon erensian Jeova: ya yi tinegcha y tiyan, apasiña. \t Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta junae jamyo mauleg na ejemplo gui todosija, jaftaemano ya guaja obligasionmiyo na inadaje y manaemetgot yan injaso y sinangan y Señot Jesus, ni y ilegña: Mas dichoso y mannae qui y manresibe. \t In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus, umagang, ya jatombagüe gui menaña ya ilegña ni dangculo na inagang: Para jafayo nu jago Jesus, Lajin Yuus Gueftaquilo? Jusuplica jao na chamoyo sumasapet. \t When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maconie güe un tanga ya udo, ya matayuyut güe na upolo y canaeña gui jiloña. \t And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa cao dangculoña, ayo y matatachong chumocho, pat ayo y mañeñetbe? ti ayo y matachong chumocho; lao guajo gaegue gui entalonmiyo taegüije ayo y mañeñetbe. \t For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn't it he who sits at the table? But I am in the midst of you as one who serves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t in the courts of Yahweh's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumalo guato sija, ya manmamamauleg paopao yan inggüente sija: ya mandescansa gui sabado na jaane jaftaemanoja y tinago. \t And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo jutungo jamyo na taya y güinaeyan Yuus ni y gaegueja guiya jamyo. \t But I know you, that you don't have God's love in yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao nesesita tayutejit gui jilo un isla. \t Howbeit we must be cast upon a certain island."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO na tiempo, manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jaye mas dangculo gui raenon langet? \t At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Juan ilegña: Ti siña y taotao manresibe jafa, yaguin ti manae guine y langet. \t John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janao infanjanao, ya insangane y disipuluña, yan si Pedro: Güiya jumanao gui menanmiyo guiya Galilea; ayo nae inlie güe, ni y guinin mansinangane jamyo. \t But go, tell his disciples and Peter, 'He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaopeyo talo y inagang guinin y langet, ilegña: Jafa y janagasgas si Yuus, chamo fumatitinas comun. \t But a voice answered me the second time out of heaven, 'What God has cleansed, don't you call unclean.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jaope sija, ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t He answered them, \"Who are my mother and my brothers?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane ya tinienta nu y anite. Ya ti chumocho ni jafa, güije sija na jaane; ya anae esta macumple, ñalang güe. \t for forty days, being tempted by the devil. He ate nothing in those days. Afterward, when they were completed, he was hungry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umasusede na masquesea jaye ni y umagang y naan y Señot, ufansatbo. \t It will be, that whoever will call on the name of the Lord will be saved.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ufangajulo nasion contra nasion, yan raeno contra raeno; ya uguaja ñinalang yan linao gui lugat sija. \t For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines, plagues, and earthquakes in various places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano. \t Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gofchatsaga tristeyo yan cana yo matae, desde y pinatgonjo: mientras jususungon y minamaañaomo, ya janagosestotbayo. \t I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jatungoja si Jesus na manmalago na umafaesen güe, ya ilegña nu sija: Manafaesen entre jamyo jafa y ilelegco: Dididija na tiempo ya ti inlie yo; ya otro biaje, dididija na tiempo inlie yo? \t Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, \"Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Yuus jasangan taegüine, Na y semiyaña utaotao juyong gui ti tanoña; yan manmacone ya manmancautiba, ya manmatrata taelaye cuatro sientes años. \t God spoke in this way: that his seed would live as aliens in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Judas yan Silas manprofeta locue, ya japagat y mañelo ni y megae na sinangan, yan janafitme sija. \t Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged the brothers with many words, and strengthened them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaen nae intigong contra unoja taotao? todos jamyo infanmapuno; taegüije y padet ni y cumba, yan taegüije y matomba na colat. \t How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova. \t I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na guaja palo sija ni mangaegue güine na ti ujaguaeya finatae, asta que jalie y raenon Yuus na mato yan ninasiña. \t And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y beca sija manayog taegüije y quinilo laje yan y mandiquique ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija. \t The mountains skipped like rams, the little hills like lambs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. > > Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maconie guato guiya güiya; ya anae jalie, enseguidas y espiritu manlálaolao güe; ya güiya podong gui jilo oda gumagalileg ya bóboan. \t They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 11 68090 ¶ Ya anae mangagamajam guinin Troas, manmatojam gui tunas na chalan para Samotrasia, ya y inagpaña na jaane manmatojam Neapolis; \t Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Y sora sija guaja liyangñija, ya y pajaro gui langet guaja chenchonñija: lao y Lajin taotao taya mano nae unaason y iluña. \t Jesus said to him, \"The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto. \t If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa iyon Jeova y patangta: yan y rayta iyon Ayo na Santos guiya Israel. \t For our shield belongs to Yahweh; our king to the Holy One of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jutayuyute sija; ti y tano jutayuyute, lao sija y unnaeyo, sa sija iyomo. \t I pray for them. I don't pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato un palaoan Samaria para ufanlupog janom; ya si Jesus ilegña nu güiya: Naeyo ya juguinem. \t There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y naftan sija manmababa ya megae na tataotao mañantos sija ni manmamaego, mangajulo; \t The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti malago finena; lao despues ilegña gui sumanjalomña: Achogja ti maañaoyo as Yuus, ni jufanrespeta taotao; \t He wouldn't for a while, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God, nor respect man,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manaabag gui jalomtano gui chalan desierto; ya ti manmañoda siuda para ufañaga. \t They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro. \t But God is the judge. He puts down one, and lifts up another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na taotao jajungog si Pablo na cumuentos: ya enseguidas na inatan, tiningo na guaja jinenggueña para umanajomlo, \t The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot ayo, ti chatmatagoyo, O ray Agripa, para y vision y langet: \t \"Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae anae esta manayunat yan manmanayuyut yan japolo y canaeñija gui jilo ayo sija, jatago sija na ufanjanao. \t And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tatanmame ti jatungo y ninamanmanmo guiya Egipto; ti jajaso y manadan y minaasemo; lao manmanembeste gui tase, junggan gui Tasen Agaga. \t Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüine y Tata guaja linâlâfia guiya güiyaja; taegüineja janae locue y Lajiña, para uguaja linâlâña guiya güiyaja: \t For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mañaga güije megae na jaane, si Festo jadeclaraye si ray ni y causan Pablo, ilegña: Un taotao maprereso pot si Felix, \t As he stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, \"There is a certain man left a prisoner by Felix;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo ninamamanman ni jusangane jao: Y nesesita jamyo na mafañago talo. \t Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña ni ayo na taotao y anglo un canaeña: Tojgue julo gui entalo. \t He said to the man who had his hand withered, \"Stand up.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaane yan puenge manjajanao gui sumanjilo y quelatña: inechong yan inacacha mangaegue gui entaloña. \t Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 15 55870 ¶ Ayo na tiempo jatungo si Jesus, na ufanmamaela para umacone pot minetgot, ya jafatinas y ray, tumalo guato gui un jalomtano güigüiyaja namaesa. \t Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede y un sabado, jumajanao si Jesus gui fangualuan maies; ya y disipuluña sija, manmanjajala ni y masotcan maies, ya jacano, jagugugan ni y canaeñija. \t Now it happened on the second Sabbath after the first, that he was going through the grain fields. His disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jadague gui menan todos, ilegña: Ti jutungo jafa ilelegmo. \t But he denied it before them all, saying, \"I don't know what you are talking about.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo. \t Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüe güine, lao esta cajulo: jaso y mansinangane jamyo, anae estataba Galilea, \t He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, yutejao güine papa, sa matugue esta: Y angjet sija uninadje ya unquinajat ni canaeñija, para chaña y adengmo umatotpe contra y acho. \t and said to him, \"If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will put his angels in charge of you.' and, 'On their hands they will bear you up, so that you don't dash your foot against a stone.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo este sija na güinaja, jaaliligao y Gentiles; ya y tatanmiyo gui langet jatungoja na innesesita todo este sija na güinaja. \t For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo. \t Your laws remain to this day, for all things serve you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Israel, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasangan estesija, todo y enemiguña ninafan mamajlao; ya todo y taotao sija ninafanmagof, pot todo y sennamagof na güinaja ni y machogüe pot güiya. \t And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumopolo na ujaalog gui corasonñija: Ja, taegüije manmalagojit; chamo pumopolo na ujaalog: Jita jagas tacalamot güe. \t Don't let them say in their heart, \"Aha! That's the way we want it!\" Don't let them say, \"We have swallowed him up!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso ayo sija na tentago, yanguin mato y señot, mansineda manbebela; magajet jusangane jamyo, na ududog güe, ya unafanmatachong para ufañocho, ya ufalag y sumanmena ya usetbe sija. \t Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y manataquilo maesa güe, unaumitde güe ya y umunaumitde güe, umanataquilo. \t For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao. \t They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija manmamatinas un tatnero, ya machule y inefrese para idolo sija, güije sija na jaane, ya ninafansenmagof ni y checho y canaeñija. \t They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo. \t You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejoja talo y mina dos, yan y mina tres, asta y mina siete. \t Likewise the second also, and the third, unto the seventh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 9 71790 ¶ Ya anae megae na tiempo malofan, ya senpiligro y jinanaomame, sa y Ayunat esta malofan, ya si Pablo mansinangane sija, \t When much time had passed and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 30 71680 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, cumajulo y ray yan y magalaje, yan Bernise, yan ayo sija y mangachongñiñija manmatachong. \t And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y chelumo mato; ya si tatamo japuno y tatnero ni y mas yomog, sa jaresibe gae seguro yan sano. \t He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya. \t to show that Yahweh is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago umaregla y sobetbian tase: anae y napo mangajulo, jago pumoca sija. \t You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo? \t They say, \"How does God know? Is there knowledge in the Most High?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti ninae güe jafa na erensiaña güije, aje, taya ni para upolo y adengña gui jiloña: lao prinemete güe na uninae para güinajaña, yan y semiyaña despues di güiya, sa güiyaja trabia tataepatgon. \t He gave him no inheritance in it, no, not so much as to set his foot on. He promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when he still had no child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umacone mague un tatnero ni y mas yomog, ya umapuno ya tafañocho ya tafanmagof; \t Bring the fattened calf, kill it, and let us eat, and celebrate;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Señot, y atadogmame umababa. \t They told him, \"Lord, that our eyes may be opened.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estayo matufong yan ayo sija y manjajanao papa gui joyo: sa taegüije yo y taotao ni y taya ayudaña. \t I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida. \t Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gode y espadamo gui cháchagamo, O gosbalente jao, yan y langetmo yan y minagasmo. \t Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya finaesen güe talo as Pilato, ilegña: Ti unfanope ni jafa? liija na minegae finaela contra jago. \t Pilate again asked him, \"Have you no answer? See how many things they testify against you!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija y mañocho ni pan, sinco mit na lalaje sija. \t Those who ate the loaves were five thousand men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 18 27140 ¶ Mientras jasangangane sija ni este, estagüe, un magas na mato ya inadoragüe ilegña: Y jagajo matae tiampmanja; lao nije ya maela ya unpolo y canaemo gui jiloña ya ulâlâ. \t While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjula: Todo y ungagaoyo, junae asta lamita gui raenoco. \t And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ray sija gui tano manotojgue julo, ya y magalaje sija mandaña contra y Señot, yan contra si Cristoña. \t The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jafa taemano siñayo yaguin taya fumanagüeyo? ya jagaogao na ucajulo ya ujasija matachong. \t And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon. \t Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DALETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo. \t Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo ayo y dumingo y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y abale; ya y umasagua ayo na palaoan ni y diningo ni y asaguañalaje, jafatinas y abale. \t Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa timanmalago jalie y checho Jeova, ni y finatinas y canaeña, ufanyinilang sija ya ti uninafangajulo. \t Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog. \t Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya managang ilegñija: Taotao Israel, fanmanayuda: Estagüe yuje na taotao y jafananagüe todo y taotao manoja guato contra y pueblo, yan y lay, yan este na lugat: yan janafanjalom y Gentiles gui templo, ya janataelaye este na lugat. \t Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafaesen megae na sinangan: lao taya inepe güe. \t He questioned him with many words, but he gave no answers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin un taotao ni matatnga, ya jafamauleg y atmasña, ya japulan y guimaña: todo güinajaña, manseguro. \t When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin ufato güe, ujusga y tano ni isao yan y tininas yan y juisio: \t And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ujaope sija, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na taemanoja ti infatinas nu uno güine gui mas mandiquique, ti infatinas nu guajo. \t Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jaatan gui oriya sija yan y linalalo, ninapinite pot y majetog corasoññija, ya ilegña nu y taotao: Estira mona y canaemo. Ya jaestira, ya y canaeña tumalo mauleg parejo yan y otro. \t When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, \"Stretch out your hand.\" He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Sorobabel jalilis si Abiud; si Abiud jalilis si Eliaquim; si Eliaquim jalilis si Asor; \t And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafatinas si Yuus milagro pot y canae Pablo: \t And God wrought special miracles by the hands of Paul:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde pago jusangane jamyo antes di ujuyong, para yaguin jumujuyong, injenggue na guajo yo. \t From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandiquique na fumaguon, ti juapmam guiya jamyo; ya inaligao yo; ya taegüenoja jusangane y Judio sija: Mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela; taemanoja pago jusangane jamyo. \t Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you can't come,' so now I tell you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mapos malag para güiya, Jerusalem yan Judea yan todo y tano gui oriyan Jordan, \t Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo. \t Don't throw me from your presence, and don't take your holy Spirit from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña. \t For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja siete na lalaje na mañelu: ya y finenana umasagua, ya matae taya patgonña. \t There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 30 70490 ¶ Ya y inagpaña, malago na utungo magajet cao jafa na mafaaela güe ni y Judios, ya masotta gui mapresuña, ya manago na ufanmato y magas mamale, yan y mangachongña, ya macone papa si Pablo ya mapolo gui menañija. \t On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae taotaojuyong yo, ti innajalom yo; anae taya magagojo, ti innaminagago yo; malangoyo, yan gaegue yo gui calaboso, lao ti inbesita yo. \t I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatomba güe papa gui fion adeng si Jesus, ya janae grasias: este na taotao, Samaritano. \t And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 13 29270 ¶ Ya anae jajungog este si Jesus, mapos güije gui un batco para y desierto na lugat na sumajnge: ya anae majungog ni y linajyan taotao sija, madalalague güe, manmamocatja desde siuda sija. \t When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Tomas manope ya ilegña nu güiya: Señotjo yan Yuusjo. \t Thomas answered him, \"My Lord and my God!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmato jijot ya ilegñija: Jafa tatatmano jao, Ray Judio sija? Ya manae patmada. \t And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ti intingo jafa ingagagao. Siña jamyo manguimen gui copa anae gumiguimenyo? yan infanmatagpange ni y matagpangeco? \t But Jesus said to them, \"You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo todo y güinajaña ya cajulo ya jadalalaggüe. \t And he left all, rose up, and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone sija juyong, ya ilegña: Señores, jafa jufatinas para jusatbo? \t and brought them out and said, \"Sirs, what must I do to be saved?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan mamofeagüe, manajanao y púrpura, ya manaminagago ni y magaguñaja. Ya macone güe para umaatane gui quiluus. \t And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Pedro yan Juan, dumaña jumanao julo gui guimayuus para ujafanaetae, gui oran a las nuebe. \t Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este ilegñija, intienta güe para siña mafaaelagüe. Lao si Jesus dumilog papa, manugue gui tano ni y calolotña. \t They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down, and wrote on the ground with his finger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya magagao güe na upolo na umapacha y madobbla y magaguña; ya todo y pumacha güe, guefjomlo sija. \t And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y güinaja jaentrega yo si Tata; ya taya tumungo y Lajiña na si Tataja: ni taya tumungo, si Tata na y lajiñaja, ya ayoja y lajiña malagoña unafanungo. \t All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 12 67690 ¶ Ayonae manmamatquilo todo y linajyan taotao, ya maatituye si Pablo yan Barnabé ni y jasasangan y señot sija yan y mannamanman jafatinas si Yuus gui entalo Gentiles pot sija. \t Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña. \t This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatmata guitala, yan atpa: guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t Awake, psaltery and harp: I myself will awake early."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo. \t In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Señot, y tentagojo gaegue guiyajame na umaason sa malango paralitico, ya gogosninachatsaga sa adit. \t And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jagan Tiro yan y ninae ugaegue güije; asta y manrico gui entalo y taotao unmagaogao ni y fabotmo. \t And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 26 65570 ¶ Ya anae mato güe Jerusalem, malago na udañae y disipulo sija; lao sija manmaañao nu güiya, ya ti majonggue na disipulo güe. \t When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Yuus jamyo nii raenon tano; O canta tinina para y Señot. Sila. \t Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija. \t They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 12 48820 ¶ Ya ilegña nu ayo y guinin cumonbida güe: Yanguin mamatinas jao nataloane pat sena, chamo umagagange y manamigumo sija, ni y mañelumo, ni y manparientesmo, ni y manrico na tiguangmo; sa noseaja unmaconbida locue talo, ya unmaapase. \t He also said to the one who had invited him, \"When you make a dinner or a supper, don't call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masondalea, ya masoda biente brasa; ya anae manjanao didide mona, masondalea talo, ya masoda quinse brasa. \t They took soundings, and found twenty fathoms. After a little while, they took soundings again, and found fifteen fathoms."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na todo ayo y fumatinas y isao, güiya tentago y isao. \t Jesus answered them, \"Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayoja na ora gui puenge nae jacone ya jafagase y sinaulagñija: ya matagpange güe enseguidas yan todo y iyoña. \t And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje jamyo: fanbela, ya infanmanaetae: sa ti intingo ngaean y tiempo. \t Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GUAJO ileco bae juadaje y chalanjo, para chajo umiisao pot y jilajo: bae juadaje y pachotto ni freno, anae y manaelaye mangaegue gui menajo. \t < < For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David. > > I said, \"I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jâgâñija manmachuda taegüije y janom, gui oriyan Jerusalem; sa taya jaye ufanjinafog. \t Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ujajaso ya ufanalo guato as Jeova todo y uttimon y tano: ya ufamnanadora gui menamo todo y familian y nasion sija. \t All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 9 50140 ¶ Ya jasangan este na acomparasion ni ayo sija y umangocon maesa sija na manunas, ya jadespresia y pumalo: \t And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, jucanta ni y ninasiñamo; magajet, na jucanta agang ni y minaasemo yan ogaan; sa guinin jago y guimajo lumijing, yan y guinegüeco gui jaanen chinatsagaco. \t But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasanganejam ni y liniiña ni y angjet ni y tumotojgue gui jalom gumaña, ya jaftaemano ilegña nu güiya: Fanago taotao para Joppe, ya uncone si Simon ni y apiyiduña Pedro; \t And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jucantaye jao ni y nuebo na canta, O Yuus: y guitala, ni y dies cuetdasña nae jucantaye jao ni y alabansa sija. \t I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa malagonmiyo na jufatinas guiya jamyo? \t And he said unto them, What would ye that I should do for you?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüenaoja si Jonas sumaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom y tiyan y bayena, ayo locue mina y Lajin taotao, usaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom corason y tano. \t For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova, gui agapa na canaemo, upanag todo y ray sija gui jaanin y binibuña. \t The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina y binibon Jeova sinenggue contra y taotaoña, ya jaguefchatlie y erensiañija. \t Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüijeja y lamlam, yan mañila gui un lugat gui papa y langet, ya inina y otro banda gui papa y langet; taegüineja locue y Lajin taotao, gui jaaniña. \t For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae mato y jaanen y Pentecostes, estaba todos na mandadaña gui un sagayan. \t Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Cainan, nu y lajin Arfaxat, nu y lajin Sem, nu y lajin Noe, nu y lajin Lameg, \t Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang sija, ya jaencatga na senchañija sumasangan, ni ufanmamanagüe ni y naan Jesus. \t And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo este sija na güinaja y tutujon y pininite. \t All these are the beginning of sorrows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ya anae munjayan jasangan este sija na sinangan, manjanao y Judio sija, ya gueguesmanafaesen entre sija;) \t And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y umeecungog ya ti jafatinas; parejo yan y taotao ni y manjatsa guma gui jilo oda ya ti janaye simiento; ya anae milag y sadog ya chineneg, enseguidas upodong; ya dangculo y yinilang ayo na guma. \t But he who hears, and doesn't do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña; gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo, ti maañaoyo; jafa ufatinas y catne guiya guajo? \t In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija umoriyayayeyo locue ni y finijo chinatlie; yan manmumo contra guajo sin jafa. \t They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia. \t Arise, Yahweh, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumajyao papa, ya jaresibe güe yan y minagofña. \t He hurried, came down, and received him joyfully."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y señot ilegña ni y tentagoña: Janao falag y dangculo na chalan yan y lugat ni y guaja ngangao, ya unafuetsas sija, ya ufanjalom para ubula y guimajo. \t And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanaetae ilegñija: Jago Señot ni y tumungo y corason y taotao todo, famanue jaye güine gui dos unayeg. \t And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mafaaela ni y prinsipen y mamale, yan y manamco sija, ti manope ni jafa. \t And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo inpine Ayo y Santos yan Tunas, yan ingagagao na infanmanae un taotao ni y pegno; \t But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae si Jesus, jacuentuse y linajyan taotao, yan y disipuluña sija, \t Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya mapos, ya jatutujon munamatungo, yan janagosmamta y checho; pot este, si Jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija, ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija. \t But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti maresibe güe, sa y mataña meton para ujananao para Jerusalem. \t And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafaja na tiempo nae maañaoyo, juangocojayo guiya jago. \t What time I am afraid, I will trust in thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine sija mannalalalo güe nu y chechoñija: ya derepente mato gui jiloñija sija chetnot. \t Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanaligao as Jesus, ya manadingan entre sija gui templo, ya ilegñija: Jafa jinasonmiyo, nu güiya, ti umamaela gui guipot. \t Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatungo si Jesus enseguidas gui espirituña na manmanjajaso gui sumanjalomñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna injajaso este sija gui corasonmiyo? \t And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jachuda y jâgâ y manaeisao, magajet na y jâgâ y lajeñija yan y jagañija ni jaofrese gui idolos guiya Cananea: yan y tano ni y ninaáplacha ni y jâgâ. \t They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmagof y langet sija, yan senmagof y tano; ya y tase palalangpang, yan y binilaña. \t Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jajaso y santos na sinanganña, yan Abraham ni y tentagoña. \t For he remembered his holy promise, and Abraham his servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña. \t For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña si Pedro: Estagüeja na indingo y iyonmame, ya indalalag jao. \t Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina jago, yaguin unadora gui menajo, todosija iyomo. \t If thou therefore wilt worship me, all shall be thine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masquesea jaye na manmalate, ujaadaje este sija na güinaja; ya sija ujajaso y minaase gui as Jeova. \t Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 11 45230 ¶ Ya susede un rato despues di este na, si Jesus jumanao asta un siuda ni mafanaan Nain; ya mañisija yan y disipuluña yan y dangculon manadan taotao. \t It happened soon afterwards, that he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae manjanao jamyo, setmon ya alog: Y raenon langet mato jijot. \t And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE munjayan este sija na güinaja, jaayig y Señot otro setenta, ya jatago dos en dos gui menaña para todo y siuda yan ayo na lugat anae para ufato güe. \t Now after these things, the Lord also appointed seventy others, and sent them two by two ahead of him into every city and place, where he was about to come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas inetnon manope ilegña: Pot y minegae salape na juchule este na linebre. Ya si Pablo ilegña: Lao guajo Romanoyo na finañago. \t The commanding officer answered, \"I bought my citizenship for a great price.\" Paul said, \"But I was born a Roman.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mapreso pot un jatsamiento yan mamuno ni y jafatinas gui siuda. \t (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jame intingo na si Yuus ti jajungog y manisao; yaguin guaja maañao as Yuus ya jaosgue y minalagoña, este jiningog. \t Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya finaesen güe talo as Pilato, ilegña: Ti unfanope ni jafa? liija na minegae finaela contra jago. \t And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapos y manmacone guiya Babilonia, si Jeconias jalilis si Salatiel; si Salatiel jalilis si Sorobabel; \t After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jagasja munalibre y antijo qui pas, guinin y guera ni y comontrayo: sa megae pumotfifia yo. \t He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Poloyo ya jufañule minetgot, antes de jujanao ya ti jutalo. \t O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "taotao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gumaeya y tataña pat y nanaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo; ya y gumaeya y lajiña pat y jagaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo. \t He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isn't worthy of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Nicodemo: Jafa muna siña y taotao mafañago yaguin este biju; siña güe jumalom dos biaje, talo gui jalom y tiyan nanaña ya umafañago? \t Nicodemus said to him, \"How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y famaña masanganñaejon todo y lugat sija gui oriyaña ayona. \t News about him went out into every place of the surrounding region."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima. \t I watch, and am as a sparrow alone upon the house top."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya despues, matae y pebble ni y umógagao limosna, ya macone ni y angjet sija asta y pechon Abraham; matae locue y rico na taotao, ya majafot; \t It happened that the beggar died, and that he was carried away by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae masotta si Barabas, ya an munjayan mapanag si Jesus, maentrega para umaatane gui quiluus. \t Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayeja y pedong gui jilo ayo na acho, umayamag pedasitos; lao jayeja y jinegse, ufinapetbos. \t Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 16 35480 ¶ Ya mamomocat gui oriyan tasen Galilea, jalie si Simon, yan si Andres chelun Simon, na jayuyute y lagua gui tase, sa sija manpescadot. \t Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y señot ilegña ni y tentagoña: Janao falag y dangculo na chalan yan y lugat ni y guaja ngangao, ya unafuetsas sija, ya ufanjalom para ubula y guimajo. \t \"The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manestabaja y fumaaela, lao taya finaaelañija jafa ni ayo y jinasosoco: \t Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such things as I supposed;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para usiña ayo y güinaeyamo manlibre ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yyoco Gilaad; iyoco Manases: Efrain locue y minetgot y ilujo; Juda y bastonjo; \t Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is my helmet. Judah is my scepter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y chumochogüe y dinague ti siña sumaga gui jalom guimajo: ya ayo y sumasagan y mandague ti siña numafitme gui menan y atadogjo. \t He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie este nu y Fariseo sija, ilegñija nu y disipuluña: Sa jafa y maestronmiyo na mañisija mañocho yan y publicano yan y manisao? \t When the Pharisees saw it, they said to his disciples, \"Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 5 68770 ¶ Lao anae mato si Silas yan Timoteo guinin Masedonia, si Pablo chineneg ni sinangan na unamatungo gui Judios na si Jesus y Cristo. \t But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jatago y linajyan taotao na ufanason gui jilo oda; ya jachule y siete na pan, ya janae Yuus maase ya jaipe, ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui menanñija; ya sija japlanta gui menan y linajyan taotao. \t And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tininas jumajanao gui menaña; yan japolo y pinecatña y chalan para ufamocat. \t Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y manataquilo maesa güe, unaumitde güe ya y umunaumitde güe, umanataquilo. \t For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ujaope sija, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na taemanoja ti infatinas nu uno güine gui mas mandiquique, ti infatinas nu guajo. \t \"Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüenao machule y taelaye na chaguan ya masonggue gui guafe, taegüijija locue y jinecog y siglo. \t As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet. \t But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y minalag gui menaña y teog na mapagajesña malofan: graniso yan pinigan guafe. \t At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este na testimonioñija, locue ti manparejo. \t Even so, their testimony did not agree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago juencatga jamyo na namauleg y inangoconmiyo; sa taya ni un taotao gui entre jamyo ufalingo y linâlâña, na y batcoja. \t And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaean, O Señot, unlalalo para taejinecog? ya y inigomo sinenggue taegüije y guafe? \t How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufanescapa nu y tinaelaye? gui binibo nae unyute papa y taotao sija, O Yuus. \t Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Trabia dididija na tiempo, ti inlie yo talo; ya y otro biaje dididija na tiempo inlie yo. \t A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 16 27500 ¶ Estagüe, na guajo jamyo tumago, calang quinilo gui entalo lobo sija; fanmalate calang y serpiente sija, yan y fanmanso calang y paluma sija. \t \"Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y lalâlâ na pan ni tumunog guine y langet: yaguin guaja cumano este na pan, ulâlâ para todo y tiempo; junggan ya y pan ni guajo mannae, guiya mismo catneco, na junae para linâlâ y tano. \t I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine na majatsa gui agapa na canae Yuus, ya guinen jaresibe guine y Tata y promesan Espiritu Santo, güiya chumuda este y inlie pago yan y injingog. \t Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija. \t My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya lâlâ patgon na taotao, ya ti didide ninafanmagof. \t They brought the boy in alive, and were greatly comforted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gumaeya y linâlâña ufinalaguaejon; y chumatlie y linâlâña güine gui tano, pinipilanja y taejinecog na jaane. \t He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña: Maela. Ya tumunog si Pedro gui batco, ya mamocat gui jilo janom para uguaguato gui as Jesus. \t And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Jafa sija? Ya ilegñija nu güiya: Ayo sija iyon si Jesus Nasareno, ni profeta güe ni gaeninasiña gui checho yan y sinangan gui menan Yuus yan todo y taotao sija; \t He said to them, \"What things?\" They said to him, \"The things concerning Jesus, the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 28 46460 ¶ Ya susede mina ocho na jaane, despues di estesija na sinangan, jacone mañija yan Pedro, yan si Juan, yan si Santiago, ya cajulo gui egso ni taquilo para ufanaetae. \t It happened about eight days after these sayings, that he took with him Peter, John, and James, and went up onto the mountain to pray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao chamo umangongoco jao nu sija: sa esta y manmannanangga pot güiya, mas di cuarenta na taotao ni y manmanjula na ti ufañocho, yan ti ufanguimen astaqui mapuno güe; ya pago umananggañiñija y promesamo. \t But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ti jufatinas gui entaloñija chochosija na taya ni uno fumatinas, taya isaoñija; lao pago esta jalie ya jachatlie yo yan si Tata. \t If I hadn't done among them the works which no one else did, they wouldn't have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin gumupot jao, agange y mamoble, yan y manmanco yan y mancojo, yan y manbachet; \t But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janesesita na umalofan inanaco Samaria. \t He needed to pass through Samaria."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña. \t And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafayo probechoco gui jâgâjo, anae tumunog yo gui naftan? Ada uinalabajao ni y petbos? Ada usangan y minagajetmo? \t \"What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus tumojgüe ya ilegña: Agang güe. Ya maagang y bachet ilegñija nu güiya: Magofjao; cajulo sa inaagangjao. \t Jesus stood still, and said, \"Call him.\" They called the blind man, saying to him, \"Cheer up! Get up. He is calling you!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Moises yan Aaron gui entalo mamale, yan si Samuel manisija yan ayo y umaagang y naanña; sija umaagang si Jeova, ya güiya umope sija. \t Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae cana jacumple cuarenta años y sacaña, mato gui corasonña na ubisita y mañeluña ni y famaguon Israel. \t But when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers , the children of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Joana, nu y lajin Resa, nu y lajin Sorobabel, nu y lajin Salatiel, nu y lajin Neri, \t the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guaja inasie guiya jago, para unmamaañagüe. \t But there is forgiveness with you, therefore you are feared."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot magmata taegüije y uno ni y guinin mamaego, yan taegüije y matatñga na taotao ni y ninaaagang pot rason di y bino. \t Then the Lord awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa:) \t if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, if I have delivered him who without cause was my adversary),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maplanta para taejinecog taegüije y pilan, ya taegüije y gosmagajet na testigo gui langet. Sila. \t It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao ni ti magajet na testimonio contra si Jesus, para umapuno. \t Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña. \t The righteous shall inherit the land, and live in it forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo. \t My God, I have trusted in you. Don't let me be shamed. Don't let my enemies triumph over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ilegña gui sumanjalomña: Yaguin jupachaja y magaguña, jujomlo. \t for she said within herself, \"If I just touch his garment, I will be made well.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao calang y jaanin Noe, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayeja y umecungog y sinangan y raeno, ya ti jatungo, mato y Taelaye ya janajanao y esta matanme gui corasonña. Este yuje semiya ni y pedong gui oriyan chalan. \t When anyone hears the word of the Kingdom, and doesn't understand it, the evil one comes, and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane jamyo na si Elias esta mato ya esta mafatinas guiya güiya todo y malagoñija, taegüine esta matugue nu güiya. \t But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo. \t Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo. \t Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo sija y jumujungog ninafanmanman ni tiningoña yan y inepeña. \t And all that heard him were astonished at his understanding and answers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña claro nu sija: Lasaro, güiya matae. \t So Jesus said to them plainly then, \"Lazarus is dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnatungoyo ni y chalan y linâlâ: binilan minagof y gaegue gui menamo: ya y agapa na canaemo guaja minagof para siempre. \t Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minaasejo bae juadaje pot güiya para taejinecog, yan y tratujo ufitme guiya güiya. \t I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malagoyo na jutungo pot jafa na mafaaela güe, ya jucone guato gui inetnonñija: \t And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guiya ilegña: Esta manmannae jamyo para intingo y misterion y raenon Yuus lao y pumalo pot acomparasion; para ujaaatanja ya ti ujalie, yan ujaecungogja ya ti ujatungo. \t And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejoja talo y mina dos, yan y mina tres, asta y mina siete. \t Likewise the second also, and the third, unto the seventh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae sija jajungog este na sinangan, ninafanmanman, ya madingo güe ya manmapos. \t When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este anae malag Galilea, y taotao Galilea maresibe güe sa malie todo y finatinasña guiya Jerusalem, na jafatinas gui tiempo y guipot; sa sija locue manmalag y guipot. \t Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija enseguidas janadangculo inagangñija, ya magagao na umaatane gui quiluus. Ya y inagangñija mangana. \t And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo ti jutungo; lao para umafanue y Israel nu güiya, enao mina mato yo yan managpagpange yo an janom. \t And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japuno todo y finenena na finañagon guiya Egipto, y mas magas naminetgotñija gui jalom y tiendan Cam! \t And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y lanchonmame bula, mannae todo clasen güinaja: ya gamame quinilo ufanmañago mit yan dies mit gui fangualuanmame. \t That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 37 32720 ¶ Jerusalem! Jerusalem! ni y pumuno y profeta sija, ni infagas ni acho todo y manmatago para jago, cuanto biaje malagoyo na jurecoje y famaguonmo, calang y ponedera yan jarecoje y poyitasña sija gui papa papaña, lao ti manmalago jamyo! \t \"Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan ayo na janafañaga y manñalang, ya sija siña jafamauleg y siuda para ufañaga; \t There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y achojo, y castiyujo, yan y nanalibrijo: Yuusso, metgot y achojo, juangoco yo guiya güiya; patangjo yan y cánggilon y satbasionjo, y leca na torijo. \t The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y semiyaña manmatatnga gui jilo y tano: ya y generasion manunas ufandichoso. \t His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin junafanjanao sin mañocho para iyasija, ufanlalango gui chalan; sa palo guiya sija manmato guine y chago. \t If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae taya apasñija, inasie todo y dos. Enao mina, jaye guiya sija mas güinaeya? \t When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago yumamag iya Rahab ya unfapidaso taegüije y uno ni y mapuno; jago chumalapon y enimigumo ni y canae y minetgotmo. \t You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jinanaoña guinin un punta gui langet, ya y linilicoña asta y uttimoña: ya taya jaye uatog ni y minaepeña. \t His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chalanmo, O Yuus, gague gui sinantos na sagayan: jaye dangculo na yuus calang y Yuusta? \t Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na jusangane jamyo antes. \t Behold, I have told you before."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jalie y Judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan Pablo ya jachatfino contra si Yuus. \t But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga. \t Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y angjet ya ilegña nu güiya: Guajo si Gabriel, na gaegue yo tumotojgue gui menan Yuus; ya guajo esta matago na jucuentusejao, ya junaejao ni este mauleg na sinangan. \t And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manunog yan sija ya tumojgue gui un lugat ni yano; yan y dangculon linajyan disipuluña sija, yan y dangculon linajyan taotao, guinin todo yya Judea, yan yya Jerusalem, yan y tano Tiro yan yya Sidon, ni manmato para umaecungog, yan para uninafanmagong y chetnotñija; \t He came down with them, and stood on a level place, with a crowd of his disciples, and a great number of the people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to hear him and to be healed of their diseases;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya esta mafanue güe nu y Espiritu Santo, na ti ulie finatae, antes na ulie Cristo, y Señot. \t It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malie megae na jaane ni ayo sija y mangachochongña mangajulo guinin Galilea para Jerusalem, ni y pago testiguña sija gui taotao. \t and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ufanchenancleta; ya munga manminagago dos na magago. \t But be shod with sandals; and not put on two coats."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae quinene si Jesus ni Espiritu para y jalomtano para umatienta ni anite; \t Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa. \t Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Y esta mafagase, ti guaelaye yaguin adengña esta mafagase, lao esta gasgas todo. Ya jamyo mangasgas pago, achogja ti todos. \t Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu guiya si Felipe: Señot, fanue jam nu y Tata ya basta para jame. \t Philip said to him, \"Lord, show us the Father, and that will be enough for us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umagang gosdangculo na inagang, ilegña: Para jafayo ni jago, Jesus, Lajin y Gueftaquilo na Yuus? Jufanjula nu jago pot si Yuus na chamoyo munachachatsaga. \t And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y para yaguin munjayan maegsaminayo, manmalago na jumasotta, sa taya jafa finatinaso para jumapuno. \t Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña: Junggan. Ya anae jumalom güe gui jalom guma, si Jesus, cuenentuse güe antes, ilegña: Jafa jinasosomo Simon? Y ray y tano sija, jaye jacocobbla tributo pat senso? y famaguonñija, pat y taotaojuyong? \t He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina jucuentuse sija pot acomparasion; sa y manmanaatan, ya ti manmanlie, ya manecungog, ya ti manmanjujungog, ni ujatungo. \t Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, chamo chachago guiya guajo; Yuusso, nachadig yan para unayudayo. \t God, don't be far from me. My God, hurry to help me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tingoja, na si Jeova japolo apatte y deboto para güiya namaesa: si Jeova jajungog yo, anae juagang güe. \t But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña talo nu sija: Y sabado pot y taotao na mafatinas: ti y taotao pot y sabado. \t And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae güiya tumutunog, y familiaña matagam güe ya masangane na ilegñija, Na y lajimo lâlâ! \t As he was now going down, his servants met him and reported, saying \"Your child lives!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Gueftaquilo, ti sumasaga gui guima sija ni y finatinas canae; taegüije y sinangan y profeta. \t Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este macumple y sinangan: uno manananom ya y otro mangongoco. \t For in this the saying is true, 'One sows, and another reaps.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güije na jaane umasusede na intingo na gaegueyo gui as Tata, ya jamyo guiya guajo ya guajo guiya jamyo. \t In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo este umafatinas, para umacumple y Tinigue sija ni y profeta sija. Ayo nae todo y disipuluña sija madingo güe, ya manmalago. \t But all this has happened, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.\" Then all the disciples left him, and fled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 11 38280 ¶ Ya manmato y Fariseo sija, ya matutujon manafaesen yan güiya, manmanaliligao guiya güiya un señat guine y langet, matietienta güe. \t The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 42 41850 ¶ Ya anae estaba pupuenge, sa ayo na jaane y Preparasion, cumequeilegña y jaane antes di y sábado, \t When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O jagan Babilonia ni y para unmayulang; umagof ayo y para uninapase taegüije ni y unsetbejam. \t O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa seguro julie, y manmasapet y taotaojo guiya Egipto, yan jujungog y inigongñiñija, ya tumunogyo para junafanlibre sija. Ya pago maela jao, sa jutago jao guato Egipto. \t I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme. \t For there are no struggles in their death, but their strength is firm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unmantiene locue y tentagomo guinin y sobetbio na isao: ya munga mangae ninasiñañija guiya guajo: ayo nae cabalesyo ya gasgas yo guinin y dangculo na quinebrantan y tinago. \t Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo gaegue gui entalo y león sija: ya umaasonyo gui entalo ayo sija y minañila guafe, junggan, yan y lalajin taotao sija ni y nifenñija y lansa sija, yan flecha sija, ya y jilañija malagtos na espada. \t My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao juyong ya jadalalag, ya ti jatungo ayo cao magajet y finatinas y angjet; lao jinasoña na manlie güe vision. \t And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 11 34570 ¶ Ya si Jesus estaba tomotojgue gui menan y magalaje, ya y magalaje finaesen güe, ilegña: Jago y Ray Judio sija? Si Jesus ilegña: Jago umalog. \t Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, \"Are you the King of the Jews?\" Jesus said to him, \"So you say.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo. \t Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este japromete ya manjula na uninae todo y guinagaoña. \t Whereupon he promised with an oath to give her whatever she should ask."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jachule y tataotao Jesus, ya maafuyut magago yan paopao, taemanoja y costumbre y Judio sija an manmanjafot. \t Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge. \t When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas mamale yan y escriba sija maaliligao jaftaemano para umapuno güe; lao manmaañao ni y taotaosija. \t And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ufangajulo sija ti manmagajet na Cristo sija, yan ti manmagajet na profeta sija, ya ufanmamanue sija señat yan mannamanman, para ufanmamababa, yanguin janasiña, asta y manmaayig. \t For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pupuenge, ogaan, yan taloane, jufanjaso ya juagang duro, ya güiya ujungog y inaganjo. \t Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafanagüe y canaejo para y guera: ya enaomina y canaejo judobla y atcas bronse. \t He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae magmata si José gui minaegoña, jafatinas taegüije y tinago y angjet, ya jaresibe y asaguaña. \t Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao ilegñija entre sija: Mungajit umipe, lao tapolo suette gui jiloña, jaye gaeyo güe: para umacumple y tinigue na ilegña: Mapatte entre sija y magagujo, ya y tunico na magagojo mafatinas y suette. Estesija y sendalo fumatinas. \t Then they said to one another, \"Let's not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be,\" that the Scripture might be fulfilled, which says, \"They parted my garments among them. For my cloak they cast lots.\" Therefore the soldiers did these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajayo sinco mañelujo lalaje; para usangane sija testimonio; ni noseaja ufanmamaela locue güine gui sinapet na lugat. \t for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo. \t Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya uapase taelaye y enemigujo sija; yulang sija gui minagajetmo. \t He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangaegue güije megae na famalaoan na manmanaatan gui chago, ni jadalalag si Jesus guine Galilea ya jasesetbe. \t And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya yumamag y trangcan bronse, yan janapedaso y rejas lulog. \t For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya numae sija ni y guinagaoñija; lao janamanae ni y minasogsog gui jalom y anteñija. \t He gave them their request, but sent leanness into their soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para todo ufanmanonra ni Lajiña jaf taemanoja jaonra y Tata. Ya y ti umonra y Lajiña, ti jaonra si Tata ni tumago güe. \t that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. \t Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta güiya y mina tres na biaje na si Jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae. \t This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae anae esta manayunat yan manmanayuyut yan japolo y canaeñija gui jilo ayo sija, jatago sija na ufanjanao. \t Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya juope sija, na ti costumbren y Romano na umaentrega un taotao na umapuno, antes di umanaafana yan y fumaaela, ya uguaja lisensiaña manope pot y mafaaelaña. \t To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pilato, ilegña nu sija: Jafa na taelaye finatinasña? Ya mas managang, ilegñija: Atane gui quiluus. \t Pilate said to them, \"Why, what evil has he done?\" But they cried out exceedingly, \"Crucify him!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus yan y disipuluña maagange locue para y guipot umasagua. \t And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae infanmaentrega para infanmanapute, ya infanmapuno; ya infanmachatlie gui todo nasion pot y naanjo. \t Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao ilegñija: Este si Jesus, y profetan Nasaret yan Galilea. \t The multitudes said, \"This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jago guinin sumangan. Ya jusangane jamyo na desde pago inlie y Lajin taotao na matatachong gui agapa y ugaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes sija gui langet. \t Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mabendas y atadogña, mafaesen ilelegñija: Sangan; jaye jao munalamen? \t Having blindfolded him, they struck him on the face and asked him, \"Prophesy! Who is the one who struck you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago pumolo todo y oriyan y tano: jago fumatinas y tiempon maepe yan y tiempom manengjeng. \t You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Lao jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? Ya manope si Simon Pedro ya ilegña: Si Cristo, gui as Yuus. \t He said to them, \"But who do you say that I am?\" Peter answered, \"The Christ of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamyo testigo nu estesija na güinaja. \t You are witnesses of these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja unoja lajiña na sumenyaña; ya güiya uttimo jatago, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, 'They will respect my son.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, un vos guinin y langet na ilegña: Estagüiya y lajijo ni y guefyajo. \t Behold, a voice out of the heavens said, \"This is my beloved Son, with whom I am well pleased.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija. \t Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang. \t Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jagoja, un taotao, ni y parejujo, yan y gachongjo, yan y senjuguflie na amigujo. \t But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede anae mananaetae güe gui un lugat, ya magpo, uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, fanagüejam manmanaetae, taegüije locue as Juan ni jafanagüe y disipuluña! \t And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije. \t Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo. \t Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Yanguin ti maecungog si Moises, yan y profeta sija; ti ufanmaosgon achogja uguaja cajulo guinin y manmatae. \t And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Numae grasias ayo na tentago, sa jafatinas y matagoña? Jinasoco na aje. \t Does he thank that servant because he did the things that were commanded? I think not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Taya nae intaetae jafa checho David anae janesesita, ya ñalang yan y mangachongña? \t And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya ni uno, mamatitinas jafa na güinaja gui secreto, ya güiyaja mismo ualigao na umatungo gui publico. Yaguin unfatitinas este sija na güinaja, fanuejao gui tano. \t For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme. \t For there are no bands in their death: but their strength is firm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si Jesus malag Betania anae estaba si Lasaro, ayo y guinin matee, ya si Jesus munacajulo guine y entelo manmatae. \t Then six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa. \t For Yah has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na dos mauleg gui sanmenan Yuus, jajananao gui todo y lay yan y tinago Señot, ti lalatdiyon. \t And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo ninamamanman ni jusangane jao: Y nesesita jamyo na mafañago talo. \t Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CHAMIYO fanmanjusga para ti infanmajusga. \t \"Don't judge, so that you won't be judged."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jatagoña, ya janacajulo y pagyon manglo, ni y jumatsa julo y napo sija. \t For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y canaemo nae, junae ni y espiritujo: unnalibreyo, O Jeova, jago Yuus minagajet. \t Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina manjanao gui menan y sinedrio, mansenmagof sa japolo na ujamerese pumadese y minamajlao pot y naan Jesus. \t And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y muna umitde güe para uatan y güinaja sija ni y mangaegue gui langet yan y tano. \t Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob. \t Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y magas mamale jatago y taotao sija, na ujagagao na si Barabas umasotta. \t But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija: Estagüe, taegüenao jaguflie güe! \t The Jews therefore said, \"See how much affection he had for him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Aram jalilis si Aminadab; ya si Aminadab jalilis si Naason; ya si Naason jalilis si Salmon; \t And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatsa y adengmo para taejinecog na yinilang: sa y enimigo jafatinas y tinaelaye todo gui jalom y sinantos na sagamo. \t Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jananalo y antijo: jaosgaejon yo gui chalan tininas pot y naanña. \t He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo. \t Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Alog, y disipuluña sija manmato gui anae puenge, ya masaque güe, anae manmamaegojam. \t saying, \"Say that his disciples came by night, and stole him away while we slept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y mafañago ni guine catne, catneja güe; ya y mafañago guine Espiritu, espirituja güe. \t That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "MEM sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t O how love I thy law! it is my meditation all the day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui fumaguon y taotao sija! \t Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manmaañaojam, na nosea infanbasnag gui jilo y acho, ya mayute cuatro na angcla juyong gui popa, ya madesesea na umanana. \t Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti innafanatog sija guinin y famaguonñija, masangangane y generasion ni y manmamamaela ni y tinina sija gui Señot, yan y minetgotña yan y mannamanman na chechoña ni y jachogüe. \t We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo. \t The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija. \t For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y manmamaela antes que guajo, ladron yan saque sija: ya ti manmanjungog y quinilo sija. \t All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na sinangan, jamyo intingoja y masanganñaejon todo guiya Judea, ya matutujon guiya Galilea, despues di y tinagpange ni y japredica si Juan: \t That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Saulo lumalametgotja, yan janafangadon y Judio sija ni y mañasaga Damasco, sa jafanue na este si Cristo. \t But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYUDA, O Jeova, sa jocog mandeboto: sa jocog y manmauleg gui entalo y famaguon taotao. \t Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmañuñule ni jafa para y chalan, ni baston, ni botsa, ni pan, ni salape; ni infangaemagago dos. \t He said to them, \"Take nothing for your journey--neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y palo ilegñija: Este güiya si ayo na Cristo: Y palo despues ilegñija: Jafa? guinin Galilea umamaela si Cristo? \t Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibre gui espada y antijo: y beyan corasonjo, guinin y ninasiñan y galago. \t Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Aje, tata Abraham; sa yanguin uno ni y guinin manmatae jumanao para iya sija, ufanmañotsot. \t \"He said, 'No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin ufato güe, ujusga y tano ni isao yan y tininas yan y juisio: \t When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo. \t They draw near who follow after wickedness. They are far from your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tinigue y fumaaelagüe, matugue gui sanjilo. Y RAY JUDIOS. \t The superscription of his accusation was written over him, \"THE KING OF THE JEWS.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija manmannanangga as Sacharias, ya ninafanmanman ni y inapmamña gui guimayuus. \t The people were waiting for Zacharias, and they marveled that he delayed in the temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya minamanman mato gui jilo todo sija, ya manadingan uno yan otro, ilegñija: Jafa na cuentos este? Sa nu y gobietnaña yan y ninasiñaña jatago y áplacha na anite sija ya unfanjuyong? \t Amazement came on all, and they spoke together, one with another, saying, \"What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ti utaegüine guiya jamyo; ya jayeja y malago dumangculo gui entalonmiyo, güiya ministronmiyo. \t But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y inigo y guimamo cumanoyo: ya y linalatdeñija y ayo sija nii lumalatde jao manbasnag guiya guajo. \t For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae tumangesyo ya junamajalang y antijo pot ti chumocho, este y para malalatdeco. \t When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge. \t Man goes forth to his work, to his labor until the evening."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus güiya si Yuus satbasion para jita: ya y jinanao guinin y finatae iyon Jeova, Señot. \t He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem; \t To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago jamyo locue magajet na infantriste; lao yaguin manaliijit talo, ufanmagof corasonmiyo, ya taya siña munajanao y minagofmiyo guiya jamyo. \t And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao todo inanco Siria yan Silisia, janafanfitme y inetnon mangilisyano sija. \t And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese. \t \"Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja seite lalaje na mañelu: y finenana umasagua, ya matae ti mapolo semiya: \t There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gaemaase unfanue na gaemaasejao: ya y taotao ni y cabales, unfanue na cabales jao. \t With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y rumechasa yo ya ti rumesibe y sinanganjo, guaja ujinisga güe: Y sinangan ni jusangan, güiya ufanjusga güije uttimo na jaane. \t He who rejects me, and doesn't receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde. \t For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo. \t If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Malagjao yan magas jao mas qui y tadong na jalomtano. \t Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas. \t \"Come,\" they say, \"and let's destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Yuus manago, ilegña: Onra si tatamo, yan si nanamo; ya y mumatdise si tataña, pat si nanaña, magajet na umatae. \t For God commanded, 'Honor your father and your mother,' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y ray ninalalalo; ya jatago y sendaluña sija na ujapuno todo ayo y mamuno sija, ya ujasonggue y siudaña. \t But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, iya jago nae juangocoyo, O Jeova: ileco: Jago y Yuusso. \t But I trust in you, Yahweh. I said, \"You are my God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya: Si Señot, guinin jujonggue na jago ayo na Cristo, Lajin Yuus, güiya na para umamaela gui tano. \t She said to him, \"Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y canaeñija unquilile sa chamo matompo y adengmo gui acho. \t And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y mauleg na pastot: sa jutungo y iyoco, ya y iyoco matungo yo. \t I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janalibrego gui manmetgot na enimigujo, yan y chumatliéyo, sa sija mas manmetgot qui guajo. \t He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ti intingo asta pago? \t He asked them, \"Don't you understand, yet?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 9 51050 ¶ Ya jatutujon sumangane sija ni este na acomparasion; Un taotao, manplanta un fangualuan ubas, ya japoluye ni manfáfachocho, ya jumanao para y chago na tano, apmam na tiempo. \t Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion. \t The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro, bula ni y Espiritu Santo, ilegña nu sija: Jamyo ni y magas y taotao, yan y manamco guiya Israel, \t Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, \"You rulers of the people, and elders of Israel,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa. \t I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 16 72300 ¶ Ya anae manmatojam Roma, y senturuon jaentrega y preso sija gui magas y guatdia: lao si Pablo mapolo na usaga namaesa yan un sendalo ni y umadadaje güe. \t And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jufatitinas y ti iyon Tata, munga injenggue yo. \t If I do not the works of my Father, believe me not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato locue y famalaoan ni y tumatitiye desde Galilea, ya malie y naftan yan jaftaemano mapoloña y tataotaoña. \t The women, who had come with him out of Galilee, followed after, and saw the tomb, and how his body was laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya finaesen as Pilato, ilegña nu güiya: Jago y Ray Judios? Ya manope ilegña: Jago sumangan. \t Pilate asked him, \"Are you the King of the Jews?\" He answered, \"So you say.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo guiya sija gui batco, ya y manglo mapos: ya sija ninafangosmanman; \t He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palaoan uttimo matae locue. \t Last of all the woman died also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jumalom si Jesus, ya malofan inanaco Jerico. \t He entered and was passing through Jericho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjuyong yan y minalagñija, ya manguecuentos pot y jinanaoña, na para ucumple guiya Jerusalem. \t Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y manunas manmanope güe ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, ya innachocho jao? pat majo, ya innaguimen jao? \t \"Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas qui manana, ti didide na atboroto gui sendalo sija, manggue si Pedro. \t Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, mientras unjanao gui menan y taotao; mientras na unfamocat gui inanaco desierto. Sila. \t God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malofan ayo na inagang, esta masoda si Jesucristo güigüiyaja namaesa; ya sija manmamatquiloja, ya güije sija na jaane, taya jasangane ni jaye pot y liniiñija. \t And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taelaye na taotao jalie ayo yan ninapinite: yan janachechegcheg y nifenña, yan maderite ya mapos: ya y diniseaña y taelaye umalingo. \t The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ufannae yo minalag sa mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Ananias jumanao, ya jumalom gui guima; ya japolo y canaeña guiya güiya, ilegña: Chelujo Saulo, y Señot as Jesus ni y mato guiya jago gui chalan anae mamamaela jao, jatagoyo para usiña unlie, yan unbula ni y Espiritu Santo. \t And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti y enemigo lumalatdeyo; ayo nae siña jusungon; ni ti ayo y chumatliiyo ni y munadangculo güe contra guajo: ayo nae junaatog maesayo guiya güiya. \t For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Señot, naeyo nu este na janom para ti siñayo majo, ni jutalo mague para jufanlupog. \t The woman said to him, \"Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope, ilegña nu sija: Y guaja dos magaguña, unae y taya iyoña: ya y guaja naña ufatinas taegüijija. \t He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago. \t Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo gui pachot y león; magajet, guinin y canggilon y nubiyo ni titogcha, unope yo. \t Save me from the lion's mouth! Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dichoso y ti sumasoda lugat para umatompo guiya guajo. \t And blessed is he, whosoever shall not be offended in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao manmato jijot, ya jatutujon manmangaogao na ufatinas taegüije y guinen jafatinas guiya sija, \t The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo ileco y nalulajo: Juutut yo gui menan atadogmo; lao magajet na jago jumungog y vos y guinagaojo anae juagangjao. \t As for me, I said in my haste, \"I am cut off from before your eyes.\" Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ujaso todo y ninaemo, ya uchajlao y inefresimo sinenggue. \t remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña si Jesus ni y magas mamale, yan y capitan sija gui templo, yan y manamco sija ni y manmato guiya güiya: Manmato jamyo yan espada yan galute, taegüije y contra y saque? \t Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya amanoja nae jumalom, alog ni y taotao guma: Y Maestro, ilegña: Mangue y aposento ni y anae para infañocho gui pascua yan y disipulujo? \t And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras mananaetae güe, y jechuran mataña tolaeca; ya y magaguña jumuyong apaca ya malag. \t As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este mafatinas tres biaje: ya todo manmachule talo guato gui langet. \t This was done three times, and all were drawn up again into heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mabendas y atadogña, mafaesen ilelegñija: Sangan; jaye jao munalamen? \t And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NAE y ray ni juisiomo, O Yuus, yan y tininasmo gui lajin y ray. \t < < By Solomon. > > God, give the king your justice; your righteousness to the royal son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ninagos fanmanmanman, ya ilegñija nu güiya: Ayo nae, jaye siña satbo? \t They were exceedingly astonished, saying to him, \"Then who can be saved?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y gachongña dumimo papa, ya tinayuyutgüe ilegña: Gaesiningon nu guajo, ya juapasejao. \t And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni pot y ilumo unfanjula; sa ti siña y gaponulo uno naapaca, ni uno naatulong. \t Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inestotba si Sacharias anae jalie, ya mato minaañao gui jiloña. \t Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malofan una ora, otro jagosasegura ilegña: Magajet na sumisija este yan ayo, sa taotao Galilea locue este. \t And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya juope ilegco: Jayejao Señot? Ya ilegña nu güajo: Guajo si Jesus Nasareno ni y unpetsisigue. \t I answered, 'Who are you, Lord?' He said to me, 'I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jajulat sumoda jafa ujachogüe: sa todo y taotao gumeguesecungog güe. \t And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaaniña udidide: yan otro uchinile ofisioña. \t Let his days be few. Let another take his office."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manglo manguaefe mano malagoña, ya unjungog y bengbengña, lao ti untungo guine manu mague, ni tampoco para manu guato. Taegüenao todo ayo y manmafañago guine Espiritu. \t The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajoja, y tinaetaejo guiya jago, O Jeova, gui tiempon y finaboresemo: O Yuus, pot y minegae y minaasemo opeyo gui minagajet y satbasionmo. \t But as for me, my prayer is to you, Yahweh, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manaejinaso jamyo, ada ayo y fumatinas gui sumanjiyong, ti güiya locue y fumatinas gui sumanjalom? \t You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ninafañuja as Pedro, ya dumimo ya manaetae; ya jabira güe guato gui tataotao, ya ilegña: Tabita, cajulo. Ya jababa y atadogña: ya anae jalie si Pedro matachong julo. \t Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said, \"Tabitha, get up!\" She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maentrega, gui magas mamale yan y magalajenmame para umasentensia ni y finatae, ya maatane gui quiluus. \t And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog O jaga, jaso ya tecon y talangamo; ya unmalefa ni y mañataotaomo, yan y guima tatamo. \t Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Yuus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Jesus maninepe: Si tatajo jafatitinas asta pago, yan guajo locue jufatitinas. \t But Jesus answered them, \"My Father is still working, so I am working, too.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo. \t But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lagojo guinin nengcanojo, jaane yan puenge, ya todo y jaane ilegñiñijaja nu guajo: Manggue y Yuusmo? \t My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangaduco, sa pot y tinaelayeñija yan pot y inechongñija fanmanmamadese. \t Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y jago locue, sa y antimo na umadotgan nu y espada, ya para jinasoñija y megae na corason nae umatungo. \t (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 36 63730 ¶ Ayonae si José, ni y mafanaan ni y apostoles Barnabé (ni y comoqueilegña, lajin consuelo) ni y Lebita, taotao Chipre, \t Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of Encouragement), a Levite, a man of Cyprus by race,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Israel, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija manjanao guinin y un nasion asta y otro nasion, guinin y un raeno asta otro taotao; \t When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus jatutujon ilegña nu sija: Adaje jamyo, ya chamiyo fanmafabababa. \t Jesus, answering, began to tell them, \"Be careful that no one leads you astray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jujonggue, Señot. Ya jaadora güe. \t He said, \"Lord, I believe!\" and he worshiped him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este finatinas y Señot, ya janafanmanman gui menan atadogta. \t This was from the Lord, it is marvelous in our eyes'?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y masanganña jumanao megae; ya mandaña y dangculon linajyan taotao para umajungog yan para ufanmagong y chetnotñija. \t But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija. \t The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon. \t Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 17 39220 ¶ Ya anae jumanao gui chalan, mato uno malalago ya dinimuye güe gui menaña ya finaesen güe: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 35 48110 ¶ Polo ya esta madudog y senturanmiyo, ya esta masonggue y candet miyo; \t Let your loins be girded about, and your lights burning;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: infananges yan infanugungñaejon, lao y tano umagof; ya jamyo infantriste, lao y tristenmiyo umabira para minagof. \t Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jachule sija juyong gui jemjom yan y anineng y finatae, yan jagutos y manmagodeñija. \t He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 13 53210 ¶ Ya, estagüe, dos guiya sija na jumajanao, güijeja na jaane, para un songsong ni naanña Emmaus, sesenta estadios desde Jerusalem. \t And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macone guato gui un lugat na y naanña Golgota: cumequeilegña, Sagan calabera. \t And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na y Lajin taotao ujanao, calang y esta matugue nu güiya; lao ay ay para ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao! maulegña mojon ayo na taotao na ti umafañago. \t The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. \t They are appointed as a flock for Sheol . Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol , far from their mansion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Hipocritas! Cabales y sinangan nu jamyo as Isaias anae ilegña: \t Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato gui lugat, ilegña nu sija: Fanmanaetae, ya chamiyo fanjajalom gui tentasion. \t And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Yaguin untungo y ninaeña si Yuus yan jaye güe y sumangane jao, naeyo ya juguinem: jago ungagao güe ya güiya unninae janom lalâlâ. \t Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina nafanlisto jamyo locue, sa ufato y Lajin taotao, güije na ora gui anae ti injajaso. \t Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don't expect him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya guinin umatungo finena an nanaña, ya ilegña: Naeyo güine gui un plato ni y ilon Juan Bautista. \t And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanlinachae, ayo y contrarion y antijo; polo sija ya ufantinampe nii minamajlao yan y sinala, y umaliligao y dañujo. \t Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija numaeyo locue lalaet para nengcanojo: yan anae majoyo, sija numaeyo binagle para juguimen. \t They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t Where their worm dieth not, and the fire is not quenched."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jabira güe, ya jaatan y disipuluña sija, jalalatde si Pedro ilegña: Suja guiya guajo, Satanas; sa ti unadadaje y güinaja sija ni para si Yuus, na y güinajan taotao sija. \t But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, \"Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta. \t He subdues nations under us, and peoples under our feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija machulilie guato yan minagof yan alegria: ufanjalom gui palasyon y ray. \t With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mantituye, sa apmam na tiempo na numamanman ni y magicaña. \t They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova janamagof güe gui taotaoña: güiya janagatbo y manmanso ni y satbasion. \t For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalefa ni y chechoña, yan y ninamanmanña ni y manfinanue sija. \t And forgat his works, and his wonders that he had shewed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, ya jatutujon manmajalang, yan mangostriste, \t And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio. \t Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y disipuluña manmapos para y siuda, para ufanmamajan nengcano. \t (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye. \t For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya guefmanencatga, na chañija munamatutungo güe. \t And charged them that they should not make him known:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y disipulo sija, cada uno jaftaemano y güinajaña, jadetetmina para umanamamaela inayuda para y mañelo ni y mañasaga Judea: \t As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jataetae y lay yan y profeta sija, y magas y sinagoga ninafamnaagange sija ilegñija: Jamyo mañelo, yaguin guaja jafa na finijo para insangane y taotao sija, sangan. \t After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, \"Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña gui corasonña: Ti jucalamten: gui todo y generasion sija, ti jufalag y chinatsaga. \t He says in his heart, \"I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jago ayo y para ufato pat infanmannanggajam otro? \t and said to him, \"Are you he who comes, or should we look for another?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre. \t Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don't reject us forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumuyong gui petta; linie ni otro palaoan, ya ilegña ni ayo y manestaba güije: Este locue mañisija yan si Jesus Nasareno. \t And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayosija y chumatliiyo pot taya, megaeña qui y gapotulo gui ilujo: ayosija y manmalago umututyo nii enemigujo sin jafa na linache, mangaeninasiña: ayo nae guajo junatalo guato ayo y taya nae juchuleguan. \t They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin manmalago jamyo dumescansa gui quelat quinilo; calang y papan y paluma nii platiao, yan y piluña nii amariyo calang oro. \t while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae megae na inaguaguat yan finaesen as Pablo yan Barnabé yan sija, y maneio jaayeg si Pablo yan si Barnabé, yan palo guiya sija, para ujafanjanao julo Jerusalem guiya apostoles yan manamco pot este na finaesen. \t Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul and Barnabas, and some others of them, to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta megae na finaesen, cumajulo si Pedro ya ilegña nu sija: Mañelo lalaje, intingoja jafa na manayeg si Yuus guiya jamyo, apmam na tiempo, na y Gentiles ujajungog y sinangan y ibangelio pot y pachotjo, ya ujajonggue. \t And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inataugüe as Pedro yan Juan, ya ilegñija: Atanjam. \t And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus taegüije y diquique na patgon, ti ujalom güije. \t Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasoyo, O Jeova, nu y finaborese ni y unnae y taotaomo; O bisitayo nu y satbasionmo; \t Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao ni y manmofona, yan y manatate, manaagang, ilegñiñija: Hosana y Lajin David: Dichoso y mato pot y naan y Señot; Hosana guiya jilulo. \t The multitudes who went before him, and who followed kept shouting, \"Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 32 27280 ¶ Ya anae manmapos sija; estagüe, machule guiya güiya un taotao na udo, na gaeanite. \t As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso. \t They pour out arrogant words. All the evildoers boast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junafanmañetnot, ya ti siña mangajulo: mamodong sija gui papa adengjo. \t I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mungayo pumolo y taelaye na güinaja gui menan atadogjo: juchatlie y chechoñija ayo y manabag sija: tiucheton guiya guajo. \t I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta malie, janatungo y sinangan na mansinangane sija nu y diquique na patgon. \t When they saw it, they publicized widely the saying which was spoken to them about this child."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae mapolo canae sija gui jiloña ya macone. \t And they laid their hands on him, and took him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y tentagoña sija, na ujaagange y manmaconbida gui guipot; lao ti manmalago manmato. \t and sent out his servants to call those who were invited to the marriage feast, but they would not come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 12 39690 ¶ Ya y inagpaña anae manmato guinen Betania, ñalang. \t The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. Sila. \t As we have heard, so we have seen, in the city of Yahweh of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Simon Pedro ilegña nu güiya: Señot, para mano jao? Ynepe as Jesus: Mano yo guato, ti siña jao pago undalalag yo, lao ti apmam undalalag yo. \t Simon Peter said to him, \"Lord, where are you going?\" Jesus answered, \"Where I am going, you can't follow now, but you will follow afterwards.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este sija na señat ufantinattitiye ayo sija y manmanjonggue: Pot y naanjo ujayute juyong y anite sija; ufanguentos ni y nuebo na finijo; \t These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano. \t You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guaja megae janafanjomlo; ya pot ayo na manpodong gui jiloña, todo y mangaechetnot para umapacha, \t For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus mapos malag y templo, gui corredot Salomon. \t It was winter, and Jesus was walking in the temple, in Solomon's porch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule si Jesus ayo sija na pan ya anae janae si Yuus grasias, jaipie todo ayo y manaason; taegüijija locue ni y güijan sija, jaf taemanoja y minalagoñija. \t Jesus took the loaves; and having given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to those who were sitting down; likewise also of the fish as much as they desired."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae macone güe, japolo gui calaboso, ya jaentrega y diesisaes na sendalo para upinilan; majasusuye na despues di y pascua umaconie y taotao sija. \t When he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 47 52990 ¶ Ya anae jalie y senturion estesija y manmalofan, janamalag si Yuus, ilegña: Sen magajet este na taotao na tunas. \t When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, \"Certainly this was a righteous man.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 33 25840 ¶ Injingogja locue y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Munga manjula pot namaesa jao; lao unfatinas ni y Señot gui jinilamo. \t \"Again you have heard that it was said to them of old time, 'You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jachatlie y güaeyayon na tano, ya ti jajonggue y finoña. \t Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jalom guma, y disipulo sija mafaesen güe talo ni ayoja. \t In the house, his disciples asked him again about the same matter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato guato, jatayuyute sija, para ujaresibe y Espiritu Santo: \t Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Jesus ni y magas mamale, yan y capitan sija gui templo, yan y manamco sija ni y manmato guiya güiya: Manmato jamyo yan espada yan galute, taegüije y contra y saque? \t Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, \"Have you come out as against a robber, with swords and clubs?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este y minalagon Tata, na todo ayo y jalie y Lajiña ya jinenggue guiya güiya, uguaja linâlâña taejinecog; ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jao, na y ti mafañago ni janom yan ni iyon Espiritu, ti siña jumalom gui raenon Yuus. \t Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo. \t Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus: Taya y un jaane dose ora? y jumajanao gui jaane, ti siña matompo, sa manlilie y candet este na tano. \t Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y guima jamerese, y pasmiyo usaga guiya güiya; lao yaguin ti jamerese, y pasmiyo utaloja guato guiya jamyo. \t And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Pago na jaane mato y satbasion güine na guma; sa güiya locue Lajin Abraham. \t And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y candet gui jalom jomjom maniina, ya y jemjom ti matungo. \t The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 47 34180 ¶ Ya y tiempoja anae cumuecuentos güe, estagüe si Judas, uno gui dose, mato mañisija yan un dangculon linajyan taotao, manmañuñule espada yan galute, tinago y prinsipen y mamale sija yan y manamco na taotao sija. \t And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jajaso na sija catneja; y manglo na malofan ya mapos ya ti mamaela talo. \t He remembered that they were but flesh, a wind that passes away, and doesn't come again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot causa y corason y minaaseña y Yuusta, anae y candit ogaan guinin taquilo, jabisitajit, \t because of the tender mercy of our God, whereby the dawn from on high will visit us,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia. \t But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo nae manmato gui jiloñija dinga na jula sija, taegüije y guafe, ya sumaga gui jilo cada uno guiya sija. \t Tongues like fire appeared and were distributed to them, and one sat on each of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y tano, jamyo ni y mandadao gui tinadong tase, yan todo y manadong. \t Praise Yahweh from the earth, you great sea creatures, and all depths!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya: Jafa? Si Jesus ilegña: Munga mamuno; munga umabale; munga mañaque; munga masangan y ti magajet na testimonio; \t He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom güine gui un batco ya y iyon Simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. Ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao. \t He entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Guajo junae si Jeova grasias contodo y corasonjo, gui jalom y pinagat manunas, yan y jalom y inetnon taotao. \t Praise Yah! I will give thanks to Yahweh with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti japetmite ni uno na událalag güe, solo si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, chelun Santiago. \t He allowed no one to follow him, except Peter, James, and John the brother of James."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue, y guimajo, guma manaetae umafanaan; lao jamyo fumatinas y liyang y mañaque. \t And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y linalatde yumulang y corasonjo: yan bulayo y pinite: ya manaliligaoyo jaye upinite, lao taya ni uno: yan y numamagofyo lao ti jusoda ni uno. \t Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jagasja jufanaan jamyo tentago sija, sa y tentago ti jatungo jafa checho y magasña; lao jufanaan jamyo amigo sija; sa todosija ni jujungog gui as Tata, junatungoja jamyo. \t No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo. \t Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pilatos ilegña talo nu sija, Malagomiyo na umasotta si Jesus. \t Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adajeyo O Jeova, gui canae y taelaye; adajeyo gui fette na taotao: ni y manmadetetmina para unasuja y pinecatto. \t Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie nu sija, na mamómocat gui jilo tase, jinasoñija na pantasma, ya managang; \t but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 23 65540 ¶ Ya anae manmalofan megae na jaane, mandaña y Judio sija para umapuno güe. \t When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye y mato guiya guajo ya jaecungog y sinanganjo ya jafatinas; jufanue jaye parejuña: \t Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mapos, ya mangone talo gachongña siete na espiritu na mas taelaye qui güiya, ya manjalom ya mañaga güije; ya mas taelaye uttimoña yuje na taotao qui y finenaña. Taegüineja locue ujumuyong este na generasion y manaelaye. \t Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este rason juagang jamyo, para julie jamyo, yan para utafanguentos: sa pot y ninanggan Israel na magodeyo ni este na cadena. \t For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estaba güije manmatatachong palo escriba sija, ya manmanjajaso gui corasonñija, ilegñija: \t But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin ilegmame guinen y taotao sija--manmaañao ni y taotao, sa pineloñija todo na magajet na profeta si Juan. \t If we should say, 'From men'\"--they feared the people, for all held John to really be a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manalie na mato guiya güiya si Elias yan Moises, na manguecuentos yan si Jesus. \t And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cumajulo y dos güije na ora, ya tumalo guato Jerusalem: ya masoda y onse mandadaña, yan y manestaba mangachongñiñija, \t They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña. \t The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 26 65570 ¶ Ya anae mato güe Jerusalem, malago na udañae y disipulo sija; lao sija manmaañao nu güiya, ya ti majonggue na disipulo güe. \t When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Esta unlie güe ya ayo y umadingangange jao, güiya güe. \t And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y matdision bula y pachotña yan dinague yan chiniguit: y papa y jilaña inacacha yan tinaelaye. \t His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanyute ni y lamlam ya ufanchinalapon sija: nafanogcha y flechamo, ya ufaninestotba sija. \t Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio. \t The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este anae malag Galilea, y taotao Galilea maresibe güe sa malie todo y finatinasña guiya Jerusalem, na jafatinas gui tiempo y guipot; sa sija locue manmalag y guipot. \t So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pablo jacone y taotao sija, ya y inagpaña na jaane janagasgas güe yan sija, jumalom gui templo para usangan y macumplen y jaanen y managasgas, asta qui ufanmaofrese y inefrese cada uno guiya sija. \t Then Paul took the men, and the next day, purified himself and went with them into the temple, declaring the fulfillment of the days of purification, until the offering was offered for every one of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafanfitme y anten y disipulo sija, ya jaaconseja na ujasigueja gui jinenggue; sa nesesita megae na pinite sija, ya ayonae siñajit manjalom gui raenon Yuus, \t Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye gui profeta ti japetsigue y mañaenanmiyo? ya japuno ayo sija y manmañangangane antes ni y mamamaela Uno na Tunas; ya jamyo pago inentrega, yan inpino; \t Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña. \t He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Suja gui tanomo yan y manparientesmo, ya maela jalom gui tano ni y finanuejo nu jago. \t and said to him, 'Get out of your land, and from your relatives, and come into a land which I will show you.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 14 47360 ¶ Ya jayute juyong un anite na udo. Ya susede anae jumuyong este y anite, y ido cumuentos, ya y linajyan taotao sija ninafanmanman. \t He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke; and the multitudes marveled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña gui corasonña: Si Yuus esta malefa: janaatog y mataña; taya nae jalie. \t He says in his heart, \"God has forgotten. He hides his face. He will never see it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus, ilegña nu güiya: Amigo, jafajao na mato? Ayo nae manmato sija ya maguot si Jesus, ya macone. \t Jesus said to him, \"Friend, why are you here?\" Then they came and laid hands on Jesus, and took him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen güe locue nu y sendalo sija, ilegñija: Ya jame, jafajam infatinas? Ya mansinangane: Chamiyo mumatratrata ni jaye ni infanmanchiguit, ya magof jamyo nu y apasmiyo. \t Soldiers also asked him, saying, \"What about us? What must we do?\" He said to them, \"Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Israel locue jumalom guiya Egipto; yan si Jacob taotao juyong sumasaga gui tano Cam. \t Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y rumesibe y testimonioña, este sumeyo na si Yuus, güiya magajet. \t He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanjomlo y manmalango, nafan gasgas y manategtog, nafangajulo y manmatae, nafanjanao y anite sija: pot grasia na inresibe, fanmannae pot grasia. \t Heal the sick, cleanse the lepers , and cast out demons. Freely you received, so freely give."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mañeluña sija pot este na rason ilegñija nu güiya: Falofan güine, ya unjanao para Judea, para y disipulumo sija locue ujalie y chechomo sija ni unfatitinas. \t His brothers therefore said to him, \"Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gumaeya y linâlâña ufinalaguaejon; y chumatlie y linâlâña güine gui tano, pinipilanja y taejinecog na jaane. \t He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña: gui as Jeova jualaba y finona. \t In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog. \t The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumalo guato sija, ya manmamamauleg paopao yan inggüente sija: ya mandescansa gui sabado na jaane jaftaemanoja y tinago. \t And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae y senturion jajungog na masasangan si Jesus, jatago y manamco na Judios, para umagagao na ufato ya unajomlo y tentagoña. \t When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este na rason y Judio sija japrocura mas dangculo para ujapuno, say ti janainaleja y sabado na jaane, lao pot y jasangan locue na si Yuus güiya y tataña; jafatitinas güiyaja parejo yan si Yuus. \t Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina todo y generasion desde as Abraham asta as David, catotse sija na generasion; ya desde as David asta manmacone guiya Babilonia, catotse na generasion; ya desde qui manmacone guiya Babilonia asta as Cristo, catotse na generasion. \t So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jubasia y quejaco gui menaña, jufanue gui menaña ni y chinatsagaco. \t I pour out my complaint before him. I tell him my troubles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegñija: Jafa mas na testimonio tanesesita? sa tajungogja esta gui pachotña. \t And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaestira mona y canaeña contra ayo sija ni y manpas guiya güiya: jayulang y tratuña. \t He raises his hands against his friends. He has violated his covenant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye y tifáfababa yan y malate na tentago, ni y señotña ninamagasgüe gui guimaña, para uninanae sija nañija gui tiempo? \t Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan umentrega güe, mannae esta señat, ilegña: Y juchico, güiya; guesguot. \t Now he who betrayed him gave them a sign, saying, \"Whoever I kiss, he is the one. Seize him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo maepe gui sanjalomjo: anae jujajaso, y guafe mañoñonggue: ayo nae cumuentos yo yan y jilajo. \t My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmaañao as Jeova, fanmanalaba nu güiya: todo y semiyan Jacob fanmanonra nu güiya: ya fanmaañao nu güiya todo y semiyan Israel. \t Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafanmagof, ya matratos na umanae salape. \t And they were glad, and covenanted to give him money."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ. \t There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y ninafanlibre as Jeova ya ujasangan, anae janafanlibre guinin y canae y contrario; \t Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae na biaje nae janafanlibre sija; lao sija maembeste güe ni y pinagatñija, yan manmachile papa gui tatpapa ni y tinaelayeñija. \t Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jujungog y dinisonran y lajyayan: minaañao sija gui todo oriya: anae manafaesen entresija contra guajo, ya majasusuye para umacone y antijo. \t For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanmagof todos y umangngocojao, polo para taejinecog ya ufanagang pot y minagofñija sa undefiende sija, polo ya ufanmagof ni jago, y gumaeya y naanmo. \t But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija; Upuno maesa güe? sa ilegña mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t The Jews therefore said, \"Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 25 14 33390 ¶ Sa uguaja parejo yan un taotao ni jumanao chago na tano, ya jaagang antes y tentagoña sija, ya jaentrega sija ni güinajaña. \t \"For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todos lumie güe, ya ninafañatsaga. Lao enseguidas jacuentuse sija, ya ilegña nu sija: Angoco jamyo, guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t for they all saw him, and were troubled. But he immediately spoke with them, and said to them, \"Cheer up! It is I! Don't be afraid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus manatan gui oriya, ya ilegña ni disipuluña sija: Na minapot manjalom gui raenon Yuus ayo sija y mangaegüinaja! \t Jesus looked around, and said to his disciples, \"How difficult it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui atadogña ninadespresiao ni y taotao áplacha, lao y maañao as Jeova jaonra: y manjula para dañoña namaesa ya ti jatolaeca. \t In whose eyes a vile man is despised, but who honors those who fear Yahweh; he who keeps an oath even when it hurts, and doesn't change;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjuyong gui sinagoga, jagagao na umapredica este na sinangan guiya sija gui siguiente sabado. \t And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae malofan sinco na jaane, si Ananias y mas magas na pale tumunog yan y manamco, yan un gacumuentos na naanña si Tertulo; mamacuentos gui magalaje contra si Pablo. \t After five days, the high priest, Ananias, came down with certain elders and an orator, one Tertullus. They informed the governor against Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule y posuelo, ya anae munjayan janae grasia, janae sija: ya todos manguimen. \t And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadingo y linajyan taotao, ya macone güe mañija, anae gaegue güe sui jalom batco. Ya guaja locue palo diquique na batco mañisija. \t And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y enimigujo manadingan contra guajo; yan ayo sija y numanangga y antijo, manafaesen entre sija. \t For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot causan y mañelujo yan y mangachongjo, jualog pago: Pas ugaegue gui sanjalommo. \t For my brothers' and companions' sakes, I will now say, \"Peace be within you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña: \t Praise Yahweh, my soul, and don't forget all his benefits;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manbinaba y jinasoñija para ujatungo y tinigue; \t Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. Sila. \t As we have heard, so we have seen, in the city of Yahweh of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus jalie mamaela para iya güiya, si Nataniel, ya ilegña nu güiya: Estagüe senmagajet iyon Israel, na taya finababa guiya güiya. \t Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, \"Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guiya un bitgen, nobia y un laje naanña si José, familian David; ya y naan y bitgen si Maria. \t To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: Inguesencatga jamyo na chamiyo fanmamananagüe ni este na naan. Ya estagüe inbula Jerusalem ni y finanagüenmiyo. Ya jinasonmiyo na inchile y jâgân este taotao gui jilomame. \t Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja güije uno, y naanña si Barabas, na mapreso yan y mangachongña gui un jatsamiento; sija manmamuno anae mangajulo gui jatsamiento. \t And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gumaeya y tataña pat y nanaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo; ya y gumaeya y lajiña pat y jagaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo. \t He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isn't worthy of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae macontra sija yan machatfino nu sija, jasacude y magaguña, ya ilegña nu sija: Y jâgâmiyo gui jilo y ilunmiyo: guajo gasgasyo; ya desde pago bae jujanao para y Gentiles. \t When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, \"Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe. \t He makes his messengers winds; his servants flames of fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo. \t They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ninamatolaeca y mataña ni este na sinangan ya mapos ninatriste; sa guaja megae güinajaña. \t And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nui guiya: Bae jufato ya junajomlo. \t Jesus said to him, \"I will come and heal him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano. \t The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin gumupot jao, agange y mamoble, yan y manmanco yan y mancojo, yan y manbachet; \t But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taelaye yan adulterio na rasa jagueguefaliligao un señat, lao taya ufanmanae atgun señat, na y señat Jonas profeta. Ya jadingo sija, ya mapos. \t A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae cajulo talo, jaipe y pan ya mañocho, ya cumuentos asta qui manana; ya ayonae jumanao. \t When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo: Fanmamamauleg amigonmiyo pot y güinajan y timanunas; sa yanguin manfatta jamyo, infanrinesibe gui taejinecog na saganñija. \t I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninafanmaaañao todosija, ya maalaba si Yuus ilegñija: Dangculo na profeta esta cajulo entre yya jita: ya, si Yuus jagas jabisita taotaoña. \t And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y taotao ni y minetgotña gaegue guiya jago: yan y chalan para jago gaegue gui corasonña. \t Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon. \t Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manmababa atadogñija ya matungo güe; lao güiya jamalingoja gui inatanñija. \t Their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished out of their sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo. \t Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guiya jagosencatga sija, na chañija munamatutungo güe. \t And he straitly charged them that they should not make him known."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin y palaoan yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas adulterio. \t If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti y jumajalom gui pachot, muna natataelaye y taotao; na ayo y jumujuyong gui pachot, ayo muna natataelaye y taotao. \t Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya siempre, lumálamodong; ya guajo manaladiquique. \t He must increase, but I must decrease."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jeova ilegña: Bae chule talo guinin Basán, bae chule sija talo, guinin y tádodong na tase. \t The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 28 69280 ¶ Ya anae jajungog sija este na sinangan, ninafangosbubu, ya managang ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, \"Great is Artemis of the Ephesians!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo mamodong gui jilo acho, anae ti megae na oda; ya enseguidas mandoco, sa ti tadong gui eda. \t And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maatane güe gui quiluus, manafacae ni magaguña; ya manrifa jaye uchinile cada uno. \t And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus ni dose: Manmalago jamyo manjanao locue? \t Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Ylegña nu sija: Sa jafa muna jachule y Señotjo, ya ti jutungo mano nae japolo. \t They told her, \"Woman, why are you weeping?\" She said to them, \"Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues di este na taotao, cajulo si Judas na taotao Galileo, gui jaanen y manmaempadrona; ya jacone un manada gui tateña: ya güiya locue malingo; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon. \t After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo tumatanga, magajet na asta ninamalango pot y sagan y Jeova: y corasonjo yan y catneco agagange y lâlâlâ na Yuus. \t My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco. \t Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaatborota todo y taotao yan y manmagas y siuda anae majungog este sija. \t The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya nae masodayo gui templo juaguaguaguate ni jaye na taotao, ni junafangalamten y taotao sija; ni y sinagoga, ni mano na siuda; \t And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: Pues jafajam infatinas? \t And the people asked him, saying, What shall we do then?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago juencatga jamyo na namauleg y inangoconmiyo; sa taya ni un taotao gui entre jamyo ufalingo y linâlâña, na y batcoja. \t Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet. \t Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegco: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue. \t \"I said, 'Who are you, Lord?' \"He said, 'I am Jesus, whom you are persecuting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae malie y estreyas, gosdangculo minagofñija. \t When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot jago jupadese y linalatde: minamajlao tumampe y matajo. \t Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Aligao si Jeova yan y minetgotña: Aligao y mataña para taejinecog. \t Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umagang ni dangculo na inagang ya ilegña: Dichosojao gui entalo y famalaoan, ya dichoso y tinegchan tiyanmo. \t She called out with a loud voice, and said, \"Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya umadingan ni guima tataotaoña. \t But he spake of the temple of his body."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña: \t Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja atadogmiyo, lao ti manmanlilie jamyo? Guaja talanganmiyo, ya ti manmanjujungogja jamyo? Ya ti injajasoja? \t Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Don't you remember?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manmangogode catga sija na manmacat ya mapot machule, ya japolo gui jilo y apagan y taotao sija; lao sija ni y calalotñija ti manmalago janacalamten. \t For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija. \t They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo. \t Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog. \t My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja unoja lajiña na sumenyaña; ya güiya uttimo jatago, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, 'They will respect my son.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jajonggue y sinanganña sija; jacanta y tininaña. \t Then they believed his words. They sang his praise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa unmannae jao, pat jafa mas unmafatinas guiya jago y dacon: na jula? \t What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jumalomgüe guiya Jerusalem, todo y siuda manatborotao, ya ilegñija: Jaye este? \t And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "magofyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo junamajaso y naanmo gui todo y generasion sija: enaomina y taotao sija mannaejao grasias para taejinecog yan taejinecog. \t I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo. \t For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y dos na tinago chinileja todo y lay yan y profeta. \t On these two commandments hang all the law and the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y ninamanman checho ni y monjayan jachogüe; ninamanmanña yan y juision y pachotña; \t Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato locue y famalaoan ni y tumatitiye desde Galilea, ya malie y naftan yan jaftaemano mapoloña y tataotaoña. \t And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jubasia y quejaco gui menaña, jufanue gui menaña ni y chinatsagaco. \t I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jame intingo na si Yuus ti jajungog y manisao; yaguin guaja maañao as Yuus ya jaosgue y minalagoña, este jiningog. \t We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y finatae nae taya jinaso guiya jago: ya y naftan nae jaye numannae jao grasias? \t For in death there is no memory of you. In Sheol , who shall give you thanks?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inimitdeña nae y juisioña munajanao; ya jaye usinangan claro y generasionña? sa y linâlâfia machule gui tano. \t In his humiliation, his judgment was taken away. Who will declare His generation? For his life is taken from the earth.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y finañagüe Jeova tunas, janafanmamagof y corason: y tinago Jeova claro, janafanmalag y atadogsija. \t Yahweh's precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh's commandment is pure, enlightening the eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses ilegñija talo: Jafa finatinasña nu jago? Jaftaemano jababa y atadogmo? \t They said to him again, \"What did he do to you? How did he open your eyes?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije. \t The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maseñat y tataña, ya mafaesen jafa malagoña umafanaan. \t They made signs to his father, what he would have him called."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Jaye iyo este na imagen yan y tinigue ni y gaigue gui jiloña? \t He asked them, \"Whose is this image and inscription?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre. \t Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bachet jamyo na guia sija! sa inguicula y ñamo, ya inpapañot y cameyo. \t You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA sigue di jacuentuse sija acomparasion sija. Un taotao mananom gui fangualuan ubas, ya jacolat nu trongcon tituca, ya manguadog un joyo para un lagat ya jafatinas un tore, ya jaatquila y manfafachocho, ya mapos güe malag otro tano. \t And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pablo ilegña. Malagoyo as Yuus, na ti jagoja, lao todo ayo sija y jumungogyo pago na jaane, ufantaegüine iya guajo, fuera di y mapresujo. \t Paul said, \"I pray to God, that whether with little or with much, not only you, but also all that hear me this day, might become such as I am, except for these bonds.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo. \t I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa enao na ti mangajujulo y manaelaye gui sentensia; ni y manisao gui y inetnon manunas. \t Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae tumojgue julo uno gui sinedrio, un Fariseo, ni y naanña si Gamaliel, na magas y lay, ya maonra ni y taotao todo; ya manago na umanafanlasuja didide ayo sija taotao. \t But one stood up in the council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, honored by all the people, and commanded to put the apostles out for a little while."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo. \t So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esteja y Espiritu Santo janae yo testimonio na gui cada siudad, ilegña, na y guinede yan y pinite ufañaga guiya guajo. \t Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang. \t As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si José asaguaña, sa mauleg na taotao, ti malago pinelo güe gui ninamamajlao, lao malagoña upinelo güe gui secreto. \t Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti siña manmato guiya güiya pot y linajyan taotao, manajanao y atof anae estaba güe, ya anae munjayan mababa, manatunog y cama anae mapopolo y paralitico. \t And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ñumejon ya jaatan, ya jalie y magago lenso na mapolo; lao ti jumalom. \t Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying, yet he didn't enter in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junaetjao grasias, O Jeova, gui entalo y taotao sija; jucantayejao alabansa sija gui entalo y nasion sija. \t I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae güiya esta sumangan este, uno gui ofisiat sija na mangaegue güije, japatmada si Jesus ya ilegña: Taegüenao unope y magas na pale? \t And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo. \t Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na cuentosmimiyo uno yan otro, anae manajanao jamyo, ya mañaga ya ninafantriste? \t He said to them, \"What are you talking about as you walk, and are sad?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo. \t What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufañocho ya ufanmanadora todo y yinemog y tano: gui menanña ufandimo, todo y manunog gui eda: güiyaja ni y tisiña unalala y antiña. \t All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan un taotao ni y manjatsa guma, ya jaguadog tadong ya japolo y simiento gui jilo y fitme na acho; ya yanguin cajulo y manadan janom, ya milag y sadog chineneg ayo na guma; lao ti umayengyong, sa maplanta gui jilo y acho. \t He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato guiya güiya y disipuluña ya mayajogüe ilegñija: Señot, nafanlibrejam sa manmalingojam! \t They came to him, and woke him up, saying, \"Save us, Lord! We are dying!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanope entonses y Judio sija, ya ilegñija nu guiya: Ti mauleg y sinanganmame, na jago taotao Samaria, ya gaeanite jao? \t Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jamantiene y canae y bachet, ya jacone asta y jiyong y siuda; ya anae jatolae y atadogña, japolo y canaeña gui jiloña, ya jafaesen: Unlie jafa? \t He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spit on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jame intingo na si Yuus guinin jasangan pot si Moises; lao este na taotao ti intingo taotao mano güe. \t We know that God has spoken to Moses. But as for this man, we don't know where he comes from.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: Fañuja yan guiya. \t for the multitude of the people followed after, crying out, \"Away with him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña: Guajo; ya umamaela y tiempo anae inlie y Lajin taotao matatachong gui agapa y gaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes y langet. \t And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y taotao juyong, sija ti madalalag güe, lao manmalago guato guinin menaña: sa ti jatungo y inagangña ni taotaoj uyong sija. \t They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don't know the voice of strangers.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila. \t The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo ninamamanman ni jusangane jao: Y nesesita jamyo na mafañago talo. \t Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na madingo guiya jamyo y guimanmiyo na ti mataotagüe. \t Behold, your house is left unto you desolate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Jenggue si Yuus. \t And Jesus answering saith unto them, Have faith in God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus ni y numae yo y inemog, ya jasujeta y taotao gui papajo. \t even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova bumababa y atadogñija y bachet: si Jeova jumajatsa ayo sija y manetecon; si Jeova jaguaeguaeya y manunas. \t Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang. \t I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame. \t Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y palaoan mato, ya jaadoro güe, ilegña: Señot, ayudayo. \t But she came and worshiped him, saying, \"Lord, help me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafaja si Yuus munadaña, y taotao ti unadesapatta. \t What therefore God hath joined together, let not man put asunder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae malofan dos años, si Porcio Festo mato gui cuatton Felix: ya si Felix malago na ufanue y Judios minagof, japolo si Pablo na umapreso. \t But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus, and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen: Jafa nae? Jago si Elias? Ya ilegña: Ti guajo yo. Jago ayo na profeta? Ya manope: Aje. \t They asked him, \"What then? Are you Elijah?\" He said, \"I am not.\" \"Are you the prophet?\" He answered, \"No.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafangaease locue ni ayo y cumone sija preso. \t He made them also to be pitied by all those who carried them captive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame. \t Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 15 62530 ¶ Ya ayo sija na jaane, si Pedro tumojgue julo gui entalo y mañelo, ya y numeron y mandaña guaja siento y bente. Ya ilegña: \t In these days, Peter stood up in the midst of the disciples (and the number of names was about one hundred twenty), and said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaane yan puenge manjajanao gui sumanjilo y quelatña: inechong yan inacacha mangaegue gui entaloña. \t Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Juan ya ilegña nu todosija: Guajo magajet managpapange jamyo an janom; lao mamamaela uno na mas gaeninasiña qui guajo, ya ti siña yo manmerese na jupula y coreas y sapatosña: güiya managpapange an Espiritu Santo yan guafe. \t John answered them all, \"I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo na jayeja y lalalo ni cheluña, peligroña gui juisio, na jayeja y umalog ni cheluña, taetiningo jao, peligroña gui tribunal, lao jayeja y umalog bababa jao, peligroña gui guafen sasalaguan. \t But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jababa y acho yan y janom milalag juyong; manmalalago gui anglo na sagayan taegüije y sadog. \t He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ti pinetmite, lao ilegña un güiya: Janao falag iyajamyo gui amigumo sija; ya unsangane sija na dangculon güinaja y Señot finatinasña nu jago, yan guaja minaaseña nu jago. \t He didn't allow him, but said to him, \"Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan manae güe ni y traton sirconsision: ya si Abraham jalilis si Ysaac, ya masirconsida güe gui mina ocho na jaane; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis y dose na patriarcasija. \t He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae mato y jaanen y Pentecostes, estaba todos na mandadaña gui un sagayan. \t Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayoja na jaane anae jumanao si Lot guiya Sodoma, janauchan guafe, yan asufre guinin y langet, ya manyinilang todo sija. \t but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky, and destroyed them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato y taotao sija guiya güiya, ilegñija: Si Juan Bautista tumagojam para yya jago, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t When the men had come to him, they said, \"John the Baptizer has sent us to you, saying, 'Are you he who comes, or should we look for another?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tinago as Yuus, y fino Yuus jasangan; sa si Yuus ti mannanae güe ni y Espiritu pot medida. \t For he whom God has sent speaks the words of God; for God gives the Spirit without measure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 5 26040 ¶ Ya yaguin manaetaejao, munga taegüije y hipocrita, sa sija yanñija manmanaetae gui sinagoga yan y esquinan chalan manotojgue para ufanmalie nu y taotao sija. Magajet na esta guaja premioñija. \t And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo guiya sija ilegñija: Pot si Beetsebub, ni magas y manganite, na jayuyuteja juyong y manganite sija. \t But some of them said, \"He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibre gui espada y antijo: y beyan corasonjo, guinin y ninasiñan y galago. \t Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa jinasonmimiyo? Yaguin guaja un taotao na gaega siento na quinilo, ya finalingaeguan uno: Ada ti upolo y noventa y nueve gui jalomtano, ya ujanao ya ujaligao ayo y malingo? \t How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui lugat si tatamo, y ugaegae y famaguonmo; unnafanprinsipe gui todo y tano. \t Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajogüe sija ya japolo y canaeña gui jiloñija, ya jabendise sija. \t He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof. \t I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamoyo cumocone guato gui manaelaye yan y chumogüe y taelaye: ya jasasangan y pas gui tiguangña ya y inacacha gaegue gui corasonñija. \t Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina sija maagange talo y taotao ni y guinin bachet, ya ilegñija nu guiya: Nae minalag si Yuus: Jita tumungo na este na taotao güiya taotao isao güe. \t So they called the man who was blind a second time, and said to him, \"Give glory to God. We know that this man is a sinner.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jame intingo na si Yuus guinin jasangan pot si Moises; lao este na taotao ti intingo taotao mano güe. \t We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas. \t \"Come,\" they say, \"and let's destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DICHOSO ayo y maase ni y mamoble; sa y jaanen y tinaelaye nae, si Jeova ulinibre. \t Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 23 25490 ¶ Ya jalilicue si Jesus iya Galilea mamanagüe gui sinagoga sija ya sumetmetmon ni raenon y evangelio, ya janafanjomlo todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao; \t Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegñija nu güiya: Jaye jao? para siñajam infanmanope ni y tumago jam. Jafa ilelegmo nu jago namaesa? \t Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni infanmamanaan uno amunmiyo; sa unoja amunmiyo, si Cristo. \t Neither be called masters, for one is your master, the Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ufato gui jilomiyo todo y tunas na jâgâ ni y machuda gui jilo y tano, desde y jâgân Abel y tinas, asta y jâgâ Sacharias, lajin Barachias, ni inpino gui entalo templo yan y attat. \t that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone sija juyong, ya ilegña: Señores, jafa jufatinas para jusatbo? \t And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manago na umanasaga y carruaje; ya tumunog y dos gui jalom janom, si Felipe yan y eunuco; ya tinagpange güe. \t And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "mayulang sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo. \t He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jucastiga sija gui sinagoga, ya juprocura na junafanman chatfino contra si Yuus; ya pot gogoslalaloyo contra sija, jupetsigue sija achogja asta otro siuda sija. \t And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso ayo na taotao y tumungo y magof na inagang: sa manmamocat gui mananan y matamo, O Jeova. \t Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sisigueja y güinaeyamo para y tumungo jao; ya y tininasmo para manunas na corason. \t O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jatungo na y inagang Pedro, ti jababa y trangca pot y minagofña, lao malago jalom ya mansinangane na tumotojgue si Pedro gui menan y trangca. \t When she recognized Peter's voice, she didn't open the gate for joy, but ran in, and reported that Peter was standing in front of the gate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jafaesen sija: Ya jamyo, jaye ilegmiyo nu guajo? Inepe as Pedro ilegña: Jago si Cristo jao. \t He said to them, \"But who do you say that I am?\" Peter answered, \"You are the Christ.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo. \t In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmaaañao: inaliligao si Jesus Nasareno, ni y maatane gui quiluus: esta cajulo; taegüe güine; liija y lugat anae mapopolo güe. \t And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato, y Judios ni y manmato guinin Jerusalem, manojgue gui oriyaña, ya megae finaaelañija contra si Pablo, ya ti siña manamagajet nu sija. \t And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog. \t He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Aje, tata Abraham; sa yanguin uno ni y guinin manmatae jumanao para iya sija, ufanmañotsot. \t And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo. \t There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 53 47750 ¶ Ya anae jumuyong güije, y escribas yan y Fariseos sija, matutujon ma afuefuetsas ya macacase para usigue cumuentos megae; \t And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo anae si Jesus mapos juyong, jachuchule y coronan tituca yan y magagon agaga. Ya ilegña nu sija si Pilato: Estagüe y taotao! \t Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junae jao grasias, Jeova gui entalo y taotao sija: yan jucantaye alabansa, sija gui entalo y nasion sija. \t I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un escriba ya ilegña nu güiya: Maestro, judalalag jao mano y malagomo guato. \t And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Sa y Lajin taotao mato para usatba y manmalingo.) \t For the Son of man is come to save that which was lost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog este y disipulo sija, manpodong gui jilo matañija ya mangosmaañao. \t When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ae ae guajo, ni taotao tumanoyo guiya Meseg, ya sumagayo gui tiendan Kedar. \t Woe is me, that I live in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si Jesus jalie na tumatanges, yan y Judio sija ni manamamamaela yan güiya manatanges, umugong gui espiritu, ya inestotba, \t When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 69 34400 ¶ Ya ayo na tiempo si Pedro estaba matatachong gui sumanjiyong gui guelat; ya mato guija güiya un palaoan tentago, ya ilegña: Manjajamjo locue yan si Jesus y Galileo. \t Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya finatoigüe güije un angjet guinin y langet, ya ninametgot. \t An angel from heaven appeared to him, strengthening him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y Judio sija maaliligao güe gui guipot; ya ilegñija: Manggue güe? \t Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas todo y linajyan taotao, anae malie güe, ninafangosmanman, ya manmalago guato guiya güiya ya masaluda güe. \t And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa nae manmatagpangenmiyo? Ya sija ilegñija: Y tinagpangen Juan. \t He said, \"Into what then were you baptized?\" They said, \"Into John's baptism.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 15 62280 ¶ Anae munjayan mañocho, si Jesus ilegña as Simon Pedro: Simon lajin Juan, unguaeya yo mas qui este sija? Sinangane güe: Si Señot, jago tumungo na juguaeya jao. Ylegña nu güiya: Pasto y gajo patgon quinilo. \t So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, \"Simon, son of Jonah, do you love me more than these?\" He said to him, \"Yes, Lord; you know that I have affection for you.\" He said to him, \"Feed my lambs.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este na ilegña: Un taotao na magas, jumanao para y chago na tano para uresibe y raeno, yan para utaloja guato. \t He said therefore, \"A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cuatquiera na guma nae manjalom jamyo, fañaga güije asta que manjanao jamyo. \t Into whatever house you enter, stay there, and depart from there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jeova jagobiebietna mabeste güe ni y ninasifia; si Jeova numabeste güe, ni y minetgot dinidog güe: y tano locue ninafitme ya ti siña manacalamten. \t Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can't be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Yuus, gogüe y causamo: jaso jaftaemano y manaejinaso na taotao ni y lumalatdejao cada jaane. \t Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafaja na tiempo nae maañaoyo, juangocojayo guiya jago. \t When I am afraid, I will put my trust in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manalie na mato guiya güiya si Elias yan Moises, na manguecuentos yan si Jesus. \t And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang dos na senturion, ya ilegña: Nalisto dosientos na sendalo para ufanjanao para Sesarea, yan setenta ni y manquinababayo, yan dosientos ni y manmanlalansa, para y mina tres na ora gui puenge; \t He called to himself two of the centurions, and said, \"Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen, and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night .\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano. \t For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae cajulo güe enseguidas, ya jachule y camaña, ya mapos gui menan todo; enao muna todo ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Taya nae inlie ayo. \t He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, \"We never saw anything like this!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmaudaejam gui batco megae na jaane, sa mumayayama senñateng, yan canaja ti manmatojam guato Gnido, ti japolojam y manglo, ya manmayama jijot papa Creta, guiya Salmon; \t When we had sailed slowly many days, and had come with difficulty opposite Cnidus, the wind not allowing us further, we sailed under the lee of Crete, opposite Salmone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta. \t For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas y chetnot y ategtog mapos guiya güiya ya gasgas güe. \t When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Diningogüe as Yuus: petsigue ya enchilegüe; sa taya para ulinibregüe. \t saying, \"God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Malagjao yan magas jao mas qui y tadong na jalomtano. \t Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo. \t He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae na apmam linie ni otro ya ilegña: Mangachochongmo yuje sija? ya ilegña si Pedro: Taotao, ti guajo. \t And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe? \t Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo. \t You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmalofan estesija, manmalie talo yan dos, lao otro jechuraña; gui anae manjajanao gui fangualuan. \t After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y fumatinas y magajet, malag y inina, para y unamatungo finatinasña, sa y finatinasña guine as Yuus. \t But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jabira güe ya manlinalatde. \t But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA manmato gui otro bandan tase gui tano y taotao Gadara sija. \t They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Atan ya chamo sumangangane ni jaye jafa; lao sigueja gui jinanaomo ya unfanue y pale nu jago, ya unofrese ni guinasgasmo ni si Moises manago, para testimonioñija. \t and said to him, \"See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 24 52050 ¶ Ya guaja locue inaguaguat guiya sija, jaye umasdangculo. \t There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tinago sija pot si Moises esta manae, lao y grasia yan y minagajet, pot si Jesucristo namanmato. \t For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pilato ilegña nu sija: Ya jafa jufatinas as Jesus ni mafanaan Cristo? Todos sija ilegñija: Umatane gui quiluus. \t Pilate said to them, \"What then shall I do to Jesus, who is called Christ?\" They all said to him, \"Let him be crucified!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova bae junae sendangculo na grasias nu y pachotto; junggan, jualabagüe gui linajyan taotao. \t I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña locue otro; judalalagja jao Señot; lao sottayo naya ya judespideyo ni y mangaegue guiya jame. \t Another also said, \"I want to follow you, Lord, but first allow me to say good-bye to those who are at my house.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña. \t Redeem Israel, God, out all of his troubles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ninasiñan y ray locue jaguaeya y juisio: jago pumolo y tininas; jago fumatinas y juisio yan y tininas gui as Jacob. \t The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison: \t Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manope ya ilegña nu güiya: Taya ni un taotao uquinano y tinegchamo para siempre. Ya majungog ni y disipuluña. \t Jesus told it, \"May no one ever eat fruit from you again!\" and his disciples heard it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja. \t Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti manguecuentos pas: ya contra y manmanso gui tano jajajaso y finijo dinague. \t For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija. \t The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayjao, Corasin! Ayjao, Betsaida! sa yaguin iya Tiro yan Sidon nae mafatinas ayo y mannamanman ni y mafatinas guiya jamyo, esta jagas manmañotsot gui silisio yan apo. \t Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus: Guajo tae anite yo; lao juonra si Tata, ya jamyo indesonra yo. \t Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo. \t The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guaja capon sija na y mafañago capon guine y jalom tuyan nanañija; ya guaja capon na ninafancapon ni y taotao sija; ya guaja capon na jacapon maesaja sija pot rason di y raenon langet. Y siña rumesibe este, güiya uresibe. \t For there are eunuchs who were born that way from their mother's womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven's sake. He who is able to receive it, let him receive it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña si Pilato nu sija: Inguaja un guatdianmiyo; janao, ya inasegura todo manu y ninasiñanmiyo. \t Pilate said to them, \"You have a guard. Go, make it as secure as you can.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafaja y ingagaoyo pot y naanjo, bae jufatinas ayo. \t If you will ask anything in my name, I will do it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 17 63910 ¶ Ya anae y magas na pale tomojgue julo, yan todo ayo sija y mangachochongña (ni y inetnon Saduseo) ya manbula inigo. \t But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y umumitde calang este na patgon, este uguefdangculo gui raenon langet. \t Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este na ilegña: Un taotao na magas, jumanao para y chago na tano para uresibe y raeno, yan para utaloja guato. \t He said therefore, \"A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "manaagange sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They cried, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn't answer them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Alaba güe ni y sonidon y trompeta: alaba güe ni y guitala yan y atpa. \t Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe. \t For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macuentuse, ilegñija nu güiya: Sangane jam, jafa na ninasiña na unfatitinas este sija na güinaja? Pat jaye numae jao ni este na ninasiña? \t And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusetbe y Señot contodo y inimitde na jinaso, yan y minegae lago, yan y tentasion sija ni y manmato guiya guajo pot y ninanggan y Judios. \t serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t \"Behold, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae. \t The wicked borrow, and don't pay back, but the righteous give generously."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 38 28440 ¶ Ayo nae manmanope y escriba yan y Fariseo sija ilegñija: Maestro manmalagojam na inlie un señatmo. \t Then certain of the scribes and Pharisees answered, \"Teacher, we want to see a sign from you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada unlalalaloja nu jame para taejinecog? Ada unnajujuyong y linâlâlomo para todo y generasion? \t Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y gaegue gui jilo atof, ti ufanunog ya ujachule jafa gui guimaña; \t Let him who is on the housetop not go down to take out things that are in his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Fanlie: y jinengguemo unsinatba. \t Jesus said to him, \"Receive your sight. Your faith has healed you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye. \t < < By David. > > Don't fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya esta mafanue güe nu y Espiritu Santo, na ti ulie finatae, antes na ulie Cristo, y Señot. \t It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "manjuyong sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Jaftaemanoja y matuque gui lay y Señot: todo laje na jababa y tiyan, umafanaan santos para y Señot); \t (as it is written in the law of the Lord, \"Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord\"),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegña si Jesus, Polo güe, para ayo na jaane nae majafot yo, na uadaje este. \t Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mañocho sija, sinco mit na lalaje, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa taemano unalog nu y chelumo: Maela ya junajanao enao y migo gui atadogmo; ya enagüija y jayo gui atadogmo? \t Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña nu güiya: Estagüejamja, na inpelo todo, ya indadalalagjao; jafa nae uguajanmame? \t Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 18 35300 ¶ Ya mato guiya sija si Jesus ya jasangane sija, ilegña: Todo y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. \t Jesus came to them and spoke to them, saying, \"All authority has been given to me in heaven and on earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 16 32510 ¶ Ay ay para jamyo, bachet na guia sija ni y ilegmiyo: Jayeja y manjula pot templo, taya este; lao jayeja y manjula pot y oron y templo, gaeisao güe. \t \"Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujajaso y cantaco gui puenge: jujajaso ni y corasonjo; ya y espiritujo guine guefaligao? \t I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manaelaye mangaegue gui entaloña; chiniguit yan dinague ti usuja gui chalanña. \t Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanlinachae, ayo y contrarion y antijo; polo sija ya ufantinampe nii minamajlao yan y sinala, y umaliligao y dañujo. \t Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y angjet y Señot jacuentuse si Felipe ilegña: Cajulo, ya unjanao guato gui sanjaya gui chalan ni y jumajanao desde Jerusalem, asta Gasa ni y desierto. \t And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bastaja y disipulo yaguin parejoja y maestruña, ya y tentago yaguin parejoja y amuña. Sa yaguin y tata gui guima mafanaan Beetsebub, cuanto mas y familiana? \t It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jafajam mina ti siña inyite juyong? \t Then the disciples came to Jesus privately, and said, \"Why weren't we able to cast it out?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu güiya: Janao Satanas, sa matugue esta, y Señot Yuusmo na güiyaja unadora yan güiyaja unsetbe. \t Then Jesus said to him, \"Get behind me, Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses managang talo ya ilegñija: Ti este; lao si Barabas. Ya si Barabas güiya un saque. \t Then they all shouted again, saying, \"Not this man, but Barabbas!\" Now Barabbas was a robber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Egueng papa guiya guajo y talangamo, nalibreyo guse: jago y para guajo acho ni y fitme, pot y guima lumijing nae para unnalibreyo. \t Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan y libadura, ni jachule un palaoan, ya janaatog gui tres medidan arina, asta qui todo manespongja. \t It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uno guiya sija ni y tumotojgue gui oriya, jalagnos y espadaña, ya jataga y tentago y magas mamale, ya jautut talangaña. \t And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo. \t Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae jaagang y dose na disipuluña, ya janae ninasiñañija contra y manaplacha na espiritu, para ujayute juyong; yan unafanmagong todo y chetnot, yan todo y manpinite. \t And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 36 69770 ¶ Ya anae munjayan jasangan taegüine, dumimo papa ya manmanayuyut todos. \t When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija. \t Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija. \t Let those who fear you turn to me. They will know your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y gasgas unfanue na gasgasjao: ya y camten unfanue na camtenjao. \t With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya jucodisia ni jaye na taotao, salape pat oro, pat magago. \t I have coveted no man's silver, or gold, or apparel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? Ti güiya si Yuus y manmatae, na Yuus y manlâlâlâ. \t 'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?' God is not the God of the dead, but of the living.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya manope, ilegña nu sija: Jafa mantinago jamyo as Moises? \t He answered, \"What did Moses command you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae maninepe as Jesus, ilegña: Manabag jamyo sa ti intingo y Tinigue sija, ni y ninasiñan Yuus. \t But Jesus answered them, \"You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya si Yuus ni y iyon Yuus. Ya ninafangosmanman nu güiya. \t And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. Sila. \t He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija si Nicodemo (ayo y mato gui as Jesus antes güiya uno guiya sija), \t Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot enao Fariseo sija ilegñija entre sija: Lie na taya probechonmiyo: Estagüe na todo gui jilo y tano manjanao ya dalalag güe. \t The Pharisees therefore said among themselves, \"See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 15 61150 ¶ Ya madalalag si Jesus si Simon Pedro, taegüenao yan otro disipulo. Ya ayo y otro disipulo atungo y magas na pale; ya jumalom yan si Jesus; gui quelat y palasyon y magas na pale. \t Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao senturion manope ya ilegña: Señot, ti siña na guajojao junafato gui papa atufjo, lao sanganja un palabra ya ujomlo y tentagojo. \t The centurion answered, \"Lord, I'm not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin si Yuus janaminagago y chaguan gui fangualuan; sa pago gaegue, ya agupa machule ya mapolo gui jetno, ada ti mas jamyo inninaminagago, taotao jamyo na didide jinengguenmiyo? \t But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won't he much more clothe you, you of little faith?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya cumuentutuse sija gui jalom y jaliguen y mapagajes: sija umadaje y tinagoña, yan y otden ni y mannae sija. \t He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 54 48300 ¶ Ya ilegña locue ni y taotao sija: Yanguin inlilie y mapagajes na cajulo gui sumanlichan, siempre ilelegmiyo: Mamamaela y ichan; ya magajet. \t He said to the multitudes also, \"When you see a cloud rising from the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it happens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaaela ni y magas mamale, megae sija na güinaja. \t And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Felipe mapos papa gui siuda Samaria, ya japredica guiya sija si Cristo. \t Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumuyong, ya mapos, taegüijeja y costumbreña, para y egso Olibo; ya matatiye locue ni y disipuluña. \t He came out, and went, as his custom was, to the Mount of Olives. His disciples also followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ufangajulo y ti manmagajet na Cristo yan ti manmagajet na profeta sija; ya ufanmamanue dangculo na señat sija, yan mannamanman, ya, yaguin siña, ujadagueja asta y manmaayig. \t For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 37 59320 ¶ Lao achogja jafatinas megae na señat gui menanñija ti majonggue güe. \t But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 49 48250 ¶ Matoyo para juyute y guafe gui jilo tano: ya jafa malagojo yanguin esta todo mañiñila? \t \"I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Angoco jao as Jeova; polo ya ulibre gue: polo ya ulibre güe sa güinaeya güe. \t \"He trusts in Yahweh; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo. \t There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede, anae matachong gui lamasa yan sija, jachule y pan ya jabendise, ya jaipe ya manninae. \t And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Cristo y Ray Israel, polo ya utunog pago gui quiluus, para utafanlie, ya utafanjonggue güe. Yan ayo y mangachochongña manmaatane gui quiluus madespresia güe. \t Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ufanmatugue gui padron yan si Maria, asaguaña umacamo yan güiya, anae estaba dangculo sa mapotgue, \t To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jubendise si Jeova, ni y japagat yo: ya an puenge nae jafananagüe yo y jinasoco gui san jalomjo. \t I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti juguestungo ayo sija na finaesen; jufaesen güe cao malago malag Jerusalem, ya ayo nae umajusga ni este sija. \t And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jacone sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao na jaguaeya yo si Tata, sa jupolo y linâlâjo, para uchule talo. \t Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom gui sinagogañija todo Galilea, sesetmon ya jayuyute juyong y anite sija. \t And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ualog: Guajo güiya Jesucristo, ya ufababa megae. \t For many will come in my name, saying, 'I am he! ' and will lead many astray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Judas mañule y inetnon sendalo, yan y ofisiat sija ni manmagas na mamale yan y Fariseo, mamalag ayo na lugat, manmañuñule falot, yan candet, yan atmas. \t Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaye y tiguang entre y tres, pot ayo y pedong gui entalo y manaque? \t Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa gaegue gui oriyajo y tinaelaye asta ti tufungon: jajiguef yo y tinaelayeco sija, ya ti siña juatan julo; megaeña mas que y gapotulo gui ilujo, ya y corasonjo yafae esta. \t For innumerable evils have surrounded me. My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up. They are more than the hairs of my head. My heart has failed me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manoja nae guaja dos pat tres, na mandadaña pot y naanjo, gaegue yo güije gui entaloñija. \t For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago umesgaejon y taotaomo taegüije y manadang quinilo pot y canae Moises yan Aaron. \t Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 21 30650 ¶ Ayo nae si Pedro mato guiya güiya ya ilegña: Señot, cuanto biaje juasie y chelujo yaguin jaisagüeyo? asta siete biaje? \t Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 42 33160 ¶ Fanbela sa ti intingo jafa na jaane nae ufato y Señotmiyo. \t Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato guiya güiya, ya mapangon, ilegñija: Maestro, maestro, tafanmalingo. Ya magmata, ya jalalatde y manglo yan y chaochao y janom; ya pumara, ya jumuyong malinao. \t They came to him, and awoke him, saying, \"Master, master, we are dying!\" He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula. \t I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo gui Fariseo sija, manestaba gui entalo y linajyan taotao ilegñija nu güiya: Maestro, reprende y disipulumo sija. \t And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na jaane uguaja dos gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo: \t Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti masoda mano nae umapolo pot causa y linajyan taotao, mangajulo gui jilo guma ya guinin y atof nae manatunog yan camaña gui entalo, asta y gui menan Jesus. \t Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo locue anae inlie estesija, na manmato, tingoja na güiya esta jijijot, parejoja yan esta gaegue gui petta. \t even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUGUAEYAJAO, O Jeova, y minetgotto. \t I will love thee, O LORD, my strength."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato guiya y otro, ya jasanganeja talo taegüije: Ya inepe ilegña: Guajo, señot, bae jujanao, lao ti jumanao. \t And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae na toro jaoriyayeyo: manmetgot na toron Básan jumijujuteyo. \t Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 27 71970 ¶ Ya anae mato y mina catorse na puenge, taegüigüijeja jachuchulejajam papa yan julo tasen Adratico, ya y buente tatalopuenge, jinasonñija y marinero sija na esta manjijot gui un tano. \t But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GUAJO y magajet na trongconubas ya si Tatajo güiya y magas y fangualuan. \t \"I am the true vine, and my Father is the farmer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo. \t Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inlilicue y tase yan y tano para infatinas un prosélito, ya anae esta infatinas, infatitinas güe lalajin sasalaguan dosbiaje mas qui jamyo. \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 16 25020 ¶ Si Herodes, anae jalie na mamofea güe ni manfaye, gueflalalo ya manago na ufanmapuno todo y famaguon ni guaja guiya Betlehem yan gui todo oriyaña ni dos años sacanñija para papa, jaftaemanoja y tiempo anae ninatungo ni y manfaye. \t Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo. \t That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas matago ni y mañelo si Pablo na ujanao asta y tase; lao si Silas yan Timoteo mañagaja güije. \t Then the brothers immediately sent out Paul to go as far as to the sea, and Silas and Timothy still stayed there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija. \t The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janao fanmalag y mafapoposgüe na chalan, ya inagange para y guipot umasagua todo y inseda. \t Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y mafañago ni guine catne, catneja güe; ya y mafañago guine Espiritu, espirituja güe. \t That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y linâlâ mas qui y nengcano, ya y tataotao mas qui y magago. \t Life is more than food, and the body is more than clothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manaejinaso jamyo, ada ayo y fumatinas gui sumanjiyong, ti güiya locue y fumatinas gui sumanjalom? \t Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato y taotao sija guiya güiya, ilegñija: Si Juan Bautista tumagojam para yya jago, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t When the men had come to him, they said, \"John the Baptizer has sent us to you, saying, 'Are you he who comes, or should we look for another?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sajafa, O Jeova, na unyute y antijo? Sajafa na unnaatog y matamo guinin iya guajo? \t LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije, jatulaeca y minalagñija para nu jechuran guaca ni y chumochocho chaguan. \t Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Yuus tumotojgue gui inetnon Yuus; ya jajusga gui entalo yuus sija. \t God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y flechamo manacadedog; mamodong y taotao gui papamo; sija gaegue gui corason y enemigon y ray. \t Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan guaja locue palo mandiquique na güijan sija; ya anae jabendise, jatago na ujaplanta locue gui menanñija. \t They had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Onra si tatamo, yan si nanamo; Ya güaeya y tiguangmo calang jago maesaja. \t 'Honor your father and mother.' And, 'You shall love your neighbor as yourself.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo jagas ileco anae lumálaguaja yo: ti jucalamten talo taejinecog. \t As for me, I said in my prosperity, \"I shall never be moved.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmasusuug y taotao sija na ujaalog: Injingogja güe na jasangan y chinatfino contra si Moises, yan contra si Yuus. \t Then they secretly induced men to say, \"We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo. \t Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Ti unjungog jafa este ilegñiñija? Si Jesus ilegña nu sija: Junggan. Taya nae untaetae: Guinin pachot y famaguon yan y mañususo, unnacabales y tinina? \t and said to him, \"Do you hear what these are saying?\" Jesus said to them, \"Yes. Did you never read, 'Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae manescapa esta, ayonae matungo na y isla naanña Melita. \t When we had escaped, then they learned that the island was called Malta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña nu güiya: Estagüejamja, na inpelo todo, ya indadalalagjao; jafa nae uguajanmame? \t Then Peter answered, \"Behold, we have left everything, and followed you. What then will we have?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 14 37940 ¶ Ya jaagang talo guiya güiya todo y linajyan taotao ya ilegña: Ecungog jamyo todos, ya intingo. \t And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo guinin numae sija ni y sinanganmo; ya y tano manchinatlie sija; sa sija ti iyon y tano, parejoja yan guajo ti iyon y tano. \t I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, jago, patgon, unmafanaan profetan y Gueftaquilo; sa unjanao gui menan y Señot para unfamauleg y chalanña; \t And you, child, will be called a prophet of the Most High, for you will go before the face of the Lord to prepare his ways,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan janafanlibre sija guinin y canae ayo y chumatlie sija, yan jarescata sija guinin y canae y enimigo. \t He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este munaguefmagof si Jeova mas qui y nobiyo, pat y toro nii mangaecángjilon yan papaquis. \t It will please Yahweh better than an ox, or a bull that has horns and hoofs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umapredica este y ebangelion y raeno gui todo y tano, para testimonio gui todo y nasion, ya ayo nae ufato y jinecog. \t And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo umangongoco jao gui inamot, yan chamo na gagaebale y sinaque: yanguin y güinaja manlalamegae; chamo pumópolo y corasonmo guiya sija. \t Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa maañaoyo nu jago, sa recto jao na taotao: unchuchule y ti unpolo, ya uncococo y ti untanom. \t for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn't lay down, and reap that which you didn't sow.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate? \t Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DESPUES di y saes na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan cheluña, ya jacone julo gui un taquilo na finabeca, na sumajnge. \t After six days, Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 10 51530 ¶ Ayo nae ilegña nu sija: Y nasion sija ufangajulo contra y nasion, ya y raeno contra raeno: \t Then he said to them, \"Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jaane yan y puenge y canaemo macat guiya guajo; ya y finetgonjo mabira para y inanglo gui tiempon maepe. Sila. \t For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo gui Fariseo sija ilegñija: Este na taotao ti güiya guinin as Yuus, sa ti jaadaje y sabado. Lao palo sija ilegñija: Jafa muna siña un taotao ni gaeisao, jafatitinas taemanoja y señat sija? Ya guaja dibision gui entaloñija. \t Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y langet nesesita uresibe asta y tiempo sija anae todo y güinaja mannanalo mauleg talo, ni y jasangan si Yuus gui pachot y santos na profetaña sija, ni jagas mangaegue desde qui matutujon y tano. \t whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Taemano y jasangane y mañaenata), as Abraham yan y semiyaña para todo y tiempo. \t As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa muna ti intingo y sinanganjo? Sa ti siña injingog y finojo. \t Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas mamale, yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao testimonio contra si Jesus para umapuno; lao taya masoda. \t Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Manoja na guma nae manjalom jamyo; fañaga güije, asta gui manjanao jamyo güije na lugat. \t He said to them, \"Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, un taotao na y naanña si Jairo, ya güiya locue magas y sinagoga; mato ya jatombagüe papa gui adeng Jesus, ya jagagao na ujalom gui guimaña. \t And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog ayosija na cumuentos si Jesus, jumalom gui entalo y taotao sija gui sumantate, ya japacha y magaguña. \t having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd, and touched his clothes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 17 25680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para juyulang y tinago pat y profeta sija; ti mato yo para juyulang, lao para jucumple. \t \"Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guefadaje jamyo, yan todo y manada ni y ninafanmagas jamyo ni y Espiritu Santo, para inapasto inetnon mangilisyano iyon Yuus, ni y jafajan ni y jâgâñaja. \t Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of the Lord and God which he purchased with his own blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña talo ni y otro: Ya jago, cuanto dibimo? Ilegña: Siento na medidan trigo. Ylegña talo: Chule y cuentamo ya untugue ochenta. \t Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jababa si Felipe y pachotña, ya jatutujon gui este na tinigue sigue di mapredica güe si Jesus. \t Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Patseno, mientras chachagoja y otro trabia, janajanao un compañia, ya ufangagao pas. \t Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin inguaeya yo, inadaje y tinagojo. \t If you love me, keep my commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo, yaguin guajo umajatsayo guine y tano, jucone todo para guajoja. \t And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo. \t For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue. \t After them all, the woman died."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y catne ulie y satbasion Yuus. \t And all flesh shall see the salvation of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todot dia y enemigujo manmalago na ujapañotyo; sa megae mamumujo ya mansobetbio. \t My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo. \t Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ti jaconsiente y pinagatñija ni y finatinasñija:) Taotao Arimatea, gui Siuda y Judiosija, ya güiya locue jananangga y raenon Yuus. \t (he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for the Kingdom of God:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 23 25490 ¶ Ya jalilicue si Jesus iya Galilea mamanagüe gui sinagoga sija ya sumetmetmon ni raenon y evangelio, ya janafanjomlo todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao; \t And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jaresibe si Jason; ya todo este sija cumocontra y tinago Sesat; ilegñija na guaja otro ray, si Jesus. \t Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae inlie y chinatlie y inginon na yinilang tumotojgue gui anae ti para utojgue, (y mananaetae utungo) ayo sija y mangaegue guiya Judea ufanmalago para y jalomtano: \t But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin mañaga jamyo guiya guajo, ya y finojo sumaga guiya jamyo, infanmangagao todo y malagomiyo ya jufatinas para jamyo. \t If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago, jagoja Tata, unnamalag yo yan jago na maesa ni ayo na minalag anae estaba jumijita antes di y tano. \t And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lachae sija ni y binibumo, lachae sija, para sija ti ufangaegue talo: ya ujatungo na si Yuus mangobiebietna gui as Jacob, asta y uttimon y tano. Sila. \t Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ti utaegüenao guiya jamyo; sa jaye y malago dumangculo guiya jamyo; güiya ufañeñetbe. \t But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañoda güije un taotao na y naanña si Eneas, na esta ocho años gui cama, sa malango paralitico. \t There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Jaye iyo este na imagen yan y tinigue ni y gaigue gui jiloña? \t And he saith unto them, Whose is this image and superscription?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Este bae jufatinas: bae jujala papa y lanchoco, ya jujatsa y mas dangculo; ya ayo nae jupolo todo y maiisso yan y güinajajo. \t He said, 'This is what I will do. I will pull down my barns, and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo. \t Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Poloyo ya jufañule minetgot, antes de jujanao ya ti jutalo. \t Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 18 68900 ¶ Ya sumaga si Pablo güije megae na jaane, ya despues jadingo y mañelo, ya mangagama gui batco desde ayo asta Siria, ya sumisija yan si Prisila, yan Aquila; ya maguasguas y iluña guiya Cencrea: sa gae promesa. \t Paul, having stayed after this many more days, took his leave of the brothers, and sailed from there for Syria, together with Priscilla and Aquila. He shaved his head in Cenchreae, for he had a vow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasacude y gâgâ guato gui jalom guafe, ya ti ninalamen. \t However he shook off the creature into the fire, and wasn't harmed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na taotao, guaja cuatro jagaña na vitgen na manmanprofetisa. \t Now this man had four virgin daughters who prophesied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo. \t Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae japacha y atadogñija ya ilegña: Parejoja y jinengguenmiyo umafatinas. \t Then he touched their eyes, saying, \"According to your faith be it done to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti esteja nae uguaja peligro y chechota na unafanaebale lao asta y templon y dangculo na yuus si Diana umarechasa, ya y tinaquiloña umayulang, ni y todo iya Asia yan todo y tano umadodora. \t Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing, and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ESTESIJA jasangan si Jesus ya tumalag jilo gui langet, ya ilegña: Tata, esta mato y ora; namalag y Lajimo, sa y Lajimo unninamalag locue. \t These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane jamyo; na este inlie yo ya ti injenggue. \t But I told you that you have seen me, and yet you don't believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo mato yo pot y naan Tatajo, ya ti inresibe yo; yaguin otro mato pot y naanña namaesa, ayo inresibe. \t I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapolo canae gui jiloñija, ya manmapreso asta y inagpaña, sa estaba esta pupuenge. \t And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja. \t The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ti umaañao ni y manaelaye na notisia sija: y corasonña meton ya jaangoco si Jeova. \t He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae si Jesus jalie na manmalalago y linajyan taotao, jalalatde y áplacha na espiritu, ilegña: Espiritun udo yan tanga, guajo jao tumago, juyong guiya güiya, ya chamo jumajalom talo guiya güiya. \t When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, \"You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo canae gui jilo y apostoles, ya jacone gui calaboson y publico. \t and laid hands on the apostles, and put them in public custody."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo. \t Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ya yaguin y finaesen finijoja, yan naan sija, yan y laymiyo, adaje maesa jamyo; sa guajo ti malagoyo ujues ni enao na güinaja. \t but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don't want to be a judge of these matters.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inpelo güe na ufatinas taya para si tataña pat si nanaña; \t then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na un atafja unnae y jaanijo; ya y sacanjo calangja taya gui menamo: sen magajet na todo y taotao taebale anae guaja mas balotña. \t Behold, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ninafanmanman ni finanagüeña; sa jafananagüe sija calang uno ni gaeninasiña, ya ti calang y escriba sija. \t And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong gui menanmiyo: ya enseguidas qui manjalom jamyo, inseda un patgon bulico, na magogode, na taya nae matachonge; pila ya inquene mague. \t and said to them, \"Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y palo macone y tentagoña ya manamamajlao, ya manmapuno. \t and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaane janafanenesgaegaejonja ni y mapagajes; yan todo puenge y finañila y guafe. \t In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja. \t Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jajungog estesija, ninágostriste; sa gosrico güe. \t But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pablo umagang ni y dangculo na inagang, ilegña: Chamo munalalamen jao: sa estagüejamja todos. \t But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago pumolo sija taegüije y jetnon guafe gui tiempon binibumo: si Jeova yumulang sija anae lalalo, ya y guafe ufanlinachae. \t Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mato si Juan guiya jamyo gui chalan tininas, ya ti injenggue güe; ya y publicano sija, yan y manputa sija majonggue güe: lao jamyo, anae inlie, ti manmañotsot jamyo para injenggue güe. \t For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn't even repent afterward, that you might believe him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Deboto na taotao, yan maañao as Yuus contodo y guimaña, ni y janae limosna gui taotao, yan jatatayuyutja siempre si Yuus. \t A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayulang y fangualuanñija ubas ni y ichan grano; yan y trongco igos sija ni y hielo. \t He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ucumple y sinangan na esta jasangan: Ayo sija ni unnae yo, ni uno junafalingo. \t that the word might be fulfilled which he spoke, \"Of those whom you have given me, I have lost none.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todos ufanmaasne yan guafe; (ya todo y inefrese ufanmaasne yan asiga). \t For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa pinelonmimiyo? Sija manmanope ilegñija: Jamerese y finatae. \t What do you think?\" They answered, \"He is worthy of death!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus flumecha sija, ya enseguidas ninafanlamen nu y flecha. \t But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Pilato ilegña nu güiya: Jago pues un ray jao? Ynepe as Jesus: Jago umalog na guajo un ray. Guajo minamafañago yo, pot este, yan minamamaela yo gui tano pot este, para umanae testimonio ni minagajet. Todo ayo y iyon minagajet, jajungog y inagangjo. \t Pilate therefore said to him, \"Are you a king then?\" Jesus answered, \"You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y trompeta sija yan y sonidon y cotneta; fatinas y minagof na inagang gui menan y Ray Jeova. \t With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye siña sumangan y gaesisiñan y checho Jeova? pot mamanue todo ni y alabansaña? \t Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija. \t They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si David mismo ilegña gui Espiritu Santo: Y Señot ilegña ni y Señotto: Fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo sija gui papa y fañajangan adengmo. \t For David himself said in the Holy Spirit, 'The Lord said to my Lord, \"Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet.\"'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo. \t I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao manmato jijot, ya jatutujon manmangaogao na ufatinas taegüije y guinen jafatinas guiya sija, \t And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Linâlâ na guinagaoña unnae: y anaco na jaane, para siempre taejinecog. \t He asked life of you, you gave it to him, even length of days forever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jago na Yuus ni y gumaeya y tinaelaye: y taelaye ti usaga guiya jago. \t For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can't live with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, manjalom gui guimayuus, taftataf gui egaan, ya manmamanagüe. Lao anae mato y magas mamale, yan ayo sija y mangachochongña, janafanmaagange y sinedrio yan todo y compañia ni mamapagot ni y famaguon Israel, ya jatago para y calaboso para ujacone sija. \t When they heard this, they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and those who were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 15 29290 ¶ Ya anae estaba pupnenge güije na jaane, manmato guiya güiya y disipuluña sija ya ilegñija; Este na lugat desierto ya y tiempo esta ufalofan; tago y linajyan taotao ya ufanjanao, ya ufanmalag y sengsong sija, ya ufanmamajan nañija. \t When evening had come, his disciples came to him, saying, \"This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para uyute y semiyañija locue gui nasion sija, yan para uchalapon sija gui jalom y tano sija. \t that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jajaso na sija catneja; y manglo na malofan ya mapos ya ti mamaela talo. \t He remembered that they were but flesh, a wind that passes away, and doesn't come again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo infatitinas y finatinas tatanmiyo. Ylegñija nu güiya: Jame ti finañagon ábale; un tataja guajajit, si Yuusja. \t Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 33 34790 ¶ Ya anae manmato gui un lugat na mafanaan Golgota, cumequeilegña, y sagan calabera, \t And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo. \t In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao na jucone jamyo para testigo pago na jaane, na guajo gasgasyo guinin todo y jâgâ y taotao sija. \t Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tininas yan y juisio y plinantan tronumo: minaase yan minagajet manjajanao gui menan metamo. \t Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya infanfinanue un dangculo na cuatto; esta mafamauleg yan listo; ayo nae famauleg para jita. \t He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manafaesen entre sija, manmagas y mamale sija, para umapuno locue si Lasaro. \t But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninacajulo guinin y manmatae, ya pago ti utalo guato gui minitong guinin jasangan taegüine: Guajo junae jao ni y santos yan magajet na bendisjon David. \t \"Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: 'I will give you the holy and sure blessings of David.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Yahweh, remember David and all his affliction,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guseña malofan un cameyo gui matan y jaguja, qui ujalom un rico gui raenon Yuus. \t For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manmaañao na ujafaesen güe. \t But they understood not that saying, and were afraid to ask him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui fumaguon y taotao sija! \t Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Hija, y jinengguemo unninajomlo; janao ya upas. \t He said to her, \"Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus: Guajo pot juisio mamaela yo güine gui jilo y tano, para y ti manmanlilie, ufanmanlie; ya y manmanlie, ayo sija ufanbachet. \t Jesus said, \"I came into this world for judgment, that those who don't see may see; and that those who see may become blind.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo sija y jusangane jamyo gui jemjom, sanganñaejon gui manana: ya todo sija y injingog gui talanga, sanganñaejon desde y jilo guma. \t What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae estaba pupuenge, y disipuluña sija manmato guiya güiya, ilegñija: Y lugat desierto este, ya esta pupuenge. \t And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa muna siña unalog ni y chelumo: Chelujo, maela ya junajanao y migo gui atadogmo, yanguin jago ti unlilie y jayo gui atadogmo? Hipocrita jao, yute juyong finena y jayo gui atadogmo, ya ayo nae unlie claro para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti japetmite ni uno na událalag güe, solo si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, chelun Santiago. \t And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo. \t I am a stranger on the earth. Don't hide your commandments from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti upotfia, ni uagang; ya taya ni uno ujiningog y inagangña gui chalan. \t He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Umamaela y raenomo, umafatinas y minalagomo jaftaemano gui langet taegüijija gui tano; \t Let your Kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses manaagang, ilegñija: Najanao! najanao! Atane gui quiluus! Ylegña nu sija si Pilato: Juatane y Raymiyo? Magas na mamale manmanope: Taya raymame na si Sesatja. \t But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priest answered, We have no king but Caesar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mayute juyong gui siuda, ya mafagas ni y acho: ya y testigo sija, japolo papa y magagoñija gui adeng un patgon na taotao na y naanña si Saulo. \t They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova gueftaquilo gui jilo todo y nasion yan y minalagña gui jilo y langet sija. \t Yahweh is high above all nations, his glory above the heavens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni injaso na mauleg para jita sa un taotao matae pot y taotao sija, para munga na todo y nasion ufanmalingo. \t nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso ya fagmata para y juisioco; junggan, para y causaco Yuusso yan y Señotto. \t Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Simon Pedro: Señot, ti adengjoja, lao locue asta y canaejo yan y ilujo. \t Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandaña ya manatog maesasija; ya magueguesatituye y pinecatjo, anae jagas mananangga sija y antijo. \t They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maosgaejon asta Asia, si Sopater patgon Pirro guiya Berea, yan iya Tesalónica, si Aristarcho yan si Segundo, yan si Gayo guiya Derbe, yan si Timoteo: ya iya Asia, si Tiquico yan si Trófimo. \t These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea; Aristarchus and Secundus of the Thessalonians; Gaius of Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus of Asia."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja otro na mannanae testimonio. nu guajo; ya guajo jutungo na y testimonioña, ni y ninaiña pot guajo, magajet. \t It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jinanaoña, susede na matogüe jijot Damasco; ya enseguidas manina gui oriyaña y candet guinen y langet; \t As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao muna y Judio sija manamanman ya ilegñija: Jafa muna jatungo este letra na ti umeeyag? \t And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 33 41760 ¶ Ya anae mato y mina saes na ora, jomjom todo y tano asta y mina nuebe na ora. \t When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmamatinas tinegcha digno ni y sinetsot. \t Bring forth therefore fruits meet for repentance:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro yan y dos lajin Sebedeo, ya jatutujon mantriste yan manmajalang. \t He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanlibrejam, O Jeova, Yuusmame, yan nafandañajam gui entalo y nasion sija, para unae grasias y santos na naanmo, yan ufangana gui alabansamo. \t Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unmantiene locue y tentagomo guinin y sobetbio na isao: ya munga mangae ninasiñañija guiya guajo: ayo nae cabalesyo ya gasgas yo guinin y dangculo na quinebrantan y tinago. \t Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumuyong yo locue taegüije linalatde guiya sija: anae maaatanyo jayeyengyong y iloñija. \t I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA mato y egaan, todo y prinsipen y mamale, yan y manamco na taotao sija, mandaña y manaconseja entre sija contra si Jesus, para umapuno güe. \t Now when morning had come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SAMECH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I hate double-minded men, but I love your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde. \t They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jita, tasigueja fitme y manmanaetae, yan y sinetbe y sinangan. \t But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palaoan uttimo matae locue. \t Last of all the woman died also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova. \t This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo. \t Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 30 34010 ¶ Ya anae munjayan jacanta un himno, manmapos para sabana Olibo, \t And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Janao, ya inlie. Ya anae jatungo sija, ilegñija: Sinco, yan dos na güijan. \t He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Yuus; ecungog y sinangan y pachotto. \t Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO sija na jaane, mato si Juan Bautista ya sumetmon gui desierton Judea, \t In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña. \t For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y mansobetbio na janom manmalofan gui jilo y antita. \t Then the proud waters had gone over our soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Najuyong y antijo gui calaboso, ya junae grasias y naanmo: ujaoriyayeyo y manunas; sa unfatinas pot guajo gosmegae. \t Bring my soul out of prison, that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will be good to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta matugue gui leblon y Salmos: Polo ya y sagaña umayulang ya taya taotao sumagaye: ya y ofisioña otro chumule. \t For it is written in the book of Psalms, 'Let his habitation be made desolate. Let no one dwell therein;' and, 'Let another take his office.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Ti untungo jafa mangagao. Siñajamyo gumimen gui copa anae gumiguimenyo? Sija ilegñija, siñajam. \t But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti intingo na todo y jumalom gui pachot, jumajanao para y tiyan, ya mayuyute gui lugat umatog. \t Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y semiyan este na taotao nae, unacajulo si Yuus guiya Israel y Satbadot Jesus jaftaemanoja y promesa: \t Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago. \t Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo gui adeng y apostoles sija: ya manmapapatte cada taotao jafataemano y janesesita. \t and laid them at the apostles' feet, and distribution was made to each, according as anyone had need."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Simeon, nu y lajin Juda, nu y lajin José, nu y lajin Jonan, nu y lajin Eliaquim, \t Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo ninafanmamanman ni este: sa y ora mamamaela, na todo ayo sija y mangaegue gui naftan, umajungog y inagangña, \t Don't marvel at this, for the hour comes, in which all that are in the tombs will hear his voice,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo y gâgâ ilo ya ti taotao: namamajlao gui lalaje ya madespresia gui taotao. \t But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y gaegue gui sumanjalom ufanope, ya ualog: Chamo umatbororotayo; sa esta majuchom y petta, ya estagüejam gui cama yan y famaguonjo; ti siñayo cajulo ya junae jao. \t and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y lalâlâ na pan ni tumunog guine y langet: yaguin guaja cumano este na pan, ulâlâ para todo y tiempo; junggan ya y pan ni guajo mannae, guiya mismo catneco, na junae para linâlâ y tano. \t I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y acho y saga para guajo, anae mafatoyo todo y tiempo: jago mannae tinago na jumasatbayo: sa jago y finitmeco yan y castiyujo. \t Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jadague ilegña: Ti jutungo, ni jutungo jafa ilelegmo. Ya mapos juyong gui cajida; ya umoo y gayo. \t But he denied it, saying, \"I neither know, nor understand what you are saying.\" He went out on the porch, and the rooster crowed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 11 72250 ¶ Ya anae malofan tres meses, manjanaojam gui un batco Alejandrina, ni y estaba gui isla na mannanangga na ufalofan y tiempon manenggeng, na y señatña Castor yan Polux. \t After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was \"The Twin Brothers.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafanmalagtos y jilañija taegüije y serpiente; binenon y culebbla guaja gui jalom y labiosñija. Sila. \t They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 16 43960 ¶ Ya mato guiya Nasaret anae jagas mapogsae: ya jumalom taemanoja y costumbreña gui jaanin sabado, gui guimayuus ya cajulo para utaetae. \t He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jamyo cumone mague este sija na taotao, na ti mañaque gui guimayuus, ni ujachatfino contra y yuusmiyo. \t For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine, na güiya profeta, ya jatungo na si Yuus manjula ni y juramento pot güiya, na y tinegcha y lomoña ya unafatachong Uno gui tronuña. \t Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia. \t The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juason ya maegoyo; ya magmatayo; sa si Jeova gumuguutyo. \t I laid myself down and slept. I awakened; for Yahweh sustains me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumajanao, jababa y magagoñija gui chalan. \t And as he went, they spread their clothes in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao ni y guaja taelaye na espiritu, tumayog gui jiloñija; ya jagana sija, sa mas gaeninasiñaña qui sija; ya esta manmalago sija güije na guma, manerido yan taya magaguñija. \t And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay jamyo ni esta manjaspog pago! sa infanñalang. Ay jamyo ni mañachaleg pago! sa jamyo infanugong yan infananges. \t Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu güiya: Natalo guato y espadamo gui sagaña; sa todo y manmañuñule espada, nu y espadaja ufanpinino. \t Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya sinangan, ni finijo; ti siña umajungog y vosñija. \t There is no speech nor language, where their voice is not heard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para usiña ayo y güinaeyamo manlibre ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya majungog ni dos na disipuluña comequentosña yan madalalag si Jesus. \t And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y güinaja sija manmafatinas pot güiya; yaguin ti pot güiya, taya ni esta mafatinas, nu y gaegue gui finatinas sija. \t All things were made through him. Without him was not anything made that has been made."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Jesus said to him, \"Go your way. Your faith has made you well.\" Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Pablo malagoña umaudae gui batco para Efeso, sa ti malago jagasta y tiempo guiya Asia; sa inalulula, na mano y ninasiñaña, na ufato Jerusalem gui jaanen y Pentecostes. \t For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y menamo nae ya ujuyong y sentensiajo: lie ni y atadogmo y tininas. \t Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie. \t Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jachule papa y corasonñija gui checho; manbasnag papa ya taya para ufaninayuda. \t Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Señotmame: jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano. \t Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jajonggue si Yuus, yan ti jaangoco sija gui satbasionña. \t because they didn't believe in God, and didn't trust in his salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya, uno gui disipuluña sija, Andres, chelun Simon Pedro: \t One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija. \t Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y suegran Simon estaba na umaason sa malango yan calentura: ya masangane güe enseguidas nu y palaoan. \t Now Simon's wife's mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jasangane sija todo ni este na güinaja, jatago sija para Joppe. \t Having explained everything to them, he sent them to Joppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao nesesita na ufamadese finena megae, ya umarechasa ni este na generasion. \t But first, he must suffer many things and be rejected by this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 46 28520 ¶ Ya anae estaba güe cumuecuentos yan y taotao sija; estagüe, si nanaña, yan y mañeluña mangaegue gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse güe. \t While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti guaelaye na ujaonra si tataña. Enaomina innataelaye y Sinangan Yuus pot y tradisionmiyo. \t And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde. \t For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti manmasoda, macone si Jason yan palo gui mañelo guato gui manmagas y siuda, ya managang ilegñija: Este yuje sija y munafanaatlibes y tano, ya manmato güine locue; \t When they didn't find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, \"These who have turned the world upside down have come here also,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ZAIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Remember your word to your servant, because you gave me hope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae si Pilato jachule si Jesus, ya jasaulag. \t So Pilate then took Jesus, and flogged him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y malago munalibre y linâlâña, ufinalingaeguan; ya jayeja y finalingaeguan ni y linâlâña pot guajo, güiya usoda. \t For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae manmanjonggue as Felipe ni y japredica y ebangelio y raenon Yuus, yan y naan Jesucristo, manmatagpange todo, lalaje yan famalaoan. \t But when they believed Philip preaching good news concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan mangaegue y magas y mamale yan y escribas na manmatatachong ya mafaaela güe fijom. \t The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe un dangculon linao; sa y angjet y Señot tumunog guine y langet, ya janagalileg y acho gui petta, ya matachong gui sumanjilo. \t Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky, and came and rolled away the stone from the door, and sat on it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo. \t And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na Judio sija tumaetae este na tinigue, sa y lugat anae maatane si Jesus, jijot gui siuda, ya esta matugue gui Hebreo, yan Griega, yan Lating. \t Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y ti jumujame, contra guajo yuje; ya ayo y ti rumecocoge guiya guajo machalapon. \t He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atan y agapa na canaejo ya lie; lao taya ni un taotao tumungoyo: y guine güeco esta malingo; taya ni un taotao umadaje y antijo. \t I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya: Jafa? Si Jesus ilegña: Munga mamuno; munga umabale; munga mañaque; munga masangan y ti magajet na testimonio; \t He said to him, \"Which ones?\" Jesus said, \"'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti mauleg na chetnot, ilegñija, sumaga guiya güiya; sa anae umason gui cama ti siña ninacajulo talo. \t \"An evil disease,\" they say, \"has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estesija infanfinatinas, sa ti jatungo y Tata, ni guajo. \t And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija. \t Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae juangoco: chamoyo munamamamajlao para taejinecog: nalibreyo gui tininasmo. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jadeclararayeja sija, na si Cristo nesesita ufamadese, ya ucajulo talo guinin y manmatae: ya este na Jesus ni y jusangane jamyo, güiya y Cristo. \t Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo. \t Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y magas y inetnon, janajanao y patgon na taotao, ya jaencatga, na chaña sumangangane ni jaye na taotao na ninatungo güe ni este na güinaja. \t So the commanding officer let the young man go, charging him, \"Tell no one that you have revealed these things to me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya yuje na acho y innataebale jamyo ni y manmanjatsa, na jumuyong cabesan esquina. \t This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinagpangen Juan, guinen y langet, pat guinen y taotao sija? epeyo. \t The baptism of John--was it from heaven, or from men? Answer me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos: \t That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija lumachae si Jacob, yan jayulang y sagañija. \t For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni uno, guiya sija na mangaegue gui lamasa, tumungo pot jafa na umasangane. \t Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus; \t If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafatinas si Levi un dangculon gupot gui guimaña: ya guaja un dangculon linajyan publicano sija, yan otro sija manmatachong gui lamasa yan sija. \t And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Infanmayute juyong gui sinagoga sija; junggan, y tiempo ufato nae jayeja y pumuno jamyo, jinasoña na jafatinas y checho Yuus. \t They will put you out of the synagogues. Yes, the time comes that whoever kills you will think that he offers service to God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo todo sija y manmauleg minagofñija, mañocho locue. \t Then were they all of good cheer, and they also took some meat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ae ae guajo, ni taotao tumanoyo guiya Meseg, ya sumagayo gui tiendan Kedar. \t Woe is me, that I live in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 14 42040 ¶ Despues di ayo, manmalie yan y onse gui anae mañochocho, ya jalalatde ni y ti manjengguenñija, yan y majetog corasonñija, sa ti majonggue ayo sija y lumie güe despues di cumajulo. \t Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y agapa na atadogmo uninapodong jao, chule ya yute guiya jago; sa maulegña na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalaguan. \t If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin si Demetrio yan y palo ni y mangachongña guaja quejanñija contra y otro taotao: guaja tribunal y lay: ya guaja y jues; polo ya ufanafaaela uno y otro. \t Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao guiya güiya guato todo y tano Judea, yan todo sija guiya Jerusalem; ya todo sija mantinagpange gui sadog Jordan, ya jaconfesatñaejon y isaoñija. \t And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija. \t Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog. \t See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog ni tiguangña yan y parientesña, na si Yuus janadangculo y minaaseña guiya güiya; ya manmagof yan güiya. \t And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jaope ilegña nu sija: Yanguin esta pupnenge y jaane, ilegmiyo: Mauleg na tiempo pago, sa y langet agaga. \t But he answered them, \"When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus jaagang sija, ya ilegña: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo, ya chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t Jesus summoned them, saying, \"Allow the little children to come to me, and don't hinder them, for the Kingdom of God belongs to such as these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jasangan: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malie palo gui disipuluña na mañochocho pan yan áplacha na canae, ni comequeilegña na pot ti jafagase. \t And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen güe locue nu y sendalo sija, ilegñija: Ya jame, jafajam infatinas? Ya mansinangane: Chamiyo mumatratrata ni jaye ni infanmanchiguit, ya magof jamyo nu y apasmiyo. \t And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo, manmanaliligao lugat para umaentrega güe. \t From that time he sought opportunity to betray him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija: y bachet ya uguia y bachet; yaguin y bachet uguia y bachet, sija na dos uchapodongja gui joyo. \t Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tumalo sija mandidide yan mannecon papa, pot y chiniguet, chinatsaga, yan triniste. \t Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y taotao resibe gui sabado y circunsision, para ti umapoca y tinagon Moises; manbubo jamyo nu guajo, sa junasenguefjomlo un taotao gui sabado na jaane? \t If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man completely healthy on the Sabbath?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin manisaojam yan y tatanmame, infatinas y tinaelaye yan inchegüe y inechong. \t We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y taelaye, chatlie y inina, ya ti malag y inina, sa y chechoña no sea umareprende. \t For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mansinangane un parabola, ilegña: y fangualuan un taotao na rico, jumujuyong megae na quineco. \t He spoke a parable to them, saying, \"The ground of a certain rich man brought forth abundantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Magajet ya magajet jusagane jamyo, antes qui si Abraham, esta guajo. \t Jesus said unto them, Verily,verily, I say unto you, Before Abraham was, I am."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Guaeya y Señot Yuusmo con todo y corasonmo, yan todo y antimo, yan todo y jinasomo. \t Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y umadadajejao: si Jeova nujongmo gui agapa na canaemo. \t The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaean, O Yuus, nae y contrario ulalatde? ya y enimigo ufañatfino contra y naanmo para taejinecog? \t How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, mapos si Jesus malag y otro banda y tasen Galilea, na ayo y tasen Tiberias. \t After these things, Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is also called the Sea of Tiberias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang dos na senturion, ya ilegña: Nalisto dosientos na sendalo para ufanjanao para Sesarea, yan setenta ni y manquinababayo, yan dosientos ni y manmanlalansa, para y mina tres na ora gui puenge; \t He called to himself two of the centurions, and said, \"Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen, and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night .\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin si Demetrio yan y palo ni y mangachongña guaja quejanñija contra y otro taotao: guaja tribunal y lay: ya guaja y jues; polo ya ufanafaaela uno y otro. \t Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Judas chelun Santiago, yan si Judas Iscariote ni y traidot; \t And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin ayo y taelaye na tentago ilegña gui corasonña: Y amujo ufato atrasao; \t But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija. \t You have commanded your precepts, that we should fully obey them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti intitingo, ni ti injajaso y sinco na pan, gui sinco mit, ya cuanto na canastra injeca. \t Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña: Ada locue trabia jamyo ti intitingoja? \t And Jesus said, Are ye also yet without understanding?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato un palaoan Samaria para ufanlupog janom; ya si Jesus ilegña nu güiya: Naeyo ya juguinem. \t There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija. \t Who smote great nations, and slew mighty kings;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae magode güe ni y coreas, ilegña si Pablo ni y senturion ni y tumotojgue gui oriya: Tunas para jago na unsaulag un taotao na Romano sin umacondena? \t When they had tied him up with thongs, Paul asked the centurion who stood by, \"Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 32 41030 ¶ Ya manmato un lugat na y naaña Gethsemane: ya ilegña ni y disipuluña sija: Fanmatatachong güine, mientras mananaetaeyo. \t And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo junae sija linâlâñija taejinecog; ya para todo y tiempo taya nae ufanmalingo ya ni jaye ufaninamot sija gui canaejo. \t I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata. \t They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña. \t For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 19 26180 ¶ Chamiyo fannanaetnon güinaja para jamyo gui tano, mano nae y poliya yan y lamas uyinamag, yan y saque sija uyulang yan uchule; \t \"Don't lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jinasoco na taya rason na umanajanao y presonero, ya ti umanaclaro y isao ni y mapolo contra güiya. \t For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jubaba y pachotto gui acomparasion: bae jusangan sinangan na gui jemjom gui ampmam na tiempo. \t I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya utago y Lajin taotao y angjetña sija; ya urecoje todo ayo sija y fumatitinas y tinempo, yan y fumatitinas y tinaelaye; \t The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jumalom Jerusalem, ya jumalom gui templo; ya anae munjayan jalie todo y güinaja, ya y pupuenge, mapos yan y dose, manmalag Betania. \t And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña talo nu sija: Y sabado pot y taotao na mafatinas: ti y taotao pot y sabado. \t He said to them, \"The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pablo yan Barnabé jausa y minatatngañija, ilegñija: Nesesita ayo y sinangan Yuus ni y esta manmasangane jamyo finena, lao pot innasuja guiya jamyo, injisganmaesa jamyo na ti dignojamyo y taejinecog na linâlâ, ya estagüe na tabirajit para y Gentiles. \t Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para unbaba y atadogñija, yan unbira sija gui jemjom para y manana, yan y ninasiñan Satanas para as Yuus, ya ujaresibe y inasiin y isaoñija, yan erensia gui entalo ayo sija y manafangasgas pot y jinenggue ni y gaegue guiya guajo. \t to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Y famaguon este na tiempo manásagua yan manafanásagua: \t Jesus said to them, \"The children of this age marry, and are given in marriage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 45 34910 ¶ Ya desde y mina saes na ora guaja jinemjom todo y jilo y tano, asta y mina nuebe na ora. \t Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña su sija: Maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho. \t And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y matanme gui jilo acho na lugat, este yuje y jumungog y sinangan, ya jaresibe ni y minagofña. \t But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajatsa y atadogñija, taya jalie na si Jesusja. \t Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Señot sija, jafa na infatinas este sija? Jame locue manaotaojam, manparejojajit, ya insangane jamyo na inbira jamyo güine gui este sija manaesetbe, ya infanmalag y lalâlâ na Yuus, ni y jafatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y sinajguanña: \t \"Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the earth and the sea, and all that is in them;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manmalilis ti guinin y jâgâ, ya ti guinin y minagof y catne, ya ti guinin minagof y taotao, lao guinin as Yuus. \t Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago jutungo na si Jeova jaadadaje y pinalaeña: güiya uinepe gue guinin santos y langetña yan y minetgot y satbasion gui agapaña. \t Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumuyong si Jesus jalie y linajyan taotao ya ninamaase nu sija, sa manparejoja yan y quinilo sija ni taya pastotñija; ya jatutujon fumanagüe megae na güinaja. \t And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae umaalog ni y antijo: Taya inayuda para güiya, gui as Yuus. Sila. \t Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao megae sija y jumungog y sinangan majonggue; ya y numeron y taotao sija, buente sinco mit. \t Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo matutujon matolae, yan matatampe mataña, yan mapatmada, ya ilegñija nu güiya: Profetisa: ya y ofisiat sija rumesibe güe ya japatmada ni y canaeñija. \t Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, \"Prophesy!\" The officers struck him with the palms of their hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pineloñija y palo guiya sija, sa si Judas na gaebetsa, na si Jesus sumangane: Fajan y güinaja na mannesesitajit para y guipot; pat ufanmanae y mamobble. \t For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y ya sasalaguan, jajatsa y atadogña, anae estaba gui sinapet, ya jalie si Abraham na chago, yan si Lasaro gui pechoña. \t In Hades , he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jajaso y canaeña; ni jaane anae ninafanlibre gui contrario. \t They didn't remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga. \t Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 32 65630 ¶ Ya susede anae malofan si Pedro gui todo y lugat, na matogüe locue gui mañantos ni y mañasaga Lydda. \t It happened, as Peter went throughout all those parts, he came down also to the saints who lived at Lydda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija manjanao finena, ya janananggajam Troas, \t But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin injingog y guera sija, yan y atboroto, chamiyo faninespápanta: sa nesesita ufanmato este sija finena; lao y uttimo ti enseguidas. \t When you hear of wars and disturbances, don't be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y semiyamo junafitme para taejinecog: ya jufatinas julo y tronumo gui todo y generasion. Sila. \t 'I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.'\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae japuno sija, ayo nae manafaesen pot güiya yan jabira sija ya maaligao guse si Yuus. \t When he slew them, then they sought him: and they returned and inquired early after God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jinasoco na taya rason na umanajanao y presonero, ya ti umanaclaro y isao ni y mapolo contra güiya. \t For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin majusga güe, polo ya umasentensia: yan y tinaetaeña ufamaisao. \t When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, un taotao na y naanña si Jairo, ya güiya locue magas y sinagoga; mato ya jatombagüe papa gui adeng Jesus, ya jagagao na ujalom gui guimaña. \t Behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesus' feet, and begged him to come into his house,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo. \t Unto thee, O LORD, do I lift up my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janae y espada ni y taotaoña: yan ninabubo ni y erensiaña. \t He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang si Juan dos gui disipuluña ya jatago para as Jesus, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui tano para umasie isao (ilegña nu y paralitico), jusanganejao: Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins\" (he said to the paralyzed man), \"I tell you, arise, and take up your cot, and go to your house.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y egaan anae manmalolofan, malie y trongcon igos na anglo desde y jale. \t And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y antijo esta senchatsaga: Ya jago, O Jeova, asta ngaean? \t My soul is also in great anguish. But you, Yahweh--how long?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo. \t Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ni y dadao na güijan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña. \t The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae cana jacumple cuarenta años y sacaña, mato gui corasonña na ubisita y mañeluña ni y famaguon Israel. \t And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jatungo y jinason ayo sija ya ilegña nu sija: Todo y raeno umadibide contra güiyaja, uyulang; ya y guima umadibide contra guma, upodong. \t But he, knowing their thoughts, said to them, \"Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 33 41760 ¶ Ya anae mato y mina saes na ora, jomjom todo y tano asta y mina nuebe na ora. \t And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y chumatlie yo, güiya chumatlie si Tata locue. \t He that hateth me hateth my Father also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fanmamananaan ni uno tatanmiyo gui tano; sa unoja Tatanmiyo, na gaegue gui langet. \t And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao muna ilegñija nu güiya? Jago, jayejao? Si Jesus ilegña nu sija: Nae matutujon jusangane jamyo locue. \t Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 13 32480 ¶ Lao ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa injichom y raenon langet gui menan y taotao sija; ya ni jamyo ti manjalom, ni y para ufanjalom ti inpelo na ufanjalom. \t \"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti jatungo ni uno gui este sija: ya este na sinangan manaatog guiya sija, ya ni ti jatungo jafa sija y masangan. \t They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn't understand the things that were said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue, y guimajo, guma manaetae umafanaan; lao jamyo fumatinas y liyang y mañaque. \t He said to them, \"It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a den of robbers!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo todo sija y manmauleg minagofñija, mañocho locue. \t Then they all cheered up, and they also took food."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña. \t Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NAGÜINAEYAYON y sagamo, O Señot y inetnon sendalo! \t How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Jesse, nu y lajin Obed, nu y lajin Boos, nu y lajin Salmon, nu y lajin Naason, \t the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaean, O Señot, unlalalo para taejinecog? ya y inigomo sinenggue taegüije y guafe? \t How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos. \t And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y amon ayo na tentago, ninagosmaase, ya pinelogüe, ya inasie ni y dibiña. \t Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogjo esta magasta nu y pinite: ninafanbijo pot todo ayo y munachachatsaga yo. \t My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag. \t Yahweh's voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, \"Glory!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan pot este na manparejo y sinangan y profeta sija, ni y esta manmatugue: \t And to this agree the words of the prophets; as it is written,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae y tunas na inefresen ya angoco si Jeova. \t Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O tago y mananamo, yan y minagajetmo; ya uesgaejonyo: ya uchuleyo asta y santos na egsomo, yan y tabetnaculumo. \t Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 20 27160 ¶ Ya, estagüe, un palaoan na malango nu y minilalag y jâgâ, esta dose años, mato gui tateña ya japacha y madoblan y magaguña; \t Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y disipuluña ilegñija: Estagüe, pago na unsangan claro, ya taya acomparasion unsangan. \t His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge. \t when I remember you on my bed, and think about you in the night watches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom, ilegña nu sija: Jafa na manatborotao jamyo, yan manatanges jamyo? Y patgon na palaoan ti matae, na mamaego. \t And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamofea güe. Lao güiya janafanjuyong todo, ya jacone y tata yan y nanan y patgon na palaoan, yan y mangachochongña, ya manjalom anae gaegue y patgon na palaoan. \t And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y ya sasalaguan, jajatsa y atadogña, anae estaba gui sinapet, ya jalie si Abraham na chago, yan si Lasaro gui pechoña. \t In Hades , he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato guiya güiya y manienienta, ya ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato gui as Jesus, ya malie y guinin ninachatsaga ni anite, matatachong, ya minagagago, ya jatungo ayo y guaja ni linajyan; ya manmaañao. \t They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion; and they were afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao sija guiya Ninibe, ufangajulo gui jaanin juisio yan este na generasion ya manquinendena; sa manmañotsot pot y prenedican Jonas; ya estagüe uno mas dangculoña qui si Jonas gaegue güine na lugat. \t The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it: for they repented at the preaching of Jonah, and behold, one greater than Jonah is here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 57 46750 ¶ Ya anae manjajanao sija, un taotao ilegña nu güiya gui chalan: Señot, bae judalalagjao manoja y unjanao guato. \t As they went on the way, a certain man said to him, \"I want to follow you wherever you go, Lord.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie, ilegña nu sija: Janao ya infanue y mamale nu jamyo. Ya susede anae manjajanao, manjuyong mangasgas. \t When he saw them, he said to them, \"Go and show yourselves to the priests.\" It happened that as they went, they were cleansed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y ray ualog ni mangaegue gui agapaña: Maela jamyo mandichoso gui Tatajo, ya inereda y raeno ni esta listo para jamyo desde y mafatinas y tano; \t Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo ayo sija y numananggajao munafanmamamajlao pot guajo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo: chamo ayo sija y umaliligaojao umadesonra pot guajo, O Yuus Israel. \t Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA antes di y guipot pascua, jatungo si Jesus na y oraña esta mato para ujanao güine na tano para y Tata, esta jaguaeya y iyoña sija ni mangaegue güine gui tano, ya jaguaeya sija asta y jinecog. \t Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Israel locue jumalom guiya Egipto; yan si Jacob taotao juyong sumasaga gui tano Cam. \t Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo este jumuyong, para umacumple y sinangan y profeta ni y ilegña: \t All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña as Jesus: Maestro mauleg utafañagajit güine, ya tafanmamatinas tres tabetnáculo; para jago y uno, para si Moises y otro, yan para si Elias y otro. \t Peter answered Jesus, \"Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taemanoja y egso sija gui oriyan Jerusalem, taegüijeja si Jeova gui oriyan y taotaoña sija, desde pago para taejinecog. \t As the mountains surround Jerusalem, so Yahweh surrounds his people from this time forth and forevermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umacumple y esta masangan pot y profeta Isaias, na ilegña: Güiya chumule y chetnotta yan cumacatga y pinitita. \t that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying: \"He took our infirmities, and bore our diseases.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sargento sija jasangane y manmagas ni este na sinangan: ya ninafanmaañao anae jajungog na taotao Roma sija. \t The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Yuus ujasatba y Sion yan ujafatinas y siuda sija guiya Juda: para usiña sija mañaga güije yan uguaja para y iyonñija. \t For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Andres, yan si Felipe, yan si Bartolome, yan si Mateo, yan si Tomas yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Tadeo, yan si Simon y Cananeo; \t Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estaba güije un inetnon babue na lajyan na mañochocho gui jalom tano: ya masuplica güe na ufanpinelo ya ufanjalom güije sija. Ya manpinelo. \t Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya uno guaja güinaeyaña mas dangculo qui este, na y taotao japolo y linâlâfia pot y amiguña sija. \t Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie y linajyan taotao sija na si Jesus taegüe güije, ni y disipuluña sija; manjalom sija locue gui sajyan diquique, ya manmapos para Capernaum, maaliligao si Jesus. \t When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaf taemanoja si Moises janacajulo y serpiente gui desierto, taegüijeja na nesesita na y Lajin taotao umanacajulo. \t And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago umope sija, O Jeova Yuusmame: jago si Yuus ni y umasie sija, achogja jago chumule y inemog gui chechoñija. \t Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jamyo sumangane, na jayeja y yumute y asaguaña ya ti pot y inabale, ya umasagua yan otro, umabale; ya y umasagua yan y umayute, umabaleja. \t And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mayeyengyong, jago tano, gui menan Jeova, gui menan y Yuus Jacob; \t Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajatsa y atadogñija, taya jalie na si Jesusja. \t And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Seguro na ti unjuyong güije, asta qui anapase y uttimo na coble. \t Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Taya uno Señot. Ya ilegña si Jesus: Guajo locue ti jusentensia jao: janao ya chamo unisao talo. \t She said, \"No one, Lord.\" Jesus said, \"Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo talo, na mas guse un cameyo malofan gui matan jaguja, qui un rico ujalom gui raenon Yuus. \t And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo. \t At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y minaasejo ti junajanao todo guiya güiya: ya ti jupolo na ufatta y minagajetto. \t Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago jutungo na si Jeova jaadadaje y pinalaeña: güiya uinepe gue guinin santos y langetña yan y minetgot y satbasion gui agapaña. \t Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ufanmalofan este na generasion, asta qui todo este sija na güinaja manmacumple. \t Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 13 25640 ¶ Jamyo y asigan y tano; ya yaguin y asiga malingo y maaseña, jafa taemano manasne? taya baliña, na umayute juyong ya umagacha ni y taotao. \t \"You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña: Mañelujo lalaje yan mañaena, ecungog. Si Yuus y minalag fumatoigüe y tatata as Abraham anae estatabaja guiya Mesopotamia, antes di usaga Charran. \t And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Abba, Tata: todo y güinaja mansiña para jago; nasuja este y posuelo guiya guajo: lao ti taemanoja minalagojo, na y minalagomo. \t And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijeja locue y copa, anae munjayan mañena ilegña: Este na copa y nuebo na trato gui jâgâjo, ni y machuda pot jamyo. \t Likewise, he took the cup after supper, saying, \"This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision. \t All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin taelaye na finatinaso, pat guinin jufatinas jafa na jumerese y finatae, ti jureusayo na jumatae: lao yaguin taya jafa pot este y finaaelañija; taya ni un taotao uentregayo guiya sija. Jugagao jinisgajo gui as Sesat. \t For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano. \t You send forth your Spirit: they are created. You renew the face of the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 39 55110 ¶ Ya megae na taotao Samaria, taotao güije na siuda, manmanjonggue nu güiya pot y sinangan y palaoan, sa manae testimonio na ilegña: Jasangane yo todo ni y finatinasjo. \t From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, \"He told me everything that I did.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "layña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova; O Yuus, jatsa y canaemo: chamo malelefa ni y mamoble. \t Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y tiningo manacabales ni y todo famaguonña. \t But wisdom is justified of all her children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Juan manae testimonio nu güiya ya umagang ya ilegña: Güiya ayo y jusasangan: y mamaela gui tateco, güiya dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja locue un pobble na umógagao limosna, y naanña si Lasaro, na bula chetnot, ni y estaba mapolo gui pettan y rico. \t And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Lajin taotao magajet na mapos, ni y esta matugue pot güiya: lao namaase ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao. Maulegña ayo na taotao na ti umafañago. \t The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasangan pot si Judas Iscariote, lajin Simon: sa este y para uinentrega gae, uno gui dose. \t Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago, O Yuus, tumago megae na uchan, yan jago munafitme y erensiamo na taotao anae yayas. \t Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña: Jaye nae ayo y mauleg yan mejnalom na mayetdomo, ni y ninamagas ni y señotña gui güinajana, para uninanae naña gui tiempoña? \t And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui menan Jeova: sa güiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano, gui tininas yan y taotao sija gui minagajet. \t Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmatachong, ya maadadaje güe güije. \t And sitting down they watched him there;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaayuda si Israel tentagoña, para ufanjaso y miñaase, \t He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Fariseo ninamanman anae jalie este, pot y ti jafagase güe finena antes di uchocho. \t When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao, ya jatituye gui un taotao güije na tano: ya tinago para y fangualuanña, para unachocho babue sija. \t He went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed pigs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janauchan catne locue gui jiloñija taegüije y petbos; yan y pajaro ni gaepapa taegüije inae gui tase; \t He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 5 68770 ¶ Lao anae mato si Silas yan Timoteo guinin Masedonia, si Pablo chineneg ni sinangan na unamatungo gui Judios na si Jesus y Cristo. \t But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chule y iyomo ya unjanao: guajo malagoyo na junae este y uttimo, parejo yan jago. \t Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya. \t O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas. \t Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nadangculojao, O Yuus, gui jilo y langet: yan y minalagomo gui san jilo todo y tano. \t Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña. \t His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña: Ecungog jafa y ti tunas na jues ilelegña. \t And the Lord said, Hear what the unjust judge saith."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato guiya güiya manbachet yan mancojo, gui guimayuus, ya janafanjomlo. \t The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este. \t I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manunog papa guine y finabeca, si Jesus mantinago ya ilegña: Chamiyo fanmañangangane ni jaye ni liniimiyo, asta qui y Lajin taotao esta cajulo gui entalo manmatae. \t As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, \"Don't tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tinago güe, na chaña sangangane ni jaye: lao janao, unfanue y pale nu jago ya unofrese ni y guinasgasmo, taemanoja y tinagon Moises para testimonio nu sija. \t And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja. \t Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masangane, ilegñija nu güiya: Si nanamo yan y mañelumo manmatotojgue gui sanjiyong na manmalago na unmalie. \t It was told him by some saying, \"Your mother and your brothers stand outside, desiring to see you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umacumple y sinangan Jesus ni jasangan, janamatungo jafa na finataeña nae umatae. \t That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 11 45230 ¶ Ya susede un rato despues di este na, si Jesus jumanao asta un siuda ni mafanaan Nain; ya mañisija yan y disipuluña yan y dangculon manadan taotao. \t It happened soon afterwards, that he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa bae juyute papa y contrarioña gui menaña yan jucastiga ayo sija y chumatlie güe. \t And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 20 49880 ¶ Ya anae mafaesen ni y Fariseo sija, ngaean nae ufato y raenon Yuus, jaope ilegña: Y raenon Yuus, ti matungo finatoña. \t And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo. \t Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Juan trabia ti mapopolo gui catset. \t For John was not yet thrown into prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUSGAYO, O Yuus, ya unsangan y mumujo contra y nasion ni y ti manjonggue: O coneyo gui manmandadague, yan y manaelaye na taotao. \t Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufañatsaga ayo sija y manmagof pot y manadañujo: polo ya ufanminagago ni y minamajlao yan y disonra y munadangculo sija contra guajo. \t Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo. \t Establish my footsteps in your word. Don't let any iniquity have dominion over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y anite sija matayuyutgüe ilegñija: Yaguin unyutejam juyong, najanaojam na fanmalag ayo y babue sija. \t The demons begged him, saying, \"If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jagasja jufanaan jamyo tentago sija, sa y tentago ti jatungo jafa checho y magasña; lao jufanaan jamyo amigo sija; sa todosija ni jujungog gui as Tata, junatungoja jamyo. \t Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pago jamyo ni Fariseo, y sumanjiyongja gui copa yan plato innagagasgas, lao y sumanjalommiyo bula inamot an tinaelaye. \t And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo. \t You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YUTTIMO na ora y sabalo, gui egaan anae mumanánaná y finénana na jaane gui semana, mato si Maria Magdalena yan y otro Maria, para ujalie y naftan. \t Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Ananias, un taotao na deboto jaftaemanoja y lay, ya guaja mauleg na testimonio para todo y Judios sija ni y mañasaga güije, \t One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa tumunog yo guine y langet ti para jufatinas y minalagojo, lao y minalagoña ayo y tumago yo. \t For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Pablo malagoña umaudae gui batco para Efeso, sa ti malago jagasta y tiempo guiya Asia; sa inalulula, na mano y ninasiñaña, na ufato Jerusalem gui jaanen y Pentecostes. \t For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüinija locue y jinecog y siglo: ufato y angiet sija ya ujanafanjanao y manaelaye gui entalo y manunas; \t So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jafaesen sija: Ya jamyo, jaye ilegmiyo nu guajo? Inepe as Pedro ilegña: Jago si Cristo jao. \t And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Simon Pedro fumatinas señat nu este, para umafaesen jaye uje na umadingan. \t Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, \"Tell us who it is of whom he speaks.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo juananangga todo y tiempo, yan junalala megae y tininajo guiya jago. \t But I will always hope, and will add to all of your praise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todos manlache; manjuyong potlilo todo; taya jaye fumatitinas y mauleg, taya ni uno. \t They have all gone aside. They have together become corrupt. There is none who does good, no, not one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo gui pachot y león; magajet, guinin y canggilon y nubiyo ni titogcha, unope yo. \t Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na y binibon y taotao uinalabajao: yan y seblan y binibo, jago sumoma. \t Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Fariseo tumojgue, ya taegüine tinaetaeña gui sumanjalomña: Junae jao grasias Yuus, sa ti parejoyo yan y pumalo na taotao, ni y manáplacha, yan manábale, ni y este publicano. \t The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija. \t Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin unnalibre yo gui y inaguaguat y taotao: guinin unadaje yo para jumagas gui nasion sija: y taotao sija ni ti jutungo ujasesetbeyo. \t Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jayamag sija y flechan y atcos; yan y patang yan y espada, yan y guera. Sila. \t There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede, mientras sumusuja sija guiya güiya, si Pedro ilegña as Jesus: Maestro, maulegñaja tafañaga güine; ya nije tafanmamatinas tres na tabetnaculo; uno para jago, uno para si Moises, yan uno para si Elias; ti jatungo jafa jasasangan. \t It happened, as they were parting from him, that Peter said to Jesus, \"Master, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, and one for Moses, and one for Elijah,\" not knowing what he said."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanope todo y taotao sija ilegñija: Y jâgâña usaga guiya jame, yan y famaguonmame. \t Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato guiya güiya dangculo na linajyan taotao; ya jumalom güe gui un batco, ya matachong; ya todo y linajyan taotao manmatachong gui oriyan unae. \t Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat, and sat, and all the multitude stood on the beach."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegco: Aje, Señot: sa taya comun, pat áplacha guinin jumalom gui jalom pachotjo. \t But I said, 'Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya mato gui as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. Ayo nae si Pilato manago na umanae. \t This man went to Pilate, and asked for Jesus' body. Then Pilate commanded the body to be given up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tentagomo locue mapagat yan sija: ya yaguin jaadaje sija y uguaja dangculo na apas. \t Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova; O Yuus, jatsa y canaemo: chamo malelefa ni y mamoble. \t Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don't forget the helpless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina y corasonjo mumagof, yan y jilajo senmagof; yan y catneco locue usaga gui ninangga. \t Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo. \t I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamocat mona didide, tumecon ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin siña, nafalofan este na copa guiya guajo: lao ti según y minalagojo, na según y minalagomo. \t He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, \"My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umayute papa gui jilo oda yan y famaguonmo ni y mangaegue gui sumanjalommo; ya ti unmapoluye un acho gui jilo y otro; sa ti untungo y tiempon y mabisitamo. \t and will dash you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn't know the time of your visitation.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya unalibre y nesesitao an jumagang; yan ayo locue y peble an ni y taya uinayuda. \t For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano. \t For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafanmaaañao todosija, ya maalaba si Yuus ilegñija: Dangculo na profeta esta cajulo entre yya jita: ya, si Yuus jagas jabisita taotaoña. \t And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo janananggaja si Yuus; sa guinin güiya nae mamaela y satbasionjo. \t Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye na taotao enao y lalâlâ ya ti ulie finatae, ni y ujanalibre y antiña gui ninasiñan y naftan? Sila. \t What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujajaso, si Yuus ya janaestotbayo: umuugongyo, sa y espiritujo lalalango. Sila. \t I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia. \t Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 25 23 71340 ¶ Ya y inagpaña mato si Agripa yan Bernise, yan y minagasñija, ya jumalom gui tribunal, yan y mas magas y inetnon yan y mas manmagas gui siuda, ya manago si Festo na umacone si Pablo. \t And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña nu sija: Jufaesen locue jamyo un finaesen, ya sanganeyo; \t He answered them, \"I also will ask you one question. Tell me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Yuus janacajulo, ya japula y piniten finatae; sa ayo ti siña maguut güe. \t Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija ya ilegñija: Jafajao na cumuecuentuse sija pot acomparasion sija? \t And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 17 44410 ¶ Ya susede gui un jaane na estabagüe mamanagüe; ya mangaegue y Fariseo sija yan y magas y lay, manmatatachong, sa sija manmato guinen y sengsong Galilea, yan Judea, yan y ya Jerusalem; ya y ninasiñan y Señot gaegue güije para unamagong. \t And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato uno gui prinsipe sija gui sinagoga, y naanña si Jairo; ya anae linie güe, podong gui adengña; \t Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangosmanmaañao, ya ilegñija entre sija: Jaye este, na asta y manglo yan y tase maosgue güe? \t And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y telangjo y ilegñija: Jeova, jaye parejumo? ni unalibre y mamoble gui mas manmetgot qui güiya: magajet na y mamoble yan y mannesesitao, guinin y jachulelejguan? \t All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Pot jafa na ninasiña na unfatitinas estesija? yan jayejao numae ni este na ninasiña, para unfatinas estesija? \t And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova dangculo, yan sendangculo para umaalaba: güiya umamaañaogüe mas qui todo yuus. \t For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña? \t He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin y agapa na canaemo uninapodong jao, utut ya yute guiya jago; sa maulegña, na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalagüan. \t And if thy right hand offend thee, cut if off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo. \t Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Janao, sa y lajimo lâlâ! Jajonggue y taotao y sinangan Jesus ni y sinangane güe, ya mapos. \t Jesus said to him, \"Go your way. Your son lives.\" The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye si Yuus yaguin ti si Jeova güe? ya jaye y acho, jaguin ti si Yuusta? \t For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipuluña sija, manmato ya machule y tataotaoña, ya majafot, ya manmapos, ya masangane si Jesus. \t His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Maria! Jabira guiya güiya ya, ilegña gui Hebreo na finijo: Raboni! cumequeilegña, Maestro; \t Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao guiya güiya guato todo y tano Judea, yan todo sija guiya Jerusalem; ya todo sija mantinagpange gui sadog Jordan, ya jaconfesatñaejon y isaoñija. \t And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta güiya y mina tres na biaje na si Jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae. \t This is now the third time that Jesus was revealed to his disciples, after he had risen from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umapuno; lao y mina tres na jaane, ucajulo. Ya sija ninafangostriste. \t and they will kill him, and the third day he will be raised up.\" They were exceedingly sorry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ilegñija, güiya guaja áplacha na espiritu. \t Because they said, He hath an unclean spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya podong gui jalom un lugat anae umasoda y dos tase, ya malago y batco gui jilo tano; ya y sanmena na patte cheton, ya sumagaja ti siña calamten, lao y santate na patte mayamag ni y finijom y napo sija. \t And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao ya masoda jaftaemano y mansinangane sija; ya manalisto para y pascua. \t They went, found things as he had told them, and they prepared the Passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Profetisayejam, O Cristo! jayejao munafañetnot? \t Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija, jajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame: Guinin y langet; ualog, jafa nae na ti injenggue güe? \t They reasoned with themselves, saying, \"If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe. \t God has shown himself in her citadels as a refuge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija. \t He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo mangagama asta Antioquia, anae manmanae ni y grasian Yuus, para y checho ni y mafatinas. \t From there they sailed to Antioch, from where they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mauleg na taotao, ni y mauleg na guinaja gui corasonña, mañuñule mauleg; ya y taelaye na taotao, ni y taelaye na güinaja gui corasonña, mañuñule taelaye: sa y minegae y corason jasasangan y pachotña. \t A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin esta manmañúñuso, inlie ya intingoja maesa jamyo na esta jijijot y verano. \t When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti manmasoda, macone si Jason yan palo gui mañelo guato gui manmagas y siuda, ya managang ilegñija: Este yuje sija y munafanaatlibes y tano, ya manmato güine locue; \t And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüine na majatsa gui agapa na canae Yuus, ya guinen jaresibe guine y Tata y promesan Espiritu Santo, güiya chumuda este y inlie pago yan y injingog. \t Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jalalatde ya ilegña: Pacaca ya maela juyong guiya güiya. Ya anae y anite mayute güe gui entaloñija, jumuyong guiya güiya; ya taya ninalamen. \t And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y sagañija ya umayulang: yan taya ni uno siña sumaga gui tiendañija. \t Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmañodajam güije disipulo, mañagajam siete na jaane; ya ilegñija as Pablo pot y Espiritu, na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija todo mañasagaja gui un jinasoja na tinaetae, yan manmangagagao fitme, yan y palo famalaoan sija yan si Maria nanan Jesus, yan y mañeluña lalaje sija. \t These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y magas y inetnon jumijot, ya quinene güe, ya manago na umagode dos na cadena: ya mamaesen jaye güe, yan jafa finatinasña. \t Then the commanding officer came near, arrested him, commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Promete ya inapase si Jeova ni y Yuusmiyo: todo ayo y mangaegue gui oriyaña manmañuñule ninae para güiya ni y namaañao. \t Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia. \t Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na ufanmato megae guine y sancatan, yan guine y sanlichan; ya ufanmatachong yan si Abraham yan si Ysaac yan si Jacob gui raenon langet; \t I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo. \t I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin pachot y mandiquique yan y mañususo nae unpolo y minetgot? Pot y enimigumo sija: sa para unnasuja y enimigo yan y umeemog. \t From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Yuus, cabales y chalanña: y fino Jeova esta machague: patang güe para todo y numanangga güe. \t As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is tried. He is a shield to all those who take refuge in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 6 26390 ¶ Chamiyo numanae y galago nu y santos, ni inpelo y perlasmiyo gui menan y babue; sa no seaja ujagacha nu y patasñija ya ujabira sija ya infanyenabalag jamyo. \t Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila. \t Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya y palo disipulo: Y Señot guinin talie. Lao ilegña nu sija: Yaguin ti julie gui canaeña y señat y lilog sija, ya junajalom y calalotjo gui señat y lilog, yan ti junajalom y canaejo gui calaguagña, ti jujonggue. \t The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago munafanjanao lachago y manatungojo guiya guajo; unpoloyo na jumachatlie nu sija: mapongleyo ya ti siñayo manajanao. \t You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Nicodemo: Jafa muna siña y taotao mafañago yaguin este biju; siña güe jumalom dos biaje, talo gui jalom y tiyan nanaña ya umafañago? \t Nicodemus said to him, \"How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jujungog jafa usangan si Yuus Jeova: sa güiya usangan y pas gui taotaoña, yan y mañantos sija: lao chañija natalo guato gui binaba. \t I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale. \t Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para infañocho yan infanguimen, gui lamasajo gui raenoco; ya infanmatachong gui trono sija ya injisga y dose na tribo guiya Israel. \t that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malagogüe na umanachocho ni ayo y andesmoronan ni y mamopodong gui lamasan y rico; ya asta y galago manmato ya manmanjójoflag y chetnotña. \t and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table. Yes, even the dogs came and licked his sores."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y magas y inetnon, janajanao y patgon na taotao, ya jaencatga, na chaña sumangangane ni jaye na taotao na ninatungo güe ni este na güinaja. \t So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo gui corason miyo, na chamiyo jumajaso finena jafa para inepe: \t Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.) \t (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, güije un taotao na y naanña si Saqueo, magas y publicano, na rico güe. \t And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masquesea güiya ti jadingo güe sin testigo, sa mauleg finatinasña, ya janaejit uchan guinin y langet, yan megae na tinegcha, janafanbula y corasonta nengcano yan minagof. \t Yet he didn't leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jatungo ni ujaquetungo: manmamomocatja gui jalom jomjom: ya todo y plinantan tano manalamten. \t They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija. \t They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inalog ni y gaéguima: Y Maestro ilegña nu jago: Manggue y aposento anae para juchocho gui pascua yan y disipulujo sija? \t Tell the master of the house, 'The Teacher says to you, \"Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus, jumanao gui Juda ya tumunog para Galilea, mapos güe malag as Jesus, ya jagagao na utunog guiya Capernaum, ya uamte y lajiña, sa esta cumequematae. \t When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him, and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina innajanao si Judas yan Silas, ni y infansinangane locue ni y pachotñija taegüineja. \t We have sent therefore Judas and Silas, who themselves will also tell you the same things by word of mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magofyo ray, Agripa, sa jufanope pot guajo gui menamo pago na jaane, pot todo y mafaaelajo ni y Judio sija. \t \"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña, mapolo y manquinababayo na ujafanjanao yan güiya, ya manalo guato gui castiyo. \t But on the next day they left the horsemen to go with him, and returned to the barracks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatalo tumago y mina tres na tentago: ya manaerida, ya mayute juyong. \t He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagpaña, jame ni y mangachong Pablo, manjanaojam, ya manmatojam Sesarea; ya manjalomjam gui guima Felipe y ebangelista ni y uno gui siete, ya mañagajam güije yan güiya. \t And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti uresibe mas megae pago na tiempo, lao y mamamaela na tiempo, taejinecog na linâlâ. \t Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae diningo ni anite, ya y angjet sija manmato ya masetbe güe. \t Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 36 33100 ¶ Lao ayo na jaane yan ayo na ora, taya tumungo, ni y angjet sija gui langet ni y Lajiña, na y Tatajoja. \t But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya utunog y ichan yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo ya ubinate ayo na guma, ya upodong; ya gosdangculo y pinedongña. \t And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato guiya güiya, ilegña nu sija: Injatingo desde y finenenana na jaane anae matoyo Asia, jafa manaemanojit todo y tiempo, \t And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taotao sija na janapeligro y jaanenñija pot y naan y Señot Jesucristo. \t Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y chiniguit y mamoble y an y inigong y mannesesitao: pago bae cajulo, ilegña si Jeova: guajo jupolo güi na seguro, ni y jaguaefeye. \t \"Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise,\" says Yahweh; \"I will set him in safety from those who malign him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña gui corasonña: Ti jucalamten: gui todo y generasion sija, ti jufalag y chinatsaga. \t He says in his heart, \"I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo chachago guiya guajo; sa y chinatsagaco esta jijot, sa taya jaye yo uayuda. \t Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Jayeja y umalog ni tataña, pat si nanaña: Y ninae para si Yuus, ayo na probechonmiyo guiya guajo; \t But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa noseaja yanguin esta japolo y simiento, ya ti siña janafunjayan; todo y lumie jatutujon manmanbotlea nu güiya, \t Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jalie y Judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan Pablo ya jachatfino contra si Yuus. \t But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin innaayao na ayo sija ni y guaja ninanggamo para infanresibe, jafa na grasia guajanmiyo: sa y manisao janaayao y manisao para ufanmanresibe taegüije talo. \t If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamojam pumópolo na infanbasnag gui tentasion, lao nafanlibrejam nu y taelaye; sa iyomo y raeno, yan y ninasiña, yan y minalag para taejinecog na jaane; Amen. \t Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen. '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya sumasangan, yan manmato manadan dinaña lalo, yan juto sija gui todo y oriyan y tanoñija. \t He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao nesesita na ufamadese finena megae, ya umarechasa ni este na generasion. \t But first must he suffer many things, and be rejected of this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina jutatayuyut jamyo na infañocho, sa este para linâlâmiyo: sa ni uno gui gapon ulonmiyo ufalingo guiya jamyo. \t Wherefore I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y candet y taotao, y atadog; yaguin y atadogmo sensiyo todo y tataotaomo maninina; lao yaguin taelaye, y tataotaomo locue bula jomjom. \t The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jabira y corasonñija para ujachatlie y taotaoña sija, para ufanmatinas ni y finaye gui tentagoña sija. \t He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo. \t Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 38 25890 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Atadog yan atadog, nifen yan nifen, \t \"You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, bae juagang si Yuus; ya si Jeova usatbayo. \t As for me, I will call on God. Yahweh will save me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y juramento ni manjula as Abraham ni tatata, \t The oath which he sware to our father Abraham,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya infanenentrega ni y mañaenanmiyo, yan y mañelunmiyo, yan y parientesmiyo, yan y amigonmiyo; yan guaja guiya jamyo umanamapuno. \t You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > Deliver me, Yahweh, from the evil man. Preserve me from the violent man;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Magajet na infanguimen gui copajo; lao infanmatachong gui agapa na canaejo pat y acagüe, ti guajo jufannae, na para ayo sija y esta manmaprepara pot y Tatajo. \t And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mansesetmon, ilegña: Ufato gui tateco uno na masgaeninasiña qui guajo, y coreas y sapatosña, ti digno yo nu jutecon ya jupula. \t He preached, saying, \"After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 53 37770 ¶ Ya anae manmalofan para y otro banda, manmato gui tano Genesaret, ya manmalag y puetto. \t And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Didide na tiempo y candet ugaegue gui entalonmiyo. Fanmamocat mientras guaguaja y candet para jamyo, sa no sea infanguinacha ni y jemjom; sa y jumajanao gui jemjom, ti jatungo para mano nae y jinanaoña. \t Jesus therefore said to them, \"Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago talo y otro tentagoña; ya mapoca y iluña, ya manataelaye güe gosdangculo. \t Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 53 37770 ¶ Ya anae manmalofan para y otro banda, manmato gui tano Genesaret, ya manmalag y puetto. \t When they had crossed over, they came to land at Gennesaret, and moored to the shore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta matungo nu sija; ya manmalago guato Listra yan Derbe, siuda iya Licaonia, yan y tano gui oriya. \t They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon Salomon. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. By Solomon. > > Unless Yahweh builds the house, they labor in vain who build it. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña. \t < < A Song. A Psalm by the sons of Korah. > > Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ujuyong este guiya jamyo para testimonio. \t And it shall turn to you for a testimony."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae tumangesyo ya junamajalang y antijo pot ti chumocho, este y para malalatdeco. \t When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafamulan guma y ti fafañago na palaoan, ya jumuyong gofmagof na nanan famaguon. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t He settles the barren woman in her home, as a joyful mother of children. Praise Yah!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 18 31610 ¶ Y egaan, anae tumalo guato gui siuda, ñalang. \t Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yajo para jufatinas y minalagomo, O Yuusso: magajet na y laymo gaegue gui jalom corasonjo. \t I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Talo guato guiya jamyo ya unfañangane jaftaemano na dangculon güinaja finatinasña si Yuus nu jago. Ya guiña jumanao, ya jasanganñaejon todo gui siuda jaftaemano finatinasña si Jesus nu güiya. \t Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegña nu güiya: un taotao jafatinas un dangculon sena, ya mangonbida megae: \t But he said to him, \"A certain man made a great supper, and he invited many people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DICHOSO y taotao, ni ti mamomocat gui pinagat y manaelaye, ni y ti sumasaga gui chalan manisao, ni y ti matatachong gui siyan ayo sija y manmanmofefea. \t Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jabira güe tate guiya sija ilegña; Famalaoan Jerusalem, chamiyo fangacasao pot guajo, lao fangacasao pot jamyoja yan pot y famaguonmiyo. \t But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule y pan, ya anae janae grasia, jaipe, ya janae sija, ilegña: Este y tataotaojo, ni y manmanae jamyo: fatitinas este para injajasoyo. \t And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Utungo y tinago sija: Chamo umábale, Chamo famumuno, Chamo fañañaque, Chamo sumasangan y ti magajet na sinangan, Onra si tatamo, yan nanamo. \t You know the commandments: 'Don't commit adultery,' 'Don't murder,' 'Don't steal,' 'Don't give false testimony,' 'Honor your father and your mother.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y adengmo siña umanaatunog gui jâgâ ya y jila y gamo galago siña patten y enimigumo. \t That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog. \t He will not always accuse; neither will he stay angry forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas, \t Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo na jayeja y lalalo ni cheluña, peligroña gui juisio, na jayeja y umalog ni cheluña, taetiningo jao, peligroña gui tribunal, lao jayeja y umalog bababa jao, peligroña gui guafen sasalaguan. \t But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca !' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sanlago yan y sanjaya, jago fumatinas sija: Tabor yan Hermon manmagof ni y naanmo. \t The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa calang y lamlam ni y jumuyong gui sancatan, ya manina gui sanlichan, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y adengta ufanojgue gui jalom y trangcamo, O Jerusalem. \t Our feet are standing within your gates, Jerusalem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof. \t Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 13 24990 ¶ Ya anae manmapos sija, y angjet y Señot mato gui as José gui güinife, ya ilegña: Cajulo ya uncone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para Egipto, ya infañaga güije, asta qui guajojao sumangane; sa si Herodes jaaligao y patgon para umapuno. \t And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova guinin jajaso jita: guiya bumendisijit; güiya bumendise y guima Israel; güiya bumendise y guima Aaron. \t Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo; ya siempre ti jumaañao; jafa y taotao ufatinas guiya guajo? \t In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, atdao an pulan: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y pution ni y maniina. \t Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Lajijo, siempre jumijitaja; ya todo y güinajajo iyomo. \t And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Herodes maañao as Juan, jatungo na tunas yan Santos na taotao ya jaguefadaje. Ya anae jajungog, gosbumuebuente gui corasonña; ya jaecungogjao ni minagofña. \t for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae buente y oran a las sais, jumuyong jomjom todo y jilo y tano asta y oran a las nuebe, \t And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya managang talo ilegñija: Atane gui quiluus. \t And they cried out again, Crucify him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mina tres na jaane, mafatinas y guipot umasagua, gui Cana, siudan Galilea, ya y nanaña si Jesus gaegue güije. \t The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus' mother was there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus, inagang sija guiya güiya ya ilegña: Intingo na y magas y taotaojuyong sija, manmamanda gui jiloñija; ya mandangculo jafatinas ninasiñanñija gui jiloñija. \t But Jesus summoned them, and said, \"You know that the rulers of the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Juan manae testiomonio ilegña: Julie y Espiritu ni tumutunog guinin y langet, taegüije y paluma ya sumaga gui jiloña. \t John testified, saying, \"I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 31 48660 ¶ Ya ayo na ora, manmato Fariseo sija ya ilegñija nu güiya: Janao ya unsuja güine; sa malago si Herodes na unpinino. \t The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 22 58180 ¶ Ya anae mafatitnas y guipot y inefresengumayuus, guiya Jerusalem, ya ayo na tiempo manenggeng. \t And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadague talo ya manjula ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. \t And again he denied with an oath, I do not know the man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Poly ya y tinaelayen y tataña sija umajaso gui as Jeova: ya y isao nanaña ti umafagasñaejon. \t Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don't let the sin of his mother be blotted out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae mato este na lajimo ni y jalachae todo y güinajamo gui manputa sija; unpunueja ni y mas yomog na tatnero. \t But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae inepe ni y Señot, ya ilegña: Hipocrita jamyo, ada ti siña cada uno guiya jamyo upula y gaña guaca, pat asno gui pesebre, ya ucone ya unaguimen gui sabado na jaane? \t Therefore the Lord answered him, \"You hypocrites! Doesn't each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogja ujapolo un inetnon sendalo contra guajo ti maañao y corasonjo: achogja ucajulo y guera contra guajo, este nae juangocoyo. \t Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago guinen munatungoyo ni y chalan linâlâ: yan unnabulayo minagof gui menamo. \t Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guiya ilegña: Esta manmannae jamyo para intingo y misterion y raenon Yuus lao y pumalo pot acomparasion; para ujaaatanja ya ti ujalie, yan ujaecungogja ya ti ujatungo. \t He said, \"To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of God, but to the rest in parables; that 'seeing they may not see, and hearing they may not understand.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo maepe gui sanjalomjo: anae jujajaso, y guafe mañoñonggue: ayo nae cumuentos yo yan y jilajo. \t My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA mato güe locue Derbe yan Lystra: Ya estagüe, estaba güije un disipulo na y naanña si Timoteo, lajin un palaoan Judio, ni y manjonggue; lao y tataña Griego. \t Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janaetnon yan todo y manmachochocho ni y taegüije, ya ilegña: Señores, intingoja na este na chocho nae manmañoñodajit güinajata. \t whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, \"Sirs, you know that by this business we have our wealth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmamaela ya inlie un taotao ni sumangane yo todo y finatinaso! Güiya buente si Cristo? \t Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina fanbela todo tiempo, ya infanmanaetae, ya para infansiña manescapa ni todo estesija y ni ufanmato, yan para infanojgue gui menan y Lajin taotao. \t Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña: Ti todo siña rumesibe este na sinangan: na ayoja sija y manmanae. \t But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamantiene y agapa na canaeña, ya jajatsa julo; ya enseguidas y adengña yan y telang y bayoguña mumetgot. \t And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ancle bones received strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo jumusga, sa ti infanjinisga: chamiyo sumetetensia, sa ti infansinentensia: nafanlibre, ya y ninafanlibre: \t Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't be condemned. Set free, and you will be set free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Lao jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? Ya manope si Simon Pedro ya ilegña: Si Cristo, gui as Yuus. \t He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Sa guinin malie güe antes yan si Trófimo, un taotao Efeso, gui siuda, ya jinasoñija na si Pablo cumone jalom gui templo.) \t (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano. \t Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malofan este na fama todo güije na tano. \t And the fame hereof went abroad into all that land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo, na masqueseaja jaye y guaja iyoña, umanae; lao y taya iyoña, achogja y guajaña umanasuja guiya guiya. \t 'For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 16 43960 ¶ Ya mato guiya Nasaret anae jagas mapogsae: ya jumalom taemanoja y costumbreña gui jaanin sabado, gui guimayuus ya cajulo para utaetae. \t And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "palaoan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon. \t You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo pobleyo yan nesesitaoyo: nachadig jao guiya guajo, O Yuus: sa jago umayuyudayo, yan y munalibreyo; O Jeova, chamo umatrasasao. \t But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 11 49160 ¶ Ya ilegña: Un taotao guaja dos lajiña: \t He said, \"A certain man had two sons."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato gui guima y prinsipen y sinagoga, ya jalie y atboroto yan y manatanges yan y manugung. \t He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y umeecungog ya ti jafatinas; parejo yan y taotao ni y manjatsa guma gui jilo oda ya ti janaye simiento; ya anae milag y sadog ya chineneg, enseguidas upodong; ya dangculo y yinilang ayo na guma. \t But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jame chumule guiya jamyo y mauleg na notisia, ni ayo na promesa y mafatinas gui mañaena, \t And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mandichoso y atadogmiyo, sa manmanlie, yan y talanganmiyo sa manmanjungog. \t \"But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 23 30670 ¶ Enao mina y raenon langet, parejoja yan un ray, na malago na ufatinas cuentas yan y tentagoña sija. \t Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Israel, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo. \t The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane. \t Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Magajet ya magajet jusagane jamyo, antes qui si Abraham, esta guajo. \t Jesus said to them, \"Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM. \""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA sigue di jacuentuse sija acomparasion sija. Un taotao mananom gui fangualuan ubas, ya jacolat nu trongcon tituca, ya manguadog un joyo para un lagat ya jafatinas un tore, ya jaatquila y manfafachocho, ya mapos güe malag otro tano. \t And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin jufatinas, achogja ti injenggue yo, jenggue y checho sija: para siña jamyo intingo ya injenggue na si Tata gaegue guiya guajo, ya guajo gaegue guiya Tata. \t But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y minaaseña gaegue gui generasion taotao sija, gui jiloñija ni manmaañao nu güiya. \t His mercy is for generations of generations on those who fear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti maresibe güe, sa y mataña meton para ujananao para Jerusalem. \t They didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog ayo y senturion, mapos ya jasangane y magas inetnon ilegña: Adaje jafa y unquequechogüe, sa este na taotao Romano. \t When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, \"Watch what you are about to do, for this man is a Roman!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina si Jesus ilegña nu güiya: Yaguin ti inlie señat sija, yan y ninamanman sija, ti injenggue. \t Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 18 43600 ¶ Ya mamagat megae na sinangan ya japredica y taotao sija ni ibangelio. \t And many other things in his exhortation preached he unto the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Adaje ya chamiyo fanmadadague ni jaye. \t Jesus answered them, \"Be careful that no one leads you astray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay ay jamyo! sa calang jamyo naftan ni ti malilie; ya y taotao sija manmalolofanja gui sumanjilo ya ti matungo. \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y palaoan mato, ya jaadoro güe, ilegña: Señot, ayudayo. \t Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija gui mina tres biaje: Sa jafa? jafa na taelaye finatinasña este na taotao? Taya ni jafa na causa para umapuno jusoda guiya güiya. Pot este na rason bae jucastigaja ya jusotta. \t He said to them the third time, \"Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? Ti güiya si Yuus y manmatae, na Yuus y manlâlâlâ. \t I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija mas manmauleg qui ayo iya Tesalónica, sa rumesibe y sinangan contodo y minalagoñija, yan matataetae y Tinigue cada jaane, para umalie cao magajet ayo sija. \t Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Y mas mauleg para y tano Sodoma yan Gomora gui jaanin sentensia, qui para ayo na siuda. \t Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Serug, nu y lajin Ragau, nu y lajin Peleg, nu y lajin Heber, nu y lajin Sela, \t Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae ni y manmanjonggue manmato, ya mangonfesat manmañangane ni y chechoñija. \t And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jinasoco na taya rason na umanajanao y presonero, ya ti umanaclaro y isao ni y mapolo contra güiya. \t For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 27 32620 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manparejo jamyo yan y manmablanquea na naftan na y sanjiyongña magajet na mauleg malie: lao y sumanjalomña bula tolang manmatae, yan todo y ináplacha. \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmañuñule ni jafa para y chalan, ni baston, ni botsa, ni pan, ni salape; ni infangaemagago dos. \t And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo. \t Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ya anae majungog na mancuinentuse sija ni y fino Hebreo, ninafanmamatquilo mas;) ya ilegña: \t When they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they were even more quiet. He said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao parejoja yan y jinaja; y jaaniña parejoja yan y anineng ni y malofan. \t Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jamyo sumangane, na jayeja y yumute y asaguaña ya ti pot y inabale, ya umasagua yan otro, umabale; ya y umasagua yan y umayute, umabaleja. \t I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot causan y mañelujo yan y mangachongjo, jualog pago: Pas ugaegue gui sanjalommo. \t For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo gumagagao mas ni y esta jamyo manmatago. \t And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y inetnonmo ni y unfajan gui ampmam na tiempo; y tribon y erensiamo, ni y jago sumatba; yan y egso Sion, anae sumasagajao. \t Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo. \t Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si Jesus. \t When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae masoda güe, ilegñija nu güiya: Todo umaliligaojao. \t And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mapupula y patgon bulico, ilegña y gaega nu sija: Jafa muna inpípila y patgon bulico. \t As they were untying the colt, its owners said to them, \"Why are you untying the colt?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y jaane umamaela, ya güiya güe pago, nae y magajet na manmanadododora, uje adodora si Yuus Tata gui espiritu yan y minagajet; sa si Yuus Tata, locue jaaliligao ayo sija y umadodora güe. \t But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshippers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo y magas y mamale, ya ilegña nu güiya: Ti unfanope ni jafa? Jafa este na testimonio contra jago? \t The high priest stood up, and said to him, \"Have you no answer? What is this that these testify against you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija. \t Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin manisaojam yan y tatanmame, infatinas y tinaelaye yan inchegüe y inechong. \t We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule ya jacano gui menanñija. \t He took them, and ate in front of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gaegue gui fangualuan, ti ufanalo tate ya ujachule y magagoña. \t Let him who is in the field not return back to get his clothes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob. \t For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y güinaeyamo gaegue gui menan atadogjo; ya gui minagajetmo nae jumajanaoyo. \t For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüenaoja si Jonas sumaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom y tiyan y bayena, ayo locue mina y Lajin taotao, usaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom corason y tano. \t For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao mona didide, dumimo papa gui jilo oda, ya manaetae, na yanguin siña, ufalofan y ora guiya güiya. \t He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Despues, ilegña ni disipulo: Enaogüe si nanamo. Desde ayo na ora y disipulo inadaje güe gui guimaña. \t Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmapos si Pedro yan y otro disipulo, ya manmato gui naftan. \t Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jajungog masasangan güe un palaoan na y diquique na jagaña, guaja un áplacha na espiritu, mato ya jatomba güe gui adengña: \t For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 3 34490 ¶ Ayo nae si Judas, y umentrega güe, jalie na esta umayogua, ya mañotsot ya jachule talo guato y treinta pidason salape gui prinsipen y mamale yan y manamco na taotao sija, \t Then Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus was condemned, felt remorse, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 13 69540 ¶ Ya manmaposjam para y batco, ya manmaudaejam guato Asos, sa para ayo nae inquene si Pablo: sa taegüije matagoña, ya malagoñaja ufamocat. \t But we who went ahead to the ship set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for he had so arranged, intending himself to go by land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo guinin numae sija ni y sinanganmo; ya y tano manchinatlie sija; sa sija ti iyon y tano, parejoja yan guajo ti iyon y tano. \t I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae jumalom si Pedro, na tinagam as Cornelio, ya dumimo papa ya inadora güe. \t And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago ti unnaeyo un chico: lao este na palaoan desde que jumalomyo ti pumapara jachico y adengjo. \t You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mañaenata, guaja ni y tabernaculon y testimonio gui jalomtano, taegüije tinanchoña ni ilegña as Moises na ufatinas taemanoja na jechura y liniiña. \t Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y binibumo sumasaga macat guiya güajo, ya unachatsagayo nu y todo napomo. Sila. \t Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa. \t But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmacone sija, manmapolo gui menan y sinedrio ya manfinaesen ni y magas na pale, \t When they had brought them, they set them before the council. The high priest questioned them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ufangajulo y ti manmagajet na Cristo yan ti manmagajet na profeta sija; ya ufanmamanue dangculo na señat sija, yan mannamanman, ya, yaguin siña, ujadagueja asta y manmaayig. \t For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mannamanman na checho gui tano Cam, yan mannamaañao na güinaja gui Tasen Agaga. \t Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 15 55870 ¶ Ayo na tiempo jatungo si Jesus, na ufanmamaela para umacone pot minetgot, ya jafatinas y ray, tumalo guato gui un jalomtano güigüiyaja namaesa. \t When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya munacajulo y testimonio gui as Jacob, yan japolo tinago guiya Israel, ni y janatungo sija y famaguonñija. \t For he established a testimony in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Maria! Jabira guiya güiya ya, ilegña gui Hebreo na finijo: Raboni! cumequeilegña, Maestro; \t Jesus said to her, \"Mary.\" She turned and said to him, \"Rabboni !\" which is to say, \"Teacher !\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y minalago y Tatajo ni y gaegue gui langet, este güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manope ya ilegña nu güiya: Taya ni un taotao uquinano y tinegchamo para siempre. Ya majungog ni y disipuluña. \t And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jusangan y checho Jeova: sa bae jujaso y ninamanmanmo gui ampmam na tiempo. \t I will remember Yah's deeds; for I will remember your wonders of old."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom manu nae estaba güe, ya ilegña: Jafa tatatmana jao na guefmaborese jao; y Señot gaegue guiya \t And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin unchule y ninaimo guato gui attat, ya ayo nae unjaso na guaja linachimo gui chelumo; \t \"If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jatutujon fumatinas y cuentas sija, maconiegüe guato, uno na mandidibe dies mit talento. \t And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tatanmame ti jatungo y ninamanmanmo guiya Egipto; ti jajaso y manadan y minaasemo; lao manmanembeste gui tase, junggan gui Tasen Agaga. \t Our fathers didn't understand your wonders in Egypt. They didn't remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanago y mañeluña famalaoan guiya güiya ilegñija: Señot, estagüe, ayo y unguaeya esta malango. \t The sisters therefore sent to him, saying, \"Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae diningo ni anite, ya y angjet sija manmato ya masetbe güe. \t Then the devil left him, and behold, angels came and served him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae y maestrosala jachague y janom na mafatimas bino, ya ti jatungo guine mano: (lao y manmañeñetbe tumungo, na jachule y janom), y maestrosala jaagange y nobio; \t When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya juaregla un raeno para jamyo, taegüije y as Tata ni y jaaregla y raeno para guajo. \t I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 25 51680 ¶ Ya uguaja señat sija gui atdao yan y pilan, yan y pution sija; yan chinatsagan nasion sija gui jilo tano pot y guinadon pangpang y tase yan y napo. \t And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija si Nicodemo (ayo y mato gui as Jesus antes güiya uno guiya sija), \t Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manbinaba y jinasoñija para ujatungo y tinigue; \t Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y naanña gagaegue para taejinecog: y naanña sisigueja taegüije y siniguen y atdao: yan todo y taotao ufandichoso guiya güiya; yan todo y nasion umafanaan güe dichoso. \t His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago si Jeova y minaaseña gui jaane, ya y puenge y cantaña guiya guajo, ya y tinaetae para y Yuus a linâlâjo. \t Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Tata taya jaye jajujusga, lao todo y juisio, janae y Lajiña. \t For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie dos angjet na minagagon apaca, na manmatatachong, y uno gui para y ilo, y otro para y adeng, anae y tataotao Jesus guine mapolo. \t And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manlalalo y nasion sija, ya mangalamten y raeno sija; umagang, ya maderite y tano. \t The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jananajong y malago na ante, yan janabula y ñalang na ante ni y minauleg. \t For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija. \t He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae güiya ti siña jaapase, y amuña manago na umabende güe, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan todo y güinajaña, ya umaapasegüe. \t But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y semiyamo junafitme para taejinecog: ya jufatinas julo y tronumo gui todo y generasion. Sila. \t Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede anae munjayan si Jesus jasangan este sija na sinangan, ilegña ni disipuluña sija; \t And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ecungog y vos y inagangjo, Ray jo, yan Yuusso: sa jago jutaetaetaye. \t Listen to the voice of my cry, my King and my God; for to you do I pray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin si Yuus janafanminagago y chaguan qui fangualuan ni y gaegue pago, ya agupa esta mayute guato gui jetno; ti mas magajet na inninafanminagago jamyo, O jamyo didide na jinenggue? \t But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña. \t God reigns over the nations. God sits on his holy throne."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot didideja guaja linalaloña; gui finaboreseña nae guaja linâlâ: yaguin y pupuenge majon sumaga y tinanges; y egaan mato y minagof. \t For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin manmachaguejam pago na jaane pot y mauleg finatinas para y malango na taotao, sa jafa muna manajomlo; \t if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina si Jesus jatungo todosija na ufanmato guiya güiya, ya jumuyong güe gui menanñija, ya ilegña nu sija: Jaye inaliligao? \t Jesus therefore, knowing all the things that were happening to him, went forth, and said to them, \"Who are you looking for?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta. \t He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Asor jalilis si Sadog; si Sadog jalilis si Achim; si Achim si Eliud; \t And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y sendalo sija, jautot y tale todo gui bote, ya jasotta na upodong. \t Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jaope sija, ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus gaegue gui entaloña; ti ucalamten; si Yuus uinayuda y ininan y egaan. \t God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafanbachet y atadogñija, ya janamajetog y corasoñija: Sa ti manmalie ni y atadogñija, ni ujatungo ni y corasonñija, ya sigue mamañotsot, ya guajo juamte sija. \t \"He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae chumocho ninametgot. Ya si Saulo güije sija na jaane dumisipulo guiya Damasco. \t He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmapos sija, ya maadaje y naftan para umaasegura, ya maseyo y acho. \t So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 16 26150 ¶ Yaguin umayuyunatjao, munga taegüije y hipocrita nu y triste na mata, jaago y matañija, para ufanmatungo ni taotao sija na manayunat. Magajet jusangane jamyo, na esta guaja premioñija. \t \"Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo, ya mapos; ya estagüe un taotao Etiopia na eunuco na gaeninasiña na dangculo gui papa Candase raynan taotao Etiopia sija, ya güiya encatgao todo ni y güinajan y ray na, ya mato Jerusalem para ufanadora. \t He arose and went; and behold, there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae malofan talo didide mona, jalie si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, na manestaba locue gui batco na jalememenda y laguañija. \t Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 27 25780 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Munga umábale, \t \"You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery;'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija. \t The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon. \t Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha, ilegña: Malagoyo, gasgasjao; ya enseguidas y ategtog jumanao guiya güiya. \t He stretched out his hand, and touched him, saying, \"I want to. Be made clean.\" Immediately the leprosy left him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na manmaañao jamyo, taotao na didide jinengguenmiyo? Ayo nae cajulo ya jachoma y manglo yan y tase, ya dangculo na minalinao guaja. \t He said to them, \"Why are you fearful, O you of little faith?\" Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija y manmachochocho, ilegñija gui sumanjalomñija. Estagüe y eredero; nije tapuno, ya y fangualuan uiyota. \t But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije esta matugue gui leblo ni y sinangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagangña ni y umaagang gui jalomtano: Famauleg y chalan y Señot, y cayejonña natutunas. \t As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, \"The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord. Make his paths straight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todos ufanmaasne yan guafe; (ya todo y inefrese ufanmaasne yan asiga). \t For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jasoda finena y cheluña as Simon, ya ilegña nu güiya: Tasoda y Mesias (ni y cumequeilegña: güiya si Cristo). \t He first found his own brother, Simon, and said to him, \"We have found the Messiah!\" (which is, being interpreted, Christ )."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este junae jao grasias gui entalo y nasion sija, O Jeova; ya jucanta y alabansa para y naanmo. \t Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Sacharias nu y angjet: Jaftaemano jutungo este? sa guajo bijoyo ya y asaguajo megae jaaniña. \t Zacharias said to the angel, \"How can I be sure of this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y candet y taotao, y atadog; yaguin y atadogmo sensiyo todo y tataotaomo maninina; lao yaguin taelaye, y tataotaomo locue bula jomjom. \t The lamp of the body is the eye. Therefore when your eye is good, your whole body is also full of light; but when it is evil, your body also is full of darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y siuda bula atboroto; ya mandaña unoja ya manjalom gui teatro ya macone si Gayo yan Aristarco, taotao Masedonia mangachong Pablo gui jinanaoña. \t And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso ayo sija y mañasaga gui jalom y guimamo; sa sigueja di malabajao: \t Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sinangan y pachotña palagseña qui y mantica, lao guera gui jalom corasonña; y sinanganña mananana qui y laña; lao puro ayo sija espada in malagnos. \t His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago jutungo na si Jeova jaadadaje y pinalaeña: güiya uinepe gue guinin santos y langetña yan y minetgot y satbasion gui agapaña. \t Now I know that Yahweh saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jaecungog este y magalaje, jame innamalago güe ya infanseguro. \t And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ugosmalago y ray ni y bonitamo; sa güiya y Señotmo yanguin unadora güe. \t So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapolo gui iluña y mafaelaña, matugue: ESTE SI JESUS RAY Y JUDIO SIJA. \t And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede na ayo sija na jaane, jumuyong un bando guinen as Augusto Sesat, para todo y tano na mataotagüe, na y naanñija ufanmatugue gui padron. \t And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Janao, sa y lajimo lâlâ! Jajonggue y taotao y sinangan Jesus ni y sinangane güe, ya mapos. \t Jesus said to him, \"Go your way. Your son lives.\" The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jago ti jumujuchomyo gui canae y enimigujo: jagas unpolo y adengjo gui dangculo na sagayan. \t You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y isaomo maasie. \t And he said unto her, Thy sins are forgiven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapanag y iluña ni y piao, ya matolae güe, yan mandidimo, ya maadodora güe. \t And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa taemano unalog nu y chelumo: Maela ya junajanao enao y migo gui atadogmo; ya enagüija y jayo gui atadogmo? \t Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pilato ilegña nu güiya: Jafa na güinaja y minagajet? Anae munjayan jasangan este, tumalo guato gui Judio sija ya ilegña nu sija: Guajo ti mañoda yo guiya güiya jafa na isao. \t Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este juconfesatñaejon guiya jago, na y jinanao ni y mafananaan un Secta, taegüenao nae jusesetbe si Yuus mañaenata; jujonggue todo y güinaja ni y manmatugue gui Lay yan y profeta sija. \t But this I confess to you, that after the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jaadaje y traton Yuus, ya ti manmalago na ufanmamocat gui tinagoña. \t They didn't keep God's covenant, and refused to walk in his law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Siña y mangachong y nobio, mantriste yaguin mañisijaja yan y nobio? Lao ufato y jaane, na y nobio umacone guiya sija, ya ayo nae ufanayunat. \t And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin manmapetsigue jamyo gui un suida, fanmalag y otro: sa magajet jusangane jamyo, na ti infanmunjayan manjanao todo gui siudan Israel, asta qui mato y Lajin taotao. \t But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada locue ti ninamaase jao ni y gachongmo, calang y maasejo nu jago? \t Shouldn't you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inalog ni y gaéguima: Y Maestro ilegña nu jago: Manggue y aposento anae para juchocho gui pascua yan y disipulujo sija? \t And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya sija siempre ufangaegue gui menan Jeova, sa güiya siña umutut y jinasoñija guinin y tano. \t Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato, ya jasoda talo sija na manmamaego; sa y atadogñija manmacat. \t And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmamajlao, ya ufanquinenfunde y umaliligao y antijo: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao y jumajaso y taelayejo. \t Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 33 28890 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet, parejoja yan y libadura, ni y un palaoan jachule ya janana gui tres medidan arina, asta qui todo manbolacho. \t He spoke another parable to them. \"The Kingdom of Heaven is like yeast, which a woman took, and hid in three measures of meal, until it was all leavened.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao gui naftan, despues di quinajiloña, ya mato gui santos na siuda, ya manalie ya megae. \t And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo; ya siempre ti jumaañao; jafa y taotao ufatinas guiya guajo? \t I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayoja na jaane anae jumanao si Lot guiya Sodoma, janauchan guafe, yan asufre guinin y langet, ya manyinilang todo sija. \t But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, \"Most certainly I tell you that one of you will betray me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lay, yan y profeta sija, mangaegue asta as Juan: ya desde ayo na tiempo y raenon Yuus mapredicañaejon, ya todoja jumalom nu y finijon. \t The law and the prophets were until John. From that time the Good News of the Kingdom of God is preached, and everyone is forcing his way into it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jutayuyut jao na unnajanao gui tano, lao unadaje sija gui tinaelaye. \t I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jalie y vision, enseguidas manmalagojam na manjanao para Masedonia, ya pinelonmame na y Señot umagangjam para inpredica y ibangelio guiya sija. \t And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 22 45840 ¶ Ya susede y uno gui ayosija jaane nae, na jumalom gui un batco, güiya yan y disipoluña sija; ya ilegña nu sija: Nije tafanjanao y otro banda jagoe; ya manjanao. \t Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumuyong güe gui batco, enseguidas umasoda yan un taotao gui naftan sija ni guaja un áplacha na espiritu. \t And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmamatquilo, manope si Santiago ilegña: Mañelo lalaje, ecungogyo. \t After they were silent, James answered, \"Brothers, listen to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pilato manope: Guajo Judio yo? Nasionmo, ya y manmagas na mamale, maentrega yo nu jago: Jafa finatinasmo? \t Pilate answered, \"I'm not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered you to me. What have you done?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 3 34490 ¶ Ayo nae si Judas, y umentrega güe, jalie na esta umayogua, ya mañotsot ya jachule talo guato y treinta pidason salape gui prinsipen y mamale yan y manamco na taotao sija, \t Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Jesus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And the men that held Jesus mocked him, and smote him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo ni manestaba güije, majungog güe, ya ilegñija: Si Elias este jaaagang. \t Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macone y tentago, ya masaulag, ya manajanao taesinajguan. \t They took him, beat him, and sent him away empty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüine y Tata, ni lalâlâ, janamamaela yo, ya guajo lalâlâ pot si Tata; taegüineja locue y cumano yo, güiya locue ulâlâ pot guajo. \t As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enseguidas y famaña manamamta todo gui tano oriyan Galilea. \t The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame, Guinen y langet; ualog: Jafanae na ti injenggue güe? \t And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña: Pot y manmajetog corasonmiyo, si Moises na japetmite na inyite y asaguanmiyo, lao y tutujonña ti taegüenao. \t He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija. \t Who smote great nations, and slew mighty kings;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo. \t so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti siña talo manmanope ni estesija. \t They couldn't answer him regarding these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maela ya inlie y checho Jeova; Jafa na yinilang jafatinas gui jilo tano? \t Come, see Yahweh's works, what desolations he has made in the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin tapolo taegüenao, todo y taotao manmanjonggue guiya güiya: ya ufanmamaela y Romano sija ya u janajanao y sagata yan y tanota. \t If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya si Jesus Nasareno; jaftaemano si Yuus japalae ni y Espiritu Santo yan y ninasiña: ya jumajanao ya jafatitinas y mauleg, yan janafanjomlo todo ayo sija y manchinichiguet ni y anite; sa sumisija yan Yuus. \t How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti ualog nu güiya finena: Nalisto y senajo para juchocho, ya undudog jao, ya unsetbeyo asta qui munjayanyo chumocho, yan gumimen: ya despues nae unchocho, ya unguimen? \t And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa muna tajujungog cada taotao ni y finotaja gui anae manmafañagojit? \t How do we hear, everyone in our own native language?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae inquimple todo esta ayo sija na jaane, manjanaojam ya insigue y jinanaomame, ya manmaosgaejonjam ni y asaguanñija yan y famaguonñija, asta qui manjuyongjam gui siuda: ya mandimojam gui oriyan tase ya manmanayuyutjam. \t When it happened that we had accomplished the days, we departed and went on our journey. They all, with wives and children, brought us on our way until we were out of the city. Kneeling down on the beach, we prayed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y mangaegue guiya Judea, manmalago para y taquilo na jalomtano; \t Then let them which be in Judaea flee into the mountains:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya Jatago sija para Betlehem, ilegña: Janao fanmalag ayo guato ya inalula manmamaesen pot y patgon; yaguin esta inseda, insangane yo; ya jufato locue ya juadora güe. \t He sent them to Bethlehem, and said, \"Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Agripa ilegña as Festo; Malagoyo locue na jujungog y taotao. Ya ilegña: Agupa na unjungog güe. \t Agrippa said to Festus, \"I also would like to hear the man myself.\" \"Tomorrow,\" he said, \"you shall hear him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 37 47590 ¶ Ya mientras cumuecuentos, un Fariseo siniplicagüe na usija chumocho, ya jumalom ya matachong gui lamasa. \t And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya magagao güe na upolo na umapacha y madobbla y magaguña; ya todo y pumacha güe, guefjomlo sija. \t And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mato si Juan Bautista ni uchocho pan ni uguimen bino, ya ilelegmiyo: Guaja anitiña. \t For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 19 67480 ¶ Ya manmato güije Judios guinin Antioquia, yan Iconio, ni y manafanmañaña y linajyan; ya anae munjayan mafagas ni y acho si Pablo, mabatsala juyong gui siuda, jinasoñija na matae. \t And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ti intingo asta pago? \t He asked them, \"Don't you understand, yet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 18 28740 ¶ Ecungog jamyo y acomparision y tátanom. \t \"Hear, then, the parable of the farmer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña. \t Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jabababa y pachotñija contra guajo; ilegñija: Ja, ja y atadogmameja lumie. \t Yes, they opened their mouth wide against me. They said, \"Aha! Aha! Our eye has seen it!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin ti unasie ayo sija y umisagüe jamyo, ti infaninasie locue ni tatanmiyo nu y isaomiyo. \t But if you don't forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sena munjayan ya y anite esta jumalom gui corason Judas Iscariote, lajin Simon, ni umentrega güe; \t During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y fangualuan senmagof yan todo y mangaegue gui sanjalomña: ayonae todo y trongco sija gui jalomtano mangantapot y minagof. \t Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nagasgas sija pot y minagajetmo; y sinanganmo güiya minagajet. \t Sanctify them in your truth. Your word is truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Y tiempo esta macumple; ya y raenon Yuus esta jijot: fanmañotsot, ya injenggue y ibangelio. \t And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lâlâ si Jeova; ya ubendito y achojo: ya umanataquilo na Yuus y satbasionjo. \t Yahweh lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y mansinangane jamyo na inadaje, fatinas yan adaje; lao chamiyo fumatitinas taegüije y finatinasñiñija, sa sija jasasangan, lao ti jafatitinas. \t All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fumatitinas taegüije iya sija; sa y tatanmiyo jatungoja jafa innesesita antes qui ingagao güe. \t Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao fatinas para guajo, O Yuus Jeova, pot y naanmo: sa mauleg na minaasemo, enao mina nalibreyo. \t But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagangjo juagang si Jeova, ya güiyaja umopeyo gui santos na ogsoña. Sila. \t I cry to Yahweh with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija. \t As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato si Jesus ya jasoda na estaba cuatro na jaane gui naftan. \t So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo para pas, lao, anae cumuentosyo, sija para guera. \t I am for peace: but when I speak, they are for war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipulo sija manmapos, ya jafatinas jaftaemano y mantinago as Jesus. \t And the disciples went, and did as Jesus commanded them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si Pilato jajungog este na sinangan, jachule si Jesus juyong ya matachong gui tribuna, gui lugat na mafanaan Piso, ya y Hebreo na finojo Gábbatta. \t When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called \"The Pavement,\" but in Hebrew, \"Gabbatha.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja uno cheluña palaoan na y naanña si Maria, na locue matatachongja gui adeng Jesus, ya jaecungogja y sinanganña. \t And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 26 33970 ¶ Ya mientras mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae y disipoluña sija, ya ilegña: Chule, ya cano; este y tataotaojo. \t And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago mañelujo, jutayuyute jamyo as Yuus, yan y sinangan y grasiaña, ni y siña manjinatsa jamyo julo, yan infanninae erensianmiyo yan todo ayo sija y manafangasgas. \t And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umatungo guiya jamyo mañelo lalaje, na pot este na taotao na mapredidica guiya jamyo y inasiin y isao: \t Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na Finijo mamacatne ya sumaga guiya jita (ya talie y minalagña, ayo na minalag taegüije y linilisja gui tata), bula y grasia yan y minagajet. \t And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chatpayon na corason junafanjanao guiya guajo; ti yajo tumungo y manaelaye na güinaja. \t A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae maatane gui quiluus; yan y gachongña otro dos, gui dos banda Jesus ya si Jesus gui talo. \t where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet tronujo, ya y tano fañajangan y papa adengjo; jafa na guma injatsayeyo? ilegña y Señot; pat jafa na sagayan nae jusaga? \t Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jumungog y sinanganjo ya ti jajonggue, guajo ti jujusga; sa ti mato yo para jufanjusga gui tano, lao para junafanlibre y tano. \t If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo. \t I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guinin jalie gui vision un taotao na y naanña si Ananias, na mato ya japolo y canaeña guiya güiya para uninafanlie. \t And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet sija ni y langet Jeova sija: lao y tano mannae para y famaguon y taotao sija. \t The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 11 61930 ¶ Ya si Maria gaegue güije gui san jiyong, jijot y naftan ya tumatanges; ya tumanges, ñumejon papa y jaatan y sanjalom y naftan; \t But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti cabales na jufatinas jafa y malagojo ni y iyoco? Pat ada taelaye y atadogmo, sa guajo mauleg? \t Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja sija sumangan: Güiya este; ya guaja palo sija sumangan: Ale, lao parejo yan güiya. Lao güiyaja ilegña: Guajo yo. \t Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya profeta sin onraña lao y tanoñaja, yan entre y parientesña sija, ya y guimaña. \t But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GUAJA dos na jaane antes di guipot y pascua yan y taelibadura na pan: ya y magas mamale sija, yan y escriba sija, maaliligao jaftaemano para umafababa, ya umacone, ya umapuno. \t It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Janao agange y asaguamo, ya unmamaela güine mague. \t Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog. \t Depart from evil, and do good. Live securely forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano. \t The voice of Yahweh breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y uttimo jatago y lajiña, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guiya ilegña: Esta manmannae jamyo para intingo y misterion y raenon Yuus lao y pumalo pot acomparasion; para ujaaatanja ya ti ujalie, yan ujaecungogja ya ti ujatungo. \t He said, \"To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of God, but to the rest in parables; that 'seeing they may not see, and hearing they may not understand.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na sija manguentos contra si Yuus; ilegñija: Ada siña si Yuus jafamaulequejit lamasa gui desierto? \t Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja locue güije na siuda un biuda ni y mato guiya güiya ya ilelegña: Areglajam yan y enemigujo. \t A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope y tata ya, ilegñija: Yntingo na este patgonmame, ya bachet guinin y mafañagoña: \t His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog si Juan, gui guima presuña, y finatinas Jesucristo; jatago. dos gui disipuluña, \t Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para junae inina y manmatatachong gui jemjom yan y anineng y finatae; para ufanue y patasta gui chalan y pas. \t to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae janamaagange si Tertulo, jatutujon famaaela, ilegña: Liija na pot jago na mansenmagofjam ni y dinangculon pas, yan mansenmauleg na chocho y manmachogüe güine na nasion pot y minaulegmo, \t And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Jeova Yuus, güiya y atdao yan y patang: si Jeova unfannae grasia yan minalag: ti jachoma y manmauleg na güinaja ni y mammamomocat gui tininas. \t For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmañule entonses acho, para umadagas güe: lao si Jesus mapos gui templo, ti matungo. \t Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus was hidden, and went out of the temple, having gone through their midst, and so passed by."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pues mañocho, ya manjaspog; ya majatsa y pidaso sija ni sebbla, siete canastra. \t So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabende iyonñija y güinajañija, yan ya manmapapatte y taotao sija cada uno taemanoja y nesesitaoña. \t And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña: Maela. Ya tumunog si Pedro gui batco, ya mamocat gui jilo janom para uguaguato gui as Jesus. \t He said, \"Come!\" Peter stepped down from the boat, and walked on the waters to come to Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tatan y manaetata ya y jues para y manbiuda, si Yuus gui sinantos na sagaña. \t A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este munaguefmagof si Jeova mas qui y nobiyo, pat y toro nii mangaecángjilon yan papaquis. \t This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jinanaoña, susede na matogüe jijot Damasco; ya enseguidas manina gui oriyaña y candet guinen y langet; \t And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya Salem nae gaegue y tabetnacoluña, ya y sagaña gaegue guiya Sion. \t His tabernacle is also in Salem; His dwelling place in Zion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Taelaye jao na tentago, y guinin y pachotmo nae jujusga jao. Untungoja na recto yo na taotao, juchuchuleja y ti jupolo, ya jucococoja y ti jutanme: \t And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao. \t But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 16 68540 ¶ Ya mientras manninanangga as Pablo guiya Atenas, calamten y espirituña gui sanjalomña anae jalie y siuda na bula y idolos. \t Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao. \t Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y mangasgas corasonñija, sa sija ujalie si Yuus. \t Blessed are the pure in heart, for they shall see God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüinija locue mamofefea güe y prisipen mamale sija, yan y escriba sija, yan y Fariseo sija, yan y manamco na taotao sija, ilegñija: \t Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Y escriba yan y Fariseo sija manmatatachong gui tachong Moises; \t saying, \"The scribes and the Pharisees sat on Moses' seat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija jusangane jamyo, para infangaepas guiya guajo. Infangaemasâpet gui tano; lao mantiene y minatatnganmiyo, sa guajo esta jugana y tano. \t I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; but cheer up! I have overcome the world.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo junae sija linâlâñija taejinecog; ya para todo y tiempo taya nae ufanmalingo ya ni jaye ufaninamot sija gui canaejo. \t And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya candet umasonggue ya umapolo gui papa un medida; lao umapolo gui candelero, ya umanainina todo y mangaegue gui jalom guma. \t Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y guatdia O Jeova gui menan pachotjo; adaje y pettan y labiosso. \t Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg. \t Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y contrariumo sija manaagang gui entalo y inetnonmo; ya japolo julo y banderañija para señat sija. \t Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un escriba ya ilegña nu güiya: Maestro, judalalag jao mano y malagomo guato. \t A scribe came, and said to him, \"Teacher, I will follow you wherever you go.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule si José y tataotao, ya jabalutan ni un sabanas na gasgas, \t Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O minetgotto, junanangga jao; sa si Yuus y guimajo lumijing. \t Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juchatlie y inetnon y chumogüe taelaye: ya ti jufatachong yan y manaelaye. \t I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jumungog jamyo, jajungogyo; ya y dumesecha jamyo, jadesechayo; ya y dumesechayo, jadesecha y tumagoyo. \t Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafaja si Yuus munadaña, y taotao ti unadesapatta. \t What therefore God has joined together, let no man separate.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Senmagajet na calang anineng jumajanao todo y taotao: senmagajet na taesetbe y atborotoñija: Sa manrecocoje y güinaja ya ti jatungo jaye y chinile. \t Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y menamo nae ya ujuyong y sentensiajo: lie ni y atadogmo y tininas. \t Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo. \t Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jamyo sumangane, na jayeja y yumute y asaguaña ya ti pot y inabale, ya umasagua yan otro, umabale; ya y umasagua yan y umayute, umabaleja. \t And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guaja jamyo sumangane jafa, alog: Y Señot janesesita; ya infanmanae enseguidas. \t And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao y palaoan japolo y batdeña, ya mapos malag y siuda, jasangane y taotao sija ya ilegña: \t So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jadingo sija ilegña: Bae jutalo mague guiya jamyo, yaguin malago si Yuus. Ya mangama gui batco desde Efeso. \t But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa y malagomiyo ni y taotao jafatinas nu jamyo; taegüijija fatinas locue nu sija: \t And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo ti umaliligao inenrajo; guaja ayo na umaliligao ya jajujusga. \t And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y mangaegue gui batco, maadora güe ilegñija: Magajet na jago Lajin Yuus. \t Those who were in the boat came and worshiped him, saying, \"You are truly the Son of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasangane sija ni este na acomparasion, ilegña: \t And he spake this parable unto them, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen. \t teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.\" Amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya nae masodayo gui templo juaguaguaguate ni jaye na taotao, ni junafangalamten y taotao sija; ni y sinagoga, ni mano na siuda; \t In the temple they didn't find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the synagogues, or in the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ya yaguin y finaesen finijoja, yan naan sija, yan y laymiyo, adaje maesa jamyo; sa guajo ti malagoyo ujues ni enao na güinaja. \t But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ray sija gui tano manotojgue julo, ya y magalaje sija mandaña contra y Señot, yan contra si Cristoña. \t The kings of the earth take a stand, and the rulers take council together, against the Lord, and against his Christ .'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guinen jalie este antes, na jasangan y quinajulo Cristo, na y antiña ti mapolo gui naftan; ni y catneña ulie y minitong. \t he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that neither was his soul left in Hades , nor did his flesh see decay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, jajatsa y inagangñija para as Yuus, ilegñija: O Señot, jago Yuus, ni y fumatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y mangae gui sanjalomñija; \t When they heard it, they lifted up their voice to God with one accord, and said, \"O Lord, you are God, who made the heaven, the earth, the sea, and all that is in them;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo. \t Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y magas na mamale sija, yan y escriba sija, ninafalalalo anae jalie y mannamanman sija ni y jafatitinas, yan y famaguon sija ni y manaagang gui guimayuus, ya ilegñija: Hosana y Lajin David; \t But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, \"Hosanna to the son of David!\" they were indignant,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Yuus, cantaye alabansa sija y naanña: nacajulo y chalan para ayo na maudae y inanaco y desierto sija; y naanña, si Yah ya fansenmagof gui menaña. \t Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynenra y taotao sija, guajo ti juresibe. \t I don't receive glory from men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusagane jamyo, na todo estesija ufanmato gui jilo este na generasion. \t Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya y Espiritun minagajet nu y tano ti siña umaresibe; sa ti malie güe, ya ti matungo güe; lao jamyo intingo güe; sa sumaga yan jamyo, ya ugaegue guiya jamyo. \t Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa na manaatansegüet, jamyo nii manaquilo na osgo guato gui egso güinaeyan Yuus para sagaña: magajet na si Jeova sumaga güije para taejinecog. \t Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para munga malilie nu y taotao sija na umayuyunat jao, lao si tatamoja ni y gaegue gui secreto; ya si tatamo, ni jalilie gui secreto, güiya uninapase gui publico. \t so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus. \t Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana. \t He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog. \t My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo. \t Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O cantaye si Jeova ni y nuebo na canta: cantaye si Jeova todo y tano. \t Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umapuno; lao y mina tres na jaane, ucajulo. Ya sija ninafangostriste. \t And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guinen jalie este antes, na jasangan y quinajulo Cristo, na y antiña ti mapolo gui naftan; ni y catneña ulie y minitong. \t he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that neither was his soul left in Hades , nor did his flesh see decay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manaconseja entre sija, ya mafajan y fangualuan oyero, para y naftan y taotaojuyong. \t They took counsel, and bought the potter's field with them, to bury strangers in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano. \t The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 22 38390 ¶ Ya mato guiya Betsaida; ya maconie güe guato un bachet, ya matayuyut güe na upacha güe. \t And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y promesamo gaegue guiya guajo, O Yuus: ya juapasejao siempre ni y inefresen grasias. \t Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae mato niñalang todo gui tano Egipto yan Charran, yan dangculon chinatsaga: ya y mañaenata ti manmañoda nengcanoñija. \t Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo. \t All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y tano calamten ya mayengyong, ya y simiento sija y egso manmanyengyong yan mangalamten, sa güiya lalalo. \t Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya. \t Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan janafandaña sija juyong gui tano sija, guinin y sancatan, yan guinin y sanlichan, guinin y san lago, yan guinin y san jaya. \t And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa julie na gaegue jao gui lalaet y minalaet, yan y guineden y tinaelaye. \t For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fumatinas jafa contra y tinaelaye; yaguin jayejao pumatmada gui agapa na fasumo, birayeja ni y otro. \t But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 12 39690 ¶ Ya y inagpaña anae manmato guinen Betania, ñalang. \t The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 31 58270 ¶ Tumalo manmañule acho y Judio sija, para umafagas güe. \t Then the Jews took up stones again to stone him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 37 45990 ¶ Ayonae todo y taotao gui tano y Gadarenos yan todo y oriyan, magagao na ujanao guiya sija; sa mansenmaañao; ya güiya cajulo gui batco ya tumalo tate. \t Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija. \t Let my lips utter praise, for you teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin ufato güe, ujusga y tano ni isao yan y tininas yan y juisio: \t When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya managang cada uno, ilegñija: Nasuja juyong enao na taotao ya umasotta si Barabas: \t But they all cried out together, saying, \"Away with this man! Release to us Barabbas!\"--"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 31 58270 ¶ Tumalo manmañule acho y Judio sija, para umafagas güe. \t Then the Jews took up stones again to stone him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjuyong sija gui batco, enseguidas matungo güe. \t When they had come out of the boat, immediately the people recognized him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este sija na sinangan, canamapot jaafuetsas y linajyan taotao na chañija fumatitinas inefrese guiya sija. \t And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago, jagoja Tata, unnamalag yo yan jago na maesa ni ayo na minalag anae estaba jumijita antes di y tano. \t Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo. \t They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmatachong, ya maadadaje güe güije. \t And sitting down they watched him there;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Osias jalilis si Joatam; ya si Joatam jalilis si Acas; ya si Acas jalilis si Esequias; \t Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya claroja nae jasangan este na sinangan. Ayo nae si Pedro quinene güe, ya tinitujon güe rineprende. \t He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina tres na jaane, inyite juyong ni y canaemameja y güinajan y batco. \t And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanayuyut para upas iyon Jerusalem: sa mumegae ayo sija y gumaeyajao. \t Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y tano, jamyo ni y mandadao gui tinadong tase, yan todo y manadong. \t Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin tinigueña sija ti injenggue, jafa muna injenggue y sinanganjo? \t But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangajulo palo ni manmannae contra güiya y testimonio na ti manmagajet, ilegñija: \t Some stood up, and gave false testimony against him, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue jamyo, yaguin inlie todo este sija na güinaja, intingoja na esta jijot gui petta sija. \t So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y tase upalalangpang yan y binilaña; y tano yan y mañasaga gui sanjalomña; \t Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Moab y palanganajo anae jufagase adeng sija: y jilo Edom nae juyute y sapatoso: y jilo Filistia nae juagang. \t Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O guma Aaron, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija. \t Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegña nu güiya: Taotao, jaye pumoloyo gui jilomo para jues, pat para mamacae? \t And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 34 32690 ¶ Enaomina estagüeyo na junae jamyo profeta sija, yan manmalate yan escribasija; ya palo guiya sija inpino ya inatane gui quiluus; ya y palo guiya sija, inpanag gui sinagoganmiyo, ya inpetsigue sija guinin siuda asta siuda; \t Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo y ti contra jita, manjijitaja. \t For whoever is not against us is on our side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Felipe, yan si Bartolome; si Tomas, yan si Mateo y publicano; si Santiago, lajin Alfeo, yan si Lebeo, na y apiyiduña si Tadeo; \t Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taemanoja yan manmajusga yan manmañogne jamyo, taegüijija locue infanmajusga; ya taemanoja y minedidamiyo, taegüijija locue infanmamediye. \t For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog: \t though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tinas Jeova; yaña y tinas: ya jaatan y manunas y mataña. \t For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña; \t Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya. \t I will delight myself in your commandments, because I love them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Dalalag yo ya junafanpescadot taotao jamyo. \t He said to them, \"Come after me, and I will make you fishers for men.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chule y lansa ya patang y chalan contra ayo y pumetsisigueyo: alog ni antijo: Guajo y satbasionmo. \t Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña. \t The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NAE y ray ni juisiomo, O Yuus, yan y tininasmo gui lajin y ray. \t Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya todo y guima Israel ujatungo magajet, na si Yuus fumatinas güe y Señot yan Cristo; este uje y inatane gui quiluus. \t Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? Taya mauleg, na unoja, si Yuus. \t And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 34 51770 ¶ Ya inguesadaje jamyo na ufanbula y corasonmiyo ni y pinadog mañocho yan inelacho, yan y inadajen este na linâlâ, ya ufato guiya jamyo ayo na jaane derepente, \t And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya como sisigue mafaesen, manatunasgüe ya ilegña nu sija: Yaguin uno guiya jamyo taeisao, fumagas nu y güiya, y finenana na acho. \t So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong. \t For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan mangaegue si Annas, magas y mamale, yan si Caefas, yan si Juan, yan si Alejandro, yan ayosija parientes y magas mamale, \t Annas the high priest was there, with Caiaphas, John, Alexander, and as many as were relatives of the high priest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo umangongoco jao gui inamot, yan chamo na gagaebale y sinaque: yanguin y güinaja manlalamegae; chamo pumópolo y corasonmo guiya sija. \t Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery. If riches increase, don't set your heart on them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije. \t Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 31 38110 ¶ Ya tumalo jumanao gui oriyan Tiro yan malofan guiya Sidon, ya mato gui tasen Galilea; ya malofan gui entalo y oriyan Decapolis. \t Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, through the midst of the region of Decapolis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. \t If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo. \t The proud have digged pits for me, which are not after thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipulo sija, manbula minagof yan y Espiritu Santo. \t And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: Naeyo locue ni este na ninasiña, ya masqueseaja jaye nae jupolo y canaejo, uresibe y Espiritu Santo. \t saying, \"Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon. \t I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin siete biaje gui un jaane umisao contra jago, ya siete biaje mafato guiya jago, ya ilelegña: Mañotsotyo, un asie. \t If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, 'I repent,' you shall forgive him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja guiya jamyo, yaguin uguinagao nu y lajiña pan, ada unnae acho? \t Or who is there among you, who, if his son asks him for bread, will give him a stone?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe enseguidas manotojgue güije gui menan guma anae sumasagayo, tres na taotao, manmatago guinin Sesarea para iya guajo. \t Behold, immediately three men stood before the house where I was, having been sent from Caesarea to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae y siete na pan sija entalo y cuatro mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Siete. \t And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t But we will bless Yah, from this time forth and forevermore. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae esta jacumple todo sija, taemanoja y gaegue gui lay y Señot, manalo guato Galilea gui siudañija guiya Nasaret. \t And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame. \t You brought us into prison. You laid a burden on our backs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 16 27500 ¶ Estagüe, na guajo jamyo tumago, calang quinilo gui entalo lobo sija; fanmalate calang y serpiente sija, yan y fanmanso calang y paluma sija. \t Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña. \t And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 18 28740 ¶ Ecungog jamyo y acomparision y tátanom. \t \"Hear, then, the parable of the farmer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Dichoso y taotao ni maañao as Jeova, yan ninasendangculo y minagofña ni y tinagoña sija. \t Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Simon Pedro ilegña: Jago si Cristojao, y Lajin Yuus ni y lalâlâ. \t And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jinason y Espiritu Santo, yan jame, na munga mapolo gui jilomiyo mas dangculo na catga qui y manesesita. \t For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay no greater burden on you than these necessary things:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y adengta ufanojgue gui jalom y trangcamo, O Jerusalem. \t Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao. \t At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este sija y jaanin inemog, sa para umacumple todo y güinaja ni y esta manmatugue. \t For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo ni y mangaegue güije ilegñija nu sija: Jafa na inpila enao y patgon bulico? \t And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija entre sijaja: Para mano este, para ti siñajit tasoda güe? Mapos buente para y manmachapon sija anae mangaegue sija gui entalo y Griego sija, ya mamnanagüe ni y Griego sija? \t Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > Yahweh, you have searched me, and you know me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya derepente guaja güije un dangculon linao, ya asta y simienton y calaboso yinengyong: ya enseguidas manmababa todo y petta, ya todo y preso manmapula y guedenñija. \t And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan y magalaje jataetae y catta, jafaesen jafa na provinsia güe; ya jatungo na taotao Silisia. \t And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin manguentos jamyo, alog: Junggan, junggan; Aje, aje; sa yaguin mas qui este, taelaye jumuyong. \t But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe y angjet y señot tumotojgue guiya sija; y minalag Yuus jaina gui oriyañija; ya guaja dangculo na minaañao. \t And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat jaye guiya jamyo na tata, yan uguinagao ni y lajiña un pan, ya unnae un acho? pat un güijan ya enbes di güijan unnae culebla? \t If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangan este na güinaja, mientras maaatan güe, machule güe gui sanjilo; ya y mapagajes rinesibe güe, guinen liniiñija. \t When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Linâlâ na guinagaoña unnae: y anaco na jaane, para siempre taejinecog. \t He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumopolo y inangocomo gui prinsipe sija, ni y lajin taotao, gui anae taya inayuda. \t Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jabira güe ya manlinalatde. \t But he turned and rebuked them, \"You don't know of what kind of spirit you are."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya manope, ilegña: Guaeya y Señot Yuosmo contodo gui corasonmo, yan contodo y antimo, yan contodo y minetgotmo, yan contodo y tiningomo; yan y tiguangmo taegüije iya jago namaesa. \t And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estira y canaemo guinin jilo; rescatayo yan nalibreyo gui manadan janom, gui canae y manaotao juyong. \t Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Joana, nu y lajin Resa, nu y lajin Sorobabel, nu y lajin Salatiel, nu y lajin Neri, \t Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Simon Pedro guaja espadaña, jachule ya janachetnudan un tentago mamale, ya jautut un talagaña gui agapa. Ya y tentago naanña si Malco. \t Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanjanao guiya guajo todo ayo y fumatitinas y taelaye: sa si Jeova jajungog y vos y casaojo. \t Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüenao tinagoña si Yuus nu jita, ilegña: Jupolo jamyo para candet y Gentiles, na jamyo siña para satbasion asta y uttimon patte y tano. \t For so has the Lord commanded us, saying, 'I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapolo gui iluña y mafaelaña, matugue: ESTE SI JESUS RAY Y JUDIO SIJA. \t They set up over his head the accusation against him written, \"THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninepe as Jesus iligña: Taya nae intaetae este y finatinas David anae ñalang yan y mangachongña? \t Jesus, answering them, said, \"Haven't you read what David did when he was hungry, he, and those who were with him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina bae jucastiga ya jusotta. \t I will therefore chastise him, and release him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y manmagas na tachong gui sinagoga, yan y ya jululo na tachong gui guipot; \t And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y achojo, y castiyujo, yan y nanalibrijo: Yuusso, metgot y achojo, juangoco yo guiya güiya; patangjo yan y cánggilon y satbasionjo, y leca na torijo. \t Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo mangagama asta Antioquia, anae manmanae ni y grasian Yuus, para y checho ni y mafatinas. \t And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo? \t But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso ayo na taotao y tumungo y magof na inagang: sa manmamocat gui mananan y matamo, O Jeova. \t Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo. \t Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia. \t Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maañaoyo, ya maposyo ya junaatog y talentomo gui jalom y tano: estagüe ni iyomo. \t I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo. \t Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 47 50950 ¶ Ya mamanagüe gui templo cada jaane. Lao y magas mamale sija, yan y escriba, yan y manmagas y taotao sija, maaliligao para umaqueyulang. \t And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manmamocat yan y anaco na magago, yan yanñija manmasaluda gui plasa, yan y finénana na tachong gui sinagoga sija; yan y finénana na saga gui guipot; \t \"Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y espiritun áplacha, anae jumuyong gui taotao, jumajanao gui anglo na lugat, manaliligao dinescansa; ya anae ti mañoda, ilegña: Bae talo guato gui guimajo anae jumanaoyo. \t The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija. \t For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Promete ya inapase si Jeova ni y Yuusmiyo: todo ayo y mangaegue gui oriyaña manmañuñule ninae para güiya ni y namaañao. \t Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya nesesida na jaye unae testimonio ni taotao, sa güiya tumungo y guaja gui jalom taotao. \t And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y taotao ni jaangoco gui as Jeova: ya ti jaaatan y mansobetbio ni y manabag manmalag y mandague. \t Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn't respect the proud, nor such as turn aside to lies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegco: Aje, Señot: sa taya comun, pat áplacha guinin jumalom gui jalom pachotjo. \t But I said, 'Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaane jatutujon pumuenge; ya mafatoigüe nu y dose ya ilegñija nu güiya: Nafanjanao, y linajyan taotao, para ufanjanao asta y sengsong yan y fangualuan gui oriya, ya ufañaga ya ufanmanaligao nañija; sa mangaeguejit güine gui desierto na lugat. \t And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago desde sanjilo, jachuleyo; ya jaatoyo guinin y megae na janom. \t He sent from above, he took me, he drew me out of many waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, atdao an pulan: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y pution ni y maniina. \t Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 10 48450 ¶ Ya estaba na mamananagüe gui un sinagoga, gui sabado na jaane. \t And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na, estotbajao gui jinalomjo? Nangga si Yuus, sa bae jutuna güe, ni y ayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña: Janao fanmalag este sija na taotao, ya inalog, Inecungog, ya injingog, ya ti incomprende; ya y inquelie, inlie, ya ti intingo. \t Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, asta y langet y güinaeyamo; y minagajetmo inataca asta y mapagajes. \t Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 25 31 33560 ¶ Yaguin y Lajin taotao mato gui minalagña, yan todo y angjetña sija, ayo nae ufatachong gui jilo y tachong y minalagña; \t \"But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope si Judas, ni umentrega güe, ilegña: Guajo buente Rabi? Ylegña nu güiya: Jago guinin sumangan. \t Judas, who betrayed him, answered, \"It isn't me, is it, Rabbi?\" He said to him, \"You said it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mandeboto na taotao, macatga si Esteban para umajafot, ya dangculo inigungñija pot güiya. \t And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y güinaja sija jagasja jaentregayo y Tatajo; ya taya tumungo jaye y Lajiña, na y Tataja; ya jaye y Tata, na y Lajiñaja, yan ayo y minalago y lajiña ufinanue. \t Turning to the disciples, he said, \"All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipulo sija ninafanmanman ni sinanganña: Lao si Jesus manope ilegña talo: Famaguon, na minapot manjalom, gui raenon Yuus y umangongoco sija gui güinaja! \t The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, \"Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minaañao as Jeova gasgas, sumaga para taejinecog; y sentensian Jeova magajet, ya todo tunas. \t The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh's ordinances are true, and righteous altogether."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo ya tunog papa, chamo bumuebuente na unjanao yan sija, sa guajo tumago sija. \t Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Todo y taotao janafofona y mauleg na bino; ya yaguin esta manjaspog, ayo nae y mas manaelaye: lao jago unnanana y mauleg na bino asta pago. \t and said to him, \"Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ. \t Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanlinachae, ayo y contrarion y antijo; polo sija ya ufantinampe nii minamajlao yan y sinala, y umaliligao y dañujo. \t Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan: ni unnae y santosmo para ulie y minitong. \t For you will not leave my soul in Sheol , neither will you allow your holy one to see corruption."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magalaje manope, ilegña nu sija: Jaye gui dos malagonmiyo jusottaye jamyo? Sija ilegñija: Si Barabas. \t The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Guaeya y enemigonmiyo; bendise y mumatdidise jamyo; fantinas mauleg ni y chumatlie jamyo, tayuyute sija as Yuus ni y munamamajlao jamyo yan y pumetsigue jamyo, \t But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mina tres na jaane, mafatinas y guipot umasagua, gui Cana, siudan Galilea, ya y nanaña si Jesus gaegue güije. \t And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Y ray y Gentiles, jafatitinas minagas gui jiloñija; ya ayo y fumatitinas ninasiña gui jiloñija, manmafanaan manmauleg na taotao. \t And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova. \t When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mato yo para jupolo inaguaguat y laje contra y tataña, ya y jaga contra y nanaña, ya y yetna contra y suegraña. \t For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao juyong ya jadalalag, ya ti jatungo ayo cao magajet y finatinas y angjet; lao jinasoña na manlie güe vision. \t And he went out and followed him. He didn't know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya gaegue gui tano, ya y tano mafatinas pot güiya, ya y tano ti matungo güe. \t He was in the world, and the world was made through him, and the world didn't recognize him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y dos na tinago chinileja todo y lay yan y profeta. \t The whole law and the prophets depend on these two commandments.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmalag jamyo ni y santos na naanña: umanmagof ayo sija na corason y umaliligao si Jeova. \t Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mamaleñija manmodong gui espada; ya y manbiuda sija ti ninafantriste. \t Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manananom, palo mamodong gui oriyan chalan; ya mato y pajaron y aire ya macano. \t And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taemanoja y Señot jafatinas para guajo, este sija na jaane nae jaatanyo para unajanao y mamajlaojo gui entalo taotao sija. \t Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umacumple y sinangan ni ilegña si Isaias profeta: Señot, jaye jumonggue y sinanganta? Ya y canae y Señot, jaye guinin munamalie? \t That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y güinaeyaco nae juangocoyo, güiya y cumano y najo pan, jajatsa y dedegoña contra guajo. \t Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña: Ecungog jafa y ti tunas na jues ilelegña. \t The Lord said, \"Listen to what the unrighteous judge says."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: Adaje jamyo ni y libaduran y Fariseo sija ni y hipocresia. \t Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all, \"Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya guinin munae nengcano ayo sija y manmaañao nu güiya: ya güiya siempre jajasoja tratuña. \t He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus munafañaga y taeparientes gui familia sija: güiya chumule juyong preso para umegae: lao y managuaguat mañagaja gui anglo na tano. \t God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NALIBREYO, O Yuus; sa y janom manjalom asta y antijo. \t Save me, O God; for the waters are come in unto my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof. \t My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan injatsa y tabemaculon Moloc, yan y estreyas y Yuus Refán, jechura sija ni y infatinas para inadora sija; ya guajo juchule jamyo mas chago qui Babilonia. \t Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog. \t This is the bread which came down out of heaven--not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 14 37940 ¶ Ya jaagang talo guiya güiya todo y linajyan taotao ya ilegña: Ecungog jamyo todos, ya intingo. \t He called all the multitude to himself, and said to them, \"Hear me, all of you, and understand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña na sija: Yaguin manmanaetae jamyo alog: Tata, Umatuna y naanmo. Umamaela y raenomo, \t And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao gui siuda manmadibide; y un banda mañija yan y Judios, ya y otro banda mañija yan y apostoles. \t But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija. \t By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco. \t But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya magajet na y Lajin taotao ujanao, ni y esta manfagpo, lao ay ay ayo na taotao uinentrega! \t And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae macumple todo ayo y esta matugue pot güiya, machule papa guinin y jayo, ya mapolo gui jalom y naftan. \t And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija. \t Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Y antijo sentriste asta qui jumatae; fañaga güine, ya iafanmamulan. \t And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y Consoladat y Espiritu Santo; nu si Tata utinago pot y naanjo, güiya infanfinanagüe todosija, ya inninafanjajasoja todo y jusangane jamyo. \t But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and will remind you of all that I said to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Saulo jayulang y inetnon mangilisyano, ya jumalom gui cada guma, ya jabatatangga y lalaje yan y famalaoan para ufanmapreso. \t As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale. \t For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na tiempo nae mafañago si Moises, ya sumenbonito; ya mapogsae gui guima tataña tres meses. \t At that time Moses was born, and was exceedingly handsome. He was nourished three months in his father's house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 25 47050 ¶ Ya, estagüe, un magas y lay na tumojgue julo ya tinietientagüe, ya ilegña: Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, \"Teacher, what shall I do to inherit eternal life?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo. \t The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanbubo nu y dos chumelo. \t And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga. \t Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ninámanman ni ti manmanjongguenñija; ya malilicue gui y sengsong sija mananagüe. \t He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juadajeyo ni y malate gui cabales na jinanao. O ngaean nae unfato jao guiya guajo? bae jufamocat gui jalom guimajo yan y cabales na corason. \t I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y naanña, manmannanangga y Gentiles. \t In his name, the nations will hope.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae magmata si José gui minaegoña, jafatinas taegüije y tinago y angjet, ya jaresibe y asaguaña. \t Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 18 59630 ¶ Ti umadingan yo nu jamyo todo: guajo tumungo sija y inayigco; lao para umacumple y tinigue sija: Y chumocho pan yan guajo, güiya cumajulo contra guajo y dedegoña. \t I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin intingo jafa este ilelegña, Minaase malagojo, ti inefrese, ti insangan mojon contra y manaeisao. \t But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jusangane jamyo: Chamiyo fanmanjajaso pot y jaaninmiyo; jafa para incano, pat jafa para inguimen; ni pot para innaminagago y tataotaomiyo. Ada ti bale mas y linâlâmo qui y nengcano, yan y tataotaomo qui y magago? \t Therefore I tell you, don't be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn't life more than food, and the body more than clothing?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya manope ilegña: Matugue esta: Ti y panja uninalâlâ y taotao, lao y todo y sinangan ni y jumuyong gui pachot Yuus. \t But he answered, \"It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na jaane ti infaesen yo ni jafa. Magajet y magajet y jusangane jamyo, todosija y ingagao y Tata, infanninae pot y naanjo. \t And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Intingo na dos na jaane talo umafatinas y guipot; ya y Lajin taotao umaentrega para umatane gui quiluus. \t Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya ni uno, mamatitinas jafa na güinaja gui secreto, ya güiyaja mismo ualigao na umatungo gui publico. Yaguin unfatitinas este sija na güinaja, fanuejao gui tano. \t For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ni y dadao na güijan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juadajeyo ni y malate gui cabales na jinanao. O ngaean nae unfato jao guiya guajo? bae jufamocat gui jalom guimajo yan y cabales na corason. \t I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago. \t Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago sumangan y jinanaojo; polo gui jalom boteyamo y lagojo: manaegüe sija gui leblomo? \t You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 33 44570 ¶ Ya ilegñija nu güiya: Y disipulon Juan manayuyunat megae na biaje, ya jafatitinas tinayuyut; parejoja yan y disipulon Fariseo sija; ya iyoco mañochocho yan manguiguimen? \t And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inefresen ninae ti yamo: y talangajo jagasja unbaba: inefresen sinenggue ya y ninae pot y isao, ti jagasja ungagao. \t Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae jumajanaoyo, ya esta jijotyo para Damasco gui taloane, enseguidas manina güije guinin y langet un dangculon candet gui oriyajo, \t It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija. \t They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Señot, gaease ni lajijo; sa malango baba, ya gogosjapadese; sa megae nae podong gui guafe, yan megae nae podong gui janom. \t \"Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dos na palaoan dumadaña manguleg; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sin acomparasion ti jasangane sija; lao y disipoluña sija anae mañisijaja janaclaruye todo. \t But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Y profeta taya onraña, gui tanoña yan y guimaña; lao gaeonraña gui otro lugat. \t They were offended by him. But Jesus said to them, \"A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmañule ni y ramas y trongcon palma ya manmapos para umaresibe güe ya manaagang: Osana! Dichoso güe ni mamamaela ni y naan y Señot, y Ray Israel! \t Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y mañaenata ti manmalago jaosgue lao mayute juyong guiya sija, ya y corasonñija manalo tate Egipto, \t to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya managang cada uno, ilegñija: Nasuja juyong enao na taotao ya umasotta si Barabas: \t But they all cried out together, saying, \"Away with this man! Release to us Barabbas!\"--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Yuus jamyo nii raenon tano; O canta tinina para y Señot. Sila. \t Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord! Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mas patgon, ilegña as tataña: Tata, naeyo ni y patteco gui güinaja ni y para guajo. Ya jafacae para sija ni y güinajaña. \t The younger of them said to his father, 'Father, give me my share of your property.' He divided his livelihood between them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jababa y acho yan y janom milalag juyong; manmalalago gui anglo na sagayan taegüije y sadog. \t He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Y ray y Gentiles, jafatitinas minagas gui jiloñija; ya ayo y fumatitinas ninasiña gui jiloñija, manmafanaan manmauleg na taotao. \t He said to them, \"The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called 'benefactors.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manjijita yan y Señot y inetnon sendalo. Y Yuus Jacob, güiya y guinegüeta. Sila. \t Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, y ti chumule y quiluusña ya udalalagyo, ti ufanmerese nu guajo. \t And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 7 51880 ¶ Ya mato y jaanin y taelibadura na pan, anae nesesita umaofrese y pascua. \t Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti manasaga y mangaduco gui menan matamo: ya ti yamo todo y fumatitinas y taelaye. \t The arrogant shall not stand in your sight. You hate all workers of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. Sila. \t You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Agripa ilegña as Pablo, Canaja unnamamañañayo para juquilisyano. \t Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae japolo y canaeñija gui jiloñija, ya maresibe y Espiritu Santo. \t Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jacojajatgüe, janatunog, megae na manaeninasiña mamodong gui gaesisiña na iyoña. \t The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom. \t Lift up your head, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina umanajanao ayo na talento guiya güiya, ya umannae ayo y guaja dies na talento. \t Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jajonggue si Yuus, yan ti jaangoco sija gui satbasionña. \t because they didn't believe in God, and didn't trust in his salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y estaba güije saes lauyan acho, parejoja yan y guinasgasñija y Judios, na manulat, cada uno, dos pat tres cantaro. \t And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Festo: Ray Agripa, yan todo y taotao ni y mangaegue güine na manjijita; inlie este na taotao ni y todo y linajyan Judios maqueja yan guajo guiya Jerusalem yan güine, elegñija na ti umanalâlâ mas. \t Festus said, \"King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato un palaoan Samaria para ufanlupog janom; ya si Jesus ilegña nu güiya: Naeyo ya juguinem. \t A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, \"Give me a drink.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog, cajulo gusisija ya jumanao asta guiya güiya. \t When she heard this, she arose quickly, and went to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y taotao sija ufanmaañao; ya ujasangan y checho Yuus: sa ujaguesjaso y finatinasña. \t And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho. \t Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este ti jasangan guine güiyaja; lao güiya y magas na pale güije na sacan ya japrofetisa na si Jesus umatae pot y nasion. \t Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pachotto usinangan y tininasmo, yan y satbasionmo todot dia: sa ti jutungo y minegaeña. \t My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo. \t The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuusso nu y minaaseña, ugaegue gui menajo: si Yuus unaliiyo y minalagojo, gui jilo y enemigujo sija. \t My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ni un taotao ni gumimen y bijo na bino umalago ni nuebo; sa ualog: Y bijo maulegña. \t No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y cumano y catneco, y jaguimen y jâgâjo, sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya. \t He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Yaguin malagojao na uncabales, janao, ya unbende todo y güinajamo, ya unnae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet; ya maela dalalagyo. \t Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao gui todo na nasion masqueseaja jaye ni y maaañao nu güiya, yan jafatitinas y tininas, ayo jaguaeya. \t but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaguaeya si Jesus si Marta yan y cheluña yan si Lasaro. \t Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina megae guiya sija manmanjonggue; yan y manjulon locue na famalaoan Griego, yan y lalaje ti didide. \t Many of them therefore believed; also of the prominent Greek women, and not a few men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña: Guesadaje jamyo ya chamiyo fanmafabábaba: sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Güiya yo ya y tiempo esta jijijot; chamiyo dumalálalaque sija. \t He said, \"Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina anae mandaña guine, sinjufannangga, y inagpaña matachongyo gui tribunal, ya managoyo na jumaconie. \t When therefore they had come together here, I didn't delay, but on the next day sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog na umapuno.) \t 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYONAE jumalom si Festo gui provinsia, ya anae malofan tres na jaane cumajulo desde Sesarea asta Jerusalem. \t Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye si Yuus yaguin ti si Jeova güe? ya jaye y acho, jaguin ti si Yuusta? \t For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pas nae umason yo ya taegüijeja maegoyo: sa jagoja Jeova, unnasagayo seguro. \t I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede anae munjayan si Jesus jasangan este sija na sinangan, ilegña ni disipuluña sija; \t It happened, when Jesus had finished all these words, that he said to his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dos na palaoan dumadaña manguleg; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan japlanta sija gui talo, jafaesen: Pot jafa na ninasiña, pat jaye na naan na infatinas este? \t And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ilegña: Yaguin jupacha y magaguñaja, uguajayo jinemlo. \t For she said, \"If I just touch his clothes, I will be made well.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Rescatayo, O Yuusso, juyong gui canae y manaelaye yan y canae y ti manunas yan y manrecto na taotao. \t Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog ayo y senturion, mapos ya jasangane y magas inetnon ilegña: Adaje jafa y unquequechogüe, sa este na taotao Romano. \t When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DESPUES di y saes na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan cheluña, ya jacone julo gui un taquilo na finabeca, na sumajnge. \t And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmafaesen ilegñija: Este patgonmiyo ni ilegmiyo bachet guinin y mafañagoña? Ya jafa pago ninamanlie? \t And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 10 65410 ¶ Ya estaba güije un disipulo guiya Damasco, na y naanña si Ananias; sa güiya sinangane ni y Señot gui vision, ilegña: Ananias; ya güiya ilegña: Estagüiyajayo Señot. \t And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na, noseaja derepente ufato, ya infansineda manmamaego. \t Lest coming suddenly he find you sleeping."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaayuda si Israel tentagoña, para ufanjaso y miñaase, \t He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija todo mañasagaja gui un jinasoja na tinaetae, yan manmangagagao fitme, yan y palo famalaoan sija yan si Maria nanan Jesus, yan y mañeluña lalaje sija. \t These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya guinin plumanta sija locue para taejinecog yan taejinecog: jafatinas y tinago na tu ufalofan. \t He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos, ya masoda nu patgon bulico gui caye na magogode gui jiyong potta ya mapula güe. \t They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > In my distress, I cried to Yahweh. He answered me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago lebog y antijo: Ya jafa quentosjo? Tata nalibre yo pago na ora! Lao pot este mato yo güine na ora. \t \"Now my soul is troubled. What shall I say? 'Father, save me from this time?' But for this cause I came to this time."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 42 41850 ¶ Ya anae estaba pupuenge, sa ayo na jaane y Preparasion, cumequeilegña y jaane antes di y sábado, \t And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masotta ayo y guinin mapreso pot jatsamiento yan mamuno, ayo y guinin magagagao: ya manmaentrega as Jesus gui minalagoñija. \t He released him who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus up to their will."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Felipe: Dosiento na denario na pan, ti ufannajong para cada uno guiya sija ufañule didide. \t Philip answered him, \"Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 7 37310 ¶ Ya jaagang y dose sija, y jatutujon tumago dos en dos, ya janae ninasiñañija gui jilo manáplacha na espiritu sija; \t He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago, sija na ujanafanmatachong todos pot mangachong gui jilo y manbetde na chaguan. \t And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti matungo asta qui mañago ni lajiña finenana; ya nae y naanña si Jesus. \t And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 33 61330 ¶ Entonses si Pilato tumalo jumalom gui palasyo ya jaagang si Jesus ya ilegña nu güiya: Jago jao y Ray Judio sija? \t Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija. \t And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae guaja dangculon inaguaguat, ya y magas y inetnon maañao na nosea umapidaso si Pablo nu sija, manago ni y sendalo na ujafanjanao papa, ya ujacone si Pablo guiya sija fuetsao, ya umacone jalom gui castiyo. \t When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the barracks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y malago sumatba y linâlâña, ufinalingaeguan; lao y finalingaeguan ni linâlâña pot guajo, yan y ibangelio, este usatba y linâlâña. \t For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo, gui quinabalesso unmantieneyo; ya unpoloyo gui menamo para taejinecog. \t As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guinin juchulie guato y disipulumo, lao tisiña manajomio. \t So I brought him to your disciples, and they could not cure him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y jumungog y sinanganjo, ya jumonggue ayo y tumago yo, guaja linâlâfia taejinecog; ya ti ufato gui sinapet; lao esta malofan guine y finatae para y linâlâ. \t Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho. \t You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Taya uno Señot. Ya ilegña si Jesus: Guajo locue ti jusentensia jao: janao ya chamo unisao talo. \t She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangosmanmaañao, ya ilegñija entre sija: Jaye este, na asta y manglo yan y tase maosgue güe? \t They were greatly afraid, and said to one another, \"Who then is this, that even the wind and the sea obey him?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope uno gui linajyan taotao, ilegña: Maestro juconie jao mague na lajijo, na guaja un espiritun udo; \t One of the multitude answered, \"Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase. \t By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae linie as Jesus, inagang ya ilegña nu güiya: Palaoan, libre jao gui malangumo. \t And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina jutatayuyut jamyo na infañocho, sa este para linâlâmiyo: sa ni uno gui gapon ulonmiyo ufalingo guiya jamyo. \t Therefore I beg you to take some food, for this is for your safety; for not a hair will perish from any of your heads.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tata, namalag y naanmo! Pot enao mato guine y langet un inagang, ilegña: Estaba junamalag, ya bae junamalag otro biaje. \t Father, glorify your name!\" Then there came a voice out of the sky, saying, \"I have both glorified it, and will glorify it again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y inenramo todo gui sanjilo tano. \t Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enseguidas y tatan y patgon, jaagang yan y lagoña, ya elegña: Jujonggue; ayuda y taejinenggueco. \t And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Ananias, manope ilegña: Señot, megae jujungog ni este na taotao, na megae na taelaye finatinasña gui mañantosmo guiya Jerusalem. \t But Ananias answered, \"Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años. \t And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jajatsa sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabira güe y Señot ya jaaatan si Pedro. Ayonae jajaso si Pedro y sinangan y Señot, ni y ilegña nu güiya: Antes que uoo y gayo pago na jaane, undagueyo tres biaje. \t The Lord turned, and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord's word, how he said to him, \"Before the rooster crows you will deny me three times.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya y lámpara ni masonggue ya maniina; ya jamyo infanmalago manmagof didide na tiempo gui candetña. \t He was the burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un tinago nuebo junae jamyo, na infanguaeya uno yan otro entre jamyo; taegüije yan guajo juguaeya jamyo, ya jamyo locue infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago. \t My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe; \t None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades. \t The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti matungo na güiya y jacuentuse sija ni pot Tata. \t They understood not that he spake to them of the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan. \t My days are like a long shadow. I have withered like grass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CHETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Yahweh is my portion. I promised to obey your words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta bula, majala guato gui oriyan unae; ya manmatachong, ya majoca y manmauleg ya masajguane gui sajguanñija, ya y manaelaye mayute juyong. \t Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane jamyo, na si Salomon yan todo y minalagña, ti minagago parejo yan uno güine sija. \t yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo, yaguin guajo umajatsayo guine y tano, jucone todo para guajoja. \t And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo tumatanga, magajet na asta ninamalango pot y sagan y Jeova: y corasonjo yan y catneco agagange y lâlâlâ na Yuus. \t My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jumalom gui guimayuus, ya jachule ya jacano y pan ni y mafamamauleg, yan janae locue y mangachongña: ni y ti tunas na ucano na para y mamaleja? \t how he entered into God's house, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un pobble na buida; ya manyute jalom dos cobble na bale buente un centavos. \t And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. \t The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manae guimenña, bino manadaña yan mira, lao ti jaresibe. \t They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn't take it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y yumute gumaña, pat cheluña laje, pat cheluña palaoan, pat tataña, pat nanaña, pat lajiña, pat tanoña pot y naanjo, ufanresibe cien biaje, ya umaereda ni y taejinecog na linâlâ. \t Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya. \t Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "layña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todot dia mabira y sinanganjo; sa todo y jinasoñija contra guajo para tinaelaye. \t All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gaponulonmiyo locue esta todo manmatufong. \t But the very hairs of your head are all numbered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao palo guiya sija ilegñija: Ti siña este na ubaba y atadog y bachet, fatinas ni este ti umatae? \t And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni ti siña manmatae talo: sa manparejoja yan y angjet sija; yan manfamaguon Yuus, sa manfamaguon y quinajulon. manmatae. \t Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija sisigueja fitme gui finanagüen y apostoles sija, yan mandadañaja yan maipe y pan, yan an manmaetae. \t And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mandoco y trigo ya manmanogcha, y taelaye na chaguan mandoco locue. \t But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the darnel weeds appeared also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaean nae unjusga ti tunas, yan unresibe y taotao sija ni y manaelaye? Sila. \t How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Matugue esta gui profeta sija: Ya todo ayo sija ufanmafanagüe finanagüen Yuus. Enaomina cada uno ni jumungog y Tata ya jatungo y mafanagüeña, ufato guiya guajo. \t It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanayuyut para upas iyon Jerusalem: sa mumegae ayo sija y gumaeyajao. \t Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y inadajen este y tano, yan y dinaguen y güinaja sija, yan y minalago ni guaja gui palo güinaja sija, manjalom ya machiguet y finijo ya jumuyong ti manogcha. \t and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Señot y sabado y Lajin taotao. \t For the Son of Man is Lord of the Sabbath.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui entalo ayo sija si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago yan José, yan y nanan y famaguon Sebedeo. \t Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña. \t He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo ileco: Este y dinafejo: lao bae jujaso y sacan sija gui agapa na canae y Gueftaquilo. \t And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope güe: Ayo y munamagong yo, güiya namaesa sumangane yo: jatsa y camamo ya unjanao. \t He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 14 43940 ¶ Si Jesus tumato gui ninasiñan y Espiritu asta Galilea: ya jumanao y famaña guiya todo y tano gui oriyaña. \t And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegco: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue. \t And I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus munafañaga y taeparientes gui familia sija: güiya chumule juyong preso para umegae: lao y managuaguat mañagaja gui anglo na tano. \t God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui mauleg na tano; y jumungog y finijo ya maresibe, ya manmanogcha, ya uno treinta y otro sesenta, y otro siento. \t Those which were sown on the good ground are those who hear the word, and accept it, and bear fruit, some thirty times, some sixty times, and some one hundred times.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Pablo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jaane janafanenesgaegaejonja ni y mapagajes; yan todo puenge y finañila y guafe. \t In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y otro ilegña: Umasaguayo, ya enaomina ti siñayo mato. \t \"Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y ti rumesibe jamyo, yan ti jaecungog y sinanganmiyo, fanjanao güije na guma pat suida, ya insacude contra sija todo y petbos gui adengmiyo. \t Whoever doesn't receive you, nor hear your words, as you go out of that house or that city, shake off the dust from your feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Estagüe, anae manjalom jamyo gui siuda, infanasoda güije yan un taotao, na mañuñule un jarran janom; dalalaque güe jalom mano na guma nae jumalom. \t He said to them, \"Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG, O Jeova, y sinanganjo, ecungog y jinasoco. \t < < For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David. > > Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Yuus, ufansinetta sija papa gui joyon finatae; sa y manmejgá, yan manfáfababa na taotao sija, ti ufanlâlâ ni lamita gui jaaniñija; lao guajo juangocoyo nu jago. \t But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ecsamina yo, O Jeova, ya chagueyo: chague y jinasojo gui jinalomjo yan y corasonjo. \t Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova ubinendisejao gui Sion; ya unlie y minauleg guiya Jerusalem todo y jaanin y linâlâmo. \t The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañoda güije un taotao na y naanña si Eneas, na esta ocho años gui cama, sa malango paralitico. \t And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y taotao juyong, sija ti madalalag güe, lao manmalago guato guinin menaña: sa ti jatungo y inagangña ni taotaoj uyong sija. \t They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don't know the voice of strangers.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae mapos güe para Tarso, para ualigao si Saulo: \t Barnabas went out to Tarsus to look for Saul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibre gui espada y antijo: y beyan corasonjo, guinin y ninasiñan y galago. \t Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 27 51230 ¶ Ya manmato guiya güiya Saduseo sija, ni y sumangan na taya quinajulon manmatae; ya mafaesen güe, \t Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masquesea taquilo si Jeova, lao jarespetaja y managpapa: lao y sobetbio jatungoja desde y chago. \t Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo. \t You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus ilegña nu güiya: Taejinaso jao! pago na puenge nesesita umachule y antimo: ya para jaye ayo sija na güinaja ni unnaetnon? \t But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jujungog y dinisonran y lajyayan: minaañao sija gui todo oriya: anae manafaesen entresija contra guajo, ya majasusuye para umacone y antijo. \t For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas. \t Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob. \t For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mato si Jesus yan sija gui güetta na mafanaan Gethsemane, ya ilegña ni disipuluña sija: Fanmatachong güine, ya jumanaoyo ya j ufanaetae güije guato. \t Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, \"Sit here, while I go there and pray.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 43 46050 ¶ Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años, esta jalachae gumasta todo y güinajaña ni jaapaseñaejon medico, lao taya siña munamagong, \t A woman who had a flow of blood for twelve years, who had spent all her living on physicians, and could not be healed by any,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya derepente jaatan gui oriyañija, ti manmanlie ni jaye, na si Jesusja yan sija. \t And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tentago un senturion ni y guefyaña, estaba malango, ya esta para umatae. \t And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Herodes: Si Juan guajo dumegüeya; ya jaye este nae jujungog sija na güinaja? Ya japrocura lumie güe. \t And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 15 48850 ¶ Ya anae jajungog este, uno gui mangachongña ni y manmatachong gui lamasa, ilegña nu güiya: Dichoso ayo y uchocho pan gui raenon Yuus. \t And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo. \t I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO na tiempo si Herodes y tetrarca jajungog y faman Jesus; \t At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 25 28010 ¶ Ayo na tiempo nae, manope si Jesus ilegña: Grasias junaejao, Tata, Señot y langet yan y tano, sa unnafanatog estesija gui manmalate yan manmejnalom, ya unfanue y famaguon. \t At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manunog yan sija ya tumojgue gui un lugat ni yano; yan y dangculon linajyan disipuluña sija, yan y dangculon linajyan taotao, guinin todo yya Judea, yan yya Jerusalem, yan y tano Tiro yan yya Sidon, ni manmato para umaecungog, yan para uninafanmagong y chetnotñija; \t He came down with them, and stood on a level place, with a crowd of his disciples, and a great number of the people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to hear him and to be healed of their diseases;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus; \t If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo. \t Then I called on the name of Yahweh: \"Yahweh, I beg you, deliver my soul.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 46 45090 ¶ Ya jafa na infananaanyo Señot, Señot, ya ti infatitinas y jusangangane jamyo? \t \"Why do you call me, 'Lord, Lord,' and don't do the things which I say?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naejam pago nu y cada jaane na agonmame; \t Give us this day our daily bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña; \t Yahweh's trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, jago munacajulo y antijo gui naftan: unadajeyo na lâlâyo para mungayo tumunog gui naftan. \t O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y patgon dumangculo yan ninamatatnga ya bulagüe tiningo: ya y grasian Yuus gaegue gui jiloña. \t The child was growing, and was becoming strong in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro yan y mangachogña, mansenmatujog; ya anae manmagmata, malie y minalagña yan ayo na dos taotao ni mangachongña. \t Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mangoco uresibe y apasña, ya uchule y tinegcha para taejinecog na linâlâ; para ayo y mangoco, ya ayo y manananom mandaña gui minagof. \t He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 45 58830 ¶ Pot este megae na Judio sija na manmato gui as Maria ya jalie y finatinas Jesus, majonggue güe. \t Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso y taotao ni y minetgotña gaegue guiya jago: yan y chalan para jago gaegue gui corasonña. \t Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig. \t He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom güe gui jalom guma, y disipuluña sija mafaesen güe en secreto, ilegñija: Jafajam na ti innasiña yumute juyong? \t When he had come into the house, his disciples asked him privately, \"Why couldn't we cast it out?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Nicodemo manope ya ilegña: Jafa muna siña este? \t Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jajuto y mapagajes para ufantinampe; yan y guafe janae para ufaninina gui puenge. \t He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangajulo para y langet, manjanao talo papa para y tinadong: y anteñija manmaderite pot y chinatsaga. \t They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jagan y ray, gui palasyo gosbonita güe: y magaguña maadotna ni y oro. \t The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaeya jamyo y Señot, Yuusmiyo, contodo y corasonmiyo, yan contodo y antenmiyo, yan contodo y jinasonmiyo, yan contodo y minetgotmiyo. \t you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.' This is the first commandment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cao y minaaseña usenjanaoja para taejinecog? ya y promesaña ufanlingo para taejinecog? \t Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manmatae ni y ufannacajulo; ti untaetae gui leblon Moises, jaftaemano si Yuus gui jalomtano guiya trongcon jayo ni y ilegña as Moises: Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? \t And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo magajet taotao na Judio, mafañagon Tarso, un siuda guiya Silisia; lao mapogsaeyo güine na siuda gui adeng Gamaliel, mafanagüeyo taemanoja y minagajet y lay y mañaenata, ya eggoyo para as Yuus, taegüenao iya jamyo pago na jaane. \t \"I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict tradition of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are this day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? taya mauleg na unoja, si Yuus. \t Jesus asked him, \"Why do you call me good? No one is good, except one--God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO na jaane, jinanaoña si Jesus gui guima, matachong gui oriyan tase. \t On that day Jesus went out of the house, and sat by the seaside."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jocog y jaane sija, manalo sija, ya sumaga y patgon, Jesus, guiya Jerusalem taetiningo nu y tataña sija. \t And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y pachot y manaelaye yan y pachot y dinague manmababa contra guajo: sa manguecuentos contra guajo yan y mandacon na jula. \t for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fagmata, inenrajo; fagmata, guitala yan atpa; guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t Wake up, my glory! Wake up, psaltery and harp! I will wake up the dawn."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya chumule yo guinin un joyo chatliion, guinin fache na tadong: ya japolo y adengjo gui jilo acho, ya janafitme y jinanaojo. \t He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y antijo esta senchatsaga: Ya jago, O Jeova, asta ngaean? \t My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu y tentagoña sija: Este si Juan Bautista: güiya cajulo gui entalo y manmatae, enao mina mandangculo na mannamanman jafatitinas guiya güiya. \t and said to his servants, \"This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chechoña y onra yan minagas: yan y tininasña gagaegue para taejinecog. \t His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo. \t I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya managang ilegñija: Taotao Israel, fanmanayuda: Estagüe yuje na taotao y jafananagüe todo y taotao manoja guato contra y pueblo, yan y lay, yan este na lugat: yan janafanjalom y Gentiles gui templo, ya janataelaye este na lugat. \t crying out, \"Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña. \t For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafaja na tiempo nae maañaoyo, juangocojayo guiya jago. \t When I am afraid, I will put my trust in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Didide na tiempo y candet ugaegue gui entalonmiyo. Fanmamocat mientras guaguaja y candet para jamyo, sa no sea infanguinacha ni y jemjom; sa y jumajanao gui jemjom, ti jatungo para mano nae y jinanaoña. \t Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat. \t Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija mas manmauleg qui ayo iya Tesalónica, sa rumesibe y sinangan contodo y minalagoñija, yan matataetae y Tinigue cada jaane, para umalie cao magajet ayo sija. \t These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot. \t Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag. \t Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ufannae yo minalag sa mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja asaguaña, güiya y nobio locue; lao amigon nobio, ni y tomotojgue ya jajujungogja, ya magof dangculo pot y sinangan y nobio. Taegüine pues este minagofjo esta macumple. \t He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayoja na jaane anae jumanao si Lot guiya Sodoma, janauchan guafe, yan asufre guinin y langet, ya manyinilang todo sija. \t But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendesido si Jeova ni y Yuus Israel, ni y taejinecog, yan taejinecog. Amen, Amen. \t Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo? \t He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo. \t Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon Yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte. \t But the multitudes, perceiving it, followed him. He welcomed them, and spoke to them of the Kingdom of God, and he cured those who needed healing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 22 47980 ¶ Ya ilegña ni y disipoluña sija: Enaomina jusangane jamyo, Chamiyo madadaje pot y linâlânmiyo, jafa para incano; ni y tataotaonmiyo, jafa para innaminagago. \t He said to his disciples, \"Therefore I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao juyong ya jadalalag, ya ti jatungo ayo cao magajet y finatinas y angjet; lao jinasoña na manlie güe vision. \t And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > To you I do lift up my eyes, you who sit in the heavens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jago, O Yuus, ni y yumute jam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t Haven't you rejected us, God? You don't go forth, God, with our armies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y naanmo nae manmamagof todot dia: yan y tininasmo nae munafangajulo. \t In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadingo sija, jumuyong gui siuda asta Betania; ya sumaga güije. \t He left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago si Moises ni y tentagoña; yan si Aaron ni y guinin inayegña. \t He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasangan estesija, ya despues di este ilegña nu sija: Lasaro, amigonmame maego: ya bae janao para uyayajo gui maegoña. \t These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "na ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying \"You are my beloved Son. In you I am well pleased.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon. \t Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa ilegñija y nasion ni ti manmanjonggue: Mangue y Yuusñija? Polo y inemog y jâgâ y tentagomo sija ni y manmachuda ya umatungo ni y nasion ni ti manmanjonggue, gui menan y matanmame. \t Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone sija juyong, ya ilegña: Señores, jafa jufatinas para jusatbo? \t and brought them out and said, \"Sirs, what must I do to be saved?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaye gui langet sija siña parejuña si Jeova? Jaye gui lajin y gaeninasiña uparejuña si Jeova? \t For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumuyong guinin y janom, quinene si Felipe ni y Espiritun y Señot, ya ti linie ni y eunuco mas, lao jasigue y jinanaoña sumenmagof. \t And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo. \t My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato güije na lugat ni mafanaan Calabera, maatane gui quiluus güije yan ayo y dos ni y taelaye finatinasñija, uno gui agapa ya y otro gui acagüe. \t And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe enseguidas manotojgue güije gui menan guma anae sumasagayo, tres na taotao, manmatago guinin Sesarea para iya guajo. \t And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na taotao, mamajan un fangualuan ni y apas y tinaelayeña; ya japodong papa y mapta tiyanña, ya malagnos todo tilipasña. \t Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae machulie guato, ilegña nu sija: Iyon jaye este na imagen yan tinigue? Ylegñija nu güiya: Iyon Sesat. \t They brought it. He said to them, \"Whose is this image and inscription?\" They said to him, \"Caesar's.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gaegue gui guimayuus un taotao na guaja anite ináplacha; ya umagang dangculo na inagang. \t In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo ayo y lâlâ ya jumonggue yo, ti umatae para todo y tiempo. Unjonggue este? \t And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Ucajulo talo y chelumo. \t Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo. \t O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüineja locue jasusede gui jaanin Lot: mañocho, manguimen, manmamajan, manmanbende, manmananom, yan manmanjatsa guma; \t Likewise, even as it happened in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumarérejo yan y cabayo, pat y mula ni taya tiningoñija: na nesesita y modasa yan y freno para umantiene; yaguin taya estesija ti malago guaguato guiya jago. \t Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya ti umanacalamten para taejinecog: y manunas para taejinecog: ufanmajajasoja. \t For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 47 34180 ¶ Ya y tiempoja anae cumuecuentos güe, estagüe si Judas, uno gui dose, mato mañisija yan un dangculon linajyan taotao, manmañuñule espada yan galute, tinago y prinsipen y mamale sija yan y manamco na taotao sija. \t While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priest and elders of the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maope güe ni y Judio sija: Jame guaja laymame, ya segun y laymame, debe umatae, sa jafa na güiya jafatinas maesa güe Lajin Yuus. \t The Jews answered him, \"We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta que jupolo y enemigumo para fañajangan y adengmo. \t Until I make thy foes thy footstool."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inepe as Jesus, ilegña: Magajet na si Elias ufato finena, ya ujananalo todo y güinaja. \t Jesus answered them, \"Elijah indeed comes first, and will restore all things,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao. \t Give us help against the adversary, for the help of man is vain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo gui nuebo na naftanña, ni y finatinasñaja gui acho ni sacapico; ya janagalileque guato un dangculon acho y pettan y naftan, ya mapos. \t and laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock, and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangajulo y linajyan taotao ya mandaña contra sija: ya y manmagas sija jatiteg guiya sija y magaguñija, ya manmanago na ufanmasaulag. \t And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na y dumingo y asaguaña ya ti pot inábale, jafatinas y ábale; ya jayeja y umasagua ayo y umadingo, jafatinas y ábale. \t but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas qui manana, ti didide na atboroto gui sendalo sija, manggue si Pedro. \t Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog y linajyan taotao na manmalolofan, mamaesen jafa ayo. \t Hearing a multitude going by, he asked what this meant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo ayo y lâlâ ya jumonggue yo, ti umatae para todo y tiempo. Unjonggue este? \t And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas mababa y pachotña, ya mapula y jilaña, ya cumuentos, jabendise si Yuus. \t His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mamaela yo guinin as Tata, ya matoyo gui tano: lao judingo talo y tano, sa bae janao para as Tata. \t I came out from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot causa y templomo guiya Jerusalem, y ray sija manmañuñule ninae sija para jago. \t Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus pot anão ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Yaguin ti incano y catnen y Lajin taotao, ya ti inguimen y jâgâña, taya linâlâ guiya jamyo. \t Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manunog yan sija ya tumojgue gui un lugat ni yano; yan y dangculon linajyan disipuluña sija, yan y dangculon linajyan taotao, guinin todo yya Judea, yan yya Jerusalem, yan y tano Tiro yan yya Sidon, ni manmato para umaecungog, yan para uninafanmagong y chetnotñija; \t And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Satbasion gui y enemiguta yan gui canae todo y chumatliijit; \t salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo. \t Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus mato ya manpinacha, ilegña: Fangajulo ya chamiyo fanmaaañao. \t Jesus came and touched them and said, \"Get up, and don't be afraid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magaguña manmañila, gosapaca calang niebe, taya ni un fafagas gui tano siña munaapaca taegüine. \t And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo sija ninafanmanman, pot este manafaesen entre sija, ilegñija: Jafa este? Jafa na nuebo finanagüe este! yan ninasiña jatago y manáplacha na espiritu, ya maosgueja güe? \t And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamyo sija y famaguon y profeta sija, yan y trato ni y si Yuus jafatinas gui mañaenata, ilegña as Abraham: Ya y semiyamo nae todo y familia sija gui tano ufanbendise. \t Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti umayulang y piao ni mayamag ni umapuno y mechan dangis ni y aasa asta qui machule y juisio para y guinana. \t A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y telangjo y ilegñija: Jeova, jaye parejumo? ni unalibre y mamoble gui mas manmetgot qui güiya: magajet na y mamoble yan y mannesesitao, guinin y jachulelejguan? \t All my bones shall say, \"Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Munga yo na jusangan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 14 38690 ¶ Ya anae mato gui disipuluña sija, jalie un dangculon linajyan taotao gui oriyañija, yan y escriba sija ni manafaesen yan sija. \t Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guinin jalie gui vision un taotao na y naanña si Ananias, na mato ya japolo y canaeña guiya güiya para uninafanlie. \t and in a vision he has seen a man named Ananias coming in, and laying his hands on him, that he might receive his sight.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue. \t In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na tiempo nae mafañago si Moises, ya sumenbonito; ya mapogsae gui guima tataña tres meses. \t At that time Moses was born, and was exceedingly handsome. He was nourished three months in his father's house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mafaaela ni y prinsipen y mamale, yan y manamco sija, ti manope ni jafa. \t When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si David anae munjayan jasetbe y generasionña pot y pinagat Yuus, maego ya mapolo manafandaña yan y mañaenaña, ya jalie y minitong. \t For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso. \t Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa. \t You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije tres meses, ya manananggaja para ucone ni y Judios, anae maudae gui batco ya janao para Siria, jajaso na utalo guato Masedonia. \t And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu guiya si Felipe: Señot, fanue jam nu y Tata ya basta para jame. \t Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yayasyo nu y todo y siningonjo: todo y puenge junamamaya y camajo ni lagojo: junafotgon y catreco nu y lagojo. \t I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa muna ti intingo y sinanganjo? Sa ti siña injingog y finojo. \t Why don't you understand my speech? Because you can't hear my word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jaatan gui oriya sija yan y linalalo, ninapinite pot y majetog corasoññija, ya ilegña nu y taotao: Estira mona y canaemo. Ya jaestira, ya y canaeña tumalo mauleg parejo yan y otro. \t And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti juguimen talo ni y tinegcha ubas, asta ayo na jaane, na juguimen nuebo gui raenon Yuus. \t Most certainly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y candit para ufanmatungo y nasion sija, yan y minalag para y taotaomo, Israel. \t a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Indandane jamyo flauta, ya ti manbaela jamyo, manuugong jamyo lao ti manatanges jamyo. \t And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo. \t I will give thanks to Yahweh according to his righteousness, and will sing praise to the name of Yahweh Most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na ufato y ora, ya esta mato pago, na cada uno ujanao para y iyoña, ya indingo yo namaesaja; lao trabia ti guajoja namaesaja sa jumajame an Tata. \t Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estaba jijot y guipot y Judio sija, na mafanaan gupot tabetnaculo. \t Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope uno gui linajyan taotao, ilegña: Maestro juconie jao mague na lajijo, na guaja un espiritun udo; \t And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina ilegñija nu güiya: Jafa tafatinas, para utafatinas y checho Yuus? \t Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo. \t I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmachule guato Siquem, ya manmapolo gui naftan, ni y finajan Abraham pot salape, gui famaguon Emmor guiya Siquem. \t and they were brought back to Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver from the children of Hamor of Shechem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inagang na majungog guiya Rama umagang, tumangis yan cumasao na dangculo; si Raquel cumasao pot y famaguonña, ya ti malago maconsuela sa manaegüe. \t \"A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn't be comforted, because they are no more.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gosmapot manmalofanjam umoriya inanaco güije na tase, manmatojam gui un lugat na mafanaan Bonito-Puerto, na jijot gui siuda Lasea. \t And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog. \t You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago jagasja munabasta y minalagña, yan unyute y tronuña papa gui jilo oda. \t You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y umadadajejao: si Jeova nujongmo gui agapa na canaemo. \t The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y infanmatachong gui agapajo, yan y acagüeco; ti guajo jufannae; lao para ayo sija ufanmanae y manmapreparaye. \t But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo iya jago, O Jeova, umaagangyo: yan ogaan tinayuyutto ufato gui menamo. \t But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo; na uninamagas gui jilo y güinajaña, todo. \t Truly I tell you, that he will set him over all that he has."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie y linajyan taotao sija na si Jesus taegüe güije, ni y disipuluña sija; manjalom sija locue gui sajyan diquique, ya manmapos para Capernaum, maaliligao si Jesus. \t When the multitude therefore saw that Jesus wasn't there, nor his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Linie as Jesus na umaason, ya anae jatungo na amam na tiempo, ilegña nu güiya: Malago jao na umagong? \t When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atanja y pajaro gui langet; ti manmanananon, ni ti manmangongoco, ni ti manmanrecocoje jalom gui camalin; sa si tatamoja gui langet munafañochocho. Ada ti mangaebalotña jamyo qui sija? \t Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, ninamaañaojao gui santos na sagamo sija: y Yuus Israel, güiya numae minetgot yan ninasiña y taotaoña: Bendito si Yuus. \t You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña. \t What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae manmamatinas insulto y Judios yan y Gentiles, yan y magasñija, para ufanmacase sija, yan ufanmafagas ni y ocho, \t When some of both the Gentiles and the Jews, with their rulers, made a violent attempt to mistreat and stone them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalilicue si Jesus todo y siuda sija yan y sengsong, mamananagüe gui guima Yuusñija, ya jasesetmon y ebangelion y raeno, yan janafanmamagong todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao sija. \t And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este tingo na yanguin y tata gui guima mojon jatungo jafa na ora nae ufato y saque, upulan ya ti upolo na umayulang y guimaña. \t And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe. \t He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y jumungog, ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t Those who heard it said, \"Then who can be saved?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este na juprocucura, na uguaja siempre gui jinasoco na chajo umofefende si Yuus, ni y taotao sija. \t Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantan David anae Gagaegue gue gui Liyang; un Tinayuyut. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A contemplation by David, when he was in the cave. A Prayer. > > I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo sija famalaoan ni guinin nanafanmagong ni manaelayen espiritu yan y chetnot sija; si Maria ni mafanaan magdalena ni jumuyong guiya güiya siete na manganite, \t And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao sija, manunoja, ya maatituye ayo sija y sinangan Felipe, anae malie yan majungog y señat ni y finatinasña. \t And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao calang y jaanin Noe, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatungo si Jesus y jinasoñija, ilegña: Jafa na manmanjajaso jamyo taelaye gui corasonmiyo? \t Jesus, knowing their thoughts, said, \"Why do you think evil in your hearts?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajatsa y pedaso sija dose na canastra manbula; yan pedaso y güijan sija locue. \t And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti masoda y tataotaoña, manmato guiya jame ilegñija na manmanlie sija y liniin angjet sija, ni y jasnangane na lâlâgüe. \t And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gagaoyo ya guajo junaejao ni y nasion sija pot y erensiamo ya y uttimon patte y tano, uiyomo. \t Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Abraham ilegña: Laje, jaso na anae lalâlâ jao unresibe todo y manmauleg na güinajamo; taegüenaoja locue si Lasaro jaresibe y manaelaye na güinaja: lao pago, güiya mamagof güine, ya jago masasapet. \t \"But Abraham said, 'Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and Lazarus, in the same way, bad things. But now here he is comforted and you are in anguish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo jamyo sumangane, na desde pago, ti inliiyo, asta qui ilegmiyo: Dichoso güe y mato. pot y naan y Señot. \t For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya. \t I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mamomocat yo ya ileleco: Güiya buente y gachongjo, pat y chelujo: ya tumecon yo triste calang uno ni y umuugung pot si nanaña. \t I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pajaro gui langet, yan y güijan gui tase: ya jafaja ni manmalolofan gui chalan y tase. \t The birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom. \t Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa maañaoyo nu jago, sa recto jao na taotao: unchuchule y ti unpolo, ya uncococo y ti untanom. \t For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para munga malilie nu y taotao sija na umayuyunat jao, lao si tatamoja ni y gaegue gui secreto; ya si tatamo, ni jalilie gui secreto, güiya uninapase gui publico. \t so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "POLO si Yuus ya ucajulo, polo y enimiguña ya ufanmachalapon: polo ayo sija y chumatlie güe ya ufanmalago gui menaña. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. > > Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang si Juan dos gui disipuluña ya jatago para as Jesus, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, \"Are you the one who is coming, or should we look for another?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guse manmalefa ni y chechoña: ti janangga y pinagatña: \t They soon forgat his works; they waited not for his counsel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo. \t Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña: Ayo y maase nu güiya. Ayonae ilegña Janao ya unfatinas locue taegüije. \t He said, \"He who showed mercy on him.\" Then Jesus said to him, \"Go and do likewise.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya infanparejo yan ayo na taotao sija y jananangga y señotñija, yanguin tumalo guato guinin y guipot umasagua; sa para yanguin mato ya manyajo, umababaye enseguidas. \t And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegmiyo ni ayo y jaconsagra y Tata ya matgo guato gui tano: Jago chumatfino as Yuus, sa jusangan: Guajo Lajin Yuus? \t do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manalo guato gui naftan ya jasangane y onse nu este sija, yan todo y pumalo. \t returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso. \t Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo. \t For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco. \t For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae matatachong güe gui sabana Olibo, manmato guiya güiya y disipulo sija, ya ilegñija: Sangane jam ngaean ufanjuyong estesija na güinaja, yan jafa taemano na señat y finatomo, yan y jinecog y tiempo? \t And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüe güine; sa esta cajulo, taegüine guinin jasangan. Maela ya inlie y lugat anae guinin umaason y Señot; \t He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esteja y Espiritu Santo janae yo testimonio na gui cada siudad, ilegña, na y guinede yan y pinite ufañaga guiya guajo. \t except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si nanaña ilegña ni manmañeñetbe: Fatinas todo y tinagoña. \t His mother said to the servants, \"Whatever he says to you, do it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo disipulo ilegñija entre sija uno yan otro: Jafa muna ilegña este nu jita? Dididija na tiempo ti inlie yo; ya y otro biaje, dididija na tiempo inlie yo: sa bae jujanao para as Tata? \t Some of his disciples therefore said to one another, \"What is this that he says to us, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me;' and, 'Because I go to the Father?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ilegñija: Si Cornelio ni y senturion, un taotao na tunas yan maañao as Yuus, yan guaja mauleg na testimonio gui entalo todo y nasion y Judio sija, sa ninatungo as Yuus pot y Santos na angjet ni y tinago jao na unjalom gui guimaña, ya ufanjungog finijo guiya jago. \t They said, \"Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras mananaetae güe, y jechuran mataña tolaeca; ya y magaguña jumuyong apaca ya malag. \t As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa megae na biaje nae magode nu y tale sija yan cadena sija, lao y cadena sija esta manmayamag pot guiya; ya y tale sija manmagtos, ya taya siña munamanso güe. \t because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, jaso na quinadada y tiempoco esta: pot jafa na taesetbe jagas unfatinas todo y famaguan taotao? \t Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede na manjalom gui sinagogan y Judios guiya Iconio, ya taegüenao manguentos na un dangculo na linajyan Judios yan Griegos manman jonggue. \t And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa muna dangculo y minaulegmo ni unadadaje para y mumaañaogüe jao, na unfatinas para y umangocojao gui menan y famaguon y taotao. \t Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña: \t O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "liânâlña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y guaja y tinagojo ya jaadadaje, ayo yo gumaeya; ya y gumaeya yo, ugüinaeya as Tata, ya juguaeya güe; ya jufanuegüe nu guajo mamaesa. \t One who has my commandments, and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano. \t They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CANTAYE si Jeova ni y nuebo na canta; sa güiya fumatinas y mannamanman na güinaja: sa y agapa na canaeña, yan y santos na canaeña fumatinas y satbasion para güiya. \t < < A Psalm. > > Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaf taemanoja si Moises janacajulo y serpiente gui desierto, taegüijeja na nesesita na y Lajin taotao umanacajulo. \t And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae matungo na Judio güe, todos managang gui un inagang buente dos oras, ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, \"Great is Artemis of the Ephesians!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 4 66810 ¶ Ya manmatago sija pot y Espiritu Santo, ya manunog para Seleusia; ya desde ayo mumamaya para Chipre. \t So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unyamag papa todo y quelatña; yan unyulang y minetgot na castiyaña. \t Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya depues di jatago dos para Masedonia ni y sumesetbe güe, si Timoteo yan Erasto, güiya sumagaja Asia un rato. \t So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 10 36500 ¶ Ya anae estaba güe güiyaja, y manestaba gue oriyaña yan y dose, mafaesen güi ni y acomparasion sija. \t And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este rason juagang jamyo, para julie jamyo, yan para utafanguentos: sa pot y ninanggan Israel na magodeyo ni este na cadena. \t For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon Yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte. \t But the multitudes, perceiving it, followed him. He welcomed them, and spoke to them of the Kingdom of God, and he cured those who needed healing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jutungo esta jafa jufatinas, para yanguin manajanaoyo gui mayetdomujo, jumaresibeyo gui guimañija. \t I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y canaeñija unquilile sa chamo matompo y adengmo gui acho. \t And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet ni y Lajin taotao ti mato para umasetbe, lao para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña ni un rescate para unafanlibre megae. \t For the Son of Man also came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta tiempo, jatago uno gui tentagoña para ayo y manmachochocho, para ujaresibe guinen manmachochocho y tinegcha y fangualuan ubas. \t When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "RESH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti junaatog y tininasmo gui jalom corasonjo; y minagajetmo yan satbasionmo jagas jusangan: ti jupune y minaasemo yan y minaulegmo gui dangculon inetnon taotao. \t I have not hidden your righteousness within my heart. I have declared your faithfulness and your salvation. I have not concealed your loving kindness and your truth from the great assembly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago si Jeova y minaaseña gui jaane, ya y puenge y cantaña guiya guajo, ya y tinaetae para y Yuus a linâlâjo. \t Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ya asta pago ti mafato si Jesus gui sengsong, lao gaegue güije na lugat anae si Marta jagas sineda güe.) \t Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae. \t But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 69 34400 ¶ Ya ayo na tiempo si Pedro estaba matatachong gui sumanjiyong gui guelat; ya mato guija güiya un palaoan tentago, ya ilegña: Manjajamjo locue yan si Jesus y Galileo. \t Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tronumo mafatinas desde di ampmam na tiempo: jago guinin y taejinecog. \t Thy throne is established of old: thou art from everlasting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ti utaegüine guiya jamyo; ya jayeja y malago dumangculo gui entalonmiyo, güiya ministronmiyo. \t It shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya iya jamyo locue nae ufangajulo sija taotao na jasasangan y manaelaye na güinaja sija, para ufanmangone disipulo sija para udalalag sija. \t Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, yaguin umayunat jao, palalae y ilumo, ya unfagase y matamo; \t But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja. \t Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo sija masusede para umacumple y esta jasangan y Señot pot y profeta, ni ilegña: \t Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafanagüe y disipuluña sija ya ilegña nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae taotao sija, ya umapuno; lao yaguin este matae, ucajulo talo despues di tres na jaane. \t For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipulo sija jafatinas y mantinago as Jesus, ya manalisto y guipot pascua. \t And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo. \t I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Hipocrita! Najanao finenana y jayo gui atadogmo? ya ayo nae siña ungueflie yan para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamyo testigo nu estesija na güinaja. \t You are witnesses of these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde. \t They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija. \t Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo. \t Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Na guaja palo gui mangaegue güine, na ti uchague y finatae asta que ujalie y raenon Yuus. \t But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para unafanmatachong yan y prinsepe sija magajet, yan y prinsepen y taotaoña sija. \t that he may set him with princes, even with the princes of his people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Yahweh, remember David and all his affliction,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Jesus, Maestro, gaease nu jame. \t And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajaso si Pedro y sinangan Jesus ni ilegña: Antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. Ya mapos juyong ya gueftumanges. \t And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y tentagoña gui oran sena, na ualog ni ayo sija y manmaconbida: Nije; sa esta todo listo. \t He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y espiritu umagang, ya manlalaolao güe megae, ya jumuyong; ya güiya sumaga calang matae, enaomina megae ilegñija, na esta matae. \t And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ecungog: Estagüe y tatanom na jumuyong para ufananom. \t Hearken; Behold, there went out a sower to sow:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago para iyasija, ilegña: Chamo jumajalom gui sengsong (ni usangane jaye gui siuda). \t He sent him away to his house, saying, \"Don't enter into the village, nor tell anyone in the village.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Jesus maninepe: Si tatajo jafatitinas asta pago, yan guajo locue jufatitinas. \t But Jesus answered them, \"My Father is still working, so I am working, too.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae para ubaba si Pablo y pachotña, si Galión ilegña ni y Judio sija: Yaguin mojon jafa na inechong pat tinaelaye, O jamyo Judios, con rason jusungon jamyo. \t But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, \"If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo jumajanao yo yan y tininasso: nalibreyo, ya gaease ni guajo. \t But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa y naanñaja guefmanataquilo: y minalagña gui jilo tano yan y langet. \t let them praise the name of Yahweh, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 8 42180 ¶ Ya jumuyong, anae mañeñetbe si Sacharias, gui ofisio y pale gui menan Yuus, gui chechon y clasiña, \t And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t O LORD, thou hast searched me, and known me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo. \t no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para untungo na taya trabia mas di dose años, desde qui cajuloyo Jerusalem para jufanadora. \t seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya ti umanacalamten para taejinecog: y manunas para taejinecog: ufanmajajasoja. \t Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y beca sija manayog taegüije y quinilo laje yan y mandiquique ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija. \t The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jaope uno guiya sija, ilegña: Amigo, taya ti tunas jufatinas nu jago. Ada ti matungo jit pot un peseta? \t But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y numae jamyo un copan janom, sa iyon Cristo jamyo, magajet jusangane jamyo, na sen ti ufalingo y apasña. \t For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you are Christ's, most certainly I tell you, he will in no way lose his reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao. \t As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y yugojo mañana, ya y catgaco ñajlalang. \t For my yoke is easy, and my burden is light.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafangoschatsagajam y pinagyo, ya y inagpaña na jaane, jayute gui tase y catga, manachadeg y batco, \t And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janao fanojgue gui jalom y guimayuus, ya insangane y taotao todo y sinangan este na Linâlâ. \t Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya uapase taelaye y enemigujo sija; yulang sija gui minagajetmo. \t He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas. \t Yahweh's voice is powerful. Yahweh's voice is full of majesty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija enseguidas japolo y sajyan yan si tatañija ya madalalag güe. \t They immediately left the boat and their father, and followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 36 65670 ¶ Ya guaja un disipulo guiya Joppe, na y naanña Tabita: na comequeilegña Dorcas; este na palaoan bula manmauleg na chocho, yan limosna sija ni y finatinasña. \t Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, na y satbasion Israel mojon ujuyong guiya Sion! anae si Yuus janatalo y quinautiba y taotaoña; ayo nae umagof si Jacob, yan ufanmagof y Israel. \t Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back his people from captivity, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Marta, anae jajungog na si Jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si Maria matatachong gui guima. \t Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusagane jamyo, na todo estesija ufanmato gui jilo este na generasion. \t Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y ninaquepodong uno guine sija gui mandiquique ni jumonggue yo; mauleg para güiya, umagode gui agagaña un acho atutong, ya umayute gui jalom tase. \t Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he were thrown into the sea with a millstone hung around his neck."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janae si Pedro ni y canaeña, ya jinatsa güe julo; ya si Pedro jaagang todo y mañantos yan y manbiuda, ya japresenta na lâlâ. \t He gave her his hand, and raised her up. Calling the saints and widows, he presented her alive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "TETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonjo maepe gui sanjalomjo: anae jujajaso, y guafe mañoñonggue: ayo nae cumuentos yo yan y jilajo. \t My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao este na famaña gui todo yya Judea yan todo oriya y tano. \t And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y mañasaga gui desierto, manecon gui menaña; ya y enimiguña sija mamanjojoflag gui eda. \t They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot ayo sija y mañasaga Jerusalem, yan y magasñija sa ti matungo si Yuus, ni y sinangan y profeta ni y jatataetaeja cada sabado, anae masentensia güe jacumple sija. \t For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tentago ti usago gui guima para todo tiempo; lao y lajiña sumaga para todo y tiempo. \t A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae sija taemanoja y chechoñija: ya taemanoja y taelayen chechoña. Nae sija taemanoja y finatinas y canaeñija: apase ni y para ujamarese. \t Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame. \t You brought us into prison. You laid a burden on our backs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya managang ilegñija: Taotao Israel, fanmanayuda: Estagüe yuje na taotao y jafananagüe todo y taotao manoja guato contra y pueblo, yan y lay, yan este na lugat: yan janafanjalom y Gentiles gui templo, ya janataelaye este na lugat. \t Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya malago Pablo na ujasija jumanao: ya quinene ya ninamasirconsida, sa pot y Judio sija ni y mangaegue güije na lugat: sa todoja tumungo na y tataña Griego. \t Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts; for they all knew that his father was a Greek."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Parajafa jam nu jago, Jesus taotao Nasaret? Matojao para unnafanaelayejam? Jutungoja jayejao, jago y Santos guine as Yuus. \t Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na unlie y famaguon y famaguonmo. Pas ugaegue guiya Israel. \t Yes, may you see your children's children. Peace be upon Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo. \t Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lalaje an mañelo, nesesita umacumple este na tinigue ni y jasangan antes y Espiritu Santo gui pachot David pot si Judas ni umesgaejon ayo sija y cumone si Jesus. \t \"Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 5 63420 ¶ Ya y inagpaña güije, y magasñija yan y manamco, yan y escriba sija mandaña guiya Jerusalem; \t It happened in the morning, that their rulers, elders, and scribes were gathered together in Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin inguaeya ayo y gumaeya jamyo, jafa premionmiyo? Ada ti jafatinas locue taegüenao y publicano sija? \t For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta matungo nu sija; ya manmalago guato Listra yan Derbe, siuda iya Licaonia, yan y tano gui oriya. \t they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na jungogyo ni y cariñoso na güinaeyamo gui egaan; sa jagoja nae juangocoyo: natungoyo ni y chalan anae para jufamocat; sa jujatsa julo y antijo guiya jago. \t Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Yute y lagua gui agapan y sajyan, ya inseda. Mayute ya ti manasiña machule gui tase pot y minegae y güijan. \t He said to them, \"Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.\" They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija. \t I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mapreso pot un jatsamiento yan mamuno ni y jafatinas gui siuda. \t (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae cumuecuentos güe, estagüe, un malag na mapagajes jananujong gui jiloñija, ya, estagüe, un inagang gui mapagajes na ilegña; Estagüiya y Lajijo na maguflie, na guefyajo: ecungog güe. \t While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao gui naftan, despues di quinajiloña, ya mato gui santos na siuda, ya manalie ya megae. \t and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y mayetdomo, ilegña gui sumanjalomña: Jafa jufatinas? sa y señotjo unajanaoyo gui mayetdomujo: Taya minetgotto para ufanguadog; mamajlaojo umogagao. \t Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Sa trabia ti tumutunog gui jilo una guiya sija; sa manmatagpangeja pot y naan y Señot Jesus). \t for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo. \t Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña ni palaoan: Pot este na sinangan, janao y anite jumanao gui jagamo. \t And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 10 56530 ¶ Lao anae y mañeluña sija mangajulo; ayo nae güiya locue cumajulo gui guipot; ti gui publico, lao calang gui secreto. \t But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manoja nae quinene güe, japedadasos; ya bóboan, ya janachechegcheg y nifenña, ya ninayafae; ya jusangane y disipulumo sija, na ujayute juyong, lao ti manasiña. \t And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Ti intingo este na acomparasion? Jafa taemano nae, tungonmiyo todo ni acomparasion sija? \t He said to them, \"Don't you understand this parable? How will you understand all of the parables?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 20 44000 ¶ Ya jajuchom y leblo ya anae janatalo y ministro, matachong; ya todo y mangaegue gui guimayuus, güiyaja manatan. \t He closed the book, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fastened on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Chamo maaañao Pablo; sa nesesita unmacone guato gui menan Sesat; ya estagüeja na ninae jao as Yuus ni ayo sija y mangachochongmo gui batco. \t saying, 'Don't be afraid, Paul. You must stand before Caesar. Behold, God has granted you all those who sail with you.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae cumuecuentos y dos, jumalom, ya jasoda megae ni y manmato ya mandaña; \t As he talked with him, he went in and found many gathered together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mapos talo gui segundo biaje ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin ti siña este na copa malofan guiya guajo, yaguin ti juguimen, ufatinas y minalagomo. \t He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 40 35720 ¶ Ya un ategtog mato guiya güiya, tinayuyut güi ya dumimo, ya ilegña: Yaguin malagojao, siña unnagasgasyo. \t A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and saying to him, \"If you want to, you can make me clean.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y minalag gui menaña y teog na mapagajesña malofan: graniso yan pinigan guafe. \t At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malofan este na fama todo güije na tano. \t The report of this went out into all that land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin jasangan si Yuus un biaje; ya dos biaje jagasja jujungog este; na y ninasiña iyon Yuus. \t God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo. \t Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo. \t Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ngaean nae inliijao taotaojuyong, ya innajalom jao? pat anae taya magagomo, ya innaminagago jao? \t When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA despues di manmalofan estesija, si Jesus jumanao para Galilea: ya ti malago mamocat guiya Judea, sa y Judio sija maaliligao güe para umapuno. \t After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn't walk in Judea, because the Jews sought to kill him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masodayo yan estesija, gasgas gui jalom y guimayuus, ya taya linajyan taotao, ni atboroto; lao guaja palo Judios ni y manguinin Asia: \t amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija. \t Indeed your statutes are my delight, and my counselors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tatan y manaetata ya y jues para y manbiuda, si Yuus gui sinantos na sagaña. \t A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina y Fariseo sija ilegñija nu güiya: Jago guiya jagoja mananae testimonio lao ti magajet na testimoniomo. \t The Pharisees therefore said to him, \"You testify about yourself. Your testimony is not valid.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina dos parejoja yan este: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. \t And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 23 61630 ¶ Entonses y sendalo sija, anae munjayan maatane gui quiluus si Jesus, machule y magaguña, ya mafatinas cuatro patte, cada sendalo un patte; yan y tunico na magago locue; güiya taya malagseña, lao todo matufog desde y sanjilo asta y sanpapa. \t Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon fumanagüe sija na y Lajin taotao janesesita upadese megae, ya umarechasa ni manamco sija, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno; ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafaesen: Jaye naanmo? Ya inepe, ilegña: Linajyan naanjo: sa manmegaejam. \t And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus manopegüe ya ilegña: Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Y bachet ilegña nu güiya: Raboni, nafanliiyo. \t And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jao: Ti unjanao juyong güije, asta qui unapase y uttimo na marabidi. \t I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y adengjo gaegue gui lugat ni yano: ya gui inetnon taotao nae jubendise si Jeova. \t My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjaspog ilegña ni disipuluña sija: Joca todo y dinidide ni y tetenjan, sa munga guaja malingo. \t When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija, jasacude y petbos gui adengñija contra sija, ya manjanao para Iconio. \t But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo locue bae jualaba jao yan y guitala: magajet, y minagajetmo, O Yuusso: yyajago nae jucantaye yan y atpa, O jagoja na Santos guiya Israel. \t I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo. \t The children of your servants will continue. Their seed will be established before you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maninepe as Jesus: Guajo jagas jusangane jamyo ya ti injenggue: y checho ni y jufatinas gui naan Tata, estesija manmannanae testimonio nu guajo. \t Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guiya jafaesen sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Ylegñija, siete. \t And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta manmamogsae gui tase calang bente sinco pot trenta estadio, malie si Jesus na mamomocat gui jilo y tase ya lumalajijot guato gui sajyan: ya manmaañao sija. \t When therefore they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat; and they were afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae jajuto magagoñija gui chalan: yan palo y ramas jayo na manmanuutot gui fangualuan. \t Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae manmato gui as Jesus escriba yan Fariseo sija, guiya Jerusalem, ya ilegñija: \t Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija. \t He sends forth springs into the valleys. They run among the mountains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya juope sija, na ti costumbren y Romano na umaentrega un taotao na umapuno, antes di umanaafana yan y fumaaela, ya uguaja lisensiaña manope pot y mafaaelaña. \t To whom I answered that it is not the custom of the Romans to give up any man to destruction, before the accused has met the accusers face to face, and has had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magñoyo gui tadong na luño; anae ti siñayo tumojgue: guajo mato y jalom tadong na janom anae y milag malofan gui jilojo. \t I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para untungo sija y magajet ayosija mano nae unresibe y finanagüe. \t That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo. \t Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot. \t God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Injatingo pot y tinegchañija. Ada y taotao ufañule ubas guine y títucan jayo, pat igos guine y títucan chaguan? \t By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti jatungo ayo na sinangan y mansinangane. \t And they understood not the saying which he spake unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanueyo nu y salape. Jaye gaeimagen este yan este na tinigue? Ya manmanope ilegñija: Iyon Sesat. \t Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?\" They answered, \"Caesar's.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y ingagao pot y naanjo, bae jufatinas, sa y Tata uresibe minalagña nu y Lajiña. \t And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel. \t He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin unnajanao todo y binibumo: ya unbirajao talo guinin y finijom y binibumo. \t You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilelegña: Cornelio, y tinayuyutmo majungog, yan y limosnamo manmajaso gui menan Yuus. \t and said, 'Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina manjanao gui menan y sinedrio, mansenmagof sa japolo na ujamerese pumadese y minamajlao pot y naan Jesus. \t They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus' name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na jaane infanmangagao pot y naanjo: lao ada ti jusangane jamyo na guajo jutayuyute jamyo gui Tata; \t At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago jagasja munabasta y minalagña, yan unyute y tronuña papa gui jilo oda. \t Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa megae manmannae ti manmagajet na testimonio contra güiya: lao y testimonioñija ti manparejo. \t For many bare false witness against him, but their witness agreed not together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y janamegae y tinaelaye, y güinaeyan y megae janamanenggeng. \t Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus: Ni uno ni pumopolo y canae gui alado ya uatan tateña ni y digno para y raenon Yuus. \t But Jesus said to him, \"No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago. \t Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus, ilegña nu güiya: Yaguin siña jao, todo siña para y manjonggue. \t Jesus said to him, \"If you can believe, all things are possible to him who believes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüije ninafanmatompo; y jilañija contra sija; ya todo y lumie sija ujayengyong y ilonñija. \t So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNGOG y inagangjo, O Yuus, gui quejaco: adaje y linâlâjo ni y minaañaoña ni y enemigo. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maconie güe un tanga ya udo, ya matayuyut güe na upolo y canaeña gui jiloña. \t They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cone sija, ya unnagasgas jao yan sija, ya unfangata pot sija ya ufanmadasae ilunñija; ya todo utiningo na ayo sija y matungo pot jago taya guaja; lao jago locue dalalag jaftaemano y tinago, ya unadaje y lay. \t Take them, and purify yourself with them, and pay their expenses for them, that they may shave their heads. Then all will know that there is no truth in the things that they have been informed about you, but that you yourself also walk keeping the law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom güe gui jalom guma, y disipuluña sija mafaesen güe en secreto, ilegñija: Jafajam na ti innasiña yumute juyong? \t When he had come into the house, his disciples asked him privately, \"Why couldn't we cast it out?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao si Marta ilegña as Jesus: Señot yaguin mojon gaeguejao güine y chelujo ti umatae. \t Therefore Martha said to Jesus, \"Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 6 62440 ¶ Enao mina, ayo sija y mandaña, finaesen güe, ilegñija: Señot, malago jao unnatalo guato y raeno guiya Israel? \t When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mamodong y manmamatitinas ni y taelaye: sija manmachoneg ya ti siña ufangajulo. \t There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog y inagang y guinagaojo anae juagang jao: anae jujatsa y canaejo gui sinantos templomo. \t Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 14 33850 ¶ Ayo nae y uno gui dose, y naanña si Judas Iscariote, mapos malag y prinsipen y mamale sija, \t Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago mato yo iya jago; ya estesija jusasangan gui tano para y minagofjo ubula guiya sija. \t But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na sija manguentos contra si Yuus; ilegñija: Ada siña si Yuus jafamaulequejit lamasa gui desierto? \t Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y taotao sija manmafato gui templo, taftaf gui egaan, para umaecungog güe. \t And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumospiros gostadong gui espirituña, ya ilegña: Jafa na mangagagao señat este na generasion? Magajet jusangane jamyo, na ti umanae señat este na generasion. \t He sighed deeply in his spirit, and said, \"Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manananom, palo gui semiya manpodong gui oriyan chalan, ya manmato y pájaro sija ya macano. \t And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ilegmame: Y taotao sija; manmaañaojam ni y taotao sija; sa pineloñija todo na profeta si Juan. \t But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pot y jarorobayo este na palaoan, bae juaregla sija, sa noseaja pot y sisigueja mague, uestotbayo. \t yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uninamannae y baran minetgotmo guinin Sion: gobietna gui entalo y enimigumo sija. \t The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 9 51050 ¶ Ya jatutujon sumangane sija ni este na acomparasion; Un taotao, manplanta un fangualuan ubas, ya japoluye ni manfáfachocho, ya jumanao para y chago na tano, apmam na tiempo. \t He began to tell the people this parable. \"A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni infanmamanaan uno amunmiyo; sa unoja amunmiyo, si Cristo. \t Neither be called masters, for one is your master, the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ninafanmanman nu y finanagüeña; sa y sinanganña gaeninasiña. \t and they were astonished at his teaching, for his word was with authority."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan. \t Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafajagoen janom y desierto, yan janafamimichao y janom y anglo na oda. \t He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija. \t Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mamaesen jafa na ora y lajiña na mumauleg, ya ilegñija: Nigap gui las siete na ora pinelo ni calenturaña. \t So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, \"Yesterday at the seventh hour, the fever left him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae juatan ayo, ya jujaso, julie y cuatro patasña na gâgâ gui tano, yan manmachaleg sija na gâgâ, yan y mangucunanaf na gâgâ, yan y pajaro sija gui aire. \t When I had looked intently at it, I considered, and saw the four-footed animals of the earth, wild animals, creeping things, and birds of the sky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mañelo lalaje, fumaguon y rasan Abraham, yan jayeja guiya jamyo y maañao as Yuus, sa para jamyo na matago y sinangan este na satbasion. \t Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jaye matatnga parejo yan jago, O YAH? ya y minagajetmo ni y gaegue gui oriyamo? \t O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 24 34700 ¶ Anae jalie si Pilato na taya jafa na probecho, lao mas y ninafanyaoyao, mañule janom ya jafagase y canaeña gui menan y taotao sija, ya ilegña: Taeisaoyo gui jâgâ este y tunas na taotao: lie jamyo. \t When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jayamag sija y flechan y atcos; yan y patang yan y espada, yan y guera. Sila. \t There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas. \t Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin mojon unmatca y tinaelaye sija; Jeova, jaye utojgüe? \t If you, Yah, kept a record of sins, Lord, who could stand?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo. \t I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japredica matatnga ni y naan Señot Jesus: ya jasangan managuaguat yan y Helenista sija; lao maquequepunoja güe nu sija. \t And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Aminadab, nu y lajin Aram, nu y lajin Esrom, nu y lajin Fares, nu y lajin Juda, \t the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague. \t All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao. \t They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangaegue siempre gui templo, manmanbendidise as Yuus. Amen. \t and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae manmato y jumanao finenana, jinasonñija na ujaresibe mas; lao manparejoja todo siji cada uno jaresibe un peseta. \t But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tentago ti usago gui guima para todo tiempo; lao y lajiña sumaga para todo y tiempo. \t And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na estotba jao gui jinalomjo? Nangga si Yuus; sa bae jutuna güe, ni y inayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 14 27100 ¶ Ayo nae y disipulon Juan manmato guiya güiya ya ilegñija: Jafa jame yan y Fariseo sija na manayuyunat megae; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya y lámpara ni masonggue ya maniina; ya jamyo infanmalago manmagof didide na tiempo gui candetña. \t He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija locue jafatinas, janamaela para y manamco pot y canae Barnabé yan Saulo. \t which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumanao para iyasija, jasoda na y jagaña umaason gui jilo cama, ya y anite esta jumanao. \t And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y naanña, pot y jinenggue y naanña, janametgot este na taotao ni y liniimiyo, yan y tiningomiyo; junggan, y jinenggue, ni y pot güiya, mannae güe ni este na cabales na jinemlo gui menan miyo todos. \t And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog O jaga, jaso ya tecon y talangamo; ya unmalefa ni y mañataotaomo, yan y guima tatamo. \t Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije. \t Walk about Zion, and go around her. Number its towers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jayeja y munamatompo uno güine gui estesija mandiquique ni y jumonggue yo, mas mauleg umagode gui agagaña y dangculo na molinon acho, ya umayute gui anae tadodong y tase. \t but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y taotao resibe gui sabado y circunsision, para ti umapoca y tinagon Moises; manbubo jamyo nu guajo, sa junasenguefjomlo un taotao gui sabado na jaane? \t If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man completely healthy on the Sabbath?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae matan güe as Jesus, güinaeya güe, ya ilegña nu güiya: Fatta jao uno: Janao ya ufajan todo y güinajamo, ya unnae y mamobble sija, ya uguaja güinajamo gui langet: ya maela, ya undalalag yo. \t Jesus looking at him loved him, and said to him, \"One thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta. \t Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y señotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae; jalom gui minagof y señotmo. \t \"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palaoan manope: Magajet Señot; lao y galago sija, mañochochoja ni andesmorona ni mamopodong gui lamasan y amuñijo. \t But she said, \"Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 40 44200 ¶ Ya y tiempo y minachom y atdao nae, todo y mangaemalango ni y megae na chetnot, manmaconie guiya güiya; ya japolo y canaeña gui jilo cada uno guiya sija, ya janafanjomlo sija. \t Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya otro uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, nae yo lisensia ya jujanao finena ya jujafot y tatajo. \t Another of his disciples said to him, \"Lord, allow me first to go and bury my father.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo. \t They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lagojo guinin nengcanojo, jaane yan puenge, ya todo y jaane ilegñiñijaja nu guajo: Manggue y Yuusmo? \t My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Sa guinin malie güe antes yan si Trófimo, un taotao Efeso, gui siuda, ya jinasoñija na si Pablo cumone jalom gui templo.) \t For they had seen Trophimus, the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumuyong gui petta; linie ni otro palaoan, ya ilegña ni ayo y manestaba güije: Este locue mañisija yan si Jesus Nasareno. \t And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo nae manmato gui jiloñija dinga na jula sija, taegüije y guafe, ya sumaga gui jilo cada uno guiya sija. \t Tongues like fire appeared and were distributed to them, and one sat on each of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y munafañochocho y babue manmalago ya manmalag y siuda, ya jasangan todo y guaja, ya jafa susede yan y mangaemanganite. \t Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo. \t It is time to act, Yahweh, for they break your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue. \t Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ti gumaeya yo, ti jaadaje y sinanganjo; ya y sinangan nu y injingog, ti sinanganjo, lao iyon y Tata ni tumago yo. \t He who doesn't love me doesn't keep my words. The word which you hear isn't mine, but the Father's who sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja. \t When this sound was heard, the multitude came together, and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie ni y taotao ti mangilisyano y beneno na gâgâ na umacalaye gui canaeña, manasangane ilegñija: Este na taotao pegno, masqueseaja umescapa gui tase; lao ti upinelo ni y inenog na ulâlâ. \t When the natives saw the creature hanging from his hand, they said one to another, \"No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped from the sea, yet Justice has not allowed to live.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 14 43940 ¶ Si Jesus tumato gui ninasiñan y Espiritu asta Galilea: ya jumanao y famaña guiya todo y tano gui oriyaña. \t And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 14 65050 ¶ Ya y apostoles, ni y manestataba Jerusalem anae majungog na iya Samaria jaresibe y sinangan Yuus, matago guato si Pedro yan si Juan; \t Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, siempre unchatgue sija; siempre unmofea todo y nasion. \t But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumanao gui mina onse na ora, ya jasoda palo na manaechocho, ya ilegña: Jafa na mañasagaja jamyo güine todo pago na jaane, ya manaechocho jamyo? \t And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova bumababa y atadogñija y bachet: si Jeova jumajatsa ayo sija y manetecon; si Jeova jaguaeguaeya y manunas. \t The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao. \t Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin tapolo taegüenao, todo y taotao manmanjonggue guiya güiya: ya ufanmamaela y Romano sija ya u janajanao y sagata yan y tanota. \t If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalago gui oriyan todo ayo na tano, ya matutujon mañule gui todo y patte, manmalango sija gui cama, mano nae majungog na estaba güije. \t And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan inpino y prinsipen linâlâ, ni y si Yuus janacajulo guinen y manmatae; ni y jame mantestigo. \t And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta y petbos ni jachetune y adengmame güine gui siudanmiyo, insacude contra jamyo; lao tingo este na y raenon Yuus mato jijot guiya jamyo. \t 'Even the dust from your city that clings to us, we wipe off against you. Nevertheless know this, that the Kingdom of God has come near to you.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Moises ilegña: Onra si tatamo yan si nanamo; ya y mumatdise y tata pat y nana, seguro na umatae. \t For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mañelujo lalaje, siñayo libre na jusangane jamyo ni y patriarca David, na matae ya majafot, ya y naftanña gaegue guiya jita asta pago na jaane. \t Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo pobleyo ya nesesitaoyo; lao si Jeova jajajasoyo. Jago y umayuyudayo yan y munalibre yo: O Yuusso, chamo atrasasao. \t But I am poor and needy. May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don't delay, my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegco: Jafa jufatinas Señot? Ya y Señot ilegña nu guajo: Cajulo ya janao falag Damasco; ya ayonae umasangane todo güinaja ni y matancho para chechomo. \t I said, 'What shall I do, Lord?' The Lord said to me, 'Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu guajo: Janao; sa guajo tumagojao chago desde este para y Gentiles. \t And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo. \t He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Maria uje y pumalae inggüente y Señot, ya jasaosao y adengña ni y gaponiluña, ya y cheluña, as Lasaro, estaba malango. \t It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y pumuneyo gui menan taotao sija, siempre pune güe gui menan y angjet Yuus. \t but he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of the angels of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 24 30410 ¶ Ya anae manmato guiya Capernaum, manmato gui as Pedro ayosija y manmangongobbla y medio siclo, y tributo, ya ilegñija: Ada ti manapapase y maestronmiyo y medio siclo y tributo? \t When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, \"Doesn't your teacher pay the didrachma?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmatatachong ya mañochocho, si Jesus ilegña: Magajet jusangane jamyo: Uno guiya jamyo umentregayo; güiyaja uchumocho yan guajo. \t And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inasie ni y isaoñija, sija ufanmaasie; ya iyonñija y indetiene sija ufanmadetiene. \t Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña. \t To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae malie y estreyas, gosdangculo minagofñija. \t When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t He who has ears to hear, let him hear.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 14 56570 ¶ Anae y entalo y guipot, cajulo si Jesus gui templo ya mamanagüe. \t But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus güiya si Yuus satbasion para jita: ya y jinanao guinin y finatae iyon Jeova, Señot. \t God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao asta y gaponulonmiyo esta manmatufong. Chamiyo fanmaaañao: sa manbaliña jamyo qui y megae pajaro. \t But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 15 55870 ¶ Ayo na tiempo jatungo si Jesus, na ufanmamaela para umacone pot minetgot, ya jafatinas y ray, tumalo guato gui un jalomtano güigüiyaja namaesa. \t When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ugaegue y limosnamo gui secreto, sa y tatamo ni jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janamachuda yo taegüije y janom, todo y telangjo manápula: y corasonjo taegüije y danges; esta madirite gui talo gui sanjalomjo. \t I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 31 25820 ¶ Munjayan locue masangan: Jayeja y dumingo y asaguaña, umatugue y papet y inapattan umasagua. \t \"It was also said, 'Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Este na rasan anite sija, taya siña munajanao, na y tinayuyut. \t He said to them, \"This kind can come out by nothing, except by prayer and fasting.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 21 35530 ¶ Ya manjalom Capernaum; ya enseguidas, gui sábado na jaane, jumalom gui sinagoga ya mamanagüe. \t And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Liija, sa mannutugap juyong guinin y pachotñija: espada sija guaja gui jalom labiosñija; jaye, ilegñiñija, cao jajungog? \t Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, \"For,\" they say, \"who hears us?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para todo ufanmanonra ni Lajiña jaf taemanoja jaonra y Tata. Ya y ti umonra y Lajiña, ti jaonra si Tata ni tumago güe. \t That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae timalago manamañaña, manbastajam ilegmame: Y minalago y Señot umafatinas. \t And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg. \t You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taftaf gui egaan, tumalo guato gui templo ya todo y taotao sija manmato guiya güiya; ya güiya matachong güije ya mamanagüe nu sija. \t And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa. \t But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao taya güine na güinaja unacalamtenyo, ni ti junaguaguan y linâlâjo para guajo, lao guefmalago yo na junafunjayan y chechojo, yan y obligasionjo ni y juresibe gui Señot Jesus, para junamatungo y ebangelion y grasian Yuus. \t But these things don't count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Good News of the grace of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pablo jayeg si Silas ya mapos, manmaencatga ni y mañelo ni y grasian Yuus. \t but Paul chose Silas, and went out, being commended by the brothers to the grace of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macháchatgue güe, sa matungoja na esta matae. \t They were ridiculing him, knowing that she was dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta pago taya ingagagao pot y naanjo: gagao ya inresibi, ya ubula y minagofmiyo. \t Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manatungo y sendalo sija, na ujapuno todo y preso sija, na nosea uguaja guiya sija tumungo numango ya uescapa. \t And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, janajanao y dinaña. \t When he had thus spoken, he dismissed the assembly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Asor jalilis si Sadog; si Sadog jalilis si Achim; si Achim si Eliud; \t Azor became the father of Sadoc. Sadoc became the father of Achim. Achim became the father of Eliud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo. \t Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae na triniste para y manaelaye: lao y numaangongoco si Jeova, minaase umoriyayayegüe. \t Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago bumira y inigongjo gui baela: ya unpula y lutojo ya unnaquinereasyo ni y minagof; \t You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gajo quinilo sija jajungog y inagangjo; ya jutungo sija; ya sija madalalag yo. \t My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ti utaegüine guiya jamyo; ya jayeja y malago dumangculo gui entalonmiyo, güiya ministronmiyo. \t But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadague talo ya manjula ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. \t Again he denied it with an oath, \"I don't know the man.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 42 44220 ¶ Ya anae esta taftaf y jaane, jumanao para un jalomtano: ya y linajyan taotao sija maaliligao güe ya manmafato guiya güiya ya manmalago sija ufanmantiene güe para munga mapos guiya sija. \t When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn't go away from them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatungo y tataña enao na ora nae sinangane güe as Jesus, Y lajimo lâlâ; ya güiya namaesa jajonggue yan todo y familiaña! \t So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Señot, guajaja güe dies na mina. \t \"They said to him, 'Lord, he has ten minas!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y guafe manafañila gui mangachongñija; ya y mañila sumonggue y manaelaye. \t And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre. \t The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni tengguang para y chalan, ni dos na magago ni sapatos, ni baston; sa y fafáchocho jamerese y nengcanoña. \t Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina sija maagange talo y taotao ni y guinin bachet, ya ilegñija nu guiya: Nae minalag si Yuus: Jita tumungo na este na taotao güiya taotao isao güe. \t So they called the man who was blind a second time, and said to him, \"Give glory to God. We know that this man is a sinner.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manetejnan, palo gui jilo tabbla, yan palo gui pidason mayamag batco, ya taegüenao nae manmalofan, ya todo sija mansatbo ya manescapa seguro para y tano. \t and the rest should follow, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely to the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 9 27050 ¶ Ya anae malofan si Jesus güije, jalie un taotao na matatachong gui bancon y tributo, na y naanña si Mateo, ya ilegña nu güiya, Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya juaregla un raeno para jamyo, taegüije y as Tata ni y jaaregla y raeno para guajo. \t I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mantiene y patang yan guinegüe, ya tojgue para unayudayo. \t Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede anae munjayan si Jesus jasangan este sija na sinangan, ilegña ni disipuluña sija; \t And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato guiya güiya un palaoan, na guaja un boteya alabastron ungüento na dangculo baliña, ya jachuda gui jilo iluña, anae estaba gui lamasa na matatachong: \t a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ilegña nu güiya: Juyong güine na taotao, áplacha na espiritu. \t For he said to him, \"Come out of the man, you unclean spirit!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo. \t In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae magmata y atcaede, ya jalie na mababa y pettan y calaboso, jalagnos y espadaña ya malago na upuno maesa güe, sa pineloña na manmalago y preso sija. \t The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya lamasañija mamalaso gui menanñija: polo ya yaguin gaegue sija gui pas, este para ocodo. \t Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 14 47360 ¶ Ya jayute juyong un anite na udo. Ya susede anae jumuyong este y anite, y ido cumuentos, ya y linajyan taotao sija ninafanmanman. \t And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco. \t Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo. \t For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo si Jesus, ya ilegña nu güiya: Palaoan, mano nae mangaegue sija? taya ni uno nientensia jao? \t Jesus, standing up, saw her and said, \"Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato yo gui jilo y tano parejoja y candet, para todo ayo y jumonggue yo, ti sumaga gui jemjom. \t I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Agripa ilegña as Pablo, Canaja unnamamañañayo para juquilisyano. \t Agrippa said to Paul, \"With a little persuasion are you trying to make me a Christian?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ilegñija: Guaja umalog na jago si Juan Bautista; ya guaja umalog, si Elias; ya guaja umalog, si Jeremias, pat uno gui profeta sija. \t They said, \"Some say John the Baptizer, some, Elijah, and others, Jeremiah, or one of the prophets.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya junaejao ni y yaben y raenon langet; ya todoja y ungode gui tano, umagodeja locue gui langet; ya todoja y unpula gui tano, umapula locue gui langet. \t And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus lumálamodong gui tiningoña yan y linecaña yan y grasia gui as Yuus yan y taotao sija. \t And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo. \t Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayute papa y magas gui tronoñija, ya jajatsa y manumitde. \t He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano; \t He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may bring forth food out of the earth:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Moises yan Aaron gui entalo mamale, yan si Samuel manisija yan ayo y umaagang y naanña; sija umaagang si Jeova, ya güiya umope sija. \t Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija nu güiya. Pago nae intingo na gaeanite jao. Si Abraham matae yan y profeta sija; ya jago sumangan: Yanguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y jago locue, sa y antimo na umadotgan nu y espada, ya para jinasoñija y megae na corason nae umatungo. \t Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y angjet, ya ilegña nu güiya: Y Espiritu Santo umamaela guiya jago, ya y ninasiña y Gueftaquilo jafatinas y anineng gui jilomo; enaomina ayo na Santos na umafañago, umafanaan Lajin Yuus. \t And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae maagange todo y prinsipen mamale yan y escriba sija güije na tano, manfinaesen mano nae mafañago si Cristo. \t Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he asked them where the Christ would be born."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya ni uno umasajguane y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: sa y nuebo na bino uyamag y boteyan cuero sija, ya umachuda y bino, ya y boteyan cuero manmalingo; lao y nuebo na bino, y nuebo na boteyan cuero nae umasajguane. \t No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todosija y jumujungog jaadaje gui corasonñija ya ilegñija: Jafa jumuyong este na patgon? Sa y canae Yuus gaegue guiya güiya. \t All who heard them laid them up in their heart, saying, \"What then will this child be?\" The hand of the Lord was with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae malofan sinco na jaane, si Ananias y mas magas na pale tumunog yan y manamco, yan un gacumuentos na naanña si Tertulo; mamacuentos gui magalaje contra si Pablo. \t And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo talo, na mas guse un cameyo malofan gui matan jaguja, qui un rico ujalom gui raenon Yuus. \t Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jao: Ti unjanao juyong güije, asta qui unapase y uttimo na marabidi. \t I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manmejnalom manmanope ilegñija: Munga sa ti mannajongjit; lao janao fanmalag y manmanbebende ya infanmamajan para jamyo namaesa. \t But the wise answered, saying, 'What if there isn't enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jufatinas y luto para magagujo, jumuyongyo un cuentos nu sija. \t When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina megae guiya sija manmanjonggue; yan y manjulon locue na famalaoan Griego, yan y lalaje ti didide. \t Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajayo palo quinilo locue ni taegüe güine na colat, ayo sija locue nesesita yo juchule, ya sija ujajungog y inagangjo; ya uguaja un manadanquinilo yan un pastot. \t And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae malie y estreyas, gosdangculo minagofñija. \t When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo janananggaja si Yuus; sa guinin güiya nae mamaela y satbasionjo. \t < < For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David. > > My soul rests in God alone. My salvation is from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Señot, estagüeja dos na espada. Ya ilegña nu sija: Esta najong. \t And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya tumunog papa taegüije y ichan gui jilo y manmautot na chaguan: taegüije minatmon janom ni y nafotgon y tano. \t He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y ray ninagostriste; lao pot y juramentoña, yan ayo sija y mangachongña gui lamasa, ti malago japune. \t And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y este y dos, umana unoja na catne; ya esta ti udos mas, na unoja na catne. \t And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamyo testigo nu estesija na güinaja. \t And ye are witnesses of these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA despues di manmalofan estesija, si Jesus jumanao para Galilea: ya ti malago mamocat guiya Judea, sa y Judio sija maaliligao güe para umapuno. \t After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion. \t But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ileco: Y minaase umanacajulo para taejinecog: ya y minagajetmo unnafitme todo gui langet. \t I indeed declare, \"Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaen nae intigong contra unoja taotao? todos jamyo infanmapuno; taegüije y padet ni y cumba, yan taegüije y matomba na colat. \t How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jagagao catta, para Damasco gui sinagoga, para yaguin jasoda jaye güine na Jinanaoña, masqueseaja, laje pat palaoan, siña ucone preso para Jerusalem. \t And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayute gui jiloñija y fijom na binibuña; binibo, linalalo, yan chinatsaga; y manadan manaelaye na angjet sija. \t He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of angels of evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AGUAGUATE, O Jeova, ayo y umaguaguaguateyo; mumo yan ayo y amumumujo. \t < < By David. > > Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña. \t Redeem Israel, O God, out of all his troubles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina si Jesus elegña as Pedro: Na jalom y espadamo gui baena; y copa ni janaeyo si tata, ada taya para juguimen? \t Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüine esta matugue, na si Cristo ufamadese ya ucajulo talo guinin y manmatae gui mina tres na jaane; \t And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mangonggong gui sa tiendañíja; ya ti jaecungog y inagang Jeova. \t but murmured in their tents, and didn't listen to Yahweh's voice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 37 70160 ¶ Ya anae para umacone si Pablo gui castiyo, ilegña nu y magas inetnon: Siñajit cumuentos? ya ilegña: Untungo Griego? \t As Paul was about to be brought into the barracks, he asked the commanding officer, \"May I speak to you?\" He said, \"Do you know Greek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y anae munjayan mataetae, ninafansenmagof, pot y consuelo. \t Which when they had read, they rejoiced for the consolation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fañaga güije na guma, fañocho yan infanguimen todo y manmanaenmiyo; sa y machochoeho ufanmerese nu y apasña. Chamiyo fanjajanao guma pot guma. \t Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don't go from house to house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Ananias este na finijo, podong papa ya matae: ya dangculon minaañao mato gui jilo ayo sija todo y jumujungog este na güinaja. \t Ananias, hearing these words, fell down and died. Great fear came on all who heard these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao jayeja y cumuentos contra y Espiritu Santo, ti umaasie, ni este na tiempo, ni y ayo na mamamaela. \t Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, neither in this age, nor in that which is to come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Yuus este na taotao iya Israel, jaayeg y mañaenata, yan jajatsa y taotao sija anae mañasaga taegüije y taotao juyong guiya Egipto, ya ni y taquilo na canaeña jacone sija juyong güije. \t The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta. \t For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uno guiya sija ni y tumotojgue gui oriya, jalagnos y espadaña, ya jataga y tentago y magas mamale, ya jautut talangaña. \t But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya. \t For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, yuje na taotao y ti japolo si Yuus para minetgotña: lao jaangoco güe ni y manadan güinajaña, ya janametgot güe ni y tinaelayeña. \t Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manunas ujalie ayo yan ufanmagof; yan todo y tinaelaye ujinichom y pachotña. \t The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y candet y tataotao y atadog; yaguin y gasgas atadogmo, todo y tataotaomo ubula y manana. \t \"The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua: \t But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova jatungo y chalan manunas: lao y chalan manaelaye ufanmalingo. \t For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya, bula ni y Espiritu Santo, ya jaatan meton y langet, ya jalie y minalag Yuus, yan si Jesus na tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao ya mangone yan güiya otro siete espiritu mas manaelayeña qui güiya, ya jumalom ya sumaga güije: ya taelayeña y uttimoña ayo na taotao qui y finena. \t Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jaresibe, ninafanadingan contra y tatan y familia, \t When they received it, they murmured against the master of the household,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto. \t If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamo jumajalom gui juisio yan y tentagomo: sa taya taotao lalâlâ umajustifica gui menamo. \t Don't enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag. \t Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Say y Lajin taotao, parejoja yan un taotao ni y jumajanao chago ya jadingo y gumaña; ya janae y tentagoña ninasiñañija yan cada uno y chechoña, ya jatago y pottero na ufanbela. \t For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya madingo, ya manmalago todos. \t And they all forsook him, and fled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guseña malofan y langet yan y tano, qui na un pidasito gui lay ufatta. \t But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tiny stroke of a pen in the law to fall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo sumaga apmam, yan ayo y chumatlie y pas. \t My soul has had her dwelling too long with him who hates peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo gaegue gui entalo y león sija: ya umaasonyo gui entalo ayo sija y minañila guafe, junggan, yan y lalajin taotao sija ni y nifenñija y lansa sija, yan flecha sija, ya y jilañija malagtos na espada. \t My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manlaolao ni minaañao: sa si Yuus gaegue gui rasan y manunas. \t There they were in great fear, for God is in the generation of the righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 17 44410 ¶ Ya susede gui un jaane na estabagüe mamanagüe; ya mangaegue y Fariseo sija yan y magas y lay, manmatatachong, sa sija manmato guinen y sengsong Galilea, yan Judea, yan y ya Jerusalem; ya y ninasiñan y Señot gaegue güije para unamagong. \t And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo nae manmato gui jiloñija dinga na jula sija, taegüije y guafe, ya sumaga gui jilo cada uno guiya sija. \t And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 17 61570 ¶ Ya güiya chumuchuchule y quiluusña, jumanao para ayo na lugat na mafanaan y sagan calabera, cumequeilegña gui Hebreo na finijo, Golgota; \t He went out, bearing his cross, to the place called \"The Place of a Skull,\" which is called in Hebrew, \"Golgotha,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Nataniel: Guine manu na untungo yo? Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Antes di si Felipe uninagang, na gaegue jao gui papa y ygos, guajo julie jao. \t Nathanael said to him, \"How do you know me?\" Jesus answered him, \"Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago jafa na sumasagajaoja? Cajulo ya unmatagpange, ya ufinagase y isaomo, agang y naanña. \t And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y palaoan, ilegña: Junggan, Señot; lao y galago sija, gui papa lamasa, jacacanoja y andesmoronan y famaguon sija. \t But she answered him, \"Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children's crumbs.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope güe ya ilegña: Jaye enao Señot, para guajo umajonggue güe? \t He answered, \"Who is he, Lord, that I may believe in him?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 35 35670 ¶ Ya y egaan güije, cajulo gostaftaf, jojomjomja trabia, ya jumuyong, ya malag y un lugat desierto, ya manaetae güije. \t And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 29 35610 ¶ Ya enseguidas anae jumuyong gui sinagoga, mato gui guima Simon yan si Andres, yan si Santiago yan si Juan. \t Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato si Maria Magdalena ya jasangane y disipulo sija: Esta julie y Señot; ya jaftaemano sinangane güe nu este na güinaja. \t Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya estaba matufong guiya jita, yan guaja patteña güine na sinetbe. \t For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanae, ya infanmanae; mauleg na medida y majoño papa, ya umachaochao ya umachúchuda, ufanmannae y taotao sija gui jalom pechonmiyo; sa ayoja na medida y anae manmide jamyo: infanmamediye talo jamyo. \t Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 23 61630 ¶ Entonses y sendalo sija, anae munjayan maatane gui quiluus si Jesus, machule y magaguña, ya mafatinas cuatro patte, cada sendalo un patte; yan y tunico na magago locue; güiya taya malagseña, lao todo matufog desde y sanjilo asta y sanpapa. \t Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato guato guiya güiya jabee y chetnot sija ya janaye laña yan bino; ya janamaudae gui gaña gâgâ, ya jacone asta y guima publico ya jaadaje. \t And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Tata ni unaeyo, dangculoña qui todo; ya taya gaesisiña para uamot sija gui canae y Tatajo. \t My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus, anae jajungog este na sinangan, ilegña ni prinsipen sinagoga: Chamo maaañao; jonggueja. \t But Jesus, when he heard the message spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, \"Don't be afraid, only believe.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este na ilegña: Un taotao na magas, jumanao para y chago na tano para uresibe y raeno, yan para utaloja guato. \t He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija. \t Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin mañaga jamyo guiya guajo, ya y finojo sumaga guiya jamyo, infanmangagao todo y malagomiyo ya jufatinas para jamyo. \t If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fagmata, inenrajo; fagmata, guitala yan atpa; guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae tumalag jilo si Jesus, jalie na guaja mamamaela para iya güiya, un linajyan na taotao, ilegña as Felipe: Manu nae tafanmamajan pan para ufañocho este sija? \t When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jatancho y manamco gui cada guimayuus, yan manaetae, yan umayunat, yan jatayuyute sija gui as Yuus ni manmanjonggue. \t When they had appointed elders for them in every assembly, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jajatsa sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But he, being merciful, forgave iniquity, and didn't destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn't stir up all his wrath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "palaoan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Siento na medidan laña. Ayonae ilegña nu güiya: Chule y cuentamo ya unfatachong guse ya untugue sincuenta. \t And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 23 32120 ¶ Ayo na jaane, manmato guiya güiya y Saduseo sija, ni y ilegñija na taya quinajulo y manmatae, ya mafaesen güe, \t The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nagasgas sija pot y minagajetmo; y sinanganmo güiya minagajet. \t Sanctify them through thy truth: thy word is truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jupolo gui menajo para siempre: sa yaguin gaegue güe gui agapajo, ti siña yo manacalamten. \t I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo tayuyute jao, para chaña fafatta y jinengguemo: ya yanguin umabira jao, nafanfitme y mañelumo. \t but I prayed for you, that your faith wouldn't fail. You, when once you have turned again, establish your brothers .\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, Jeova, ni y minetgot y satbasionjo, jago tumampe y ilujo gui jaanin y guera. \t O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao managang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. \t But they cried, saying, Crucify him, crucify him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 21 25720 ¶ Injingogja y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Chamo famumuno, ya jayeja y mamuno, peligroña gui juisio. \t Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat. \t For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JEOVA, jaye usaga gue tabernaculumo? jaye usaga gui santos na ogsomo. \t LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa julie na gaegue jao gui lalaet y minalaet, yan y guineden y tinaelaye. \t For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janauchan catne locue gui jiloñija taegüije y petbos; yan y pajaro ni gaepapa taegüije inae gui tase; \t He rained also flesh on them as the dust; winged birds as the sand of the seas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maposgüe, ya manguentos yan y magas mamale, yan y manmagas, jafataemano para uinentrega guiya sija. \t He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija. \t It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, uno gui mangachong si Jesus, jajuto y canaeña, ya jalagnos y espadaña, y janalamen uno gui tentago y prinsipen y mamale sija, janajanao un talanga. \t Behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and struck off his ear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano, bumendise jao guiya Sion. \t May Yahweh bless you from Zion; even he who made heaven and earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya machule y bulico, yan y poyino, ya japolo y magagunija gui jiloñija, ya matachong gui jiloñija. \t and brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them; and he sat on them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ufanjusga gui entalo y nasion sija, janabula y sagayan sija ni y tataotao y manmatae; unamagomgom y ilo gui jilo y megae na tano sija. \t He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Juan magajet na managpapange ni y janom: lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo ti megae na jaane desde pago. \t For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayute gui jiloñija y fijom na binibuña; binibo, linalalo, yan chinatsaga; y manadan manaelaye na angjet sija. \t He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of angels of evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mañelo lalaje, fumaguon y rasan Abraham, yan jayeja guiya jamyo y maañao as Yuus, sa para jamyo na matago y sinangan este na satbasion. \t Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo. \t I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jafa malagomiyo innaeyo, ya juentrega jamyo nu güiya? Ya manmapesa para güiya treinta pidason salape. \t and said, \"What are you willing to give me, that I should deliver him to you?\" They weighed out for him thirty pieces of silver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago, junggan jago, para unamaañao: ya jaye siña tumogue gui menamo yan lalalojao? \t Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pot y jusangane jamyo nu estesija y pinite esta bula y corasonmiyo. \t But because I have told you these things, sorrow has filled your heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ti pinetmite, lao ilegña un güiya: Janao falag iyajamyo gui amigumo sija; ya unsangane sija na dangculon güinaja y Señot finatinasña nu jago, yan guaja minaaseña nu jago. \t Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao. \t But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas. \t to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago. \t Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija mandimo ya mamodong: lao jita tafangajulo ya tafanogue tunas. \t They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y juramento ni manjula as Abraham ni tatata, \t The oath which he sware to our father Abraham,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras jumanao jao yan y enemigumo para y magas, procura munaquelibre jao gui jinanaomo; na noseaja uninarastra guato gui jues, ya y jues uninentrega gui ofisiat, ya y ofisiat unpinelo gui calaboso. \t For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae na toro jaoriyayeyo: manmetgot na toron Básan jumijujuteyo. \t Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin as Yuus, ti siña inyilang, sa noseaja infanmumo contra si Yuus. \t But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Andres y chelun Simon Pedro, güiya uno gui dos y jumungog umadingan an Juan, yan madalalag güe. \t One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumuyong, ti siña umadingane sija; ya matungo na manlie un linie gui guimayuus; lao güiya sigue di fumatinas y señatja; ya sumaga udo. \t When he came out, he could not speak to them, and they perceived that he had seen a vision in the temple. He continued making signs to them, and remained mute."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya managang talo ilegñija: Atane gui quiluus. \t They cried out again, \"Crucify him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, sajafa na unyutejam para taejinecog? sajafa na y linalomo umasgon contra y quinilo sija gui pastajimo? \t O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta. \t For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija munafañochocho y babue anae jalie y mafatinas, manmapos ya jasangane y taotao siuda yan gui fangualuan. \t When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao. \t Though while he lived he blessed his soul-- and men praise you when you do well for yourself--"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este na y jaaneñija janafanlinachae ni y banidá; yan y sacanñija gui minaañao. \t Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na manmamaego jamyo? fangajulo ya infanmanaetae, sa noseaja infanjalom gui tentasion. \t and said to them, \"Why do you sleep? Rise and pray that you may not enter into temptation.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y taotao ni jaangoco gui as Jeova: ya ti jaaatan y mansobetbio ni y manabag manmalag y mandague. \t Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 11 72250 ¶ Ya anae malofan tres meses, manjanaojam gui un batco Alejandrina, ni y estaba gui isla na mannanangga na ufalofan y tiempon manenggeng, na y señatña Castor yan Polux. \t After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was \"The Twin Brothers.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso ayo na tentago y yanguin mato y señotña, sineda na jachochogüe taegüije. \t Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y taelaye na espiritu, ilegña: Si Jesus jutungo, yan si Pablo jutungo; lao jaye jamyo? \t And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegñija: Jafa mas na testimonio tanesesita? sa tajungogja esta gui pachotña. \t They said, \"Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañaga güije didide na tiempo, despues manafanjanao en pas ni y mañelo, para y manmatago sija. \t And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 5 63420 ¶ Ya y inagpaña güije, y magasñija yan y manamco, yan y escriba sija mandaña guiya Jerusalem; \t It happened in the morning, that their rulers, elders, and scribes were gathered together in Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa iya güiya nae utafanlâlâ yan utafangalamten, yan utafanguaja sustansiata; taegüije y palo gui poetan miyo, ilegñija: Sa jita locue y rasaña. \t For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog. \t Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajayo palo quinilo locue ni taegüe güine na colat, ayo sija locue nesesita yo juchule, ya sija ujajungog y inagangjo; ya uguaja un manadanquinilo yan un pastot. \t I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmagof y langet sija, yan senmagof y tano; ya y tase palalangpang, yan y binilaña. \t Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamantiene y canae y patgon palaoan, ya ilegña: Talitha cumi; cumequeilegña: Patgon palaoan, jago jucuentutuse, cajulo. \t And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatungo na y inagang Pedro, ti jababa y trangca pot y minagofña, lao malago jalom ya mansinangane na tumotojgue si Pedro gui menan y trangca. \t When she recognized Peter's voice, she didn't open the gate for joy, but ran in, and reported that Peter was standing in front of the gate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafaja si Yuus munadaña, y taotao ti unadesapatta. \t What therefore God hath joined together, let not man put asunder."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago. \t You who hear prayer, to you all men will come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jaadingane pot y tininas, yan y minauleg, yan y jinisga ni ufato, ninamaañao si Felix, ya manope ilegña: Janao unjanao pago, ya yaguin guaja mauleg na lugat junamaagagange jao. \t As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, \"Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Lajin taotao, ti mato para umasetbe, na para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña un rescata para unafanlibre megae. \t even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan macanta un himno, manmapos manmalag y finabeca Olibo. \t And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae tumojgue si Pablo gui talo gui Areopago, ya ilegña; Jamyo ni y lalajen Atenas, julie na guefdeboto jamyo. \t Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, \"You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo inadora ti intingo. Jame inadora y tiningomame, sa y satbasion y Judio sija güiya. \t Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Josias jalilis si Joaquim; si Joaquim jalilis si Jeconias, yan y mañeluña anae manmacone guiya Babilonia. \t Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Maria jachule un libra na inggüente, gasgas na natda, guefguaguan, ya japalae y adeng Jesus, ya jasaosao y adengña nu gaponuluña; ya bula y guima ni pao inggüente. \t Mary, therefore, took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises jatuguiejam, na yanguin dos chumelo na laje, ya y uno guaja asaguaña, ya matae taya patgonña; ayo y cheluña uniasagua y palaoan, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palaoan Griega, gui tano Sirofenisa, y tinayuyut güe na uyute juyong gui jagaña y anite. \t The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jilo acho, ayo sija y anae jajungog, jaresibe y sinangan nu y minagof; lao estesija manaejale; sa jajonggue un ratoja, lao anae mato tentasion mamodong. \t They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin este ti guine as Yuus, ti siña jafatinas jafa. \t If this man were not from God, he could do nothing.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumarérejo yan y cabayo, pat y mula ni taya tiningoñija: na nesesita y modasa yan y freno para umantiene; yaguin taya estesija ti malago guaguato guiya jago. \t Don't be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan umentrega güe, mannae esta señat, ilegña: Y juchico, güiya; guesguot. \t Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo: Ti juchocho mas, asta qui macumple gui raenon Yuus. \t For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo ayo sija na ufanbasnag gui entalo y campoñija, ya gui oriyan y sagañija. \t He let them fall in the midst of their camp, around their habitations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya sija umanacajulo güe locue gui y inetnon y taotao yan ufanmanalaba nu güiya gui tachong y manamco. \t Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Judios locue, jaconsienteja este na güinaja na utaegüine. \t And the Jews also assented, saying that these things were so."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na jaane y inaregla y pascua, ya pago manana gui sabado. \t And that day was the preparation, and the sabbath drew on."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano. \t The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mañochocho güiya ilegña: Magajet jusangane jamyo, na uno guiya jamyo uentregayo. \t And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y uttimo jatago y lajiña, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ray sija y tano yan todo y taotao sija. Prinsipe sija, yan todo y jues y tano: \t Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit. \t O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine y Tata, ni lalâlâ, janamamaela yo, ya guajo lalâlâ pot si Tata; taegüineja locue y cumano yo, güiya locue ulâlâ pot guajo. \t As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayute papa y magas gui tronoñija, ya jajatsa y manumitde. \t He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegña y minalate Yuus: Bae managoyo profeta yan apostoles para sija; ya megae guiya sija inpino yan inpetsigue: \t Therefore also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ufanmaañao ni jago mientras gagaegue y atdao, yan y pilan gui todo y generasion yan y generasion. \t They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo. \t I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo ninafanmamanman ni este: sa y ora mamamaela, na todo ayo sija y mangaegue gui naftan, umajungog y inagangña, \t Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija. \t Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya mato gui as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. Ayo nae si Pilato manago na umanae. \t This man went to Pilate, and asked for Jesus' body. Then Pilate commanded the body to be given up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumuyong dangculon minaguaguat, ya manadisapatta; ya si Barnabé jacone si Marcos, ya mangama gui batco para Chipre; \t Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya ni un taotao lumimendanñaejon y nuebo na magago gui mamagagonñañajeon ni y bijo; sa ayo na lemenda usuja gui magago, ya y minatitegña sentaelaye. \t No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte. \t And they departed into a desert place by ship privately."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae, y umaason gui jilo pechon Jesus ilegña nu güiya: Señot jaye uje? \t He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 10 68480 ¶ Ya anae puenge enseguidas matago ni y mañelo si Pablo yan Silas para Berea; ya anae manmato, manjalom gui sinagogan y Judios. \t And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 32 41030 ¶ Ya manmato un lugat na y naaña Gethsemane: ya ilegña ni y disipuluña sija: Fanmatatachong güine, mientras mananaetaeyo. \t They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, \"Sit here, while I pray.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Yaguin si Yuus tatanmiyo, magajet na inguflie yo; sa guajo jumuyong yan mato yo guinin as Yuus; ti jumuyong yo guinin guajoja, lao güiya tumago yo. \t Therefore Jesus said to them, \"If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven't come of myself, but he sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si tatajo yan nanajo yumuteyo: si Jeova jumocayo. \t When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo. \t My eyes fail for your word. I say, \"When will you comfort me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manaejinaso jamyo, ada ayo y fumatinas gui sumanjiyong, ti güiya locue y fumatinas gui sumanjalom? \t You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maatane güe gui quiluus, manafacae ni magaguña; ya manrifa jaye uchinile cada uno. \t Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jualog ni y antijo: Ante, megae güinajamo, para megae na sacan; descansa, ya unchocho, yan unguimen, yan unmagof. \t I will tell my soul, \"Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, be merry.\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jaofrese y lajeñija yan y jagañija gui anite, \t Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 3 40740 ¶ Ya anae estaba guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, ya matachong gui lamasa para uchocho; mato un palaoan mañuñule un alabastro na boteyan inggüenten puro nardo, na gosguaguan; ya mafag y boteya, ya jachuda gui jilo y ilon Jesus. \t While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard--very costly. She broke the jar, and poured it over his head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope y tata ya, ilegñija: Yntingo na este patgonmame, ya bachet guinin y mafañagoña: \t His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafanagüe sija, calang uno ni gaeninasiña, lao ti calang y escriba sija. \t for he taught them with authority, and not like the scribes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este anae malag Galilea, y taotao Galilea maresibe güe sa malie todo y finatinasña guiya Jerusalem, na jafatinas gui tiempo y guipot; sa sija locue manmalag y guipot. \t So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato, ya jalie y grasian Yuus, magof güe; ya jasangane sija todo, na nu sinasuyen y corasonñija, unafanmeton sija gui Señot: \t who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jita magajet na tunas; sa utafanresibe pot y finatinasta: lao este na taotao, taya taelaye finatinasña. \t And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y tiempo para ufamauleg y pascua: jijot y ora gui las saes. Entonses ilegña ni y Judio sija: Estagüe y Raymiyo! \t Now it was the Preparation Day of the Passover, at about the sixth hour. He said to the Jews, \"Behold, your King!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ufanjusga y mamoble na taotao, güiya ufañatba y famaguon y mannesesitao, yan ufanyinamag y manmachaleg. \t He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y guaja, umanae para uguaja mas; lao ayo y taya iyoña, achog uguaja y iyoña, umachule. \t For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jajungog y patgon na taotao, este na sinangan, ninatriste ya mapos; sa guaja megae iyoña na güinaja. \t But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cuanto biaje manmanembeste contra güiya gui jalomtano yan manatriste güe gui desierto! \t How often they rebelled against him in the wilderness, and grieved him in the desert!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija, jasacude y petbos gui adengñija contra sija, ya manjanao para Iconio. \t But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan. \t For all day long have I been plagued, and punished every morning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jago ayo y taotao Egipto, ni y antes di este sija na jaane unfatinas jatsamiento, ya uncone guato gui desierto cuatro mil na taotao ni y manpegno? \t Aren't you then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayute juyong y nasion locue gui menañija, yan jafacae guiya sija y erensiañija ya jaraya, ya janafañaga y tribon Israel gui jalom y tiendañija. \t He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ujaso todo y ninaemo, ya uchajlao y inefresimo sinenggue. \t Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para guinin y tataotaoña nae umachule paño sija para y manmalango, ya y chetnot ufañuja guiya sija; yan y manaelaye na espiritu ufanjuyong guiya sija. \t So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lalatde y dadao na gâgâ gui piao, y manadan nobiyo yan y tatneron gataotao, nii guinocha papa adengñija y pedason salape sija: jochalapon ayosija taotao nii manmalago manguera. \t Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masangane güe, na si Jesus Nasareno malolofan. \t And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 47 29030 ¶ Y raenon langet parejoja locue, yan un lagua ni y mayute guato gui tase, ya mangone todo clase: \t \"Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet, that was cast into the sea, and gathered some fish of every kind,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Ananias, un taotao na deboto jaftaemanoja y lay, ya guaja mauleg na testimonio para todo y Judios sija ni y mañasaga güije, \t One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este na rason, y Judio sija madulalag si Jesus, sa y jafatinas este na güinaja gui sabado na jaane. \t For this cause the Jews persecuted Jesus, and sought to kill him, because he did these things on the Sabbath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo. \t Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umagof y antijo gui as Jeova: ya umagof gui satbasionña. \t My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo. \t Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña? \t For what will a man give in exchange for his life?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jago Betlehem, tano Juda, ada ti sendiquique jao gui entalo y prinsipen Juda, sa iya jago nae ujuyong y magalaje, para upasto y taotaojo, Israel. \t And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago Jeova, mas taquilo gui jilo todo y tano: ya jago umanacajulo chago gui jilo todo y yuus. \t For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa gaegueyo guiya jago, ya taya taotao siña guaguato guiya jago para unninalamen: sa megae taotaojo güine na siuda. \t for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un Samaritano, anae jumajanao güije na chalan, mato lugat nae gaegue güe, ya anae jalie, ninamaase, \t But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae tumaloyo guato Jerusalem, ya mientras mananaetaeyo gui templo, malingo y jinasoco, \t And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para upreso y prinsipeña ni y minagofña; yan ufanagüe y manamco ni y manpápagat. \t To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon. \t The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 24 28800 ¶ Otro acomparasion jasangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan un taotao ni manananom gui fangualuanña, mauleg na semiya. \t He set another parable before them, saying, \"The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso ayo sija na taotao y manguaja ni este: Junggan, mandichoso ayo sija na taotao ni y Yuusñija si Jeova. \t Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. Sila. \t I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gaponulonmiyo locue esta todo manmatufong. \t but the very hairs of your head are all numbered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni un tentago siña jasetbe dos na señot: sa uchatlie y uno, ya uguaeya y otro; pat atituye gui uno, ya udespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus, yan y güinaja. \t No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato, ilegñija nu güiya: Maestro, intingo na jago magajetjao; ya taya unadadaje ni un taotao; sa ti guaelaye nu jago y finaboresen taotao, lao mamananagüejao ni y magajet na chalan Yuus. Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin manmachaguejam pago na jaane pot y mauleg finatinas para y malango na taotao, sa jafa muna manajomlo; \t If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa uguaja megae na maies gui jalom y eda gui sanjilo y puntan y beca sija; ya y tinegchaña ufanmayengyong taegüije y Libano.; ya sija gui siuda ninafangatbo taegüije y chaguan gui eda. \t Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae ni ayo sija locue y umuusa y magica jachule y leblonñija, ya jasonggue gui menan todo y taotao: ya matufong y balenñija, ya masoda na sincuenta mil na pidason salape, \t Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti maañaoyo nu y dies mit na taotao, ni y mapolo sija gui oriyajo contra guajo. \t I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 12 40830 ¶ Ya y finenana na jaane y taelibadura na pan, anae maofrese y pascua, y disipuluña ilegñija nu güiya; Manojam malagomo guato ya infamauleg nae para unchocho gui pascua? \t On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, \"Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas todo y linajyan taotao, anae malie güe, ninafangosmanman, ya manmalago guato guiya güiya ya masaluda güe. \t Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y beca sija chumule y pas gui taotao yan y mandiquique na ogso sija pot y tininas. \t The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pablo, anae jagagao na umanasaga, para y jinisgan Augusto, managoyo na umanasaga asta qui junajanao para as Sesat. \t But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until I could send him to Caesar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin malefayo nu jago, O Jerusalem! polo ya umalefa y agapa na canaejo ni y tiningoña. \t If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jame testigo ni este sija na güinaja; yan y Espiritu Santo locue, ni y si Yuus numae ayo sija y umosgue gue. \t We are His witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate. \t So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, y manaelaye na jaaregla y atcos: jafamauleg y flecha gui taliña para uflecha gui jinemjom y manunas na corason. \t For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja. \t Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago jafa na sumasagajaoja? Cajulo ya unmatagpange, ya ufinagase y isaomo, agang y naanña. \t Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatutujon sumangan ni y minatatnga gui sinagoga: ya anae jiningog as Prisila yan Aquila, macone ya mafanagüe mas claro ni y chalan Yuus. \t He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae susede na manadingojam, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui tinas na chalan para Coos, ya y inagpaña na jaane manmatojam Rodas, ya desde ayo asta Pátara. \t When it happened that we had parted from them and had set sail, we came with a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masquesea güiya ti jadingo güe sin testigo, sa mauleg finatinasña, ya janaejit uchan guinin y langet, yan megae na tinegcha, janafanbula y corasonta nengcano yan minagof. \t Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegmiyo: Yaguin mangaeguejam gui jaanin y tatanmame sija, ti infangachong yan sija gui jâgâ y profeta sija. \t and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija. \t Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y raenon langet, parejo yan un ray, na jafatinas gupot umasagua para y lajiña. \t \"The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y palo macone y tentagoña ya manamamajlao, ya manmapuno. \t And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao. \t Give us help from trouble: for vain is the help of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Judas, ti si Iscariote: Señot, jafa muna unfanue jam nu jago namaesa ya ti unfanue y tano? \t Judas (not Iscariot) said to him, \"Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y asaguamo utaegüije y trongcon ubas ni y bula tinegcha gui jalom guimamo: y famaguonmo manparejo yan y tinanom olibo gui oriyan y lamasamo. \t Your wife will be as a fruitful vine, in the innermost parts of your house; your children like olive plants, around your table."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > Deliver me, Yahweh, from the evil man. Preserve me from the violent man;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague. \t All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 19 51150 ¶ Ya y magas mamale, yan y escriba sija, maaliligao para umaqueguot güije na ora; lao manmaañao nu y taotao sija, sa matungoja na jasangan este na acomparasion, contra sija. \t The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people--for they knew he had spoken this parable against them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija manmanjaso gui sanjalomñija, ilegñija: Buente pot y ti manmañulejam pan. \t They reasoned among themselves, saying, \"We brought no bread.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ni uno guiya sija nesesitao; sa todo ayo sija y mangaeiyo tano pat guma, jabende ya jachule y balen ayo y binendenñija, \t Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 40 35720 ¶ Ya un ategtog mato guiya güiya, tinayuyut güi ya dumimo, ya ilegña: Yaguin malagojao, siña unnagasgasyo. \t A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and saying to him, \"If you want to, you can make me clean.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmajetog na corason manmayulang manafanaelaye; esta jamaego y minaegoñija; ya taya ni un taotao ni y gaeninasiña jasoda y canaeñija. \t The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya munalibreyo todo gui chinatsaga: sa y atadogjo jagasja jalie y minalagojo contra y enemigujo. \t For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Pilato ilegña nu güiya: Ti unjujungog cuanto na güinaja nae manmadeclara contra jago? \t Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Este na rasan anite sija, taya siña munajanao, na y tinayuyut. \t He said to them, \"This kind can come out by nothing, except by prayer and fasting.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale. \t For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Andres y chelun Simon Pedro, güiya uno gui dos y jumungog umadingan an Juan, yan madalalag güe. \t One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Jaye y guminem nu este na janom, güiya umajo talo. \t Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este matungo todo ni y mañasaga guiya Jerusalem; ya pot enao na mafanaan ayo na fangualuan ni y finoñija: Aqueldama, comequeilegña, Fangualuan jâgâ. \t And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija. \t Praise Yah! Praise the name of Yahweh! Praise him, you servants of Yahweh,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus, güiya Espiritu, ya y umadora güe, siempre jaadora güe y espiritu yan y minagajet. \t God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y enimigumo mannanamamajlao, O Jeova: ni y enimigumo munamamajlao y pinecat y pinalaemo. \t With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabira güe si Jesus ya jalie na madadalalag güe nu sija ya ilegña nu sija: Jafa inaliligao? Ya sija ilegñija: Rabi (este finijo comequeilegña, gui chamorro, Maestro) manu sagamo? \t Jesus turned, and saw them following, and said to them, \"What are you looking for?\" They said to him, \"Rabbi\" (which is to say, being interpreted, Teacher), \"where are you staying?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cadidug y flechan y matatnga, yan y pinigan gago. \t Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jajungog na manguecuentos ni y jilañija, ya manadangculo si Yuus. Ayonae manope si Pedro, ilegña: \t For they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter answered,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom gui un songsong, manasoda güije yan dies na taotao na manategtog; ya manojgue desde y chago. \t As he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanfinanue ni y dangculo na aposento gui sanjilo todo cabales: ayonae innalisto. \t He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y manmanjungog, ninafanmanman pot y pastot sija, ni y sinanganñija. \t And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumanao gui mina onse na ora, ya jasoda palo na manaechocho, ya ilegña: Jafa na mañasagaja jamyo güine todo pago na jaane, ya manaechocho jamyo? \t About the eleventh hour he went out, and found others standing idle. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y disipuluña ilegñija: Estagüe, pago na unsangan claro, ya taya acomparasion unsangan. \t His disciples said to him, \"Behold, now you speak plainly, and speak no figures of speech."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y palaoan yaguin para ufañago guaja pinitiña, sa mato y oraña; lao yaguin munjayan jafañago y patgon, mafeta nu y pinitiña, pot y minagofña na esta mañago un taotao gui tano. \t A woman, when she gives birth, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn't remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juchatlie y inetnon y chumogüe taelaye: ya ti jufatachong yan y manaelaye. \t I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae estaba manjijitaja cada jaane gui templo, taya nae inestira y canaenmiyo contra guajo: lao este oranmiyo, yan y ninasiñan jinemjom. \t When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano. \t My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya ni un taotao lumimendanñaejon y nuebo na magago gui mamagagonñañajeon ni y bijo; sa ayo na lemenda usuja gui magago, ya y minatitegña sentaelaye. \t No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Palo ilegñija: Si Elias. Y palo ilegñija: Profeta güe, pat uno gui profeta sija. \t Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon. \t For, behold, your enemies, Yahweh, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Despues di apmam na tiempo, mato y señot ayo sija na tentago, ya manacuentas yan sija. \t After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago sija na ujafanmatagpange ni y naan Jesucristo. Ya matayuyut güe na ufañaga unos cuantos na jaane. \t He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y santos jao, O jago ni y sumasaga gui alabansan Israel. \t But you are holy, you who inhabit the praises of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magalaje manope, ilegña nu sija: Jaye gui dos malagonmiyo jusottaye jamyo? Sija ilegñija: Si Barabas. \t But the governor answered them, \"Which of the two do you want me to release to you?\" They said, \"Barabbas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus manope ilegña nu sija: Este y checho Yuus, na injenggue ayo y jatago. \t Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 8 49130 ¶ Pat, jaye na palaoan, y yanguin uguaja iyoña dies na pidason salape, ya ufinalingaeguan ni y uno; ada ti usonggue y candet ya ubale y jalom guma, ya uguesaligao asta qui usoda? \t Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus, ilegña: Magajet jusanganejao: na pago na puenge, antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. \t Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y corasonñija este na taotao sija manmacat, ya y talangañija mapot manmanjungog, ya y atadogñija jajujuchom; para chañija fanmanlilie ni atadogñija, yan ufanmanjungog ni talangañija, ya ujatungo ni corasonñija, ya ujatolaeca sija, ya guajo junajomlo sija. \t For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo sija y bumira sija ya malag y echong na chalanñija, si Yuus ufaninesgaejon yan ayo sija y manmamatitinas tinaelaye. Pas ugaegue guiya Israel. \t But as for those who turn aside to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña. \t Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y manmamaela antes que guajo, ladron yan saque sija: ya ti manmanjungog y quinilo sija. \t All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn't listen to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong. \t Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña: Tata, asie estesija; sa ti jatungo jafa jachochogüe. Ya manafacae entre sija y magaguña, ya marifa. \t Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manoja nae gaegue y güinajanmiyo, ayoja nae gaegue locue y corasonmiyo. \t For where your treasure is, there will your heart be also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enseguidas si Jesus cumuentos, ilegña nu sija: Angoco jamyo; guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo: \t Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y egso sija manmadirite taegüije y danges gui menan Jeova, gui menan y Señot y tano todo. \t The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada unnamalie y ninamanman gui manmatae? Siña y manmatae mangajulo ya unmaalaba? Sila. \t Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Injingog y ilegña: Juyulang este na templo, ni y mafatinas nu canae, ya y tres na jaane, janacajulo talo otro na ti finatinas canae. \t \"We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae esta munjayan este, janaye y janom gui palangana diquique, ya jatutujon fumagase y adeng y disipulo sija, ya jasaosao nu y toaya na jaafuyut güe. \t Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog: \t When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta y petbos ni jachetune y adengmame güine gui siudanmiyo, insacude contra jamyo; lao tingo este na y raenon Yuus mato jijot guiya jamyo. \t Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmapos gui siuda, ya manmalag as Jesus. \t Then they went out of the city, and came unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ufanchenancleta; ya munga manminagago dos na magago. \t but to wear sandals, and not put on two tunics."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Fanmañotsot sa y raenon langet jumijijot. \t \"Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae machulie guato, ilegña nu sija: Iyon jaye este na imagen yan tinigue? Ylegñija nu güiya: Iyon Sesat. \t And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masquesea mano na siuda nae manjalom jamyo, ya manmaresibe jamyo, cano jafa y manmasajyane jamyo. \t Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Janao fanmalag y siuda, gui guima ayo na taotao, y insangane: Y Maestro ilegña, y tiempoco esta jijot, iyajamyo nae jufatinas y guipot Pascua yan y disipulojo sija. \t He said, \"Go into the city to a certain person, and tell him, 'The Teacher says, \"My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.\"'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae injingog este sija, parejoja jame yan ayo y mañasaga güije na lugat, matayuyut güe na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t When we heard these things, both we and they of that place begged him not to go up to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jacumple cuarenta años, mato guiya güiya un angjet gui jalomtano gui egso Sinae, gui mañila y guafe gui jalom y trongcon chaguan. \t And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa. \t Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija. \t And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Utafangana gui satbasionmo, ya y naan y Yuusmame injatsa julo y banderanmame: ucumple si Jeova todo y guinagaomo. \t We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti ufitme gui tano y cumuecuentos ni y taelaye: y tinaelaye jaaliligao y taelaye na taotao para uninaatlibes güe. \t An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taemanoja y Señot jafatinas para guajo, este sija na jaane nae jaatanyo para unajanao y mamajlaojo gui entalo taotao sija. \t \"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maosgaejon asta Asia, si Sopater patgon Pirro guiya Berea, yan iya Tesalónica, si Aristarcho yan si Segundo, yan si Gayo guiya Derbe, yan si Timoteo: ya iya Asia, si Tiquico yan si Trófimo. \t And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaane jatutujon pumuenge; ya mafatoigüe nu y dose ya ilegñija nu güiya: Nafanjanao, y linajyan taotao, para ufanjanao asta y sengsong yan y fangualuan gui oriya, ya ufañaga ya ufanmanaligao nañija; sa mangaeguejit güine gui desierto na lugat. \t The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, \"Send the multitude away, that they may go into the surrounding villages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na ujaalog: Pot y jilata na utagana; y labiosta iyota: jaye siña señot gui jilota? \t Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Saulo ni y naanña locue Pablo, bula ni y Espiritu Santo, inaatanja güe, \t But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña ni y tentagoña sija: Y guipot umasagua esta listo; lao ayo sija y manmaconbida ti mandigno. \t Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano. \t Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayeja y sumanganyo gui menan taotao, güajo locue jusangangüe gui menam y tatajo ni gaegue gui langet. \t Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y testimoniomo sija mansenmagajet: sinantosja conbiene gui jalom guimamo, O Jeova, para taejinecog. \t Your statutes stand firm. Holiness adorns your house, Yahweh, forevermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ti pinetmite, lao ilegña un güiya: Janao falag iyajamyo gui amigumo sija; ya unsangane sija na dangculon güinaja y Señot finatinasña nu jago, yan guaja minaaseña nu jago. \t He didn't allow him, but said to him, \"Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Psalm by David. > > Hear my prayer, Yahweh. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo, güiya y torejo taquilo: ya ti megae jumanacalamten. \t He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo. \t Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija manmamatinas un tatnero, ya machule y inefrese para idolo sija, güije sija na jaane, ya ninafansenmagof ni y checho y canaeñija. \t And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafayo probechoco gui jâgâjo, anae tumunog yo gui naftan? Ada uinalabajao ni y petbos? Ada usangan y minagajetmo? \t \"What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y fijom na binibumo malofan guiya guajo: ya y minamaañaomo umututyo. \t Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan y áplacha na minefea gui fandango, janachéchegcheg y nifenñija guiya guajo. \t With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 32 34780 ¶ Ya anae jumajanao manasoda yan un taotao Sirene na y naanña si Simon: este maobliga para uchinilie ni quiluusña. \t And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y inguede gui tano, ufanmagode locue gui langet: ya todo y inpila gui tano, ufanmapula locue gui langet. \t Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan palo mamodong gui jalom tituca; ya mandoco mañija y tituca, ya chiniguit. \t And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manfinanue ni canaeña yan y calaguagña. Ayo nae manmagof y disipulo sija anae malie y Señot. \t When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este ayo y estaba gui inetnon, gui jalomtano, yan y angjet ni y cumuentuse güe gui egso Sinae, yan y mañaenata; ni y rumesibe y nalâlâ na tinago para ufanmanaejit. \t This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo, güiya y torejo taquilo: ya ti megae jumanacalamten. \t He alone is my rock and my salvation, my fortress-- I will never be greatly shaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manalo guato cada uno gui guimañija. \t And every man went unto his own house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo. \t I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujuto mona y canaejo guiya jago: y antijo majo nu jago, taegüije y anglo na tano. Sila. \t I spread forth my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atituyeyo, ya opeyo: sa inestotbayo gui trinistieco, ya umugongyo; \t Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso ayo sija y mañasaga gui jalom y guimamo; sa sigueja di malabajao: \t Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 21 43630 ¶ Ya susede, anae todo y taotao manmatagpange, si Jesus locue matagpange; ya anae manaetaegüe, mababa y langet; \t Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa iyomoja locue Jeova y minaase: sa unapapaseja cada taotao jaftaemano y chechonâ. \t Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya madingo, ya manmalago todos. \t They all left him, and fled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 15 62530 ¶ Ya ayo sija na jaane, si Pedro tumojgue julo gui entalo y mañelo, ya y numeron y mandaña guaja siento y bente. Ya ilegña: \t And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija mandimo ya mamodong: lao jita tafangajulo ya tafanogue tunas. \t They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y bachet manmanlie, y mancojo manmamocat, y manategtog mangasgas, y mananga manmanjungog: y manmatae manafangajulo ya y mamoble manmasangane ni y evangelio. \t the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este finenana na padron esta fumatinas, anae si Sirenio y magalaje guiya Siria. \t This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 22 62860 ¶ Jamyo taotao Israel sija, jingog estesija finojo; si Jesus, taotao Nasaret, un taotao maasegura na güinaeyan Yuus güe guiya jamyo pot y ninasiña sija yan y namanman, yan y señat ni y finatinas Yuus pot güiya gui entalo miyo, taegüijeja jamyo locue intingoja; \t Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 37 56800 ¶ Y uttimo na jaane, dangculo na jaanin gupot, si Jesus tumojgue, ya umagang ilegña: Yaguin y taotao guaja minajo umamaela guiya guajo, ya uguinem. \t Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, \"If anyone is thirsty, let him come to me and drink!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot magmata taegüije y uno ni y guinin mamaego, yan taegüije y matatñga na taotao ni y ninaaagang pot rason di y bino. \t Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie y taotao ni y manajomlo na mañisija manojgue, taya jafa siña ujasangan contra ayo. \t Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae atrasasao y nobio, manmatujog todo sija, ya manmaego. \t Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina jutatayuyut jamyo na infañocho, sa este para linâlâmiyo: sa ni uno gui gapon ulonmiyo ufalingo guiya jamyo. \t Therefore I beg you to take some food, for this is for your safety; for not a hair will perish from any of your heads.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye. \t Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Siña manayunat y mangaegue gui guipot umasagua, yaguin mañisija yan y nobio? Y tiempo nae mañisijaja yan y nobio, ti siña manayunat. \t Jesus said to them, \"Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can't fast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui menan Jeova, sa güiya umamamaela; sa guiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano gui tininas, yan y taotao sija gui minagajetña. \t Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Pot jafa na ninasiña na unfatitinas estesija? yan jayejao numae ni este na ninasiña, para unfatinas estesija? \t and they began saying to him, \"By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya tumayog julo, ya tumojgue, ya jatutujon mamocat; ya jumalom yan sija gui jalom y guimayuus, mamomocat yan tumatayog, yan jaalalaba si Yuus; \t And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cao y minaaseña usenjanaoja para taejinecog? ya y promesaña ufanlingo para taejinecog? \t Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jasangan este, tumalo tate, ya jalie si Jesus, güije na tomotojgue, lao ti jatungo cao güiya si Jesus. \t And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato gui as Jesus, ya malie na güiya esta matae, ti julog y adengña: \t but when they came to Jesus, and saw that he was already dead, they didn't break his legs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janasuja y capaña, y cajulo, ya malag as Jesus. \t He, casting away his cloak, sprang up, and came to Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ayo y guine matae, jumuyong, magogode dos canaeña yan y adeng nu y bendas; ya y mataña mafalulutan nu y sudario. Ylegña nu sija si Jesus: Pula ya inpilo ya ujanao. \t He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, \"Free him, and let him go.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago pumolo todo y oriyan y tano: jago fumatinas y tiempon maepe yan y tiempom manengjeng. \t You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y tentagoña sija, na ujaagange y manmaconbida gui guipot; lao ti manmalago manmato. \t And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina tres na jaane, inyite juyong ni y canaemameja y güinajan y batco. \t On the third day, they threw out the ship's tackle with their own hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan japredica y ibangelio güije na siuda, yan mamadisipulo megae; tumalo guato Listra, yan Iconio, yan Antioquia, \t When they had preached the Good News to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, Iconium, and Antioch,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija. \t He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cao y minaaseña usenjanaoja para taejinecog? ya y promesaña ufanlingo para taejinecog? \t Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Annas ninamacone güe mangode para as Caefas, magas na pale. \t Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 37 40270 ¶ David jafanaan güe Señot; ya jaftaemano na y lajiña? Ya manmagof y dangculon linajyan taotao sija anae majungog. \t David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y siete na pan gui cuatro mit, ya cuanto na canastra injeca? \t Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guaja jamyo sumangane jafa, alog: Y Señot janesesita; ya infanmanae enseguidas. \t If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord needs them,' and immediately he will send them.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si, Jeova nii todo y jaane jaencatga y catgata, junggan, ayo y Yuus y satbasionta. Sila. \t Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pilatos janaetnon y magas y mamale, yan y magalaje yan y taotao sija, \t And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin si Satanas locue madibide contra güiya namaesa, jaftaemano y raenoña sumaga? Sa ilegmiyo na juyuyute juyong y manganite pot si Beetsebub. \t If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija trabia jatietentaja, yan manmanembebesteja contra y Gueftaquilo na Yuus, yan ti jaadaje y tinagoña. \t Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya juaregla un raeno para jamyo, taegüije y as Tata ni y jaaregla y raeno para guajo. \t And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaane yan puenge manjajanao gui sumanjilo y quelatña: inechong yan inacacha mangaegue gui entaloña. \t Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope ya ilegña nu sija: Y nanajo yan y mañelujo, ayosija y jumungog y sinangan Yuus ya jafatinas. \t But he answered them, \"My mother and my brothers are these who hear the word of God, and do it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot causan guma Jeova Yuusso nae jualigao y minaulegmo. \t Because of the house of the LORD our God I will seek thy good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si Jeova para taejinecog: Amen yan Amen. \t Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña nu güiya: Magajet jusangane jao: Pago mismo na jaane utajita na dos guiya Paraiso. \t And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafagas ni y acho si Esteban, ya jaaagang ni Yuus, ilegña: Señot, Jesus, resibe y Espiritujo. \t They stoned Stephen as he called out, saying, \"Lord Jesus, receive my spirit!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junae jao grasias, Jeova gui entalo y taotao sija: yan jucantaye alabansa, sija gui entalo y nasion sija. \t I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y disipuluña manmapos para y siuda, para ufanmamajan nengcano. \t For his disciples had gone away into the city to buy food."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Señot, estagüeja dos na espada. Ya ilegña nu sija: Esta najong. \t They said, \"Lord, behold, here are two swords.\" He said to them, \"That is enough.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses mapos juyong si Pilato guiya sija ya ilegña: Jafa na finaaela inchichile contra este na taotao? \t Pilate therefore went out to them, and said, \"What accusation do you bring against this man?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae chumocho ninametgot. Ya si Saulo güije sija na jaane dumisipulo guiya Damasco. \t And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogjo bae janameton y manmanjonggue gui tano, para ufañaga sija guiya guajo: ya ayo y mamomocat gui cabales na jinanao, güiya siempre sumesetbeyo. \t Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumajanaoyo para Damasco yan y ninasiña guinin y magas mamale sija, \t Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumupuno sija, sa trabia ti manmalelefa y taotaojo; chalapon sija pot y ninasiñamo; ya unchule sija papa, O Jeova, patangmame. \t Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mansinangane ni lumie, jafa taemano manamagongña ayo y guinin jinatme manganite. \t They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao si Tata jaguaeya yo, guajo parejoja juguaeya jamyo locue; ya fañaga jamyo gui güinaeyaco. \t As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todos lumie güe, ya ninafañatsaga. Lao enseguidas jacuentuse sija, ya ilegña nu sija: Angoco jamyo, guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pablo ilegña: Guajo Judioyo, taotao Tarso, siuda Silisia--taotao un siuda ti diquique: ya jutayuyut jao na unpoloyo ya jucuentuse y taotao sija. \t But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manglo manguaefe mano malagoña, ya unjungog y bengbengña, lao ti untungo guine manu mague, ni tampoco para manu guato. Taegüenao todo ayo y manmafañago guine Espiritu. \t The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya manope ilegña nu sija: Si Elias magajet nesesita ufato finenana, ya jafatinas talo todo y güinaja: Jafa esta matugue gui Lajin taotao na upadese megae ya manataya guaelayeña? \t He said to them, \"Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña? \t He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeovaja tumufong anae jatugue sija y taotao, na esta na taotao mafañagon güije. Sila. \t The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ninamaase, ya japacha y atadogñija, ya manmanlie y atadogñija, ya madalalague güe. \t So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti japetmite ni uno na událalag güe, solo si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, chelun Santiago. \t He allowed no one to follow him, except Peter, James, and John the brother of James."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajoyo, ni umadingangane jao. \t Jesus said to her, \"I am he, the one who speaks to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo. \t Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya mato gui iyoña ya iyoña ti marisibe güe. \t He came unto his own, and his own received him not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Jesus ilegña nu y senturion: Janao, parejoja y unjonggue, umafatinas guiya jago; ya y tentagoña jumonlo güije na ora. \t And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae quinene si Jesus ni Espiritu para y jalomtano para umatienta ni anite; \t Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina tres na ora, jumajanao ya jalile palo na manotojgue gui plasa manaechoco, \t He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 24 34700 ¶ Anae jalie si Pilato na taya jafa na probecho, lao mas y ninafanyaoyao, mañule janom ya jafagase y canaeña gui menan y taotao sija, ya ilegña: Taeisaoyo gui jâgâ este y tunas na taotao: lie jamyo. \t When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo ayo sija y numananggajao munafanmamamajlao pot guajo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo: chamo ayo sija y umaliligaojao umadesonra pot guajo, O Yuus Israel. \t Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Juan ilegña as Herodes: Ti cabales na uncone y asaguan y chelumo. \t For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mansinagane ni ayo sija y lumie; jafa taemano matoña ayo y guinin guaja anite, yan y babue sija. \t And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manjajamyoja yan y mamobble siempre; ya ngaeanja nae manmalago jamyo, infatinasja mauleg guiya sija: lao guajo ti tafanjijitaja siempre. \t For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye y taotao, para uguaja guiya güiya jinaso? yan lajin taotao para ubinesita güe. \t what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña. \t If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo. \t I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae cantaye si Jeova: sa jafatinas y mauleg guiya guajo. \t I will sing to Yahweh, because he has been good to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae tumayog gui tano Sesarea, cumajulo, ya jasaluda y iglesia, ya mapos papa Antioquia. \t When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the assembly, and went down to Antioch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel. \t He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo. \t To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses ayo y guine matae, jumuyong, magogode dos canaeña yan y adeng nu y bendas; ya y mataña mafalulutan nu y sudario. Ylegña nu sija si Jesus: Pula ya inpilo ya ujanao. \t He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, \"Free him, and let him go.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan este, y palo locue gui isla ni y guaja chetnotñija, manmato ya uninafanjomlo. \t So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuusmame gaegue gui langet: guinin jafatinas jafaja y minalagoña. \t But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y ninacajulo as Yuus talo ti jalie minitong. \t But he whom God raised up saw no decay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: Adaje jamyo ni y libaduran y Fariseo sija ni y hipocresia. \t Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all, \"Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ti intingo jafa ingagagao. Siña jamyo manguimen gui copa anae gumiguimenyo? yan infanmatagpange ni y matagpangeco? \t But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fannanaetnon oro ni salape ni coble gui betsanmiyo; \t Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase. \t By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jalalatde y Tasen Agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto. \t He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: Este na generasion ti ufanmalofan, asta que todo estesija munjayan manmachogüe. \t Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, anae patgon jao, undudog jao nu y sentura ya malag y malagomoja: ya anae bijo jao unjuto y canaemo, ya guinede jao ni y otro, ya unquinene guato gui ti malagomo. \t Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Cajulo, cone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para y tano Israel; sa matae y cumequepuno y patgon. \t Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y manunas, ufanmanina calang y atdao, gui raenon y Tatanñija. Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabiragüe guato gui disipulo sija, ya ilegña: Mandichoso y atadog ni manmanlie nu estesija ni y liniinmiyo: \t And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa anae ñalangyo, ti innachocho yo; anae majoyo, ti innaguimen yo; \t For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie este si Simon Pedro, dumimo papa gui as Jesus ya ilegña: Suja guiya guajo, Señot; sa taotao isaoyo. \t But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, \"Depart from me, for I am a sinful man, Lord.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo ayo sija na ufanbasnag gui entalo y campoñija, ya gui oriyan y sagañija. \t He let them fall in the midst of their camp, around their habitations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija jusangane jamyo, para minagofjo usaga guiya jamyo, ya y minagofmiyo ubula. \t I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 21 25720 ¶ Injingogja y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Chamo famumuno, ya jayeja y mamuno, peligroña gui juisio. \t \"You have heard that it was said to the ancient ones, 'You shall not murder;' and 'Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maipe gui entaloñija todo y bestidujo: ya y magagujo marifa. \t They part my garments among them, and cast lots upon my vesture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: Janao fanmalag esta mona y sengsong; ya an manjalom jamyo güije, inseda un patgon bulico na magogode, na taya ni un taotao tumachojnge: pula ya inquene mague. \t saying, \"Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: Pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo. \t Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mañoda un petlas na senguaguan, mapos ya jabende todo y güinajaña ya jafajan ayo. \t Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña talo na jaane, manjalom Sesarea. Ya manninanangga as Cornelio, ya jaagange y manparientesña yan y amiguña sija ni y guesmanatungo. \t On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pablo ilegña. Malagoyo as Yuus, na ti jagoja, lao todo ayo sija y jumungogyo pago na jaane, ufantaegüine iya guajo, fuera di y mapresujo. \t And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y jaane sija, ti mandescacansa manmamanagüe yan manmañangane as Jesus ni y Cristogüe, gui guimayuus, yan y iyasija. \t And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano. \t For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafasadog y desierto, yan jafaanglo na oda y tutujon janom; \t He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu guajo: Janao; sa guajo tumagojao chago desde este para y Gentiles. \t And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inestotba si Sacharias anae jalie, ya mato minaañao gui jiloña. \t And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae manbinendise, jaapatte güe guiya sija ya machule julo gui Langet. \t It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato si nanaña, yan y mañeluña, ya manestaba gui sumanjiyong, manmanago na umaagang güe. \t There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 30 71680 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, cumajulo y ray yan y magalaje, yan Bernise, yan ayo sija y mangachongñiñija manmatachong. \t And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y dose sija mantinago as Jesus na ufanjanao ya maninencatga ilegña: Chamiyo fanmalag y chalan y Gentiles; yan y siuda y Samaritano sija chamiyo fanjajalom: \t These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija gui corasonñija: Nije tayulang sija ni mandaño: ya sija sumonggue todo y sinagogan Yuus gui tano. \t They said in their heart, \"We will crush them completely.\" They have burned up all the places in the land where God was worshiped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña sija, ilegña: Janamaaseyo y linajyan taotao, sa esta tres na jaane na manjame, ya taya nañija: ya mungayo munafanjanao sin ufañocho, sa no seaja ufanlalango gui chalan. \t Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanfinanue ni y dangculo na aposento gui sanjilo todo cabales: ayonae innalisto. \t And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estayo matufong yan ayo sija y manjajanao papa gui joyo: sa taegüije yo y taotao ni y taya ayudaña. \t I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninepe as Jesus ya ilegña nu sija: Janao yan sangane si Juan ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo; sa y manbachet manmanlie, ya y mangojo manmamocat, ya y manategtog mangasgas, ya y mananga manmanjungog, y manmatae manafangajulo, ya umapredica y ibangelio gui mamobble. \t Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya si Jeova Yuusta: y juisioñasija mangaegue todo gui tano. \t He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y ray ninagostriste; lao pot y juramentoña, yan ayo sija y mangachongña gui lamasa, ti malago japune. \t And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inliija yan injingog, na ti ayoja iya Efeso, lao cana todo iya Asia nae megae na taotao jasuug si Pablo, yan jabira, sa ilegña na ti manyuus ayo sija y finatinas canae. \t Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa untagam güe nu y bendision y minauleg: y coronan oro nu y fino, unpolo gui jilo y iluña. \t For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo. \t I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mojon bae jualula malag y guinegüe, guinin y duron manglo yan y pinagyo. \t \"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmatachong pot mangachong, siento yan siento, yan sincuenta yan sincuenta. \t And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Janao ya innatungo si Juan todo ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo. \t Jesus answered them, \"Go and tell John the things which you hear and see:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo. \t Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja seite lalaje na mañelu: y finenana umasagua, ya matae ti mapolo semiya: \t There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo. \t Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya intingo y minagajet ya y minagajet inninafanlibre jamyo. \t And ye shall know the truth, and the truth shall make you free."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago y achojo yan y castiyujo; enao mina pot y naanmo esgaejonyo ya chachalalaneyo. \t For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naatogyo gui secreto na pinagat y manaelaye; yan y inatborota ni y chumogüe y taelaye. \t Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija. \t I will hurry, and not delay, to obey your commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jalie y matajo y satbasionmo, \t For mine eyes have seen thy salvation,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaatan sija ya ilegña: Jafa nae este y esta matugue: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina? \t And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, jucanta ni y ninasiñamo; magajet, na jucanta agang ni y minaasemo yan ogaan; sa guinin jago y guimajo lumijing, yan y guinegüeco gui jaanen chinatsagaco. \t But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jesus malag y egso Olibo. \t Jesus went unto the mount of Olives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 54 64850 ¶ Ya anae jajungog estesija, manchinachat asta y corasonñija, ya janafañegcheg y nifenñija guiya güiya. \t Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Señot y sabado y Lajin taotao. \t For the Son of Man is Lord of the Sabbath.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafaesen sija, ilegña! Jafana manafaesen jamyo yan sija? \t And he asked the scribes, What question ye with them?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ujomjom y atadogñija para chañija fanmalilie; yan janayeyengyong nii sinturanñija para todo y tiempo. \t Let their eyes be darkened, so that they can't see. Let their backs be continually bent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y muna umitde güe para uatan y güinaja sija ni y mangaegue gui langet yan y tano. \t Who stoops down to see in heaven and in the earth?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen. \t teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.\" Amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manalo y disipulo sija guato gui guimañija. \t Then the disciples went away again unto their own home."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 23 63600 ¶ Ya anae masotta na ujanao, manjanao para y mangachongñija, ya jasangane todo ni y mansinangane sija ni y magas mamale yan y manamco. \t Being let go, they came to their own company, and reported all that the chief priests and the elders had said to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilelegña: Guaja gui un siuda un jues, na ti maañao as Yuus, ni urespeta ni jaye na taotao: \t Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "na ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying \"You are my beloved Son. In you I am well pleased.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tinago sija pot si Moises esta manae, lao y grasia yan y minagajet, pot si Jesucristo namanmato. \t For the law was given through Moses. Grace and truth were realized through Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Simon Pedro: Señot, ti adengjoja, lao locue asta y canaejo yan y ilujo. \t Simon Peter said to him, \"Lord, not my feet only, but also my hands and my head!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un escriba ya ilegña nu güiya: Maestro, judalalag jao mano y malagomo guato. \t A scribe came, and said to him, \"Teacher, I will follow you wherever you go.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AJE ti iyajame, O Jeova, aje ti iyajame, lao iya naanmo, nae uminalag pot y minaasemo, yan pot y minagajetmo. \t Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras manotojgue y disipulo sija gui oriyaña, cumajulo ya jumalom gui siuda; ya y inagpaña güije, jumanao yan si Barnabé manmalag Derbe. \t But as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Barnabas to Derbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo dangculo na napon pot rason un dangculo na manglo na manguaefe. \t And the sea arose by reason of a great wind that blew."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija. \t He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chañija fanaegüigüije y tatañija; un generasion ni managuaguat yan ti manmalago manmanosgue: y generasion ni y ti japolo y corasonñija gui tinas, yan ayo na espirituñija y ti manfitme gui as Yuus. \t And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magpo y tinayuyut David ni y lajin Isai. \t The prayers of David the son of Jesse are ended."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatayuyut megae, para chaña yiniyite juyong güije na tano. \t And he besought him much that he would not send them away out of the country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ninafanmaañao ya manecon papa gui eda, ilegñija nu sija: Jafa muna inaliligao y lâlâ gui entalo y manmatae? \t Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth. They said to them, \"Why do you seek the living among the dead?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jagasja majasuye y taelaye contra jago: jagasja majaso y dinague ni y ti siña mafatinas. \t For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Salomon fumatinase güe un guma. \t But Solomon built him a house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pablo ilegña ni y senturion yan y sendalo sija: Yaguin ti mañaga estesija gui batco, ti siña jamyo mansatbo. \t Paul said to the centurion and to the soldiers, \"Unless these stay in the ship, you can't be saved.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y muna umitde güe para uatan y güinaja sija ni y mangaegue gui langet yan y tano. \t Who stoops down to see in heaven and in the earth?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jaf taemano mababaña y atadogmo? \t They therefore were asking him, \"How were your eyes opened?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae sija manapos gui naftan, manmaañao yan mangosmagof, yan manmalalago para umannae notisia y disipuluña sija. \t And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Y esta mafagase, ti guaelaye yaguin adengña esta mafagase, lao esta gasgas todo. Ya jamyo mangasgas pago, achogja ti todos. \t Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano. \t who perished at Endor, who became as dung for the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y patten ni y ineredajo, yan y basujo: jago mumantietiene y fottunajo. \t Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: Y jumonggueyo, y checo nu y juchogüe, güiya chumogüe locue; ya mas dangculo na chocho qui este jachogüe; sa jujanao para as Tata. \t Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova. \t Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Maela dalalagyo, ya junafanpescadot taotao jamyo. \t And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Injingogja y chinatfinoña contra si Yuus: Jafa jinasonmimiyo? Ya todos manmañentensia para umapuno. \t You have heard the blasphemy! What do you think?\" They all condemned him to be worthy of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janasajnge güe gui linajyan taotao, ya japolo y calolotña gui talangan y tanga, ya tumola ya japacha y jilaña; \t And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jupolo gui menajo para siempre: sa yaguin gaegue güe gui agapajo, ti siña yo manacalamten. \t I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja. \t He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato y niñalangña, ya malago na uchocho: ya mientras mafamaulilique naña nu sija, malingo y jinasoña. \t And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya quinene talo guiya Jerusalem ya pinelo gui sumanjilo y templo, ya ilegña nu güiya: Yaguin jago Lajin Yuus, yutejao güine papa: \t He led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, \"If you are the Son of God, cast yourself down from here,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasaolag y trongcon ubasñija locue, yan y trongcon ygosñija; yan jajulog y trongcon jayo sija gui oriyan tanoñija. \t He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago. \t Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pablo ilegña ni y senturion yan y sendalo sija: Yaguin ti mañaga estesija gui batco, ti siña jamyo mansatbo. \t Paul said to the centurion and to the soldiers, \"Unless these stay in the ship, you can't be saved.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie manmajngan ya ilegña nu güiya si nanaña: Patgon, jafa na unfatinasjam taeguenao? Estagüe si tatamo yan guajo na inaliligao jao yan y pinitinmame! \t When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, \"Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y linajyan taotao na estaba mañisija, anae jaagang juyong si Lasaro gui naftan, ya janacajulo gui entalo manmatae, janae testimonio nu güiya. \t The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye y taotao, para uguaja guiya güiya jinaso? yan lajin taotao para ubinesita güe. \t What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t He has not done this for just any nation. They don't know his ordinances. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Yanguin untungo, pago gui jaanimo, jagoja, y güinaja ni y iyon y pas! lao pago esta maatogüe y atadogmo. \t saying, \"If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y manmapetsigue pot causa y tininas; sa uiyonñija y raenon langet. \t Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegco: O mojon yanguin gaepapayo, taegüije y paluma! ayo nae jugupo chago, ya judescansa. \t And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña: Ada locue trabia jamyo ti intitingoja? \t So Jesus said, \"Do you also still not understand?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y güinaja sija jagasja jaentregayo y Tatajo; ya taya tumungo jaye y Lajiña, na y Tataja; ya jaye y Tata, na y Lajiñaja, yan ayo y minalago y lajiña ufinanue. \t All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junaejao grasias, para taejinecog, sa unfatinas este; ya junangga y naanmo, sa este mauleg; gui menan y mañantosmo. \t I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo jumajaso y para agupa, sa y para agupa güiyaja güe ujaso. Basta para y cada y jaane y inalulaye. \t Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato, sumaga gui siuda na mafanaan Nasaret; para ucumple y masanganña pot y profeta sija, na umafanaan taotao Nasaret. \t And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas ninafalag y desierto ni Espiritu. \t Immediately the Spirit drove him out into the wilderness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato uno gui prinsipe sija gui sinagoga, y naanña si Jairo; ya anae linie güe, podong gui adengña; \t And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas y ray manago uno gui guatdia, jatago na ujanao ya uchinilie ni iluña. Ya mapos, ya jadegüeya gui jalom catset. \t And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog. \t As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 38 47180 ¶ Ya anae jumajanao, jumalom gui un songsong; ya un palaoan na y naanña si Marta rinesibegüe gui guimaña. \t It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y candet y taotao, y atadog; yaguin y atadogmo sensiyo todo y tataotaomo maninina; lao yaguin taelaye, y tataotaomo locue bula jomjom. \t The lamp of the body is the eye. Therefore when your eye is good, your whole body is also full of light; but when it is evil, your body also is full of darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro, quinene güe ya tinitujon güe rineprende, ilegña: Señot, maase nu jago: este ti usiña jago. \t Peter took him aside, and began to rebuke him, saying, \"Far be it from you, Lord! This will never be done to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 35 39400 ¶ Ya si Santiago yan si Juan, lalajin Sebedeo, manmato jijot guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Maestro, manmalagojam na unfatinas guiyajame jafa y malagomame. \t And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufamodog y pinigan guafe gui jiloñija: polo ya ufanmayute sija guato gui jalom guafe; y jalom y tadong na joyo ya chañija fangajujulo talo. \t Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umamigo si Pilatos yan Herodes güijeja na jaane: sa guinin umachatlie y dos. \t And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejoja locue yan este sija y manmatanme gui jilo acho; anae majungog y finijo, enseguidas maresibe todo ni y minagofñija; \t And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chico y laje, no sea ulalálalo, ya unfanmalingo jamyo gui chalan, sa gusisija y linalaloña sinenggue. Mandichoso todos y umangoco sija guiya güiya. \t Give sincere homage to the Son , lest he be angry, and you perish in the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jago Betlehem, tano Juda, ada ti sendiquique jao gui entalo y prinsipen Juda, sa iya jago nae ujuyong y magalaje, para upasto y taotaojo, Israel. \t 'You Bethlehem, land of Judah, are in no way least among the princes of Judah: for out of you shall come forth a governor, who shall shepherd my people, Israel.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este na rason y laje udingo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña. \t For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamiyo jumajaso sumangan gui sanjalommiyo, na si Abraham tatata; ya guajo sumangane jamyo, na siña si Yuus janacajulo este sija na acho famaguon gui as Abraham. \t Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jinasoco mauleg locue nu guajo, sa juguefegaga sinengcabales todo y güinaja guine y tutujonña, na jutuguie jao pot y inaregla, jago guesmagas na Teofilo; \t it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manmato gui oriyajo todot dia taegüije y janom: mandaña gui oriyajo. \t They came round about me daily like water; they compassed me about together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui binilaña manmañulijit todo, yan y grasia pot y grasia. \t From his fullness we all received grace upon grace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog O jaga, jaso ya tecon y talangamo; ya unmalefa ni y mañataotaomo, yan y guima tatamo. \t Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y telangmame manmachalapon gui pachot y naftan; taegüije anae un taotao jaalado ya japuta y tano. \t Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti jaatituye, ya manmapos, y uno para y fangualuaña, y otro para y cometsioña. \t But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mañocho sija, sinco mit na lalaje, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t Those who ate were about five thousand men, besides women and children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañisijaja yan y canae y Señot; ya megae manmanjonggue ya jabira sija para y Señot. \t The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ujuyong este guiya jamyo para testimonio. \t And it shall turn to you for a testimony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae gui linajyan taotao jumonggue güe, ya ilegñija: Ada yaguin si Cristo mamaela, ujafatinas mas megae na señat qui y fumatiñas este na taotao? \t And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y atadogco, mangaegue guiya jago, O Yuus Jeova: iya jago nae gagaegueja y inangococo: chamo dumidingo y antijo namaesa. \t But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jabiragüe, ya ilegña as Pedro: Suja gui menajo, Satanas: jago un tropero para guajo; sa ti untungo y güinaja Yuus, na y güinajan taotaoja sija. \t But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y atadogco, mangaegue guiya jago, O Yuus Jeova: iya jago nae gagaegueja y inangococo: chamo dumidingo y antijo namaesa. \t For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don't leave my soul destitute."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antita senbula ni y binitlean ayo sija y taepinite, yan y denespresian y mansobetbio. \t Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila. \t who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues di ayo sija, manninae sija jues sija asta qui mato y profeta Samuel. \t And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y gachongña dumimo papa, ya tinayuyutgüe ilegña: Gaesiningon nu guajo, ya juapasejao. \t \"So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato dangculon minaañao gui jilo todo y iglesia, yan y jilo todo ayo sija y jumujungog estesija. \t And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo. \t < < For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. > > We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y juisio sa y magas este y tano esta jajusga. \t Of judgment, because the prince of this world is judged."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo. \t Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? Taya mauleg, na unoja, si Yuus. \t Jesus said to him, \"Why do you call me good? No one is good except one--God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Barnabé malago na ujacone gachongñija si Juan, ni y apiyiduña Marcos. \t Barnabas planned to take John, who was called Mark, with them also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jajungog na manguecuentos ni y jilañija, ya manadangculo si Yuus. Ayonae manope si Pedro, ilegña: \t For they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter answered,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janalibre yo gui enimigujo: magajet na unnasanjiloyo gui ayo sija y mangajulo contra guajo: ya janalibre yo gui taotao ni y matatnga. \t He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña locue ni y mangaegue gui acagüeña: Fanjanao guiya guajo, jamyo matdito, fanmalag y taejinecog na guafe, ni esta manalisto ni anite yan y anjetña sija; \t Then he will say also to those on the left hand, 'Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus janafanlamen y ilon y enimiguña yan y cácagong y manmipe ayo y sisigueja gui isaoña. \t But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo magajet na jujaso gui jinalomjo, na nesesitayo jufatinas megae contra y naan Jesus Nasareno. \t I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo ni y manmaañao as Jeova, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malofan este na fama todo güije na tano. \t The report of this went out into all that land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong sa gaegüenao gui menanmiyo, sa enseguidas inseda un bulico na magogode, sumisija yan un poyino: pula ya unchulieyo mague. \t Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja locue güije na siuda un biuda ni y mato guiya güiya ya ilelegña: Areglajam yan y enemigujo. \t And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina megae guiya sija manmanjonggue; yan y manjulon locue na famalaoan Griego, yan y lalaje ti didide. \t Many of them therefore believed; also of the prominent Greek women, and not a few men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato pues gui un siudan Samaria, na mafanaan Sicar, jijot gui fangualuan na si Jacob janae si José, lagiña. \t Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jatungo asta qui mato y dilubio, ya manchinile todos sija; taegüijija locue y minamaelan y Lajin taotao. \t And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao. \t Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo. \t Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña. \t Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajatsa y pedaso sija dose na canastra manbula; yan pedaso y güijan sija locue. \t And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo un dangculon pagyon manglo, ya jinatme ni napo sija y jalom batco, ya ninabula. \t A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y sendalon y magalaje macone si Jesus gui pretorio, ya mandaña guiya güiya todo y manadan sendalo sija. \t Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium, and gathered the whole garrison together against him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y manmanso, sa sija ufanmaereda ni y tano. \t Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüine, na güiya profeta, ya jatungo na si Yuus manjula ni y juramento pot güiya, na y tinegcha y lomoña ya unafatachong Uno gui tronuña. \t Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este mafatinas tres biaje: ya todo manmachule talo guato gui langet. \t This was done three times, and all were drawn up again into heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus ni dose: Manmalago jamyo manjanao locue? \t Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya tumago y mapagajes guinin y sanjilo; yan jababa y pettan langet. \t Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jinason sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo. \t I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogjo bae janameton y manmanjonggue gui tano, para ufañaga sija guiya guajo: ya ayo y mamomocat gui cabales na jinanao, güiya siempre sumesetbeyo. \t My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya Egipto manmagof anae sija manjanao: pot minaañaoñija guinin podong guiya sija. \t Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umatungo guiya jamyo mañelo lalaje, na pot este na taotao na mapredidica guiya jamyo y inasiin y isao: \t Be it known to you therefore, brothers , that through this man is proclaimed to you remission of sins,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo; ya ti unlilie y jayo gui atadogmo? \t And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ECUNGOG, O taotaojo, y tinagojo: na inecungog ni y talanganmo y sinangan y pachotto. \t Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmayute papa y juesñija gui anae acho na lugat; ya ujajungog y sinanganjo sija, sa manmames. \t When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sanlago yan y sanjaya, jago fumatinas sija: Tabor yan Hermon manmagof ni y naanmo. \t The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manunas ufanmagof sija gui as Jeova, ya ujaangoco nu güiya; yan todo y manunas na corason, ufanmalag. \t The righteous shall be glad in Yahweh, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na cuentosmimiyo uno yan otro, anae manajanao jamyo, ya mañaga ya ninafantriste? \t He said to them, \"What are you talking about as you walk, and are sad?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jusangane jao Pedro, na ti uoo y gayo pago na jaane, antes di undagueyo tres biaje na guinin untungoyo. \t And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masodayo yan estesija, gasgas gui jalom y guimayuus, ya taya linajyan taotao, ni atboroto; lao guaja palo Judios ni y manguinin Asia: \t Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmapos si Pedro yan y otro disipulo, ya manmato gui naftan. \t Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanjanao gui chalanmiyo; estagüe na jutago jamyo taegüije quinilo gui entalo y lobo sija. \t Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y finatae nae taya jinaso guiya jago: ya y naftan nae jaye numannae jao grasias? \t For in death there is no memory of you. In Sheol , who shall give you thanks?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot causan guma Jeova Yuusso nae jualigao y minaulegmo. \t For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Todo este sija junaejao yaguin dumimojao ya unadora yo. \t He said to him, \"I will give you all of these things, if you will fall down and worship me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ujayute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja güije tumanges, yan chegcheg nifen. \t and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija. \t Yahweh's eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ti malago, ya mapos ya pinelo gui catset asta qui uinapase ni y dibiña. \t He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion. \t Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña: Jafa na funaesenyo nu y minauleg? Guaja unoja mauleg: lao yaguin malagojao jumalom gui linâlâ, adaje y tinago sija. \t And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este mina ti siña sija majonggue, sa tomalo jasangan si Isaias: \t For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na, estotbajao gui jinalomjo? Nangga si Yuus, sa bae jutuna güe, ni y ayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan y quinanoña ni y pan fotgon, si Satanas jumalom guiya güiya. Entonses si Jesus sinangane: Fatinas guse y finatinasmo. \t After the piece of bread, then Satan entered into him. Then Jesus said to him, \"What you do, do quickly.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna. \t Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo. \t I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda. \t He commanded the multitude to sit down on the ground;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y untampen maesajao ni y manana taegüije y bestido: ni y jumuto juyong y langet sija taegüije y cottina. \t Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 12 39690 ¶ Ya y inagpaña anae manmato guinen Betania, ñalang. \t And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija. \t He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao para mungajit fumatinas y tinempo para sija, Janao falag y tase, ya unyute y jagüet, ya y finenana na güijan na mato, cone; ya an unbaba y pachotña, unsoda y un siclo; chule este ya nae para guajo yan para jago. \t Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manñalang janafanbula ni y minauleg; ya y manmigüinaja janafanjanao yan y tae sinajguan. \t He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegña y minalate Yuus: Bae managoyo profeta yan apostoles para sija; ya megae guiya sija inpino yan inpetsigue: \t Therefore also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija lumie y checho Jeova, yan y ninamanmanña gui jalom y tinadong. \t These see Yahweh's works, and his wonders in the deep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin junafanjanao sin mañocho para iyasija, ufanlalango gui chalan; sa palo guiya sija manmato guine y chago. \t And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot y inagang y enemigo: sa pot y chiniguit y manaelaye; sa mayute y tinaelaye gui jilojo, ya pot y biniboñija, na machatliiyo, japetsigueyo. \t Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae macumple y sinangan na pot y profeta Jeremias, ni ilegña: Ya sija jachule y treinta pidason salape, presio ayo y gaebale, y presio na mapolo gui jiloña y famaguon Israel; \t Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Chamo yo pumapacha; sa asta pago ti cajulo yo gui as Tata; lao janao para y mañelujo ya unsangane sija, na jucajulo gui Tatajo ya yan Tatamiyo, y Yuusjo yan y Yuusmiyo. \t Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae anae esta manayunat yan manmanayuyut yan japolo y canaeñija gui jilo ayo sija, jatago sija na ufanjanao. \t Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jilajo usangan ni y tininasmo, yan todotdia ni y alabansamo. \t My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjaso gui sumanjalomña, ilegña: Jafa jufatinas, sa taya mano nae jupolo y quinecojo. \t And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao para y otro songsong. \t For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Se Jesus ilegña nu sija: Taya nae intaetae y Tinigue sija: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina: este finatinas y Señot ya janafanmanman y atadogta? \t Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Pedro na janamamaepe güe, jaatan ya ilegña: Jago locue manjajamyo yan si Jesus Nasareno? \t and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, \"You were also with the Nazarene, Jesus!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa yaguin inlie y Lajin taotao cajulo anae gaegue antes? \t What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y raena gui sancatan ucajulo gui juisio yan este na generasion ya ufanmasentensia, sa mato guine y uttimon tano, para uecungog y tiningo Salomon, ya estagüeja uno güine na lugat na mas dangculo qui si Salomon. \t The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova, gui agapa na canaemo, upanag todo y ray sija gui jaanin y binibuña. \t The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t He who has ears to hear, let him hear.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Juan finena prumedica, antes di y finatoña, y tinagpangen sinetsot para todo y taotao guiya Israel. \t before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangogonggong y Fariseo sija, yan y escriba ilelegñija: Este na taotao, jaresisibeja y manisao, ya mañisijaja mañocho. \t And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin infatinas mauleg ni y fumamamauleg jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jafatitinasja taegüenao. \t If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija. \t The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para usiña adaje y otdenña, yan ufatinas y layña. Alaba jamyo si Jeova. \t that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y uno gui disipuluña na guiniflie as Jesus, estaba umaason gui pechon Jesus. \t One of his disciples, whom Jesus loved, was at the table, leaning against Jesus' breast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este ti jujaso na dignoyo na jufato guiya jago; lao sanganja ya ujomlo y tentagojo. \t Therefore I didn't even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y rumesibe este na tinago, manpinelo sija guiya jalolom na calaboso, ya jaguesgode y adengñija gui sipo. \t Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya sumasaga yan un Simon titumo, na y guimaña gaegue gui oriyan tase. \t He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca. \t They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray. \t Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus; sa y taotao malago na ujapañotyo; mumumo todot dia, ya jachichiguityo. \t Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo ni y manotojgue gui oriyaña, anae majungog güe, ilegñija: Estagüe na jaaagang si Elias. \t Some of those who stood by, when they heard it, said, \"Behold, he is calling Elijah.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lagojo guinin nengcanojo, jaane yan puenge, ya todo y jaane ilegñiñijaja nu guajo: Manggue y Yuusmo? \t My tears have been my food day and night, while they continually ask me, \"Where is your God?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso y lirio sija, jaftaemano mandocoñiñija! ti manmachochocho, ni ufanmanjila; ya jusangane jamyo na si Salomon contodo y minalagña, ti minagago parejo yan uno guiya sija. \t Consider the lilies, how they grow. They don't toil, neither do they spin; yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija. \t It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaangoco si Yuus; polo ya ulinibre pago, yaguin malago nu güiya, sa ilegña: Güajo Lajin Yuus. \t He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Matusalem, nu y lajin Enog, nu y lajin Jared, nu y lajin Mahalaleel, nu y lajin Cainan, \t Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t If any man has ears to hear, let him hear.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayudayo, O Jeova Yuusso; O satbayo segun y minaasemo: \t Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jaecungog este y magalaje, jame innamalago güe ya infanseguro. \t If this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free of worry.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato gui tano manmanlie guafe y pinigan na mapolo esta y güijan gui jiloña, yan pan. \t So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jaope sija ilegña: Jafa locue jamyo na ti inesgue y tinago Yuus pot tradisionmiyo? \t He answered them, \"Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tumalo ilegña nu güiya y mina dos biaje: Simon, lajin Juan, unguaeya yo? Ylegña nu güiya: Si Señot, untungoja na juguflie jao. Ylegña nu güiya: Adaje y gajo quinilo. \t He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todoja manmannae testimonio ya esta ninafanmanman nu minauleg sinangan ni manjujuyong, gui pachotña; ya ilegñija: Ti güiya ini y lajin José. \t All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, \"Isn't this Joseph's son?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: O generasion na ti manjonggue yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? Chulie yo fan mague. \t Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina pot y tinegchañija, injatingo. \t Therefore by their fruits you will know them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaegue locue güije, si Ana y profeta palaoan, jagan Fanuel gui tribun Aser (na güiya guaja megae na jaaniña, yan sumaga yan y asaguaña siete años desde y binitgenña; \t And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija. \t You are good, and do good. Teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jumonggueyo, taegüije y sinangan y Tinigue: y sanjalomña manmimilalag y sadog janom na lalâlâ. \t He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya. \t The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay jamyo yaguin todo y taotao sija manguecuentos mauleg nu jamyo! sa taegüenaoja ujafatinas y tatañija ni y manfatso na profeta. \t Woe, when men speak well of you, for their fathers did the same thing to the false prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 29 51720 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion, ilegña: Atanja y trongcon igos, yan todo y trongcon jayo sija. \t And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña na sija: Yaguin manmanaetae jamyo alog: Tata, Umatuna y naanmo. Umamaela y raenomo, \t He said to them, \"When you pray, say, 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come. May your will be done on earth, as it is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y guafe manafañila gui mangachongñija; ya y mañila sumonggue y manaelaye. \t A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago si Pedro yan Juan, ilegña: Janao ya innalisto y pascua para jita, para utafañocho. \t And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin esta jasoda, jaagange y manamigaña, yan y tiguangña ya mandaña, ya ilelegña: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y pidason salape ni y guinin malingo. \t And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta. \t They are planted in Yahweh's house. They will flourish in our God's courts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y tentagoña gui oran sena, na ualog ni ayo sija y manmaconbida: Nije; sa esta todo listo. \t And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gofchatsaga tristeyo yan cana yo matae, desde y pinatgonjo: mientras jususungon y minamaañaomo, ya janagosestotbayo. \t I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti jajonggue sija pot minagofñija, ya ninafanmanman, güiya ilegña nu sija: Guaja güine jafa para utacano? \t While they still didn't believe for joy, and wondered, he said to them, \"Do you have anything here to eat?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ayoja na tiempo, y ray Herodes jaestira y canaeña para unafanlamen palo gui taotao iglesia. \t Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mamodongjam todo gui jilo oda, jujungog y inagang na jacuentuseyo gui fino Hebreo, ilegña: Saulo, Saulo, jafa na unpetsisigueyo? mapot para jago y unfamateg contra y títuca. \t When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jatungoja si Jesus na manmalago na umafaesen güe, ya ilegña nu sija: Manafaesen entre jamyo jafa y ilelegco: Dididija na tiempo ya ti inlie yo; ya otro biaje, dididija na tiempo inlie yo? \t Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, \"Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumojgue gui taten Jesus, ya cumasao; ya jatutujon munafotgon ni lagoña y adeng Jesus, ya jasaosao ni y gapuniluña; ya jachichico y adengña ya japapalae ni y inggüente. \t And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mansinangane sija locue un acomparasion: Taya taotao janajanao pidason magago gui nuebo na bestido ya japolo gui bijo na bestido; no sea ujatiteg y nuebo ya locue y magago guinin nuebo ti parejo yan y bijo. \t He also told a parable to them. \"No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y matunaña matungo todo guiya Siria; ya maquenenee güe guato todo manmalango, ni guaja todo clasen chetnot yan pinite; y maninanite yan y manbababa yan y manparalitico; ya janafanjomlo. \t The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yulang y canae y manaelaye: ya ayo y taelaye, aliligao jao y tinailayeña asta qui ti unsoda. \t Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija chumoma y espirituña; sa jasangan sin jinaso pot labiosña. \t Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao. Ya sija manjuyong ya, manmalag gui jalom y manadan babue; ya, estagüe, todo y babue manmalago papa gui un didog na lugat, asta y jalom tase, ya manmatae gui janom tase. \t And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao masqueseaja mano na suida nae manjalom jamyo, ya ti manmaresibe jamyo, fanjanao gui cayeñija, ya inalog: \t But into whatever city you enter, and they don't receive you, go out into its streets and say,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 18 35300 ¶ Ya mato guiya sija si Jesus ya jasangane sija, ilegña: Todo y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. \t Jesus came to them and spoke to them, saying, \"All authority has been given to me in heaven and on earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae si Pedro jalie ayo, jaope y taotao sija ilegña: Taotao Israel, sa jafa na ninafanmanman jamyo ni este? pat jafa na ingueguesatanjam taegüije y pot ninasiñanmameja, pat pot y dinebotonmameja na innafamocat este na taotao? \t And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Atan ya chamo sumangangane ni jaye jafa; lao sigueja gui jinanaomo ya unfanue y pale nu jago, ya unofrese ni guinasgasmo ni si Moises manago, para testimonioñija. \t and said to him, \"See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae magode güe ni y coreas, ilegña si Pablo ni y senturion ni y tumotojgue gui oriya: Tunas para jago na unsaulag un taotao na Romano sin umacondena? \t And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 31 25820 ¶ Munjayan locue masangan: Jayeja y dumingo y asaguaña, umatugue y papet y inapattan umasagua. \t It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo. \t I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y disipuluña sija mafaesen güe ya ilegñija: Jafa nae na ilegñija y escriba sija na si Elias ufato finena? \t His disciples asked him, saying, \"Then why do the scribes say that Elijah must come first?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano esta matugue gui profeta Isaias: Estagüe, guajo tumago y tentagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t As it is written in the prophets, \"Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato guiya güiya un palaoan, na guaja un boteya alabastron ungüento na dangculo baliña, ya jachuda gui jilo iluña, anae estaba gui lamasa na matatachong: \t There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo, manmanjonggue ni y sinangan, palo ti manmanjonggue. \t And some believed the things which were spoken, and some believed not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija. \t If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este na ilegña: Un taotao na magas, jumanao para y chago na tano para uresibe y raeno, yan para utaloja guato. \t He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue; masquesea jaye guiya jamyo y ti rumechasa todo y güinajaña; ti siñagüe disipulujo. \t So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae manatan julo, jalie y manrico na taotao sija, na jayuyute jalom y ninaenñija gui cajon salape. \t He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 35 53960 ¶ Y siguiente na jaane tumalo manmatojgue si Juan yan dos gui disipuluña. \t Again, the next day, John was standing with two of his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y güinaeyaco nae juangocoyo, güiya y cumano y najo pan, jajatsa y dedegoña contra guajo. \t Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mumamayama sija, güiya maego; ya manguaefe un dangculon, pagyo y manglo gui jagoe; ya bula y batco janom ya mangaegue sija gui peligro. \t But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Fariseo sija, ilegñija: Atanja, jafa na jafatitinas gui sabado na jaane y ti mauleg para umafatinas? \t The Pharisees said to him, \"Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses janafanmamajlao ya ilegñija: Jago disipuluña; ya jame disipulon Moises! \t Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya mauleg na trongco, ni y fanogcha taelaye, ni y taelaye na trongco ni y fanogcha mauleg. \t For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija. \t Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malago na upinino güe, maañao ni y linajyan taotao; sa pineloñija na si Juan profeta güe. \t When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo sija na jaane, uguaja pininite, ni y taya nae guaja desde y matutujon y tano, anae jafatinas si Yuus, asta pago; ni uguaja asta jinecog. \t For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias si Jeova, sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae. \t Yah has punished me severely, but he has not given me over to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ufanamatungo y satbasion gui taotaoña ni y maasiin y isaoñija, \t to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae esta manjijijot guiya Jerusalem, manmato guiya Betfaye, gui egso Olibo, si Jesus jatago dos gui disipuluña, \t When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sajafa, O Jeova, na unyute y antijo? Sajafa na unnaatog y matamo guinin iya guajo? \t Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu y tentagoña sija: Este si Juan Bautista: güiya cajulo gui entalo y manmatae, enao mina mandangculo na mannamanman jafatitinas guiya güiya. \t and said to his servants, \"This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jalom guma, y disipulo sija mafaesen güe talo ni ayoja. \t And in the house his disciples asked him again of the same matter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya mauleg na taotao, ya bula ni y Espiritu Santo, yan jinenggue: ya megae na taotao manmafato gui Señot. \t For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao managang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. \t but they shouted, saying, \"Crucify! Crucify him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juagang jao O Jeova; ilegco: Jago guinegüeco yan y patteco gui tano y manlalâlâ. \t I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo munaaatog y matamo guiya guajo; chamo munasusuja yan y binibumo y tentagomo: jago guinin ayudajo; chamoyo yumuyute ya chamoyo dumidingo, O Yuus gui satbasionjo. \t Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo. \t In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. Sila. \t The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y sendalon y magalaje macone si Jesus gui pretorio, ya mandaña guiya güiya todo y manadan sendalo sija. \t Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium, and gathered the whole garrison together against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sajafa? Jaftaemano siña un taotao jumalom gui guima y matatnga na taotao ya uyulang todo y güinajaña, yanguin ti jagode finenana y matatnga? Ayo nae siña jayulang y guimaña. \t Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato talo gui mina tres biaje, ya ilegña nu sija: Fanmaego pago, ya infandescansa: esta najong; y ora esta mato; lie y Lajin taotao na maentrega gui canae y manisao sija. \t He came the third time, and said to them, \"Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na jayeja y umatan y palaoan nu ábale na minalagoña, jafatinas yan güiya y ábale gui jalom corasonña. \t but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 15 61150 ¶ Ya madalalag si Jesus si Simon Pedro, taegüenao yan otro disipulo. Ya ayo y otro disipulo atungo y magas na pale; ya jumalom yan si Jesus; gui quelat y palasyon y magas na pale. \t Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NAGÜINAEYAYON y sagamo, O Señot y inetnon sendalo! \t How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat. \t For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na tiempo magagagao güe ni disipulo sija, ilegñija: Rabi, chocho! \t In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato guiya güiya y manienienta, ya ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t The tempter came and said to him, \"If you are the Son of God, command that these stones become bread.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna. \t let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion. \t And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo. \t Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estaba jijot y guipot y Judio sija, na mafanaan gupot tabetnaculo. \t Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ufamodong gui jilo y filon y espada, ya ufanmacone preso gui todo y nasion: ya Jerusalem umagacha papa ni y Gentiles, asta qui umacumple y tiempon y Gentiles. \t And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pilatos janae sentensia na ufatinas taemano y guinagaoñiñija. \t And Pilate gave sentence that it should be as they required."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña. \t Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña! \t How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Fariseo sija jumungog na y linajyan taotao manafaesen pot estesija, ya y manmagas mamale yan y Fariseo sija manmanago ni ofisiatñija para umacone. \t The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo. \t My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanjajanao julo yan papa, ya ufanmanaliligao nañija; ya usaga todo puenge yanguin ti manjaspog. \t Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya asiijam nu y dibenmame, taegüije yan inasisie y dumidibejam sija; \t Forgive us our debts, as we also forgive our debtors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 34 32690 ¶ Enaomina estagüeyo na junae jamyo profeta sija, yan manmalate yan escribasija; ya palo guiya sija inpino ya inatane gui quiluus; ya y palo guiya sija, inpanag gui sinagoganmiyo, ya inpetsigue sija guinin siuda asta siuda; \t Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilelegñija: Magajet, esta cajulo y Señot, na umalie yan si Simon. \t saying, \"The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades. \t Yahweh's voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inetnon taotaomo mañaga güije: jago, O Yuus, fumamauleg y minaulegmo para y mamoble. \t Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya esta sija manmapos para y taejinecog na minasapet; lao y manunas para y taejinecog na linala. \t And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Partos, yan Medos, yan Elamitas, yan sija y mañasaga guiya Mesopotamia, yan Judea, yan Capadosia, yan Ponto, yan Asia, \t Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion. \t Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estaba güije un patgon na taotao na y naanña si Eutico, na matatachong sanjilo gui un bentana, ya guesmaego; ya y inanaco y prinedican Pablo, matomba gui maegoña, ya podong desde y mina tres na piso, ya anae majatsa matae. \t And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame. \t Through God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame. \t Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masangane güe ni y sinangan y Señot, yan todo y mañasaga gui guimaña. \t And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo locue yan y rumesibe dos, mangana talo dos. \t In the same way, he also who got the two gained another two."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 10 46280 ¶ Ya anae manalo guato y apostoles sija, masangane güe todo ni y finatinasñija. Ya jacone sija ya mañuja asta un banda, gui un siuda ni mafanaan Betsaida. \t The apostles, when they had returned, told him what things they had done. He took them, and withdrew apart to a deserted place of a city called Bethsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo. \t The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya y anite: Yaguin jago Lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na unlie y famaguon y famaguonmo. Pas ugaegue guiya Israel. \t Yes, may you see your children's children. Peace be upon Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa cada trongco matungoja pot y tinegchaña. Sa ti ufanmanrecoje y taotao sija igos gui manituca ni ufanmanrecoje ubas gui jalom gadon. \t For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña. \t He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña, mapolo y manquinababayo na ujafanjanao yan güiya, ya manalo guato gui castiyo. \t On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y lugat gui Tinigue ni y jatataetae, taegüine: Macone taegüije y quinilo yaguin macone para umapuno; yan parejo yan y cotdero ni y ti cumecuentos gui menan y dumadasae, taegüejeja ti jabababa y pachotña. \t Now the passage of the Scripture which he was reading was this, \"He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn't open his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y pineloña na señatña guiya Egipto: yan y ninamanmanña gui fangualuan Soan: \t how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Maria jananana todo este sija na sinangan, jajasosoye gui corasonña. \t But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y checho sija y canaeña y minagajet yan juisio; ya todo y sinanganña sija manseguro. \t The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Unlie y linayan taotao na machichiguetjao, ya ilegmo: Jaye pumachayo? \t His disciples said to him, \"You see the multitude pressing against you, and you say, 'Who touched me?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ilegñija nu güiya: Mano malagomo nae innalisto? \t And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos, ya masoda nu patgon bulico gui caye na magogode gui jiyong potta ya mapula güe. \t They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija ni y mangachochongña manojgue ya taya cuentosñija; jajujungogja y inagang, lao taya taotao liniiñija. \t The men who traveled with him stood speechless, hearing the sound, but seeing no one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na y Lajin taotao ujanao, calang y esta matugue nu güiya; lao ay ay para ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao! maulegña mojon ayo na taotao na ti umafañago. \t The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y magas sinagoga lalalo sa si Jesus, numanajomlo gui sabado na jaane, ya manope ilegña nu y linajyan taotao sija: Guaja saes na jaane para ufanmachocho y taotao sija: ya este nae mauleg mato para numajomlo; lao ti y sabado na jaane. \t And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago mañelujo, jutayuyute jamyo as Yuus, yan y sinangan y grasiaña, ni y siña manjinatsa jamyo julo, yan infanninae erensianmiyo yan todo ayo sija y manafangasgas. \t And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na si Jeova numae ni y minauleg: ya y tanota manae minegaeña. \t Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, na megae na profeta, yan manunas na taotao jagasja manmalago na ujalie y liniinmiyo, ya ti jalie; yan ujajungog y jiningogmiyo, ya ti jajungog. \t For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn't see them; and to hear the things which you hear, and didn't hear them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, \"Most certainly I tell you that one of you will betray me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus nanggajao, O antijo; sa guinin güiya y ninanggaco. \t My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano, bumendise jao guiya Sion. \t The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 31 59760 ¶ Pot enao, anae esta mapos güe, ilegña si Jesus: Pago y Lajin taotao rumesisibe y minalagña, ya si Yuus rumesibe y minalagña guiya güiya. \t When he had gone out, Jesus said, \"Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y prisipen y mamale sija, yan y manamco sija jasoyo y taotao sija, na ujagagao si Barabas, ya si Jesus, umapuno. \t Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina, chamiyo jumajaso umalog: Jafajit tacano, pat jafajit taguimen, pat jafajit magaguta? \t Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti guinin jusangane jao na guin manjonggue jao, unlie y minalag Yuus. \t Jesus said to her, \"Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjaspog ilegña ni disipuluña sija: Joca todo y dinidide ni y tetenjan, sa munga guaja malingo. \t When they were filled, he said to his disciples, \"Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog este si Pilatos, mamaesen cao taotao Galilea. \t But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 49 46670 ¶ Ya manope si Juan ya ilegña: Maestro inlie uno na manyuyute juyong y manganite pot y naanmo; ya inchema sa ti jadadalalagjit. \t And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanaetae, sa y jinanaonmiyo, munga gui tiempon manenggeng ni y sabado. \t Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este na rason, y Judio sija madulalag si Jesus, sa y jafatinas este na güinaja gui sabado na jaane. \t And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan. \t I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo guaja costumbrenmiyo na junalibre uno para jamyo gui pascua. Manmalago jamyo na junalibre y Ray Judio sija? \t But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore do you want me to release to you the King of the Jews?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija ti jatungo y milagron y pan sija; sa y corasonñija estaba mangosmajetog. \t for they hadn't understood about the loaves, but their hearts were hardened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y antijo bula chinatsaga sija: ya y linâlâjo esta jijot gui para y naftan. \t For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajungog na si Arquelao, güiya y ray guiya Judea gui sagan tataña as Herodes, maañao malag guato; lao pot si Yuus ninatungo güe claro gui güinifeña, mapos malag y tanon Galilea. \t But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae utago y angjetña sija na ujarecoje y inayigña sija, guinen y cuatro na manglo, guinen y uttimon y tano asta y uttimon y langet. \t Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae mato y jaanen y Pentecostes, estaba todos na mandadaña gui un sagayan. \t And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae cumuecuentos y dos, ya manafaesen entre sija, mato si Jesus ya mañisija manjanao. \t It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede uno gui güije sija na jaane, anae jafananagüe y taotao sija gui templo, ya japredidica y ibangelio; manmato guiya güiya y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t It happened on one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the Good News, that the priests and scribes came to him with the elders."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mientras lalâlâyo, bae jualaba si Jeova: jucantaye alabansa sija gui Yuusso mientras guajayo sustansiaco. \t While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta. \t My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 38 61780 ¶ Despues di malofan estesija, si José taotao Arimatea, ya disipulon Jesus, lao gui secreto sa maañao ni Judio sija, jagagao si Pilato na güiya unajanao y tataotao Jesus: entonses si Pilato japolo. Ya mato güe ya janajanao y tataotaoña. \t And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo na jaane sija y antes di y dilubio, estaba mañochocho yan manguiguimen, ya manasagua, yan manafanaasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, \t For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo. \t I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 8 64240 ¶ Ya si Esteban, bula y grasia yan ninasifia, jafatinas namanman na milagro yan señat gui entalo y taotao sija. \t And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo; güiya y torejo taquilo, ya ti jumanacalamten. \t He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago, mañelujo, nae jutungo na pot y taya tiningomiyo na infatinas ayo, taegüije y finatinas y magalajenmiyo locue. \t And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pilatos janaetnon y magas y mamale, yan y magalaje yan y taotao sija, \t Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y patriarca sija pot y inigoñija, mabende si José guiya Egipto: lao si Yuus estaba guiya güiya, \t \"The patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt. God was with him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y janom malie jao, O Yuus, y janom malie jao, ya sija ninafanmaañao: ya y tinadong locue ninafanmayengyong. \t The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AS Jeova nae juangocoyo: jafa na ilegmo ni antijo: Gupo gui egsomo calang pajaro? \t < < For the Chief Musician. By David. > > In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, \"Flee as a bird to your mountain!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie este ni disipuluña, si Santiago, yan si Juan, ilegñija: Señot, malago jao ya utafanmanago ya utunog guafe guinin y langet, ya ufanlinachae? \t When his disciples, James and John, saw this, they said, \"Lord, do you want us to command fire to come down from the sky, and destroy them, just as Elijah did?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo, manmanjonggue ni y sinangan, palo ti manmanjonggue. \t Some believed the things which were spoken, and some disbelieved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 24 71080 ¶ Ya malofan unos cuantos na jaane, mato si Felix yan y asaguaña as Drusila na Judia, ya janamaagange si Pablo, ya majungog guiya güiya pot y jinenggue as Jesucristo. \t But after some days, Felix came with Drusilla, his wife, who was a Jewess, and sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegñija: Jafa mas na testimonio tanesesita? sa tajungogja esta gui pachotña. \t They said, \"Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jaanen y pinatgonña jago jagasja munacadada: jago jagasja tumampe güe ni y minamajlao. Sila. \t The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manfinanue ni canaeña yan y calaguagña. Ayo nae manmagof y disipulo sija anae malie y Señot. \t And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa udangculo güe gui menan Señot; ya ti uguimen bino ni metgot na guinem ya ubulagüe Espiritu Santo, guinin y tiyan nanaña. \t For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya todo y guima Israel ujatungo magajet, na si Yuus fumatinas güe y Señot yan Cristo; este uje y inatane gui quiluus. \t Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao nesesita tayutejit gui jilo un isla. \t But we must run aground on a certain island.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin ufato gui segundo na bela ya gui tetsero, ya mansineda sija taegüijeja, mandichoso ayo sija na tentago. \t They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya finenana machule guato as Annas; sa güiya y suegron Caefas, na magasja na pale güije na año. \t And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Yuus manago, ilegña: Onra si tatamo, yan si nanamo; ya y mumatdise si tataña, pat si nanaña, magajet na umatae. \t For God commanded, 'Honor your father and your mother,' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jumatsa julo y mamoble gui petbos, yan jajatsa y mananesitao gui monton estietcot. \t He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde y jaanin Juan Bautista asta pago, y raenon langet gaeninasiña; ya y manmatatnga sija uamot. \t From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gosmauleg y famaña gui mañelo ni y mangaegue Lystra yan Iconio. \t Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Rescata mamoble yan y mannesesitao: nafanlibre sija gui canae y manaelaye. \t Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede na y mina ocho na jaane manmato para umasircunsida y patgon: ya malagoñija umafanaan ni y naan tataña as Sacharias. \t And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Guajo si Cristo; ya megae ujadague. \t For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, chamo umintrerega y anten y gamo paluma gui dadao na gâgâ: chamo malelefa ni y dinaña y mamoblemo para taejinecog. \t O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fagmata, inenrajo; fagmata, guitala yan atpa; guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t Wake up, my glory! Wake up, psaltery and harp! I will wake up the dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Herodes tetrarca jajungog masangan este sija na finatinas, ya estaba guefinestotba ni y sinañgan palo na si Juan esta cumajulo guinin manmatae. \t Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mapolo si Jesus, sa ayo na jaane y jaanin Preparasion y Judio sija (sa ayo na naftan estaba jijot). \t Then because of the Jews' Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Jesus there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jatungo ni ujaquetungo: manmamomocatja gui jalom jomjom: ya todo y plinantan tano manalamten. \t They don't know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 10 40810 ¶ Ya si Judas Iscariote, uno gui dose, mapos malag y magas mamale, para umentrega güe guiya sija. \t And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo. \t since you hate instruction, and throw my words behind you?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magas mamale, yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao testimonio contra si Jesus para umapuno; lao taya masoda. \t Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaean nae unjusga ti tunas, yan unresibe y taotao sija ni y manaelaye? Sila. \t How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilelegña nu guiya: Amigo, jafa na jumalomjao güine ya taya magagumo magagon gupot? Lao güiya ti cumuentos. \t and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegña si Jesus: Ngaean nae infangajulo jamyo y Lajin taotao, ayo nae intingo na guajo yo, ya taya jufatitinas pot guajoja; lao jaftaemano si Tata fumanagüe yo taegüine jusangan. \t Jesus therefore said to them, \"When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato gui guima y prinsipen y sinagoga, ya jalie y atboroto yan y manatanges yan y manugung. \t And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Jesus ilegña: Jayeyo pumacha? Lao anae todos japune ilegña si Pedro yan y mangachongña: Maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao, \t And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janatojgue julo si Finees, ya jafatinas y juisio: ya y chetnot pumara. \t Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre. \t Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tinegchaña unyulang gui jilo y tano, ya y semiyaña gui entalo y famaguon y taotao. \t Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaatborota todo y taotao yan y manmagas y siuda anae majungog este sija. \t And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegñija nu güiya: Jaye jao? para siñajam infanmanope ni y tumago jam. Jafa ilelegmo nu jago namaesa? \t They said therefore to him, \"Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sin causa manatog para guajo y lagua gui joyo: ya sin causa manmanguadog joyo para y antijo. \t For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago sija na ujafanmatagpange ni y naan Jesucristo. Ya matayuyut güe na ufañaga unos cuantos na jaane. \t And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao nesesita na ufamadese finena megae, ya umarechasa ni este na generasion. \t But first, he must suffer many things and be rejected by this generation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y finijo gui pachotña manaelaye yan finababa: basta güe ni utungo yan ufatinas y mauleg. \t The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anite sija manjuyong locue guiya megae, na manaagang ya ilegñija: Jago, y Lajin Yuus! Lao güiya jalalatde ya ti japolo ya ufanguentos, sa matungo güe na güiya si Cristo. \t Demons also came out from many, crying out, and saying, \"You are the Christ, the Son of God!\" Rebuking them, he didn't allow them to speak, because they knew that he was the Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato Efeso ya jadingo sija güije: ya güiyaja jumalom gui sinagoga, ya jaadingane y Judios. \t And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus: Yaguin junamalagyo maesa, y minalagjo taya guaja; güiya si Tata y numanamalag yo: ya ilegmiyo na güiya si Yuusmiyo. \t Jesus answered, \"If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano. \t Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmato guiya güiya manmangongone un paralitico, na macocone ni cuatro. \t Four people came, carrying a paralytic to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog y inagang y guinagaojo anae juagang jao: anae jujatsa y canaejo gui sinantos templomo. \t Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro gaegue gui sanjiyong y petta. Entonses ayo y otro disipulo ni y atungo y magas na pale jumuyong, ya jasangane y pottera, ya janajalom si Pedro. \t but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought in Peter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija. \t My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y magas na mamale sija, yan y escriba sija, ninafalalalo anae jalie y mannamanman sija ni y jafatitinas, yan y famaguon sija ni y manaagang gui guimayuus, ya ilegñija: Hosana y Lajin David; \t And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin ti unasie ayo sija y umisagüe jamyo, ti infaninasie locue ni tatanmiyo nu y isaomiyo. \t But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, atdao an pulan: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y pution ni y maniina. \t Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janae ni y minetgotña y cautibo, ya y minalagña gui canae y contrario. \t And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "LEBLON y rasan Jesucristo lajin David, lajin Abraham. \t The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa uunafanmanjujungogjam ni y güinaja ni tatnae injingog, enaomina manmalagojam intingo jafa estesija. \t For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guse manmalefa ni y chechoña: ti janangga y pinagatña: \t They soon forgot his works. They didn't wait for his counsel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guinen jalie este antes, na jasangan y quinajulo Cristo, na y antiña ti mapolo gui naftan; ni y catneña ulie y minitong. \t He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este y testimonien Juan, anae y Judio sija manafanmato nu y mamale yan Lebita sija, guine Jerusalem, ni manmafasen: Jago, jaye jao? \t This is John's testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, \"Who are you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y langet yan tano ya umaalaba güe, yan y tase sija yan todo y güinaja nii mangalalamten gui sanjalomña. \t Let the heaven and earth praise him, the seas, and everything that moveth therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya linie talo ni y palaoan, ya jatutujon sumangane ayo sija y manotojgue gui oriyaña: Este uno guiya sija. \t And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago talo y otro tentago: ya masaulag locue talo, ya manamamajlao, ya manajanao taesinajguan. \t And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo anae manmalango sija, magagojo y luto: junatriste y antijo yan umayunat: y tinaetaejo tumalo jalom gui pechoco. \t But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija janae un pedason güijan na mapeja. \t They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo. \t Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija maaatanja güe cao unajomlo gui sabado na jaane; para umafaaela. \t They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog si Juan, gui guima presuña, y finatinas Jesucristo; jatago. dos gui disipuluña, \t Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinen manjijitaja todo y jaane gui templo manmamananagüe, ya ti inquequeneyo? lao mafatinas este para umacumple y tinigue. \t I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y as Jesus ni y ninacajulo as Yuus, ya enaomina jita todos mantestigo. \t This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jamyo yuje sija y innafanunas maesa jamyo gui menan y taotao sija; lao si Yuus jatungoja y corasonmiyo: sa ayo y guesmaguaeya gui entalo y taotao sija y chinatlie para y menan Yuus. \t And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Fariseo yan y manmagas y lay, jarechasa y consejon Yuus contra sijaja; sa ti manmatagpange pot güiya. \t But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junaejao grasias, para taejinecog, sa unfatinas este; ya junangga y naanmo, sa este mauleg; gui menan y mañantosmo. \t I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüije si Jonas y señat para y taotao Ninibe taegüijeja locue y Lajin taotao para güine na generasion. \t For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y suegran Simon estaba na umaason sa malango yan calentura: ya masangane güe enseguidas nu y palaoan. \t Now Simon's wife's mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naejam pago cada jaane ni y nengcanomame. \t Give us day by day our daily bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y yumulang uno güine gui sendiquique na tinago, ya mamanagüe ni taotao, diquique umafanaan gui raenon langet; lao jayeja y fumatinas ya mamanagüe umafanaan dangculo gui raenon langet. \t Whoever, therefore, shall break one of these least commandments, and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyoja innae testimonio na guinin jusangan: Ti guajo si Jesucristo, lao guajo matago gui menaña. \t You yourselves testify that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before him.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na ufanganta ni y chalan Jeova; sa dangculo y minalag Jeova. \t Yes, they will sing of the ways of Yahweh; for great is Yahweh's glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Matusalem, nu y lajin Enog, nu y lajin Jared, nu y lajin Mahalaleel, nu y lajin Cainan, \t the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jamyo infanguentos, lao y Espiritun y Tatanmiyo ni y cumuecuentos gui jalommiyo. \t For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa y malagomiyo ni y taotao jafatinas nu jamyo; taegüijija fatinas locue nu sija: \t \"As you would like people to do to you, do exactly so to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manaconseja entre sija, ya mafajan y fangualuan oyero, para y naftan y taotaojuyong. \t And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamofefea ni y sendalo sija, manmato guiya güiya, ya mafanunue ni y binagle. \t And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 49 48250 ¶ Matoyo para juyute y guafe gui jilo tano: ya jafa malagojo yanguin esta todo mañiñila? \t \"I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya chumule yo guinin un joyo chatliion, guinin fache na tadong: ya japolo y adengjo gui jilo acho, ya janafitme y jinanaojo. \t He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja locue un tinigue gui jiloña: ESTE GUIYA Y RAY Y JUDIO SIJA. \t An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: \"THIS IS THE KING OF THE JEWS.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña: Tata, asie estesija; sa ti jatungo jafa jachochogüe. Ya manafacae entre sija y magaguña, ya marifa. \t Jesus said, \"Father, forgive them, for they don't know what they are doing.\" Dividing his garments among them, they cast lots."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. Sila. \t He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jufatoegüe gui inaguaguatñija yan y bara, ya jusaulag gui tinaelayeñija. \t then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inlie na estesija ti siña macontra, nesesita na infanmamatquilo, ya chamiyo fumatitinas jafa. \t Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon taotao sija. \t Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masquesea taquilo si Jeova, lao jarespetaja y managpapa: lao y sobetbio jatungoja desde y chago. \t Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajajaso este, mato para güiya y angjet Señot, anae jagüife gui minaegoña, na ilegña: José, lajin David, chamo maañao na unresibe si Maria asaguamo, sa y gaegue guiya güiya y linilis Espiritu Santo. \t But when he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, \"Joseph, son of David, don't be afraid to take to yourself Mary, your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y manmalofan na generasion sija, japolo todo y nasion na ufanjanao gui minalagoñija. \t who in the generations gone by allowed all the nations to walk in their own ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae malie ni y manfafachocho, na y lajiña, ilegñija gui sumanjalomñija: Estagüiya y eredero, maela ya tapuno, ya tachule y fangualuanña. \t But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo sumangane jamyo, uno mas dangculo qui y templo gaegue güine. \t But I tell you that one greater than the temple is here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago tumungo y malalatdeco, yan y minamajlaojo yan y madesonraco: y contrariojo mangaegue todo gui menamo. \t You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Poly ya y tinaelayen y tataña sija umajaso gui as Jeova: ya y isao nanaña ti umafagasñaejon. \t Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na y jilo y tentagojo lalaje, yan y tentagojo famalaoan nae bae juchuda güije na jaane y Espiritujo; ya sija ujaprofetisa. \t Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 29 50770 ¶ Ya susede anae esta jijot Betfage, yan Betania, gui egso ni y mafanaan ogso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa disipulomo na ti jaosgue y tradision y manbijo? sa ti jafagagase y canaeñija anae mañocho pan? \t \"Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang. \t with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Yaguin si Yuus tatanmiyo, magajet na inguflie yo; sa guajo jumuyong yan mato yo guinin as Yuus; ti jumuyong yo guinin guajoja, lao güiya tumago yo. \t Therefore Jesus said to them, \"If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven't come of myself, but he sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jaseñat y mangachongñija ni mangaegue gui otro batco, para ufanmato ya ufaninayuda. Ya manmato, ya janabulaja y dos batco, ya jatutujon manmañoñogñog. \t They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 16 41590 ¶ Ya maosgaejon ni y sendalo sija, guato gui patio mafanaan Pretorio; ya madaña todo y mangachong. \t And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Chule mague y güijan ni inquene pago. \t Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta megae na finaesen, cumajulo si Pedro ya ilegña nu sija: Mañelo lalaje, intingoja jafa na manayeg si Yuus guiya jamyo, apmam na tiempo, na y Gentiles ujajungog y sinangan y ibangelio pot y pachotjo, ya ujajonggue. \t And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y finenana na jaane gui semana, gui egaan anae ti claro, si Maria Magdalena mato gui naftan, ya jalie y acho na manajanao gui naftan. \t The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova gueftaquilo gui jilo todo y nasion yan y minalagña gui jilo y langet sija. \t Yahweh is high above all nations, his glory above the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye si Yuus yaguin ti si Jeova güe? ya jaye y acho, jaguin ti si Yuusta? \t For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmamaela ya inlie un taotao ni sumangane yo todo y finatinaso! Güiya buente si Cristo? \t \"Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Christ?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 42 33160 ¶ Fanbela sa ti intingo jafa na jaane nae ufato y Señotmiyo. \t Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo. \t My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya mapos, ya jatutujon munamatungo, yan janagosmamta y checho; pot este, si Jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija, ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija. \t But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y quinajulo y manmatae, ada ti intaetae y esta masangan pot si Yuus nu jamyo na ilegña: \t But concerning the resurrection of the dead, haven't you read that which was spoken to you by God, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jumalom gui un batco, mapos güe, ya malag y otro banda ya mato gui suidaña. \t And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Janesesita y Señot. \t And they said, The Lord hath need of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadadalag si Pablo yan jame, ya umaagang ilegña: Este sija na taotao y tentago y Gueftaquilo na Yuus ni y fumanuejit ni y chalan y satbasion. \t The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña. \t I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 55 58930 ¶ Ya y pascuan Judio sija estaba jijot; ya megae gui tano mangajulo guiya Jerusalem antes di pascua para ujanagasgas sija. \t Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jajaso y minaaseña yan y minagajetña para y guima Israel: ya todo sija y uttimon y tano, guinin malie y satbasion y Yuusta. \t He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije un año yan saes meses, jafananagüe sija ni y sinangan Yuus. \t And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 30 38850 ¶ Ya manmapos güije, manmalofan inanaco Galilea; ya ti malago na guaja utiningo güe. \t They went out from there, and passed through Galilee. He didn't want anyone to know it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg. \t Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Ucajulo talo y chelumo. \t Jesus said to her, \"Your brother will rise again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias si Jeova, sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija maaatanja güe cao unajomlo gui sabado na jaane; para umafaaela. \t And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija. \t Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet yan y tano, ufanmalofan, lao y sinanganjo ti ufalofan. \t Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manjajamyoja yan y mamobble siempre; ya ngaeanja nae manmalago jamyo, infatinasja mauleg guiya sija: lao guajo ti tafanjijitaja siempre. \t For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus: Taya y un jaane dose ora? y jumajanao gui jaane, ti siña matompo, sa manlilie y candet este na tano. \t Jesus answered, \"Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüineja, ti minalago Tatanmiyo ni y gaegue gui langet, na uguaja malingo uno güine gui estesija y mandiquique. \t Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Injingog y ilegña: Juyulang este na templo, ni y mafatinas nu canae, ya y tres na jaane, janacajulo talo otro na ti finatinas canae. \t We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y uttimo jatago y lajiña, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. Sila. \t As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y famaña masanganñaejon todo y lugat sija gui oriyaña ayona. \t News about him went out into every place of the surrounding region."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya locue ilegña nu güiya: Jago gui jilo sinco na siuda. \t And he said likewise to him, Be thou also over five cities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao gui naftan, despues di quinajiloña, ya mato gui santos na siuda, ya manalie ya megae. \t And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija sumanggüe y sinantos na sagamo, yan munainale y sagan y naanmo, sanpapa gui tano. \t They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 11 72250 ¶ Ya anae malofan tres meses, manjanaojam gui un batco Alejandrina, ni y estaba gui isla na mannanangga na ufalofan y tiempon manenggeng, na y señatña Castor yan Polux. \t And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jinagongña jumanao, ya güiya tumalo guato gui edaña: ayoja na jaane malingo y jinasoña. \t His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y mantriste, sa sija umanafanmagof. \t Blessed are they that mourn: for they shall be comforted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo. \t Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija japotfia, ilegñija: Jaatbororota y taotao sija, mamananagüe guiya Judea todo, jatutujon desde Galilea asta esteja na lugat. \t And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon. \t Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y un taotao ni manafato guine as Yuus, y naanña si Juan. \t There was a man sent from God, whose name was John."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae magmata y atcaede, ya jalie na mababa y pettan y calaboso, jalagnos y espadaña ya malago na upuno maesa güe, sa pineloña na manmalago y preso sija. \t The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guse manmalefa ni y chechoña: ti janangga y pinagatña: \t They soon forgat his works; they waited not for his counsel:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, un taotao gui entalo y linajyan, na umagang ilegña: Maestro jutayuyut jao na unlie y lajijo; sa y unoja patgonjo: \t And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masoda y acho na esta managalileg gui pettan y naftan. \t And they found the stone rolled away from the sepulchre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mataaatanja cao uninapogpog, pat upodong enseguidas ya umatae; lao anae esta laapmam na maatan, ya malie na ti ninalamen, jatulaeca y jinasoñija, ya ilegñija na yuus güe. \t But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmacone sija, manmapolo gui menan y sinedrio ya manfinaesen ni y magas na pale, \t And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 14 27100 ¶ Ayo nae y disipulon Juan manmato guiya güiya ya ilegñija: Jafa jame yan y Fariseo sija na manayuyunat megae; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t Then John's disciples came to him, saying, \"Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y sumungon asta y jinecog, este usatba. \t But he that shall endure unto the end, the same shall be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa un amigojo mato guiya guajo guinin bumiaje, ya taya ni jafa para juplantaye gui menaña; \t For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato guiya güiya dangculo na linajyan taotao; ya jumalom güe gui un batco, ya matachong; ya todo y linajyan taotao manmatachong gui oriyan unae. \t And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pilato manope sija, ilegña: Manmalago jamyo na jusottaye jamyo y Ray Judios? \t Pilate answered them, saying, \"Do you want me to release to you the King of the Jews?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago guato guiya güiya y disipuloñija yan iyon Herodes, ilegñija: Maestro, intingo na jago magajetjao, ya mamananagüejao na magajet y chalan Yuus; ya taya unadadaje ni jaye; sa ti uno na guaelaye guiya jago y finaboresen taotao. \t They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, \"Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter whom you teach, for you aren't partial to anyone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya chumule yo guinin un joyo chatliion, guinin fache na tadong: ya japolo y adengjo gui jilo acho, ya janafitme y jinanaojo. \t He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ugumaeya güe contodo y corason, yan contodo y tiningo, yan contodo y minetgot, yan ugumaeya y tiguangña parejo yan güiya, mas qui todo y inefrese, yan y ninae sija. \t and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Y gae talanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre. \t Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang. \t Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jago ayo y taotao Egipto, ni y antes di este sija na jaane unfatinas jatsamiento, ya uncone guato gui desierto cuatro mil na taotao ni y manpegno? \t Aren't you then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo. \t Hurry to help me, Lord, my salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya ni uno lumimendanñañaejon y nuebo na magago gui bijo na bestido; sa ayo y nuebo na limenda ujanao gui bijo, ya mas taelaye y matiteg. \t No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjame locue yan palo disipulon Sesarea, ya manmangongone un Mnason iya Chipre, y bijo na disipulo ya infanjame mañaga. \t There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tininas jumajanao gui menaña; yan japolo y pinecatña y chalan para ufamocat. \t Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jumajanao an puenge, matompo, sa taya candet guiya güiya. \t But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jualog nu jago: Cajulo, ya unchule y camamo ya janao falag iyajamyo. \t I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo. \t It is time to act, Yahweh, for they break your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: Janao fanmalag este sija na taotao, ya inalog, Inecungog, ya injingog, ya ti incomprende; ya y inquelie, inlie, ya ti intingo. \t Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo na taotao anae guinun manjuyong y manganite, siniplica güe para usaga guiya güiya; lao janajanao ya ilegña: \t But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 11 50590 ¶ Ya mientras majujungog este sija, jaaumenta ya jasangan un acomparasion, sa pot y esta jijijot Jerusalem, yan pot y jinasonñija na enseguidas ufato y raenon Yuus. \t And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufañocho y manmanso ya ufanjaspog: ufanmanalaba as Jeova y umaliligao güe: polo ya ufanmanlâlâ y corasonmiyo para taejinecog. \t The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe. \t He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya bae jufanue ni y na manman gui sanjilo gui langet, yan señat gui sanpapa gui tano; jâgâ yan guafe yan y asgon y aso: \t I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath; blood, and fire, and billows of smoke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaencatga sija, na chañija sumangangane ni jaye; lao mientras mas jaencatga, mas manamamto; \t He commanded them that they should tell no one, but the more he commanded them, so much the more widely they proclaimed it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae na jaane na ti anog y atdao, ni y pution sija, ya ti didide na pagyo mato guiya jame, ya todo y ninangganmamame na infansatbo, malingo. \t And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmajngang nu este, dos taotao tumotojgue gui oriyanñija, na minagagago ni y lamlam na magago. \t It happened, while they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y rumesibe y tinagojo, jaresibe yo; ya y rumesibe yo, jaresibe y tumago yo. \t Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo. \t I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae inlie Jerusalem, na esta ineriyaye ni y sendalo sija, intingoja na esta jijijot y mayulangña. \t \"But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Matatias nu y lajin Amos, nu y lajin Nalum, nu y lajin Eslí, nu y lajin Nagé, \t the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y taotao anae majungog güe, yan y publicano sija, jajustifica si Yuus ya manmatagpange ni y tinagpangen Juan. \t When all the people and the tax collectors heard this, they declared God to be just, having been baptized with John's baptism."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 15 30590 ¶ Yaguin y chelumo inisagüejao, janao, ya unsangane ni y linachiña, jamyoja na dos; yanguin inecungogjao, ungana y chelumo. \t Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ugobietna gui guima Jacob siesiempreja; ya y raenoña ugagaegue taejinecog. \t And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, y manaelaye na jaaregla y atcos: jafamauleg y flecha gui taliña para uflecha gui jinemjom y manunas na corason. \t For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gosmegae manmatunanmame; ya anae majanaojam, manmacatgayejam ni ayo sija y innesesita, \t They also honored us with many honors, and when we sailed, they put on board the things that we needed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya. \t So there was a division among the people because of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya lumatguato ya japacha y andas; ya y chumuchule mañaga. Ya ilegña: Patgon, guajo jao sumangane, cajulo. \t He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, \"Young man, I tell you, arise!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya tumayog julo, ya tumojgue, ya jatutujon mamocat; ya jumalom yan sija gui jalom y guimayuus, mamomocat yan tumatayog, yan jaalalaba si Yuus; \t Leaping up, he stood, and began to walk. He entered with them into the temple, walking, leaping, and praising God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guiya jagosencatga sija, na chañija munamatutungo güe. \t And he straitly charged them that they should not make him known."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapolo canae gui jiloñija, ya manmapreso asta y inagpaña, sa estaba esta pupuenge. \t And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNANGGA nu y siningon as Jeova; ya janaegueng maesa güe guiya guajo, ya jajungog y inagangjo. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija. \t Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y magas y inetnon jumijot, ya quinene güe, ya manago na umagode dos na cadena: ya mamaesen jaye güe, yan jafa finatinasña. \t Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninafanmanman todosija, ya matuna si Yuus; ya manbula y minaañao, ilegñija: Inlie námanman sija pago. \t And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atungo yan y contrariumo enseguidas, mientros gaegue jamyo gui chalanmiyo, noseaja, y cotrariumo unenentrega gui jues, ya y jues unenentrega gui ofisiat ya unmapolo gui preso. \t Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas na pale as Ananias, jatago ayo sija y manotojgue gui fionña na umapatmada pachotña. \t And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie manmajngan ya ilegña nu güiya si nanaña: Patgon, jafa na unfatinasjam taeguenao? Estagüe si tatamo yan guajo na inaliligao jao yan y pinitinmame! \t And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya sumasaga yan un Simon titumo, na y guimaña gaegue gui oriyan tase. \t He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmacone sija, manmapolo gui menan y sinedrio ya manfinaesen ni y magas na pale, \t When they had brought them, they set them before the council. The high priest questioned them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina fatinas este y insangane jao: Guajajam cuatro na taotao na manmanpromesa; \t Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jaagang ya mandaña y dose disipuluña ya janae ninasiña gui jilo y manganite todo, yan para ufanmanamte nu y chetnot sija. \t He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y taotao sija ufanmaañao; ya ujasangan y checho Yuus: sa ujaguesjaso y finatinasña. \t All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag. \t But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ya manmato sija y sajyan diquique guine Tiberias, jijot güije na lugat anae mañocho ni pan, despues di y Señot janae si Yuus grasias.) \t (Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg. \t Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope y taotao ya ilegña nu sija: Jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya güiya bumaba y atadogco! \t The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya. \t O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y palo sija manmanbotlelea ilegñija: Estesija na taotao manbula nuebo na bino. \t Others, mocking, said, \"They are filled with new wine.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 23 65540 ¶ Ya anae manmalofan megae na jaane, mandaña y Judio sija para umapuno güe. \t And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 22 70410 ¶ Ya majungog güe asta este na sinangan, ya entonses jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Najanao ayo na taotao gui jilo tano, sa ti combiene na ulâlâ. \t And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Utafangana gui satbasionmo, ya y naan y Yuusmame injatsa julo y banderanmame: ucumple si Jeova todo y guinagaomo. \t We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Siña innaayunat y mangaegue gui guipot uma sagua anae mañisijaja yan y nobio? \t And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya undichoso; sa ti siña maapase jao; lao unmaapase gui quinajulo y manunas. \t and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao sa jalie sija y megaegae na señat ni jafatinas gui manmalango. \t And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ninamatolaeca y mataña ni este na sinangan ya mapos ninatriste; sa guaja megae güinajaña. \t But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jabira güe ya manlinalatde. \t But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie ni y mangachongña, jafa y susede, ninafangostriste, ya manmato, ya masangane y amuñija y susede. \t So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae taya y bino, y nanaña si Jesus ilegña nu güiya: Taya binoñija. \t And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y linâlâ mas qui y nengcano, ya y tataotao mas qui y magago. \t Life is more than food, and the body is more than clothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae y tunas na inefresen ya angoco si Jeova. \t Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo. \t Let my supplication come before you. Deliver me according to your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t Where their worm dieth not, and the fire is not quenched."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan pot y jutungo na jago untungo todo y costumbre yan y finaesen gui entre y Judios; pot enaomina jutayuyut jao na con pasensiamo umaecungogyo. \t especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija jaadaje ayo na sinangan guiya sijaja, manafaesen gui entaloñija: Jafa ayo y cajulo guine entalo y manmatae cumequeilegña. \t And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo. \t This I had, because I kept thy precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangaegue mandadaña si Simon Pedro yan si Tomas, na mafananaan si Didimo, yan si Nataniel, taotao Cana guiya Galilea, yan y famaguon Sebedeo, yan otro dos disipuluña. \t Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya sija umanacajulo güe locue gui y inetnon y taotao yan ufanmanalaba nu güiya gui tachong y manamco. \t Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo ti jutungo güe, lao y munamamaela yo para ufanagpange an janom, ayo sumangane yo: Sobre ayo na unlie na tumunog y Espiritu ya sumaga guiya güiya, este uje y managpagpange ni Espiritu Santo. \t And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija. \t Salvation is far from the wicked, for they don't seek your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y caretan Yuus y viente mil, junggan, miyares yan miyares ya si Jeova gui entaloñija taegüije iya Sinae, iya santos na sagaña. \t The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y guafe yan graniso; niebe yan asgon: manglo pagyo ni y cumumple y sinanganña: \t Lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este ayo y guinen masangan pot y profeta Joel: \t But this is that which was spoken by the prophet Joel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope güe, ilegña nu sija: O generasion ni ti manjonggue! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? maelayofan mague. \t He answered him, \"Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manmaañao na ujafaesen güe. \t But they didn't understand the saying, and were afraid to ask him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yuus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But from the beginning of the creation, God made them male and female."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja. \t Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE y Señot jatungo, na Fariseo sija manmanjungog, na si Jesus jafatinas disipuluña ya jatagpange megaeña qui si Juan. \t When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Despues di apmam na tiempo, mato y señot ayo sija na tentago, ya manacuentas yan sija. \t \"Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo. \t Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Guaeya y enemigonmiyo; bendise y mumatdidise jamyo; fantinas mauleg ni y chumatlie jamyo, tayuyute sija as Yuus ni y munamamajlao jamyo yan y pumetsigue jamyo, \t But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja siete na lalaje na mañelu: ya y finenana umasagua, ya matae taya patgonña. \t There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ufanmanope locue sija, ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, pat majo, pat taotaojuyong, pat taya magagomo, pat malango, pat gui calaboso, ya ti insetbejao? \t Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maatane dos na saque yan güiya: y uno gui agapaña, ya y otro gui acagüeña. \t And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin y adengmo ninaquepodong jao, utut: maulegña na unjalom gui linâlâ cojo, qui uguaja dos adengmo ya unyenite para sasalaguan; \t If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova guinin jajaso jita: guiya bumendisijit; güiya bumendise y guima Israel; güiya bumendise y guima Aaron. \t Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo, \t Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus, ya ilegña: Esta matugue na y Señot Yuusmo unadora, ya güiyaja unsetbe. \t Jesus answered him, \"Get behind me Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este jucantaye y naanmo para taejinecog, para jufatinas y prinimetijo cada jaane. \t So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan maatane gui quiluus, mandesapatta y magaguña, mayute suette sija gui jiloña; (para umacumple y mumayan masangan pot y profeta: Ujanaadesapatta y magagujo, ya y jilo y magagujo ufanmayute suette sija.) \t And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso O Jeova contra y famaguon Edom gui jaanin Jerusalem; ni ilegñija: Funas, funas asta y simientoña. \t Remember, Yahweh, against the children of Edom, the day of Jerusalem; who said, \"Raze it! Raze it even to its foundation!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y inguede gui tano, ufanmagode locue gui langet: ya todo y inpila gui tano, ufanmapula locue gui langet. \t Most certainly I tell you, whatever things you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever things you release on earth will have been released in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo! \t Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ya anae majungog na mancuinentuse sija ni y fino Hebreo, ninafanmamatquilo mas;) ya ilegña: \t (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ti jumajanao gui publico gui entalo Judio sija; lao mapos güije para y tano na jijot gui jalomtano, guiya un siuda na mafananaan Efraim; ya sumaga güe güije yan y disipuluña. \t Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jatungo y jinason ayo sija ya ilegña nu sija: Todo y raeno umadibide contra güiyaja, uyulang; ya y guima umadibide contra guma, upodong. \t But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye siña na taotao chumoma y janom para ti ufanmatagpange este sija y rumesibe y Espiritu Santo taegüine iya jita? \t \"Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya managang y taotao sija, ilegñija: Inagang un yuus, ti inagang taotao. \t And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y taotao sija manmafato gui templo, taftaf gui egaan, para umaecungog güe. \t All the people came early in the morning to him in the temple to hear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ujomjom y atadogñija para chañija fanmalilie; yan janayeyengyong nii sinturanñija para todo y tiempo. \t Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magago sudario na gaegue gui jilo y iluña, ti mapolo yan y palo magago, lao y otro lugat na mabalulutan. \t And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo. \t Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo. \t I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie si Pedro yan Juan na jumajalom gui guimayuus, ya jagagao limosna. \t Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova. \t Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y ilun ayo sija y umoriyayeyo, polo ya utinampe sija ni y taelayen labiosñija. \t As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo. \t I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Señot, gaease ni lajijo; sa malango baba, ya gogosjapadese; sa megae nae podong gui guafe, yan megae nae podong gui janom. \t \"Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ay jamyo ni manrico! sa esta guaja consuelonmiyo. \t But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafatinas si Yuus milagro pot y canae Pablo: \t God worked special miracles by the hands of Paul,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao, sangane ayo na sora, na estagüe, na juyute juyong y anite sija, yan manaamteyo pago na jaane yan agupa, ya y mina tres na jaane ufonjayanyo. \t And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Achogja ti si Jesus namaesa matagpange, lao y disipuluñaja), \t (although Jesus himself didn't baptize, but his disciples),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jamyo infanguentos, lao y Espiritun y Tatanmiyo ni y cumuecuentos gui jalommiyo. \t For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti manmalago jamyo manmamaela guiya guajo, para uguaja linâlâ. \t Yet you will not come to me, that you may have life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jufamocat gui chalan y anineng y finatae, ti maañao yo ni jafa na taelaye, sa jago gaegue guiya guajo: y baramo yan y bastonmo unnae yo minagof. \t Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jatungo asta qui mato y dilubio, ya manchinile todos sija; taegüijija locue y minamaelan y Lajin taotao. \t and they didn't know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo. \t Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 33 64070 ¶ Ya anae jajungog sija ayo, manchinachat asta y corasonñija, ya manaseyo para ufanmapuno sija. \t But they, when they heard this, were cut to the heart, and determined to kill them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao antes di todo este sija, ujapolo y canaeñija gui jilomiyo, ya infanmapetsigue, yan infanmaentrega gui sinagoga sija, yan y catset, yan infanmacone guato gui ray sija, yan y manmagas pot y naanjo. \t But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo sumangane jamyo: na y tininasmiyo yaguin ti mudongña qui y tininas y escriba yan y Fariseo sija, ti siña jamyo manjalom gui raenon langet. \t For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmachule guato Siquem, ya manmapolo gui naftan, ni y finajan Abraham pot salape, gui famaguon Emmor guiya Siquem. \t And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 16 45780 ¶ Ni uno ni mañoñonggue candet, utampe nu y batde pat upolo gui papa catre, lao upolo gui jilo lamasa para y jumajalom ulie y manana. \t \"No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo. \t Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujaaligao y Señot, yaguin siña buente masiente ya umasoda güe, sa ti chago güe cada uno guiya jita. \t that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan este, y palo locue gui isla ni y guaja chetnotñija, manmato ya uninafanjomlo. \t Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago. \t Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y inetnonmo ni y unfajan gui ampmam na tiempo; y tribon y erensiamo, ni y jago sumatba; yan y egso Sion, anae sumasagajao. \t Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuusso, juagang gui jaane ya ti unope: ya gui puenge lao jusoda y descanso. \t O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 13 25220 ¶ Anae mato si Jesus guinin Galilea, malag Jordan gui as Juan para utinagpange. \t Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago mato yo iya jago; ya estesija jusasangan gui tano para y minagofjo ubula guiya sija. \t And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Potjafa na si Jesus mismo manae testimonio, na y profeta gui tanoña taya onraña. \t For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo. \t Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye y manjonggue ya matagpange, usatba; lao ayo y ti manjonggue; umasentensia. \t He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina anae jajungog este, y Señot ninabubo: ya umasonggue y guafe contra as Jacob, yan y linalalo locue cajulo contra Israel; \t Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manago na umanasaga y carruaje; ya tumunog y dos gui jalom janom, si Felipe yan y eunuco; ya tinagpange güe. \t He commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan. \t The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ufanchenancleta; ya munga manminagago dos na magago. \t but to wear sandals, and not put on two tunics."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 23 25490 ¶ Ya jalilicue si Jesus iya Galilea mamanagüe gui sinagoga sija ya sumetmetmon ni raenon y evangelio, ya janafanjomlo todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao; \t Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope ilelegña nu güiya: Señot, polo pago na año ya juguadog y oriyaña, ya junaye estietcot: \t And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina gui sinagoga jaadingane y Judio sija, yan y mandeboto na taotao sija, yan todo y asodaña gui plasa todo y jaane. \t Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 13 47890 ¶ Ya uno gui linajyan taotao ilegña nu güiya: Maestro, tayo y chelujo ya ufacaeyo ni y erensia. \t And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya mauleg na trongco, ni y fanogcha taelaye, ni y taelaye na trongco ni y fanogcha mauleg. \t For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 45 34910 ¶ Ya desde y mina saes na ora guaja jinemjom todo y jilo y tano, asta y mina nuebe na ora. \t Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña nu güiya: Estagüejamja, na inpelo todo, ya indadalalagjao; jafa nae uguajanmame? \t Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone sija juyong locue yan y salape yan y oro; yan taya ni un taotao malango gui triboñija. \t He brought them forth with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 28 40180 ¶ Ya uno gui escriba mato, ya jajungog na manafaesen entresija, ya jatungo na mauleg inepeña nu sija, finaesen güe: Jafa y finenana qui todo na tinago? \t One of the scribes came, and heard them questioning together. Knowing that he had answered them well, asked him, \"Which commandment is the greatest of all?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na yaguin guaja jinengguenmiyo, ya ti buebuente jamyo, infatinas ti esteja ni y mafatinas gui y igos; lao yaguin insangane este na ogso ya ilegmiyo: Janao ya unyutejao gui tase, umafatinas. \t Jesus answered them, \"Most certainly I tell you, if you have faith, and don't doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it would be done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 18 25440 ¶ Ya anae jumajanao si Jesus gui tasen Galilea, jalie dos chumelo; si Simon mafanaan Pedro yan si Andres cheluña, na janatutunog y lagua gui tase sa manpescadot. \t And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "TAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo inpine Ayo y Santos yan Tunas, yan ingagagao na infanmanae un taotao ni y pegno; \t But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo. \t Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano, bumendise jao guiya Sion. \t May Yahweh bless you from Zion; even he who made heaven and earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone un patgon, ya japolo gui entaloñija; ya jajogüe gui canaeña, ya ilegña nu sija: \t And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangagao un diquique na tabla ya jatugue ilegña: Si Juan naanña. Ya todo sija ninafanmanman. \t He asked for a writing tablet, and wrote, \"His name is John.\" They all marveled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejaja unnae güe ninasiñaña para todo y catne; ya para todosija y unnae güe, güiya numae sija taejinecog na linâlâ. \t even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmatojam Jerusalem, mangosmagof y mañelo jaresibejam. \t And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un patgon gaegue güine na guaja sinco pan sebada yan dos güijan na diquique: Lao jafa na estesija, gui entalo y este na minegae? \t \"There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 67 42770 ¶ Ya si Sacharias, tataña, bula Espiritu Santo ya japrofetisa, ilegña: \t His father, Zacharias, was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae cumuecuentos y dos, jumalom, ya jasoda megae ni y manmato ya mandaña; \t As he talked with him, he went in and found many gathered together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin tapolo taegüenao, todo y taotao manmanjonggue guiya güiya: ya ufanmamaela y Romano sija ya u janajanao y sagata yan y tanota. \t If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya guinin munae nengcano ayo sija y manmaañao nu güiya: ya güiya siempre jajasoja tratuña. \t He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Hipocrita jamyo; mauleg sinanganña si Isaias, ni y esta matugue: Este sija na taotao y labiosñija nae maonrayo, lao y corasonñija chago guiya guajo. \t He answered them, \"Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae jumuyong gui templo; ilegña nu güiya uno gui disipuluña: Maestro, liija na jechuran acho, yan guma sija. \t As he went out of the temple, one of his disciples said to him, \"Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija chumoma y espirituña; sa jasangan sin jinaso pot labiosña. \t because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija machulilie guato yan minagof yan alegria: ufanjalom gui palasyon y ray. \t With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatayuyut megae, para chaña yiniyite juyong güije na tano. \t He begged him much that he would not send them away out of the country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Munga yo na jusangan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maope güe ni Judio sija ilegñija: Pot y mauleg na chechomo ti infagas jao; lao pot ayo y chatfino contra si Yuus; sa jago, taotaojao, mama Yuusjao. \t The Jews answered him, \"We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y umafuetsas jao na unjanao yan güiya un miya; unjanao yan güiya dos. \t Whoever compels you to go one mile, go with him two."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo. \t All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin manjalom jamyo gui guima, saluda. \t And when ye come into an house, salute it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Cornelio ilegña: Cuatro na jaane asta este na ora, estabayo juadadaje y mina nuebe na oran tinayuyut gui jalom gumajo, ya estaba un taotao na tumotojgue gui menajo na malag magaguña. \t And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y anae estabayo Jerusalem, y magas mamale yan y manamco gui Judios mafaesenyo, sa manmalago na umacondena. \t about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for a sentence against him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus, anae jajungog este na sinangan, ilegña ni prinsipen sinagoga: Chamo maaañao; jonggueja. \t As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 13 63500 ¶ Ya anae malie y minatatngan Pedro yan Juan, ya jinasonñija na manaetiningo ya manlanga na taotao, ninafanmanman, ya ayonae matungo na guinin mañisija yan si Jesus. \t Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tanae testimonio, nu y lumie ya jajungog, ya taya rumesibe y testimonioña. \t And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jufamocat gui chalan y anineng y finatae, ti maañao yo ni jafa na taelaye, sa jago gaegue guiya guajo: y baramo yan y bastonmo unnae yo minagof. \t Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasangan este para uchague güe; sa güiya tumungo jafa ufatinas. \t This he said to test him, for he himself knew what he would do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 29 51720 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion, ilegña: Atanja y trongcon igos, yan todo y trongcon jayo sija. \t He told them a parable. \"See the fig tree, and all the trees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmatatachong ya mañochocho, si Jesus ilegña: Magajet jusangane jamyo: Uno guiya jamyo umentregayo; güiyaja uchumocho yan guajo. \t As they sat and were eating, Jesus said, \"Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manae guimenña, bino manadaña yan mira, lao ti jaresibe. \t They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn't take it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane ya tinienta nu y anite. Ya ti chumocho ni jafa, güije sija na jaane; ya anae esta macumple, ñalang güe. \t Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya manope ilegña. Sa esta manmanae jamyo, para intingo y misterion y raenon langet, lao sija ti ufanmanae. \t He answered them, \"To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae jao taemanoja y minalago y corasonmo, ya cumple todo y pinagatmo. \t May He grant you your heart's desire, and fulfill all your counsel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYONAE ilegña y magas mamale: Taegüine este sija? \t The high priest said, \"Are these things so?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 38 44180 ¶ Ya jacajulo jumanao juyong gui guimayuus ya jumalom gui guiman Simon; ya y suegran Simon esta umaason, malingo nu y dangculo na calenturaña; ya matayuyutgüe pot güiya. \t He rose up from the synagogue, and entered into Simon's house. Simon's mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 19 34650 ¶ Ya anae estaba güe na matatachong gui tribuna, y asaguaña manago nu güiya, ilegña: Chamo umeentalo nu enao tunas na taotao; sa pago jupadedese megae sija gui güinife pot güiya. \t While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, \"Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things this day in a dream because of him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumuyong este na sinangan entre y mañelo na ayo na disipulo ti umatae: lao si Jesus sinangane, na ti umatae; lao yaguin malagoyo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? \t This saying therefore went out among the brothers , that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, \"If I desire that he stay until I come, what is that to you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Cristo y Ray Israel, polo ya utunog pago gui quiluus, para utafanlie, ya utafanjonggue güe. Yan ayo y mangachochongña manmaatane gui quiluus madespresia güe. \t Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mapolo si Jesus, sa ayo na jaane y jaanin Preparasion y Judio sija (sa ayo na naftan estaba jijot). \t There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y umatan yo, güiya umatan y tumago yo. \t And he that seeth me seeth him that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti manguecuentos pas: ya contra y manmanso gui tano jajajaso y finijo dinague. \t For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guiya y canaejo munafitme: yan y canaejoja locue munametgot güe: \t With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao nesesita jufamocat pago yan agupa yan y inagpaña, sa ti siña na ufalingo y profeta gui Jerusalem. \t Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao muna ilegñija nu güiya? Jago, jayejao? Si Jesus ilegña nu sija: Nae matutujon jusangane jamyo locue. \t Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge. \t They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jachachague y manunas: lao y manaelaye, ya y gumaeya mandague, y antiña chumatlie. \t Yahweh examines the righteous, but the wicked and him who loves violence his soul hates."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras jumanao jao yan y enemigumo para y magas, procura munaquelibre jao gui jinanaomo; na noseaja uninarastra guato gui jues, ya y jues uninentrega gui ofisiat, ya y ofisiat unpinelo gui calaboso. \t When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago, junggan jago, para unamaañao: ya jaye siña tumogue gui menamo yan lalalojao? \t You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo. \t I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg inepemo: fatinas este, ya unlâlâ. \t He said to him, \"You have answered correctly. Do this, and you will live.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato y niñalangña, ya malago na uchocho: ya mientras mafamaulilique naña nu sija, malingo y jinasoña. \t And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae majungog ni y apostoles, si Barnabé yan si Pablo, jatiteg y magagoñija, ya manmalago gui entalo y linajyan taotao ya manaagang, \t But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they tore their clothes, and sprang into the multitude, crying out,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen. \t Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujaso sija y apmam na jaane; jujaso todo y chechomo; jujajaso y checho y canaemo. \t I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, ninamaañaojao gui santos na sagamo sija: y Yuus Israel, güiya numae minetgot yan ninasiña y taotaoña: Bendito si Yuus. \t O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemano esta matugue gui profeta Isaias: Estagüe, guajo tumago y tentagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t As it is written in the prophets, \"Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pablo segun costumbreña, jumalom güije sija, ya tres sabado jaadingane sija ni y Tinigue. \t And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae taya y bino, y nanaña si Jesus ilegña nu güiya: Taya binoñija. \t When the wine ran out, Jesus' mother said to him, \"They have no wine.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafanmanman todosija, ya matuna si Yuus; ya manbula y minaañao, ilegñija: Inlie námanman sija pago. \t Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, \"We have seen strange things today.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Natalagpapa, y langetmo, O Yuus, ya tunogjao papa: pacha y egso sija ya ufanaso. \t Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegña nu güiya: un taotao jafatinas un dangculon sena, ya mangonbida megae: \t Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ufato gui jilomiyo todo y tunas na jâgâ ni y machuda gui jilo y tano, desde y jâgân Abel y tinas, asta y jâgâ Sacharias, lajin Barachias, ni inpino gui entalo templo yan y attat. \t That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañasaga güije guiya Jerusalem, Judio sija, na mandeboto na taotao, guinen todo y nasion ni y mangaegue gui papa y langet. \t Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 6 41490 ¶ Ya ayo na gupot, y costumbre masosotta un preso, yanguin jagagao jaye y malagoñija. \t Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este yuje y munjayan matugue: Estagüe na junajanao y taotao y tinagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t For this is he, of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 31 48660 ¶ Ya ayo na ora, manmato Fariseo sija ya ilegñija nu güiya: Janao ya unsuja güine; sa malago si Herodes na unpinino. \t On that same day, some Pharisees came, saying to him, \"Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gode y espadamo gui cháchagamo, O gosbalente jao, yan y langetmo yan y minagasmo. \t Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Herodes sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui menan Jeova: sa güiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano, gui tininas yan y taotao sija gui minagajet. \t Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ucumple y sinangan na esta jasangan: Ayo sija ni unnae yo, ni uno junafalingo. \t That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA si Saulo jaconsiente gui finataeña. Ya ayo ni tiempo, guaja dangculon pinetsigue contra y iglesia guiya Jerusalem; ya todo sija, ni ti apostoles, manmachalapon gui tano Judea, yan Samaria; \t Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Fariseo yan y manmagas y lay, jarechasa y consejon Yuus contra sijaja; sa ti manmatagpange pot güiya. \t But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manope si Festo, na si Pablo umanasagaja Sesarea, ya güiyaja ujanao enseguidas. \t However Festus answered that Paul should be kept in custody at Caesarea, and that he himself was about to depart shortly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janao fanmalag y mafapoposgüe na chalan, ya inagange para y guipot umasagua todo y inseda. \t Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y guafe manjanao gui menaña, yan mausinesenggue y enimiguña gui oriya. \t A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano: \t < < For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. > > Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Este bae jufatinas: bae jujala papa y lanchoco, ya jujatsa y mas dangculo; ya ayo nae jupolo todo y maiisso yan y güinajajo. \t And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 13 30020 ¶ Ya anae mato si Jesus gui Sesarean Filipe, jafaesen y disipuluña sija ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao sija nu y Lajin taotao? \t Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, \"Who do men say that I, the Son of Man, am?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija ilegñija si mañaenaña, sa manmaañao ni y Judio sija: sa unoja na jinaso gui entalo y Judio sija, na yaguin guaja sumangan na güiya si Cristo, umayute güe gui sanjiyong y sinagoga. \t These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao locue y linajyan taotao manmato ya maresibe güe, sa majungog na munjayan jafatinas este na señat. \t For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mato si Jesus yan sija gui güetta na mafanaan Gethsemane, ya ilegña ni disipuluña sija: Fanmatachong güine, ya jumanaoyo ya j ufanaetae güije guato. \t Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña. \t The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus. \t For Yahweh is a great God, a great King above all gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 22 45840 ¶ Ya susede y uno gui ayosija jaane nae, na jumalom gui un batco, güiya yan y disipoluña sija; ya ilegña nu sija: Nije tafanjanao y otro banda jagoe; ya manjanao. \t Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na generasion y umaliligao güe: y umaliligao y matamo, O Yuus Jacob. Sila. \t This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho. \t Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tiempo nae manmamaego y taotao sija, mato y enemigo ya jatanme y taelaye na chaguan gui entalo y trigo, ya mapos. \t But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüenao tinagoña si Yuus nu jita, ilegña: Jupolo jamyo para candet y Gentiles, na jamyo siña para satbasion asta y uttimon patte y tano. \t For so has the Lord commanded us, saying, 'I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 24 68960 ¶ Ya mato guiya Efeso un taotao na Judio, na y naanña si Apolos, mafañagon Alejandria, un taotao na faye, yan gaeninasiña gui Tinigue sija. \t Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus. He was mighty in the Scriptures."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaean sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Taegüijija na jasasangan gui pachot y mañantos na profetaña, ni esta gaegue guinin tutujonña y tano), \t (as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old),"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijeja uguaja güije na jaane yanguin ufamanue y Lajin taotao. \t It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, y umadadaje Israel ti umatujog ni ti umaego. \t Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Palo ilegñija: Si Elias. Y palo ilegñija: Profeta güe, pat uno gui profeta sija. \t But others said, \"He is Elijah.\" Others said, \"He is a prophet, or like one of the prophets.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mandaña yan y manamco na taotao ya manaconseja entre sija, mannae y sendalo sija megae na salape, \t And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Numae grasias ayo na tentago, sa jafatinas y matagoña? Jinasoco na aje. \t Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guiya jafaesen sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Ylegñija, siete. \t He asked them, \"How many loaves do you have?\" They said, \"Seven.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Moises, maeyag ni y todo y tiningo y taotao Egipto, ya mangaeninasiñaña y finoña yan y chechoña sija. \t And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae desgrasiaoyo, sija manmagof ya mandaña: ya y gosnamaase mandaña contra guajo ya guajo ti jutungo: sija matitegyo ya ti manbasta. \t But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn't know it. They tore at me, and didn't cease."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jei! pelojam! para jafajam nu jago, Jesus Nasareno? Matojao para unyulangjam? jutungojao jayejao; jago ayo na Santos gui as Yuus! \t saying, \"Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mandaña y apostoles yan y manamco para ujajasuye este. \t The apostles and the elders were gathered together to see about this matter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin lalangoyo yaguin ti jujonggue na guaja nae julie y minauleg Jeova gui tano ni y manlâlâlâ. \t I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin y agapa na canaemo uninapodong jao, utut ya yute guiya jago; sa maulegña, na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalagüan. \t If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta mañule gui tano y batcoñija; todo jayute ya madalaggüe. \t And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 37 46550 ¶ Ya susede inagpaña güije na jaane, anae manunog guinin y egso, ya y dangculon linajyan taotao masoda güe. \t It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova ubinendisejao gui Sion; ya unlie y minauleg guiya Jerusalem todo y jaanin y linâlâmo. \t May Yahweh bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este ayo y guinen masangan pot y profeta Joel: \t But this is what has been spoken through the prophet Joel:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este. \t Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo: naparejoyo yan y jotnalerumo sija. \t I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.\"'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guseña malofan y langet yan y tano, qui na un pidasito gui lay ufatta. \t But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tiny stroke of a pen in the law to fall."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane jamyo; na este inlie yo ya ti injenggue. \t But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tatalo puenge manaetae si Pablo yan Silas, yan jacantaye si Yuus alabansa sija: ya manjiningog ni ayo sija y manmaprereso. \t But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog este y disipulo sija, manpodong gui jilo matañija ya mangosmaañao. \t And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jajatsa julo locue y canggelon taotaoña; y tininan todo y mañantosña sija; magajet na sija y famaguon Israel, y taotao sija ni y manjijot guiya güiya. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t He has lifted up the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near to him. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 23 65970 ¶ Ya jaagang sija na ufanjalom, ya ufañaga. Ya y inagpaña jumanao si Pedro yan sija, yan palo gui mañelo ni y manguinin Joppe maosgaejon güe, \t So he called them in and lodged them. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si Pilato jajungog este na sinangan, jachule si Jesus juyong ya matachong gui tribuna, gui lugat na mafanaan Piso, ya y Hebreo na finojo Gábbatta. \t When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus: Megae manmauleg na finatinas jufanue jamyo guine as Tatajo; pot jafa na chechoña inquequefagas yo ni y acho? \t Jesus answered them, \"I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepe as Jesus ilegña. Magajet jusanganejao: Taya ni un taotao ni y dumingo gumaña, pat mañeluña lalaje, pat mañeluña famalaoan, pat nanaña, pat tataña, pat famaguonña, pat fangualuaña, pot guajo, yan y ibangelio; \t Jesus said, \"Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este finatinasña y palaoan megae na jaane. Lao si Pablo gosninaestotba ya jabira güe ya ilegña ni y espiritu: Jutago jao pot y naan Jesucristo na unjuyong guiya güiya. Ya jumuyong güijeja na ora. \t And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae uanog señat y Lajin taotao gui langet; yan ayo nae ufanugung todo y tribu sija gui tano; ya ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui jilo y mapagajes sija gui langet, yan y ninasiñaña yan y dangculon minalagña. \t And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña. \t For Yahweh won't reject his people, neither will he forsake his inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumagof ya jusenmagof gui minaasemo: sa jagas unlie y pinitijo: ya jagas untungo y antijo gui chinatsaga. \t I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafatinas si Levi un dangculon gupot gui guimaña: ya guaja un dangculon linajyan publicano sija, yan otro sija manmatachong gui lamasa yan sija. \t Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo jumusga, sa ti infanjinisga: chamiyo sumetetensia, sa ti infansinentensia: nafanlibre, ya y ninafanlibre: \t Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matancho dos, si José ni y mafanaan Barsabas ni y apiyiduña Justo, yan si Matias. \t They put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija; Janao fanmalag todo y tano, ya predica y ibangelio todo y ninajuyong sija. \t And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya manope ilegña. Sa esta manmanae jamyo, para intingo y misterion y raenon langet, lao sija ti ufanmanae. \t He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Amano nae uguaja megae na pan güine gui desierto para utanafanjaspog este y dangculo na linajyan taotao. \t The disciples said to him, \"Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses japolo ya canaeña talo gui atadogña ya jaguefatan; ya jomlo, ya manlie claro todo. \t After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "TAEGÜIJE y benabo ni y guija, ni y malago ni y minilalag y janom: taegüijeja locue y antijo sumospípiros pot jago, O Yuus. \t < < For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah. > > As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge. \t For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 29 47510 ¶ Ya anae manetnon y linajyan taotao guiya güiya, jatutujon sumangan: Este na generasion manaelaye: manmanaliligao señat; lao ti ufanmannae nu señat mas na ayoja y señat Jonas. \t And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manmalago jamyo pago para inpino yo, taotao na jagas jusangane jamyo ni magajet, ayo y jujungog gui as Yuus; si Abraham ti fumatinas este. \t But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn't do this."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña ni y ayo na taotao: Juto y canaemo; ya jajuto ya finamauleg talo parejo yan y otro. \t Then he told the man, \"Stretch out your hand.\" He stretched it out; and it was restored whole, just like the other."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malago uno, ya jasupog y espongja gui binagle, ya japolo gui puntan y piao, ya janae para uguimen, ya ilegña: Poloja güe namaesa; ya utafanlie cao ufato si Elias, ya uninatunog. \t And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para infañocho yan infanguimen, gui lamasajo gui raenoco; ya infanmatachong gui trono sija ya injisga y dose na tribo guiya Israel. \t that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magalaje manope, ilegña nu sija: Jaye gui dos malagonmiyo jusottaye jamyo? Sija ilegñija: Si Barabas. \t The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tata, namalag y naanmo! Pot enao mato guine y langet un inagang, ilegña: Estaba junamalag, ya bae junamalag otro biaje. \t Father, glorify your name!\" Then there came a voice out of the sky, saying, \"I have both glorified it, and will glorify it again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao Ninibe ufangajulo gui juisio yan este na generasion, ya ufanmasentensia, sa sija manmañotsot ni y setmon Jonas; ya estagüeja, uno güine na lugat na mas dangculo qui si Jonas. \t The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga. \t But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe? \t Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ujaalog nu jamyo: Estagüe, pat ayogüe; chamiyo tumatitiye, ni indalalaque sija. \t And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YUTTIMO na ora y sabalo, gui egaan anae mumanánaná y finénana na jaane gui semana, mato si Maria Magdalena yan y otro Maria, para ujalie y naftan. \t In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y siuda mandaña gui petta. \t And all the city was gathered together at the door."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin ilegmame: Guinin y taotao sija; infanmamagas nu y acho ni y taotao, sa pineloñija na profeta si Juan. \t But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ilegñija nu guiya: Mano nae gaegue si Tatamo? Manope si Jesus: Ti intingo yo yan ti intingo y Tatajo; yaguin intingo yo, y Tatajo locue intingo. \t They said therefore to him, \"Where is your Father?\" Jesus answered, \"You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para jucantaye jao inenra ya ti jufamatquilo: O Jeova, Yuusso, junaejao grasias para taejinecog. \t To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jalalatde y Tasen Agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto. \t He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao aya sija y enemigujo, ni y ti manmalago na jufangobietna gui jiloñija, cone mague, ya ufanmadegüeya gui menajo. \t But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantayo si Jeova y alabansa sija, nu y atpa; y atpa yan y inagang y guinatbon musica. \t Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Guajo junae si Jeova grasias contodo y corasonjo, gui jalom y pinagat manunas, yan y jalom y inetnon taotao. \t Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y tintago ti güiya magasña na y senotña; ni y matago, ti güiya magasña na y tumago güe. \t Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa juadaje y chalan Jeova: ya ti taelaye yo na juapattayo gui as Yuusso. \t For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova ni Yuus Israel guinin y taejinecog para y taejinecog. Polo ya todo taotao ilegñija. Amen. Alaba jamyo si Jeova. \t Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y enemigo, ni y tumanme, y anitegüe; ya y quineco, y jinecog y siglo; ya y para ufanmangone, y angjet sija. \t The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maulegña umabende pot tresientos peseta, ya ufanmanae y mamobble: ya malalatde y palaoan. \t For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo. \t I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y numae jamyo un copan janom, sa iyon Cristo jamyo, magajet jusangane jamyo, na sen ti ufalingo y apasña. \t For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo na jaane manafaesen entre para sija umapuno. \t So from that day forward they took counsel that they might put him to death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYONAE jumalom si Festo gui provinsia, ya anae malofan tres na jaane cumajulo desde Sesarea asta Jerusalem. \t Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guaja güije patgon y pas, y pasmiyo usaga guiya güiya; yaguin taya, utalo guato guiya jamyo. \t If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa inefresijo ni y minalagojo bae junaejao; bae jualaba y naanmo, O Jeova, sa mauleg. \t With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pilatos janaetnon y magas y mamale, yan y magalaje yan y taotao sija, \t Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato gui as Juan, ya ilegñija nu güiya: Rabi, ayo y gaegue güije guinin iya jago, gui otro banda Jordan ni unnae testimonio, estagüe! na jatagpange, yan y todo y taotao manmato guiya güiya. \t They came to John, and said to him, \"Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified, behold, the same baptizes, and everyone is coming to him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya taya ni jaye umaase ni güiya; yan ni uno ufinaborese y manaetata na famaguonña. \t Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na manmaañao jamyo, taotao na didide jinengguenmiyo? Ayo nae cajulo ya jachoma y manglo yan y tase, ya dangculo na minalinao guaja. \t And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atituye y inagangjo; sa sen lumalagpapayo; nalibreyo gui pumetsisigueyo, sa manmetgotña qui guajo. \t Listen to my cry, for I am in desperate need. deliver me from my persecutors, For they are stronger than me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 34 29480 ¶ Ya anae manmalofan gui tase, manmato gui tano Genesaret. \t When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janao fanlagoguse, ya sangane y disipuluña sija, na esta cajulo gui entalo y manmatae, ya infanninanangga Galilea: ya ayo nae inlie güe; estagüe, na esta jusangane jamyo. \t Go quickly and tell his disciples, 'He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.' Behold, I have told you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya intitujon umalog: Guinin mañochojam yan manguimenjam gui menamo, yan mamanagüe jam gui cayenmame. \t Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija: Estagüe, taegüenao jaguflie güe! \t The Jews therefore said, \"See how much affection he had for him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya Jatago sija para Betlehem, ilegña: Janao fanmalag ayo guato ya inalula manmamaesen pot y patgon; yaguin esta inseda, insangane yo; ya jufato locue ya juadora güe. \t And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jajaso na si Yuus y achoñija, yan y Gueftaquilo na Yuus y Satbadotñija. \t And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jumonggue güe, ti umasapit; ayo y ti jumonggue güe ayo umasapit, sa ti manjonggue ni naan unoja na Lajin Yuus. \t He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jafatinas y langet yan y tano, yan y tase, yan todo y mangaegue gui sumanjalomñija, ni y jaadaje y minagajet para taejinecog. \t Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya despues, matae y pebble ni y umógagao limosna, ya macone ni y angjet sija asta y pechon Abraham; matae locue y rico na taotao, ya majafot; \t And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 32 27280 ¶ Ya anae manmapos sija; estagüe, machule guiya güiya un taotao na udo, na gaeanite. \t As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya masoda tumalo mague para unae si Yuus grasias, na esteja y taotao juyong. \t There are not found that returned to give glory to God, save this stranger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanescapa nu y tinaelaye? gui binibo nae unyute papa y taotao sija, O Yuus. \t Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañaolag ni tale, ya janafanmalago todo gui guimayuus, yan y quinilo, yan y nubiyo; yan y machapon y salape y manmanulalaeca, yan manaalinquin y lamasa, \t He made a whip of cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew their tables."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jupolo y inangococo: ya chajo mamámajlao para taejinecog. \t In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 30 36700 ¶ Ya ilegña: Jafajit nae tanaparejo y raenon Yuus? pat jafa na acomparasion nae taacompara? \t He said, \"How will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we illustrate it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Felipe: Dosiento na denario na pan, ti ufannajong para cada uno guiya sija ufañule didide. \t Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses y angjet ilegña nu güiya: Maria, chamo maaañao; sa unsoda y finaborese gui menan Yuus. \t The angel said to her, \"Don't be afraid, Mary, for you have found favor with God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yyoco Gilaad; iyoco Manases: Efrain locue y minetgot y ilujo; Juda y bastonjo; \t Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago. \t Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y jinasoña mangaegue gui menajo: ya ti junajanao guiya guajo y tinagoña. \t For all his ordinances were before me. I didn't put away his statutes from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras jajajaso si Pedro y vision, y Espiritu ilegña nu güiya: Estagüe tres taotao na maaliligao jao. \t While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo. \t But my people didn't listen to my voice. Israel desired none of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 27 27230 ¶ Anae mafapos si Jesus güije, madalalag güe dos taotao na bachet na umaagang ilegñija: Gaease nu jame, jago, Lajin David. \t As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying, \"Have mercy on us, son of David!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 49 46670 ¶ Ya manope si Juan ya ilegña: Maestro inlie uno na manyuyute juyong y manganite pot y naanmo; ya inchema sa ti jadadalalagjit. \t And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo. \t Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tronumo taejinecog, yan taejinecog, O Yuus: y bariyan y raenomo, tunas na bariya. \t Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 25 28010 ¶ Ayo na tiempo nae, manope si Jesus ilegña: Grasias junaejao, Tata, Señot y langet yan y tano, sa unnafanatog estesija gui manmalate yan manmejnalom, ya unfanue y famaguon. \t At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jatago y disipuluña sija, na chañija fanmañangangane ni jaye na güiya si Jesus y Cristo. \t Then he commanded the disciples that they should tell no one that he was Jesus the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa julie na gaegue jao gui lalaet y minalaet, yan y guineden y tinaelaye. \t For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo. \t I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Herodes, anae jaagang y manfaye gui secreto, jaquequetungo guiya sija, ngaean y estreyas nae malie. \t Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato un jaane na si Herodes gumupot ni mafañaguña, ya mamatinas sena para y prinsipeña sija yan y capitan sija, yan y manmagas sija guiya Galilea; \t And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y ray ninalalalo; ya jatago y sendaluña sija na ujapuno todo ayo y mamuno sija, ya ujasonggue y siudaña. \t When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ilegñija talo: Jafa finatinasña nu jago? Jaftaemano jababa y atadogmo? \t They said to him again, \"What did he do to you? How did he open your eyes?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae ninajanao y anite y udo cumuentos. Ya y linajyan taotao ninafanmanman ya ilegñija: Taya este nae malie guiya Israel. \t When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, \"Nothing like this has ever been seen in Israel!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet na gui este siuda contra y santos na Tentagomo as Jesus, ni y unpalalae; todo si Herodes, yan Poncio Pilato, yan y Gentiles yan y taotao guiya Israel, mandaña, \t \"For truly, in this city against your holy servant, Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina mungajit manmaañao, achogaja ucalamten y tano, yan y egso umachule asta y talo gui tase sija; \t Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Usaga gui menan Yuus para taejinecog: O, nalisto y güinaeya yan y minagajet, para ufanadaje güe. \t He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie, ilegña nu sija: Janao ya infanue y mamale nu jamyo. Ya susede anae manjajanao, manjuyong mangasgas. \t And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GUAJO ileco bae juadaje y chalanjo, para chajo umiisao pot y jilajo: bae juadaje y pachotto ni freno, anae y manaelaye mangaegue gui menajo. \t < < For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David. > > I said, \"I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo munaaatog y matamo guiya guajo; chamo munasusuja yan y binibumo y tentagomo: jago guinin ayudajo; chamoyo yumuyute ya chamoyo dumidingo, O Yuus gui satbasionjo. \t Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde y jaanin Juan Bautista asta pago, y raenon langet gaeninasiña; ya y manmatatnga sija uamot. \t And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus, inagang sija guiya güiya ya ilegña: Intingo na y magas y taotaojuyong sija, manmamanda gui jiloñija; ya mandangculo jafatinas ninasiñanñija gui jiloñija. \t But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y sargento sija jasangane y manmagas ni este na sinangan: ya ninafanmaañao anae jajungog na taotao Roma sija. \t And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta qui jupolo y enemigumo sija para fañajangan y adengmo. \t Till I make thine enemies thy footstool."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmatojam Siracusa, mañagajam güije tres na jaane. \t Touching at Syracuse, we stayed there three days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estayo matufong yan ayo sija y manjajanao papa gui joyo: sa taegüije yo y taotao ni y taya ayudaña. \t I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 57 34280 ¶ Ya ayo sija y cumone si Jesus, macone güe guato gui as Caefas, magas na pale, anae manestaba y escriba sija yan y manamco na mandadaña. \t And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye gui siete ugaeasagua y palaoan? sa todosija maninasagua. \t In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y candet gui jalom jomjom maniina, ya y jemjom ti matungo. \t The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti talie y señatta sija: ya taya ni uno profeta mas: ni uguaja sija ni utiningo asta ngaean. \t We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija nu güiya: Nafanmatachongjam, y uno gui agapamo, ya y otro gui acagüemo, gui minalagmo. \t They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatatanga na unabula tiyanña ni y lasas frijoles ni y jacacano y babue sija; ya taya ni un taotao numanaegüe. \t And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Tomas: Señot, ti intingo para mano jao; ya jafa taemano tungomame nu y chalan? \t Thomas said to him, \"Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 13 30020 ¶ Ya anae mato si Jesus gui Sesarean Filipe, jafaesen y disipuluña sija ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao sija nu y Lajin taotao? \t When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao ni y manmofona, yan y manatate, manaagang, ilegñiñija: Hosana y Lajin David: Dichoso y mato pot y naan y Señot; Hosana guiya jilulo. \t The multitudes who went before him, and who followed kept shouting, \"Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mataaatanja cao uninapogpog, pat upodong enseguidas ya umatae; lao anae esta laapmam na maatan, ya malie na ti ninalamen, jatulaeca y jinasoñija, ya ilegñija na yuus güe. \t Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumojgue si Jesus, ya manago na umaconie guato guiya güiya: ya anae esta jijijot, finaesen: \t Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya guinin plumanta sija locue para taejinecog yan taejinecog: jafatinas y tinago na tu ufalofan. \t He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova. \t when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie este nu y Fariseo sija, ilegñija nu y disipuluña: Sa jafa y maestronmiyo na mañisija mañocho yan y publicano yan y manisao? \t And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus jamantiene canaeña, ya jinatsa güe; ya cajulo. \t But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 37 32720 ¶ Jerusalem! Jerusalem! ni y pumuno y profeta sija, ni infagas ni acho todo y manmatago para jago, cuanto biaje malagoyo na jurecoje y famaguonmo, calang y ponedera yan jarecoje y poyitasña sija gui papa papaña, lao ti manmalago jamyo! \t O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Injatingo pot y tinegchañija. Ada y taotao ufañule ubas guine y títucan jayo, pat igos guine y títucan chaguan? \t By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin si Demetrio yan y palo ni y mangachongña guaja quejanñija contra y otro taotao: guaja tribunal y lay: ya guaja y jues; polo ya ufanafaaela uno y otro. \t If therefore Demetrius and the craftsmen who are with him have a matter against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them press charges against one another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manjijita yan y Señot y inetnon sendalo. Y Yuus Jacob, güiya y guinegüeta. Sila. \t The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan mamofeagüe, manajanao y púrpura, ya manaminagago ni y magaguñaja. Ya macone güe para umaatane gui quiluus. \t When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti ninae güe jafa na erensiaña güije, aje, taya ni para upolo y adengña gui jiloña: lao prinemete güe na uninae para güinajaña, yan y semiyaña despues di güiya, sa güiyaja trabia tataepatgon. \t He gave him no inheritance in it, no, not so much as to set his foot on. He promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when he still had no child."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña. \t For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "liânâlña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay ay jamyo y manmagas y lay! sa innajanao y yaben tiningo; ya ti infanjalom jamyo yan y mangequejalom inchechema. \t Woe to you lawyers! For you took away the key of knowledge. You didn't enter in yourselves, and those who were entering in, you hindered.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija. \t The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje jamyo: Yanguin umisao y chelumo contra jago, reprende: y yanguin mañotsot, asie. \t Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guaja y somesetbe yo, udalalag yo; ya mano nae gaegue yo, ayo locue nae ugaegue y somesetbe yo. Yaguin guaja y somesetbe yo, si Tata uenenra güe. \t If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also be. If anyone serves me, the Father will honor him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo para pas, lao, anae cumuentosyo, sija para guera. \t I am for peace, but when I speak, they are for war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya derepente ufanchinile ni y finatae: polosija ya ufansinetta papa manlalâlâ guiya sasalaguan; sa guaja y manaelaye gui sagañija yan y sanjalomñija. \t Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae ninajanao y anite y udo cumuentos. Ya y linajyan taotao ninafanmanman ya ilegñija: Taya este nae malie guiya Israel. \t When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, \"Nothing like this has ever been seen in Israel!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 21 36610 ¶ Ylegña nu sija locue: Esta machule y candet para umapolo gui papa medida, pat gui papa cama? Ya ti para umapolo gui jilo lamasa? \t He said to them, \"Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn't it put on a stand?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae japacha y atadogñija ya ilegña: Parejoja y jinengguenmiyo umafatinas. \t Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo. \t With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Tomas: Señot, ti intingo para mano jao; ya jafa taemano tungomame nu y chalan? \t Thomas said to him, \"Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para untungo na taya trabia mas di dose años, desde qui cajuloyo Jerusalem para jufanadora. \t Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija nu y mañasaga gui jemjom, dangculo na manana liniiñija; y ayo sija nu y mañasaga tanon anineng y finatae, candet ufaninina. \t the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 22 70410 ¶ Ya majungog güe asta este na sinangan, ya entonses jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Najanao ayo na taotao gui jilo tano, sa ti combiene na ulâlâ. \t They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, \"Rid the earth of this fellow, for he isn't fit to live!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja. \t Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Señores, julie na este na jinanao, guaja uninalamen yan megae uninafanaelaye, ya ti y catgaja yan y batco, lao asta y jaanita locue. \t and said to them, \"Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ilegñija nu güiya: Jafa na señat unfatinas para inlie, ya injenggue jao? Jafa chechomo? \t They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone guato as Jesus; anae inatan as Jesus ilegña: Jago Simon, patgon Jonas: jago mafanaan Sefas (cumequeilegña: acho). \t He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, \"You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas\" (which is by interpretation, Peter)."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti jatungo todo y fumatitinas y taelaye? ni y jacacano y taotaojo, taegüije y chumochocho pan? ya si Jeova ti jaaagang. \t Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on Yahweh?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamiyo fanmaañao ni upinino y tataotao; sa ti siña japuno y ante: lao fanmaañaoñao ni ayo y siña yumute y tataotao yan y ante guato guiya sasalaguan. \t Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minalago y manumitde jago jumungog, O Jeova: jago dumespopone y corasonñija, ungueguesecungog ni y talangamo: \t Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maaagang jao ya ninafanlibre: manmanangoco nu jago ya ti manmamajlao. \t They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 13 26460 ¶ Jalom gui maiot na potta, sa y feda na potta ya micanpo y chalan nu y jumananaogüe y finalingo, ya megae sija y fumapoposgüe. \t Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, tingo, O ray sija: resibe finanagüe, jamyo man jues gui tano. \t Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este y segundo: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. Taya otro tinago mas, mandangculo qui estesija. \t The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa gaegue gui oriyajo y tinaelaye asta ti tufungon: jajiguef yo y tinaelayeco sija, ya ti siña juatan julo; megaeña mas que y gapotulo gui ilujo, ya y corasonjo yafae esta. \t For innumerable evils have surrounded me. My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up. They are more than the hairs of my head. My heart has failed me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafafaesen güe ya ilegñija nu güiya: Sajafa na managpangejao, yaguin ti jago si Jesucristo, ni si Elias, ni y ayo na profeta? \t And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato gui otro bandan jagoi y disipuluña sija jajaso na manmalefa ya ti manmañule pan. \t And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo Israel ya umagof ni y fumatinas güe: polo y famaguon Sion ya ufanmagof ni y Rayñija. \t Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus, anae jatungo y jinasoñija, ilegña: Todo y raeno umadibide contra güiyaja uyulang; ya cada guma, pat siuda, umadibide contra güiyaja, ti usaga. \t Knowing their thoughts, Jesus said to them, \"Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japrocura sija para macone güe, lao taya uno mato canaeña guiya güiya, sa y oraña trabia ti mafato. \t They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo, na ni uno güije sija gui guinin manmaconbida, uchague y senajo. \t For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan pot y jutungo na jago untungo todo y costumbre yan y finaesen gui entre y Judios; pot enaomina jutayuyut jao na con pasensiamo umaecungogyo. \t Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manbachet jamyo! Jafa mas dangculo, y ninae pat y attat ni munasantos y ninae? \t You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras mananaetae güe, y jechuran mataña tolaeca; ya y magaguña jumuyong apaca ya malag. \t And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja otro na mannanae testimonio. nu guajo; ya guajo jutungo na y testimonioña, ni y ninaiña pot guajo, magajet. \t There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion. \t I said, \"My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjuyong y manganite gui taotao, manjalom gui babue ya y inetnon manmanunugo sajyao guato gui un didog gui jagoe ya manmatmos. \t The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 9 28150 ¶ Ya anae jumanao güije malag y gumayusñija; \t He departed there, and went into their synagogue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taotao juyong manlinachae ya manmamamaela ya manlalaolao guinin manmapongle. \t The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Utago y para uinayudajao guinin y santuario, ya guinin y Sion unninametgotjao. \t send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa un platero na taotao na y naanña si Demetrio, ya mamatitinas attat salape para si Diana, ya ti didide na ganansia chinileleña para y manmamatitinas. \t For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jugueffamatquilo ya juquieto gui minauleg: ya y pinitijo manatbororota. \t I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maela ya inlie y checho Jeova; Jafa na yinilang jafatinas gui jilo tano? \t Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang y linajyan taotao yan y disipuluña sija, ya ilegña nu sija; Jaye y malago tumatiye yo, upune maesa güe, ya uchule y quiluusña ya udalalagyo. \t And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. Sila. \t But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo, na este y esta matugue, nesesita na umacumple guiya guajo: Ya matufong gui entalo y manaelaye sija: sa y güinaja sija pot guajo, umanafanfagpo. \t For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni umasajguane locue y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero sa y boteyan cuero umafag ya umachuda y bino, ya manmalingo y boteyan cuero; lao umasajguane y nuebo na bino gui nuebo na boteyan cuero, ya uchamaog y dos. \t Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 9 50140 ¶ Ya jasangan este na acomparasion ni ayo sija y umangocon maesa sija na manunas, ya jadespresia y pumalo: \t And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jamyo guaja siempre mamoble manjajamyo, lao guajo, siempre taya. \t For ye have the poor always with you; but me ye have not always."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa tisiña inpelo na ti insangan y liniimame yan y jiningogmame. \t For we cannot but speak the things which we have seen and heard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus; Munjayanyo jusangane jamyo na guajo yo: Yaguin guajo inaliligao, polo ya ufanjanao este sija: \t Jesus answered, \"I told you that I am he. If therefore you seek me, let these go their way,\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipuluña sija, manmato ya machule y tataotaoña, ya majafot, ya manmapos, ya masangane si Jesus. \t And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae manmato guiya guajo y chumogüe taelaye para u jacano y catneco, y contrariojo yan y enimigujo, sija manmatompo ya manmatomba. \t When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 13 69540 ¶ Ya manmaposjam para y batco, ya manmaudaejam guato Asos, sa para ayo nae inquene si Pablo: sa taegüije matagoña, ya malagoñaja ufamocat. \t And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este na rason y laje udingo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña. \t For this cause a man will leave his father and mother, and will join to his wife,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na y satbasionña esta jijot güije sija ni manmaañao nu güiya: para y minalag usaga gui tanomame. \t Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Onra si tatamo, yan si nanamo; Ya güaeya y tiguangmo calang jago maesaja. \t Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo. \t Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alaba güe ni y matatnga na finatinasña sija: alaba güe jaftaemanoja y minagas dinangculoña. \t Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo. \t For I know my transgressions. My sin is constantly before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y testimonio ni juresibe, ti guinin y taotao: lao jusangane estesija, para jamyo infanlibre. \t But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Simon Pedro ilegña: Jago si Cristojao, y Lajin Yuus ni y lalâlâ. \t And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos: \t That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Macone guato gui as ray, yan y magaguña ni y mabotda: y bitgen sija mangachongña ni y tumattitiye, sija unquinenie guato. \t She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti siña y mauleg na trongcon jayo manogcha taelaye; ni y taelaye na trongcon jayo manogcha mauleg. \t A good tree can't produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este sija manmatugue para injenggue na si Jesus, güiya si Cristo, Lajin Yuus; ya anae injenggue, guaja jamyo taejinecog la linâlâ pot y naanña. \t But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y enimigumo mannanamamajlao, O Jeova: ni y enimigumo munamamajlao y pinecat y pinalaemo. \t Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo este sija na tinaelaye, manguine jalom ya janatataelaye y taotao. \t All these evil things come from within, and defile the man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti mas baliña un taotao qui un quinilo? Pot este, cabales na umafatinas mauleg gui jaanin sabado. \t How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japrocura sija para macone güe, lao taya uno mato canaeña guiya güiya, sa y oraña trabia ti mafato. \t They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y palo ilegñija: Polo ya talie cao ufato si Elias ya uninalibre. \t The rest said, \"Let him be. Let's see whether Elijah comes to save him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña: Guajayo pumacha; sa guajo jutungo na guaja ninasiña jumuyong guiya guajo. \t But Jesus said, \"Someone did touch me, for I perceived that power has gone out of me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae sigue di cumuentosyo, podong y Espiritu Santo gui jiloñija, taegüijeja gui jilota gui tutujonña. \t And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae sija manjalom, manjanao julo gui sanjilo na cuarto anae mañasaga todos, si Pedro yan si Juan yan si Santiago yan si Andres yan si Felipe yan si Tomas yan si Bartolome yan si Mateo yan si Santiago lajin Alfeo yan si Simon Selote yan si Judas chelun Santiago. \t And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie uno guiya sija ni y japadese y maltrato, ya jadefiende y mumatrata, ya japuno y taotao Egipto. \t Seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him who was oppressed, striking the Egyptian."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui entalo estesija na taotao y mangachochongta todo y tiempo anae y Señot Jesus jumalom yan jumuyong guiya jita, \t Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo. \t Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta tiempo, jatago uno gui tentagoña para ayo y manmachochocho, para ujaresibe guinen manmachochocho y tinegcha y fangualuan ubas. \t And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago. \t even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y tano, jamyo ni y mandadao gui tinadong tase, yan todo y manadong. \t Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmapos gui siuda, ya manmalag as Jesus. \t Then they went out of the city, and came unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta manungo talo si Pedro, ilegña: Pago nae jutungo na magajet na y Señot jatago y angjetna, na unalibreyo gui canae Herodes, yan todo y ninanggan y taotao y Judios. \t When Peter had come to himself, he said, \"Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janana palo gui baliña, ya y asaguaña jatungo ja locue ayo, ya jachule un patteja ya japolo gui adeng y apostoles. \t And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija. \t They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayonae mapolo y trono sija para ufanmanjusga, y trono sija gui guima David. \t For there are set thrones for judgment, the thrones of David's house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti güiya este y lajin y catpintero? Ada si nanaña ti mafanaan si Maria? yan y mañeluña, ti sija si Santiago, si José, si Simon, yan si Judas? \t Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother called Mary, and his brothers, James, Joses, Simon, and Judas ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jame taya rinesibenmame carta guiya Judea pot jago, ni uno gui mañelo ni y manmato, cumuentos pat manmañangane jafa pot jago. \t They said to him, \"We neither received letters from Judea concerning you, nor did any of the brothers come here and report or speak any evil of you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pilato anae jajungog este na sinangan, guaja güe mas dangculo na minaañao; \t When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao Fariseo sija ilegñija entre sija: Lie na taya probechonmiyo: Estagüe na todo gui jilo y tano manjanao ya dalalag güe. \t The Pharisees therefore said among themselves, \"See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao trabia sisigueja mas isagüegüe, ya manmanembeste contra Gueftaquilo gui desierto. \t Yet they still went on to sin against him, to rebel against the Most High in the desert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jafatinas taemanoja y ninasiñaña: güiya mato antes, para uinggüentiye y tataotaojo, para y naftan. \t She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija. \t My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape. \t The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin unfatinas ni y enimigujo na unaeyo ni y tataloñija, para juyulang y chumatliiyo. \t You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana? \t Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin inseda jamyo jafa pot otro sija, umafatinas gui inetnon y magalalaje taemanoja y lay. \t But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye; \t O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa para todo sija ufanunoja; parejoja yan jago, Tata, gaegue jao guiya guajo, ya guajo gaegue guiya jago; sija locue ufanunoja guiya jita; para ujonggue y tano na jago tumago yo. \t That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pedro jatutujon ilegña nu güiya: Estagüejamja na indingo todo, ya indadalalagjao. \t Peter began to tell him, \"Behold, we have left all, and have followed you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede y un sabado, jumajanao si Jesus gui fangualuan maies; ya y disipuluña sija, manmanjajala ni y masotcan maies, ya jacano, jagugugan ni y canaeñija. \t And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sangane jam nae, jafa jinasosomo? Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 32 34780 ¶ Ya anae jumajanao manasoda yan un taotao Sirene na y naanña si Simon: este maobliga para uchinilie ni quiluusña. \t As they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name, and they compelled him to go with them, that he might carry his cross."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova ufangobietna para taejinecog; y Yuusmo, O Sion, para todo y generasion. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: Jinaso. Sila. \t The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni umasetbe ni y canae taotao sija, taegüije y guaja janesesita; sa güiya mannae todo linâlâ, yan jinagong, yan todo y güinaja; \t neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninacajulo guinin y manmatae, ya pago ti utalo guato gui minitong guinin jasangan taegüine: Guajo junae jao ni y santos yan magajet na bendisjon David. \t \"Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: 'I will give you the holy and sure blessings of David.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y Judio sija maaliligao güe gui guipot; ya ilegñija: Manggue güe? \t Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manfamaguon na lalaje, yan famalaoan: y manamco na taotao, yan famaguon: \t Both young men, and maidens; old men, and children:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y flechaña ya manchinalapon: ya magajet, megae na lamlam ya manyinilang. \t Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae juatan ayo, ya jujaso, julie y cuatro patasña na gâgâ gui tano, yan manmachaleg sija na gâgâ, yan y mangucunanaf na gâgâ, yan y pajaro sija gui aire. \t Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija ilegñija si mañaenaña, sa manmaañao ni y Judio sija: sa unoja na jinaso gui entalo y Judio sija, na yaguin guaja sumangan na güiya si Cristo, umayute güe gui sanjiyong y sinagoga. \t His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag. \t He protects all of his bones. Not one of them is broken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro yan Juan manope ilegñija: Jusga, cao tunas gui menan Yuus na inosgueña jamyo qui si Yuus; \t But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus namaesa, ti jaangoco güe guiya sija, sa güiya jatungo todo taotao, \t But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejoja talo y mina dos, yan y mina tres, asta y mina siete. \t In the same way, the second also, and the third, to the seventh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae inlie y chinatlie y inginon na yinilang tumotojgue gui anae ti para utojgue, (y mananaetae utungo) ayo sija y mangaegue guiya Judea ufanmalago para y jalomtano: \t But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ufato y jaane sija, na y nobio umanajanao guiya sija; ya ayo sija na jaane nae ufanayunat. \t But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y taotao sija ninafanmanman, ya ilegñija: Ada ti este yuje y lajin David? \t All the multitudes were amazed, and said, \"Can this be the son of David?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo. \t All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 15 30590 ¶ Yaguin y chelumo inisagüejao, janao, ya unsangane ni y linachiña, jamyoja na dos; yanguin inecungogjao, ungana y chelumo. \t Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y candit para ufanmatungo y nasion sija, yan y minalag para y taotaomo, Israel. \t A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 31 54670 ¶ Y guinin jila mague, güiya mas taquilo qui todo; ya y iyon y tano, tanoja güe, ya iyon y tanoja jasasangan; ya y mamaela guine langet, güiya iyajululo. \t He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y canaemo nae gaegue y tiempoco: nalibre yo gui canae y enimigujo yan y pumetsisigueyo. \t My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manalie na mato guiya güiya si Elias yan Moises, na manguecuentos yan si Jesus. \t Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jaye matatnga parejo yan jago, O YAH? ya y minagajetmo ni y gaegue gui oriyamo? \t O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unaguimen y sadog gui chalan: enaomina güiya jumatsa julo y ilo. \t He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato guato gui jalom guma, manmato guiya güiya y dos bachet, ya si Jesus ilegña nu sija: Injenggue na guajo siña jufatinas este? Ya sija ilegñija: Junggan Señot. \t When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, \"Do you believe that I am able to do this?\" They told him, \"Yes, Lord.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus manope ilegña nu sija: Unlie este sija na mandangculon guma? taya usobbla ni un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t Jesus said to him, \"Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tatalo puenge manaetae si Pablo yan Silas, yan jacantaye si Yuus alabansa sija: ya manjiningog ni ayo sija y manmaprereso. \t And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan y libadura, ni jachule un palaoan, ya janaatog gui tres medidan arina, asta qui todo manespongja. \t It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 25 47050 ¶ Ya, estagüe, un magas y lay na tumojgue julo ya tinietientagüe, ya ilegña: Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo gui chumogüe y tinaelaye, ya satbayo gui manmejga na taotao sija. \t Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda. \t He commanded the multitude to sit down on the ground;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan locue palo famalaoan ni mangachongmame janamanman jam sa manmato gui naftan gui taftataf gui egaan; \t Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 7 63810 ¶ Ya anae malofan buente tres oras, jumalom y asaguaña, ti jatungo jafa guinin mafatinas. \t And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanae ni y suertenñija; ya y suerte podong gui as Matias; ya güiya matufong gui onse na apostoles. \t And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia. \t Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmacone jamyo gui menan y sinagoga sija, yan y manmagas, yan y gaesisiña, chamiyo madadaje jaftaemano yan jafa para inepe, ni jafa para insangan; \t And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maguot güe ya macone guato gui guima y magas mamale. Ya tinatitiyeja as Pedro lachago. \t Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane. \t nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa macase güe ya mannalalalo pot y sagañija ni taquilo ya masuog güe ya manafanugo ni y imageñija ni tinaga. \t For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their engraved images."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jaecungog este y magalaje, jame innamalago güe ya infanseguro. \t And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija enseguidas japolo y sajyan yan si tatañija ya madalalag güe. \t And they immediately left the ship and their father, and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasoda, jaapagaye ya jamagogofgüe. \t And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula. \t I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae timalago manamañaña, manbastajam ilegmame: Y minalago y Señot umafatinas. \t And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jabira si Yuus, ya japolo na ujaadora y inetnon y langet; taegüije esta matugue gui leblon y profeta: O jamyo ni y guima Israel, inofreseyo pinino gâgâ sija yan inefrese sija gui cuarenta años gui jalomtano? \t But God turned, and gave them up to serve the army of the sky, as it is written in the book of the prophets, 'Did you offer to me slain animals and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa enao mina jatunanmaesagüe y taelaye, ni y minalago y antiña: ya y manlagga jarechasa; junggan, jadespresia si Jeova. \t For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya parejoja y magas mamale locue numaeyo testimonio, yan todo y manada y manamco: guinin iya sija locue nae manresibeyo catta para y mañelo, ya jumanaoyo para Damasco, para jucone ayo sija ni y sinedajo güije ya jugode guato Jerusalem para ufanmasapet. \t As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin y atadogmo ninaquepodong jao, lagnos; maulegña na unjalom gui raenon Yuus, yan un atadogja, qui uguaja dos atadogmo ya unyenite para sasalaguan. \t And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya otro uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, nae yo lisensia ya jujanao finena ya jujafot y tatajo. \t And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato gui as Jesus, ya malie na güiya esta matae, ti julog y adengña: \t But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro. \t Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan dangculo na ninasiña na manmannae y apostoles testimonio ni y quinajulo y Señot Jesus: ya megae na grasia gaegue gui jiloñija todos. \t With great power, the apostles gave their testimony of the resurrection of the Lord Jesus. Great grace was on them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo gui nuebo na naftanña, ni y finatinasñaja gui acho ni sacapico; ya janagalileque guato un dangculon acho y pettan y naftan, ya mapos. \t And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pution sija gui langet ufamodong, ya y ninasifia sija gui langet ufanmayengyong. \t the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Partos, yan Medos, yan Elamitas, yan sija y mañasaga guiya Mesopotamia, yan Judea, yan Capadosia, yan Ponto, yan Asia, \t Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa muna tajujungog cada taotao ni y finotaja gui anae manmafañagojit? \t And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Jesus, sen ti ninamagof ya ilegña nu sija: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo; chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jusangan y checho Jeova: sa bae jujaso y ninamanmanmo gui ampmam na tiempo. \t I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone sija asta y oriyan y sinantos na sagaña, güineja na ogso ni y guinanan y agapa na canaeña. \t And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y sumoda finaborese gui menan Yuus, yan jagagao na ualiligao tabernaculo para si Yuus Jacob. \t Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus ubendisejit: yan todo y uttimon y tano umaañao nu güiya. \t God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota. \t As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña, ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo: Este y pebble na biuda, mas megae yiniteña jalom qui ni todo ayo sija y guinen manmanyute jalom gui cajon. \t He called his disciples to himself, and said to them, \"Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan injatsa y tabemaculon Moloc, yan y estreyas y Yuus Refán, jechura sija ni y infatinas para inadora sija; ya guajo juchule jamyo mas chago qui Babilonia. \t You took up the tabernacle of Moloch, the star of your god Rephan, the figures which you made to worship. I will carry you away beyond Babylon.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y estaba matae matachong ya jatutujon cumuentos, ya inentrega as Jesus gui as nanaña. \t He who was dead sat up, and began to speak. And he gave him to his mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti siña y mauleg na trongcon jayo manogcha taelaye; ni y taelaye na trongcon jayo manogcha mauleg. \t A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo. \t Arise, Yahweh! Don't let man prevail. Let the nations be judged in your sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jijot y guipot pascua, guipot y Judio sija. \t Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tomalo jafaesen sija: Jaye inaliligao? Ya ilegñija: Si Jesus Nasareno. \t Again therefore he asked them, \"Who are you looking for?\" They said, \"Jesus of Nazareth.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 14 30310 ¶ Ya anae manmato sija gui linajyan taotao, mato guiya güiya un taotao na dinimumuye güe ya ilegña: \t And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijija todo y mauleg na trongcon jayo, siempre mauleg tinegchaña; lao y taelaye na trongcon jayo, siempre taelaye tinegchaña. \t Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umatungo guiya jamyo mañelo lalaje, na pot este na taotao na mapredidica guiya jamyo y inasiin y isao: \t Be it known to you therefore, brothers , that through this man is proclaimed to you remission of sins,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 31 70800 ¶ Ayonae y sendalo sija ni y tinagoña, macone si Pablo gui puenge ya macone guato Antipatris. \t So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Patseno, sotta este y mangaegue güine ya ujasangan, yaguin manmañoda taelaye na finatinas guiya guajo, mientras tumotojgueyo gui menan y inetnon, \t Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ray Agripa, unjonggue y profeta sija? jutungo na unjonggue. \t King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova. \t when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo; \t Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni umasetbe ni y canae taotao sija, taegüije y guaja janesesita; sa güiya mannae todo linâlâ, yan jinagong, yan todo y güinaja; \t Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin inadadaje y tinagojo sija, jamyo infañañaga gui güinaeyaco; parejoja yan guajo juadadaje y tinago y Tatajo ya sumasasaga yo gui güinaeyaña. \t If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafanmagas todo ni checho y canaemo: todo unpolo gui papa y adengña. \t Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble. \t For he who avenges blood remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae matan güe as Jesus, güinaeya güe, ya ilegña nu güiya: Fatta jao uno: Janao ya ufajan todo y güinajamo, ya unnae y mamobble sija, ya uguaja güinajamo gui langet: ya maela, ya undalalag yo. \t Jesus looking at him loved him, and said to him, \"One thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jamyo yuje sija y innafanunas maesa jamyo gui menan y taotao sija; lao si Yuus jatungoja y corasonmiyo: sa ayo y guesmaguaeya gui entalo y taotao sija y chinatlie para y menan Yuus. \t And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya malago Pablo na ujasija jumanao: ya quinene ya ninamasirconsida, sa pot y Judio sija ni y mangaegue güije na lugat: sa todoja tumungo na y tataña Griego. \t Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts; for they all knew that his father was a Greek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "VAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato guiya güiya manbachet yan mancojo, gui guimayuus, ya janafanjomlo. \t The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Simon manjonggue locue; ya anae matagpange, sumisijaja yan Felipe, ya ninamanman anae jalie y milagro yan y señat sija ni y manmafatinas. \t Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo. \t For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija jatutujon manmanjaso, ya ilegñija: Jaye güe este na usangan chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, na si Yuusja? \t And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea ; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jajulo locue si Jeova gui langet, ya y Gueftaquilo jasangan ni y inagangña: graniso yan pinigan guafe. \t Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope uno gui linajyan taotao, ilegña: Maestro juconie jao mague na lajijo, na guaja un espiritun udo; \t And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y sumoda finaborese gui menan Yuus, yan jagagao na ualiligao tabernaculo para si Yuus Jacob. \t Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 17 39220 ¶ Ya anae jumanao gui chalan, mato uno malalago ya dinimuye güe gui menaña ya finaesen güe: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, \"Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae inlie Jerusalem, na esta ineriyaye ni y sendalo sija, intingoja na esta jijijot y mayulangña. \t \"But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ufangajulo y ti manmagajet na Cristo yan ti manmagajet na profeta sija; ya ufanmamanue dangculo na señat sija, yan mannamanman, ya, yaguin siña, ujadagueja asta y manmaayig. \t For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNATAQUILO jao, O Jeova; sa jago unnajatsa yo julo: ya ti unnafanmagof y enimigujo guiya guajo. \t I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y taotao lumie güi na mamomocat, yan jaalalaba si Yuus; \t And all the people saw him walking and praising God:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato y espirituña talo, ya enseguidas cajulo; ya manago na umanachocho. \t Her spirit returned, and she rose up immediately. He commanded that something be given to her to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo. \t I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 12 68840 ¶ Ya anae si Galión magalajen Acaya, y Judio sija mangajulo, gui un jinasoja, contra si Pablo, ya macone gui menan y tribunal, \t And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo. \t Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe y angjet y señot tumotojgue guiya sija; y minalag Yuus jaina gui oriyañija; ya guaja dangculo na minaañao. \t And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mato si Jesus yan sija gui güetta na mafanaan Gethsemane, ya ilegña ni disipuluña sija: Fanmatachong güine, ya jumanaoyo ya j ufanaetae güije guato. \t Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, \"Sit here, while I go there and pray.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 33 36730 ¶ Yan megae sija na acomparasion parejo yan este sija, jasangane sija finijo, jaftaemano y siña jajungog. \t With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanbendise si Yuus gui jalom y inetnon taotao; junggan, jamyo y tutujonña guiya Israel. \t Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan. \t I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae si Jeova ni y minalag sa uiyon y naanña: chule y ninae ya maela sanjalom gui sagaña. \t Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janao ya inquetungo jafa este: Minaase malagojo, ya ti inefrese; sa ti mato yo para juaagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t But you go and learn what this means: 'I desire mercy, and not sacrifice,' for I came not to call the righteous, but sinners to repentance. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijeja locue un Lebita, anae mato jijot güije na lugat, ya jaatanja, ya malofanja gui otro banda. \t And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manyajo si Pedro gui pettan y trangca, un patgon na palaoan mato para umaope, na y naanña si Rode. \t And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa tisiña inpelo na ti insangan y liniimame yan y jiningogmame. \t For we cannot but speak the things which we have seen and heard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagpaña, manjanaojam yan si Pablo para as Santiago: ya todo y manamco manestaba. \t The day following, Paul went in with us to James; and all the elders were present."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija. \t My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mafaaela ni y prinsipen y mamale, yan y manamco sija, ti manope ni jafa. \t When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija todo manbula ni y Espiritu Santo, yan jatutujon sumangan y otro na finijo, taegüijija y Espiritu numae sija na ujasangan. \t They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jocog y jaane sija, manalo sija, ya sumaga y patgon, Jesus, guiya Jerusalem taetiningo nu y tataña sija. \t And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, Chamo munafanatalo manmamajlao y manmachichiguit: polo y mamoble yan y mannesesitao ya umalalaba y naanmo. \t Don't let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y isao sa sija ti majonggue yo; \t about sin, because they don't believe in me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña. \t He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masoda y acho na esta managalileg gui pettan y naftan. \t They found the stone rolled away from the tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "LAMED sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t For ever, O LORD, thy word is settled in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya unafanlibre y antiñija guinin y chiniguit yan y finijom: yan ugagaebale y jâgâñija gui menan atadogña. \t He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña: Jafa na funaesenyo nu y minauleg? Guaja unoja mauleg: lao yaguin malagojao jumalom gui linâlâ, adaje y tinago sija. \t And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao mona didide, dumimo papa gui jilo oda, ya manaetae, na yanguin siña, ufalofan y ora guiya güiya. \t And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo. \t O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y Señotto. \t And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus: Adaje ya chamo fañangangane ni jaye; lao falag y pale ya unfanue nu jago, ya unchule y ninae ni manago si Moises para testimonioñija. \t And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 11 70600 ¶ Ya anae puenge, y Señot tumojgue gui oriyaña, ya ilegña: Namauleg inangocomo Pablo: sa taemanoja y ninamatungomo nu guajo guiya Jerusalem, taegüijeja locue nae unnamatungo guiya Roma. \t The following night, the Lord stood by him, and said, \"Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 49 48250 ¶ Matoyo para juyute y guafe gui jilo tano: ya jafa malagojo yanguin esta todo mañiñila? \t I am come to send fire on the earth; and what will I if it be already kindled?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y janae yo si Tata, ufato guiya guajo; ya ayo y ufanmato guiya guajo, gosmagajet na guajo ti siña juyute güe juyong. \t All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja guiya sija y manmalago na ujacone, lao taya uno siña minajalom canaeña guiya güiya. \t And some of them would have taken him; but no man laid hands on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pablo jaagang uno gui senturion ya ilegña: Cone este y patgon na taotao asta y magas y inetnon: sa guaja para usinangane. \t Paul summoned one of the centurions, and said, \"Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye. \t For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña. \t To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un inagang gui mapagajes na ilegña: Este y lajijo, inayigco; ecungog güe. \t And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mauleg na taotao, nu y mauleg na güinaja gui corasonña, mauleg chinileleña; lao y taelaye na taotao, nu y taelaye na güinaja gui corasonña, taelaye chinileleña. \t The good man out of his good treasure brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano. \t so that men shall say, \"Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae si Jeova, O familian gui taotao sija, nae si Jeova minalag yan minetgot. \t Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya machule guato y ilo gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya güiya chumule para si nanaña. \t His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y lumiiyo manatchatgue pot guajo mamuyuyueyo ya jayeyengyong y ilonñija. \t All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo. \t Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegñija: Jafa este muna ilegña? Dididija na tiempo? Ti tatungo jafa ilegña. \t They said therefore, \"What is this that he says, 'A little while?' We don't know what he is saying.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tentago ti usago gui guima para todo tiempo; lao y lajiña sumaga para todo y tiempo. \t A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog. \t Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus jaagang sija, ya ilegña: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo, ya chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüenao si Tata janafangajulo y manmatae ya jananae linâlâñija, taegüije locue y Lajiña janae y linâlâ, jaye malagoña. \t For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo guiya sija, ya jago guiya guajo, para ufancabales gui unoja; ya para utungo y tano, na jago tumago yo, ya ungüaeya sija, parejoja yan güinaeyamo nu guajo. \t I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo mamatquilo, ti jubaba y pachotto: sa jago fumatinas. \t I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti siña este na palaoan, ni y jagan Abraham, ni guinede as Satanas diesiocho años, manalibre gui magodeña, gui sabado na jaane? \t Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound eighteen long years, be freed from this bondage on the Sabbath day?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonjo gospute gui sumanjalomjo: yan y minaañao y finatae podong gui jilojo. \t My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae ni ayo sija locue y umuusa y magica jachule y leblonñija, ya jasonggue gui menan todo y taotao: ya matufong y balenñija, ya masoda na sincuenta mil na pidason salape, \t Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este finatinas y Señot, ya janafanmanman gui menan atadogta. \t This was from the Lord, it is marvelous in our eyes'?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unyamag papa todo y quelatña; yan unyulang y minetgot na castiyaña. \t You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janalibre y palo, ya ti siñagüe janalibre na maesa. Güiya y Ray y Israel; polo ya utunog papa pago gui quiluus, ya ayo nae utajonggue güe. \t \"He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malago guato guiya güiya si Felipe, ya anae jajungog na jatataetae y profeta Isaias, ilegña: Untungo jafa tinaetataemo? \t Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, \"Do you understand what you are reading?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatojgue gui jijutña, ya jalalatde y calentura ya y calentura pinelo; ya güiya cajulo ensiguidas ya jasetbe. \t He stood over her, and rebuked the fever; and it left her. Immediately she rose up and served them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmato guiya güiya manmangongone un paralitico, na macocone ni cuatro. \t And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Señot, naeyo nu este na janom para ti siñayo majo, ni jutalo mague para jufanlupog. \t The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña. \t For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo locue yan y rumesibe dos, mangana talo dos. \t In the same way, he also who got the two gained another two."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 41 32300 ¶ Ya enae estaba y Fariseo sija mandadaña, si Jesus manfinaesen sija; \t While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Simon ni jafanaan locue Pedro, yan si Andres cheluña, yan si Santiago, yan si Juan, si Felipe, yan si Bartolome, \t Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y tinasmo locue, O Yuus, sumentaquilo; jagasja unfatinas y mandangculo na güinaja sija: O Yuus, jaye uparejumo? \t Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña. \t Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja locue un pobble na umógagao limosna, y naanña si Lasaro, na bula chetnot, ni y estaba mapolo gui pettan y rico. \t A certain beggar, named Lazarus, was laid at his gate, full of sores,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya sumasangan, yan manmato manadan dinaña lalo, yan juto sija gui todo y oriyan y tanoñija. \t He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope güe si Jesus: Ti siña y ninasiñamo contra guajo, yaguin ti manaejao gui sanjilo; enao mina y umentrega yo guiya jago, guaja mas dangculo na isao. \t Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije un año yan saes meses, jafananagüe sija ni y sinangan Yuus. \t He lived there a year and six months, teaching the word of God among them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Malagjao yan magas jao mas qui y tadong na jalomtano. \t Glorious are you, and excellent, more than mountains of game."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macháchatgue güe, sa matungoja na esta matae. \t They were ridiculing him, knowing that she was dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya. \t Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija todos: Yaguin guaja y malago tumatiyego, upunenaesa güe, ya uchule y quiluusña cada jaane ya udalalagyo. \t He said to all, \"If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae mamatquiloyo, y telangjo ninafanbijo, ni y inigongjo todotdia. \t When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jago ti jumujuchomyo gui canae y enimigujo: jagas unpolo y adengjo gui dangculo na sagayan. \t And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 60 56320 ¶ Enaomina megae gui disipuluña sija anae majungog este, ilegñija: Majetog na sinangan este; jaye siña umecungog? \t Therefore many of his disciples, when they heard this, said, \"This is a hard saying! Who can listen to it?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña as Jesus: Señot, mauleg na mangaeguejit güine: yaguin malagojao, bae jufatinas güine tres na tabetnaculo; para jago y uno, para si Moises y uno, yan para si Elias y uno. \t Peter answered, and said to Jesus, \"Lord, it is good for us to be here. If you want, let's make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija manmannanangga as Sacharias, ya ninafanmanman ni y inapmamña gui guimayuus. \t And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu Santo: \t Go, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmagmata sa ti intingo y jaane ni y ora. \t Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ti janajanao guiya sija y tinangañija; lao estabaja trabia y catneñija gui jalom y pachotñija, \t They didn't turn from their cravings. Their food was yet in their mouths,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasoda si Jesus un patgon na bulico, matachong gui jiloña; taegüije y matugue: \t And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pablo yan si Barnabé mañasaga gui Antioquia, na mamananagüe, yan manpredidica ni y sinangan y Señot; yan megae palo locue. \t Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ninamalofan ni anite gui santa na siuda; pinelo gui jilo torren diquique, iyon y templo. \t Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog. \t I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin unchule y ninaimo guato gui attat, ya ayo nae unjaso na guaja linachimo gui chelumo; \t Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jamyo umayig yo, lao guajo jamyo umayig ya jutago jamyo, na infanjanao ya infanmanogcha, ya y tinegchanmiyo usaga; sa todosija y ingagao si Tata pot y naanjo, güiya infanninae. \t Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago juencatga jamyo na namauleg y inangoconmiyo; sa taya ni un taotao gui entre jamyo ufalingo y linâlâña, na y batcoja. \t Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este sija manmatugue para injenggue na si Jesus, güiya si Cristo, Lajin Yuus; ya anae injenggue, guaja jamyo taejinecog la linâlâ pot y naanña. \t but these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalefa ni y chechoña, yan y ninamanmanña ni y manfinanue sija. \t They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manmangogode catga sija na manmacat ya mapot machule, ya japolo gui jilo y apagan y taotao sija; lao sija ni y calalotñija ti manmalago janacalamten. \t For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas nae matogüe, jumajanaoja guato guiya güiya, ya ilegña: Maestro; ya jachico. \t When he had come, immediately he came to him, and said, \"Rabbi! Rabbi!\" and kissed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na tentago y jatungo y minalago y señotña; ya ti jalisto güe, ni jafatinas jaftaemano y minalagoña, umasaulag megae. \t And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña ni y ayo na taotao: Juto y canaemo; ya jajuto ya finamauleg talo parejo yan y otro. \t Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Dalalag yo ya junafanpescadot taotao jamyo. \t And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Usaga gui menan Yuus para taejinecog: O, nalisto y güinaeya yan y minagajet, para ufanadaje güe. \t He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guseña malofan un cameyo gui matan y jaguja, qui ujalom un rico gui raenon Yuus. \t For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y otro ilegña: Mamajanyo sinco pares na nobiyo para mancareta, ya bae jujanao ya juchague: jugagao jao na unescusayo. \t And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo innafañocho. Ya ilegñija: Taya guajata na sincoja na pan yan dos güijan, patsino nije tafanjanao tafanmamajan nengcano para todo este sija na taotao. \t But he said to them, \"You give them something to eat.\" They said, \"We have no more than five loaves and two fish, unless we should go and buy food for all these people.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y angjet y Señot jacuentuse si Felipe ilegña: Cajulo, ya unjanao guato gui sanjaya gui chalan ni y jumajanao desde Jerusalem, asta Gasa ni y desierto. \t But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, \"Arise, and go toward the south to the way that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desert.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unnaeyo locue ni y patang gui satbasionmo: ya y agapa na canaemo mumantietieneyo; ya y minansomo munamegaeyo. \t Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo pobleyo yan tristeyo: polo y satbasionmo, O Yuus, ya upoloyo guiya jululo. \t But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafanjomlo megae ni manestaba manmalango todo clasen chetnot sija; ya jayute juyong megae na anite sija; ya ti japolo nu y anite sija cumuentos sa matungo güe. \t He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn't allow the demons to speak, because they knew him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba, O tentago Jeova sija. Fanmanalaba y naan Jeova. \t Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, praise the name of Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y minaaseña gaegue gui generasion taotao sija, gui jiloñija ni manmaañao nu güiya. \t His mercy is for generations of generations on those who fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 22 38390 ¶ Ya mato guiya Betsaida; ya maconie güe guato un bachet, ya matayuyut güe na upacha güe. \t He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnatungoyo ni y chalan y linâlâ: binilan minagof y gaegue gui menamo: ya y agapa na canaemo guaja minagof para siempre. \t You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo. \t For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dichoso ayo y ti sumosoda y lugat para umatompo guiya guajo. \t Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo bae jualaba y naan Yuus nu y cantasion, ya junadangculo güe nu y inefresen grasias. \t I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanago guinin y langet ya unalibreyo; anae jalalatde ayo y malago pumañotyo. Sila. Si Yuus utago y minaaseña yan y minagajetña. \t He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano Sabulon yan y tano Neftalim, chalan tase yan para otro banda guiya Jordan, Galilea y Gentiles. \t The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao adaje jamyo: Sa estagüeja, na jusangane jamyo todos antes. \t But take ye heed: behold, I have foretold you all things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo. \t I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y flechaña ya manchinalapon: ya magajet, megae na lamlam ya manyinilang. \t Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog. \t It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüineja, ti minalago Tatanmiyo ni y gaegue gui langet, na uguaja malingo uno güine gui estesija y mandiquique. \t Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato dangculon minaañao gui jilo todo y iglesia, yan y jilo todo ayo sija y jumujungog estesija. \t And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo. \t When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pagoja y gachae gaegueja gui jale y trongcon jayo sija: todo y trongcon jayo na ti mauleg tinegchañija, umautut ya umayute gui guafe. \t Even now the axe also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn't bring forth good fruit is cut down, and thrown into the fire.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Señot ilegña nu güiya: Janao unjanao; sa güiya y inayeg na nayan guiya guajo, para uchule y naanjo gui menan y Gentiles, yan y ray sija, yan y famaguon Israel: \t But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña y señot y fangualuan: Jafa jufatinas? Bae jutago y guefyajo na lajijo, sa buente ufangaerespeto nu güiya. \t The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sabado na jaane, manjanaojam juyong gui siuda gui oriyan sadog, anae pinelonmame un lugat tinayuyut: ya manmatachongjam ya incuentuse y famalaoan sija ni y mandaña güije. \t On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano Israel. \t He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae injingog este sija, parejoja jame yan ayo y mañasaga güije na lugat, matayuyut güe na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mansinangane ni lumie, jafa taemano manamagongña ayo y guinin jinatme manganite. \t Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y quinilo yan y nobiyo todo ayo: taegüenaoja y gâgâ ni gaegue gui fangualuan. \t All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas. \t For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ayo todo y umaliligaojao ya unfanmagof yan ufansenmagof ni jago: ya polo ya ayo y gumaeya y satbasionmo ya ilelegñija siésiempreja: Umanasendangculo si Yuus. \t Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na un atafja unnae y jaanijo; ya y sacanjo calangja taya gui menamo: sen magajet na todo y taotao taebale anae guaja mas balotña. \t Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 25 51680 ¶ Ya uguaja señat sija gui atdao yan y pilan, yan y pution sija; yan chinatsagan nasion sija gui jilo tano pot y guinadon pangpang y tase yan y napo. \t There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manfamaguon na lalaje, yan famalaoan: y manamco na taotao, yan famaguon: \t both young men and maidens; old men and children:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya y mina tres na biaje: Simon, lajin Juan, unguflie yo? Ninatriste si Pedro na sinangane güe asta tres biaje: Unguflie yo? ya ilegña nu güiya: Señot, jago tumungo todosija: jago tumungo na juguflie jao. Ylegña nu güiya si Jesus: Pasto y gajo quinilo. \t He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña. \t The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tata tunas jao, y tano ti jatungo jao; lao guajo tumungo jao, ya estesija jatungo na jago tumagoyo. \t Righteous Father, the world hasn't known you, but I knew you; and these knew that you sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa mina ti mabende este na inggüente pot tres siento denario na salape, ya unumae y mamobble? \t \"Why wasn't this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y matanme gui entalo títuca sija; este yuje y jumungog y sinangan; lao y inadajiña ni y tano, yan dinague ni güinaja, jañucot y sinangan ya sumaga sin tinegchaña. \t He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon Alabansa; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A praise psalm by David.This is an acrostic psalm, with every verse (including the second half of verse 13) starting with a consecutive letter of the Hebrew alphabet. > > I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjaspog ilegña ni disipuluña sija: Joca todo y dinidide ni y tetenjan, sa munga guaja malingo. \t When they were filled, he said to his disciples, \"Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t in the courts of Yahweh's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise Yah!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mauleg para ayo na taotao ni y fumatitinas y cariño, yan numanaayao: güiya umantiene y causaña gui juisio. \t It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegmiyo: Yaguin mangaeguejam gui jaanin y tatanmame sija, ti infangachong yan sija gui jâgâ y profeta sija. \t And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae gui linajyan taotao jumonggue güe, ya ilegñija: Ada yaguin si Cristo mamaela, ujafatinas mas megae na señat qui y fumatiñas este na taotao? \t But of the multitude, many believed in him. They said, \"When the Christ comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao. \t It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti unoja corasonñija, manjanao anae munjayan jasangan si Pablo un sinangan: Mauleg sinanganña y Espiritu Santo pot y profeta Isaias gui mañaenata, \t When they didn't agree among themselves, they departed after Paul had spoken one word, \"The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah, the prophet, to our fathers,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo un dangculon pagyon manglo, ya jinatme ni napo sija y jalom batco, ya ninabula. \t And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y magas sinagoga lalalo sa si Jesus, numanajomlo gui sabado na jaane, ya manope ilegña nu y linajyan taotao sija: Guaja saes na jaane para ufanmachocho y taotao sija: ya este nae mauleg mato para numajomlo; lao ti y sabado na jaane. \t The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, \"There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof. \t Yahweh has done great things for us, and we are glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ya anae munjayan jasangan este sija na sinangan, manjanao y Judio sija, ya gueguesmanafaesen entre sija;) \t When he had said these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y tinasmo locue, O Yuus, sumentaquilo; jagasja unfatinas y mandangculo na güinaja sija: O Yuus, jaye uparejumo? \t Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo minamatungo sija y naanmo ya bae junatungo: na ayo na güinaeya ni y ungüaeya yo, ayo gaegue guiya sija, yan guajo guiya sija. \t I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja. \t Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 30 70490 ¶ Ya y inagpaña, malago na utungo magajet cao jafa na mafaaela güe ni y Judios, ya masotta gui mapresuña, ya manago na ufanmato y magas mamale, yan y mangachongña, ya macone papa si Pablo ya mapolo gui menañija. \t But on the next day, desiring to know the truth about why he was accused by the Jews, he freed him from the bonds, and commanded the chief priests and all the council to come together, and brought Paul down and set him before them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje jamyo nu y taotao sija; sa infaninentrega gui inetnon ofisiat, ya infanmasaolag gui sinagogañija; \t But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si Jeova fumatinas y langet sija. \t For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya munajanao guiya guajo, lao jupolo pot guajo na maesa. Guaja yo ninasiñajo para jupolo yan guajayo ninasiñajo para jutalo chumule. Este na tinago juresibe guine y Tatajo. \t No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pot jafa injanagüe jamyo? Para inlie un profeta? Junggan, jusangane jamyo, mas qui y profeta. \t But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 31 61710 ¶ Entonses y Judio sija, sa ayo na jaane y jaanen Preparasion; para y tataotao sija taya usaga gui quiluus gui sabado na jaane (sa dangculo ayo na jaane y sabado), manmangagao as Pilato na ufanmajulog y adengñija ya umanafanjanao güije. \t Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn't remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina tres na ora, anae maatane güe gui quiluus. \t And it was the third hour, and they crucified him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye pot güiya. \t He commanded them that they should tell no one about him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 23 32580 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manmanapase jamyo diesmo y yetba buena, yan anis yan comino, ya inpelo y mas dangculo gui lay; y juisio, y minaase, yan y jinenggue. Este nesesita umafatinas, ya munga mapolo na ti infatinas y otro sija. \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya y anite: Yaguin jago Lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t The devil said to him, \"If you are the Son of God, command this stone to become bread.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo sija, ni un taotao malago dumañae sija; lao y taotao manafandangculo sija. \t And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao chalane juyong y taotaoña taegüije y quinilo sija, yan jaesgagaejon sija gui desierto taegüije y manadan, gâgâ. \t But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatutujon fumatinas y cuentas sija, maconiegüe guato, uno na mandidibe dies mit talento. \t And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo. \t So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maego, ya cajulo gui puenge yan jaane, ya semiya mapta ya doco, ti jatungo jafataemano. \t and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he doesn't know how."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manaegüe y leblon y profeta Isaias. Ya anae jababa y leblo, jasoda anae esta matugue: \t The book of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the book, and found the place where it was written,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija talo ni bachet: Jago, jafa ilegmo nu güiya, ya esta mababa pot güiya y atadogmo sija? Ya ilegña: Profetagüe. \t They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y manunas, ufanmanina calang y atdao, gui raenon y Tatanñija. Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago talo y otro tentagoña; ya mapoca y iluña, ya manataelaye güe gosdangculo. \t And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin inguaeya y gumaeya jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jaguaeya y gumaeya sija. \t If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 34 32230 ¶ Lao anae y Fariseo sija majungog na janafanmamatquilo y Saduseo sija, mandaña gui un lugat. \t But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie este, todos mangonggong, ilegñija: Mapos, para usaga gui isao na taotao. \t When they saw it, they all murmured, saying, \"He has gone in to lodge with a man who is a sinner.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 33 61330 ¶ Entonses si Pilato tumalo jumalom gui palasyo ya jaagang si Jesus ya ilegña nu güiya: Jago jao y Ray Judio sija? \t Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ualog: Jusangane jamyo, na ti jutungo manguinemano jamyo: fañuja guiya guajo, todos jamyo ni y chumogüe y tinaelaye. \t He will say, 'I tell you, I don't know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya magajet na y Lajin taotao ujanao, ni y esta manfagpo, lao ay ay ayo na taotao uinentrega! \t The Son of Man indeed goes, as it has been determined, but woe to that man through whom he is betrayed!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Maria jachule un libra na inggüente, gasgas na natda, guefguaguan, ya japalae y adeng Jesus, ya jasaosao y adengña nu gaponuluña; ya bula y guima ni pao inggüente. \t Mary, therefore, took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope ya ilegña: Ayo na taotao, naanña si Jesus, güiya fumatinas y fachae ya palae y atadogco, ya ilegña nu guajo: Janao falag y estanque Siloe ya unfagase jao! Mapos yo ya jufagase yo ya juresibe y liniijo. \t He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago, O Jeova, chamo dumitietietene y minaasemo para guajo: sa y minaasemo yan y minagajetmo juadadaje yo para taejinecog. \t Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 12 44750 ¶ Ya susede gui ayo sija na jaane, jumanao para ufanaetae gui un ogso ya todo y puenge jasigue di manaetaeja para as Yuus. \t And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogja ujafaande güe ni y pachotñija yan ujadague ni y jilañija. \t But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 18 50230 ¶ Ya un taotao na magas, finaesen güe ilelegña: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija. \t From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago. \t A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanbela, yan infanmanaetae; para chamiyo fanjajalom gui tentasion: Y Espiritu magajet na malago; lao y catne echecho. \t Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Pago na jaane mato y satbasion güine na guma; sa güiya locue Lajin Abraham. \t Jesus said to him, \"Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y janom malie jao, O Yuus, y janom malie jao, ya sija ninafanmaañao: ya y tinadong locue ninafanmayengyong. \t The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya linie ni un criada anae matachong gui ininan guafe, ya guinesatangüe, ya ilegña: Este locue na taotao manisija. \t A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, \"This man also was with him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco. \t Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja Tata: sa taegüenao y mauleg gui liniimo. \t Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago yumamag iya Rahab ya unfapidaso taegüije y uno ni y mapuno; jago chumalapon y enimigumo ni y canae y minetgotmo. \t Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo. \t The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y telangmame manmachalapon gui pachot y naftan; taegüije anae un taotao jaalado ya japuta y tano. \t \"As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol .\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa:) \t if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, if I have delivered him who without cause was my adversary),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao megae na manfinenana ufanuttimo; ya y manuttimo ufanfinenana. \t But many that are first shall be last; and the last shall be first."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya managang talo ilegñija: Atane gui quiluus. \t They cried out again, \"Crucify him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova ufangobietna para taejinecog; y Yuusmo, O Sion, para todo y generasion. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo y enimigujo sin jafa? ni ayo y chumatlieyo sin causa jaachetgue yo nu y atadog. \t Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa uunafanmanjujungogjam ni y güinaja ni tatnae injingog, enaomina manmalagojam intingo jafa estesija. \t For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Juan ya ilegña nu todosija: Guajo magajet managpapange jamyo an janom; lao mamamaela uno na mas gaeninasiña qui guajo, ya ti siña yo manmerese na jupula y coreas y sapatosña: güiya managpapange an Espiritu Santo yan guafe. \t John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pilatos ilegña talo nu sija, Malagomiyo na umasotta si Jesus. \t Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo. \t Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo na fandadaña yan y maniisao y antijo, ni y jaanijo yan y taotao cájaga. \t Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme. \t For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este finenana na padron esta fumatinas, anae si Sirenio y magalaje guiya Siria. \t (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanbela, sa ti intingo ngaean nae ufato y magas y guima; cao y pupuenge, pat y tatalopuenge, pat y oogayo, pat y egaan; \t Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo. \t So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae si Pilato jachule si Jesus, ya jasaulag. \t So Pilate then took Jesus, and flogged him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina, jaftaemano y malagomiyo na y taotao ufatitinas nu jamyo, taegüijija infatitinas locue nu sija; sa este y lay yan y profeta sija. \t Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña gui corasonña: Si Yuus esta malefa: janaatog y mataña; taya nae jalie. \t He says in his heart, \"God has forgotten. He hides his face. He will never see it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jatago y disipuluña sija, na chañija fanmañangangane ni jaye na güiya si Jesus y Cristo. \t Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas mababa y pachotña, ya mapula y jilaña, ya cumuentos, jabendise si Yuus. \t His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manesesita na umasotta uno gui guipot. \t (For of necessity he must release one unto them at the feast.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut. \t As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 25 61250 ¶ Ayo nae si Simon Pedro estaba tomotojgue janamamaepe güe. Entonses ilegñija nu güiya: Ada ti güiya jao uno gui disipuluña? Güiya mandague ya ilegña: Ti guajo yo. \t Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore to him, \"You aren't also one of his disciples, are you?\" He denied it, and said, \"I am not.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mamodong y manmamatitinas ni y taelaye: sija manmachoneg ya ti siña ufangajulo. \t There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yegña nu güiya si Jesus: Yaguin malagojo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? Dalalag yo. \t Jesus said to him, \"If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae linie as Jesus, inagang ya ilegña nu güiya: Palaoan, libre jao gui malangumo. \t And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maposgüe, ya manguentos yan y magas mamale, yan y manmagas, jafataemano para uinentrega guiya sija. \t He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo. \t Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Pablo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Paul stayed two whole years in his own rented house, and received all who were coming to him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 5 68770 ¶ Lao anae mato si Silas yan Timoteo guinin Masedonia, si Pablo chineneg ni sinangan na unamatungo gui Judios na si Jesus y Cristo. \t And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada jinasomo na ti siñayo jutayuyut si Tata pago, ya güiya unaeyo enseguidas mas di dose legion na angjet sija? \t Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya. \t Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta qui jupolo y enemigumo sija para fañajangan y adengmo. \t until I make your enemies the footstool of your feet.\"'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao ni y guaja taelaye na espiritu, tumayog gui jiloñija; ya jagana sija, sa mas gaeninasiñaña qui sija; ya esta manmalago sija güije na guma, manerido yan taya magaguñija. \t The man in whom the evil spirit was leaped on them, and overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija entre y dos: Ada ti sinenggue y corasonta gui sumanjalomta mientras jacuentutusejit gui chalan, yan anae jababayejit ni y tinigue? \t They said one to another, \"Weren't our hearts burning within us, while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un tinancho na jaane, minagago si Herodes ni y magagon ray, ya matachong gui tronuña, ya jacuentuse sija un sinangan. \t And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nagasgas sija pot y minagajetmo; y sinanganmo güiya minagajet. \t Sanctify them in your truth. Your word is truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo umangongoco jao gui inamot, yan chamo na gagaebale y sinaque: yanguin y güinaja manlalamegae; chamo pumópolo y corasonmo guiya sija. \t Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery. If riches increase, don't set your heart on them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ti jumajame, contrariujo güe; ya y ti rumecoje güe guiya guajo, güiya umachalapon. \t He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y güinaja sija manmafatinas pot güiya; yaguin ti pot güiya, taya ni esta mafatinas, nu y gaegue gui finatinas sija. \t All things were made by him; and without him was not any thing made that was made."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae güiya esta sumangan este, uno gui ofisiat sija na mangaegue güije, japatmada si Jesus ya ilegña: Taegüenao unope y magas na pale? \t And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus mamatquiloja. Ya y magas y mamale ilegña nu güiya: Jutayuyutjao pot y lalâlâ na Yuus, na unsanganejam cao jago si Cristo, Lajin Yuus. \t But Jesus held his peace. The high priest answered him, \"I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Megae na biuda sija guaja gui Israel gui jaanin Elias, anae y langet majuchom tres años yan saes mesas, anae guaja dangculo na ñinalang gui todo y tano; \t But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA si Jesus, bula Espirita Santo, tumato guato gui Jordan, ya quinene ni Espiritu asta y desierto. \t Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todoja manmannae testimonio ya esta ninafanmanman nu minauleg sinangan ni manjujuyong, gui pachotña; ya ilegñija: Ti güiya ini y lajin José. \t All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, \"Isn't this Joseph's son?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 23 36000 ¶ Ya manmapos este, malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija. \t It happened that he was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo. \t < < A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite. > > Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 37 51800 ¶ Ya mamananagüe cada jaane gui templo; yan cada puenge jumajanao, ya sumasaga gui un ogso na mafanaan ogso Olibo. \t Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña. \t The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y semiyamo junafitme para taejinecog: ya jufatinas julo y tronumo gui todo y generasion. Sila. \t 'I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.'\" Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya jucodisia ni jaye na taotao, salape pat oro, pat magago. \t I coveted no one's silver, or gold, or clothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya jago nae manangoco y tatanmame: manangoco ya unnafanlibre sija. \t Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo. \t when your fathers tempted me, tested me, and saw my work."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin injingog y guera sija, yan y atboroto, chamiyo faninespápanta: sa nesesita ufanmato este sija finena; lao y uttimo ti enseguidas. \t But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin ti guinin manunas fiet jamyo gui iyon y otro taotao, jaye infanninae ni y iyonmiyo? \t If you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y janafanmalagtos y jilañija taegüije y espada, yan janafanapunta y flechañija, ni manmalaet na sinangan. \t who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago Jeova, mas taquilo gui jilo todo y tano: ya jago umanacajulo chago gui jilo todo y yuus. \t For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, manjalom gui guimayuus, taftataf gui egaan, ya manmamanagüe. Lao anae mato y magas mamale, yan ayo sija y mangachochongña, janafanmaagange y sinedrio yan todo y compañia ni mamapagot ni y famaguon Israel, ya jatago para y calaboso para ujacone sija. \t And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel and sent to the prison to have them brought."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro ilegña: Ananias, sa jafa na janabula si Satanas y corasonmo para undague y Espiritu Santo, yan unnana palo gui balen y tano? \t But Peter said, \"Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmamatinas tinegcha digno ni y sinetsot. \t Therefore bring forth fruit worthy of repentance!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo. \t The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNGOG, O Jeova, y sinanganjo, ecungog y jinasoco. \t < < For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David. > > Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin si Yuus janafanminagago y chaguan qui fangualuan ni y gaegue pago, ya agupa esta mayute guato gui jetno; ti mas magajet na inninafanminagago jamyo, O jamyo didide na jinenggue? \t If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este y minalagoña ayo y tumago yo, na todo y janae yo ti siña junafalingo taya, lao junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafanfitmeja sija gui na jinasuye taelaye: manmanafaesen para ujananaplinanta y laso; ya ilegñija: Jaye ufanlinie? \t They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, \"Who will see them?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 27 47490 ¶ Ya susede anae jasangan estesija, un palaoan gui linajyan taotao, umagang ilegña nu güiya: Dichoso ayo na tuyan y chumuchulejao, yan ayo na pecho y anae sumususo jao. \t And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegna: Jafa taotao guaja gui entalo miyo yaguin guaja un quinilo na podong gui joyo, gui jaanin sabalo, ada ti uestira y canaeña ya jochule? \t And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjaso gui sumanjalomña, ilegña: Jafa jufatinas, sa taya mano nae jupolo y quinecojo. \t And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya. \t Restore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jatungo si Jesus ilegña nu sija: Jafa manafaesen gui entalomiyo pot y taya panmiyo? Ti injaso ni ti intingo? Majejetogja trabia y corasonmiyo? \t Jesus, perceiving it, said to them, \"Why do you reason that it's because you have no bread? Don't you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuusso, juagangjao ya unnajomloyo. \t Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija. \t Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Ti untungo jafa mangagao. Siñajamyo gumimen gui copa anae gumiguimenyo? Sija ilegñija, siñajam. \t But Jesus answered, \"You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?\" They said to him, \"We are able.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña: Guesadaje jamyo ya chamiyo fanmafabábaba: sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Güiya yo ya y tiempo esta jijijot; chamiyo dumalálalaque sija. \t And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Estagüe, anae manjalom jamyo gui siuda, infanasoda güije yan un taotao, na mañuñule un jarran janom; dalalaque güe jalom mano na guma nae jumalom. \t He said to them, \"Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: Y Lajin taotao nesesita ufamadese megae, ya umarechasa ni y manamco sija, yan y manmagas y mamale yan y escriba sija, ya umapuno ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t saying, \"The Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo ni y manmalate gui finanagüe y Epicureo yan Estoicosija, managuaguat yan güiya, ya palo ilegñija: Jafa cumequeilegña este na caducon cuicuentos? Otro palo ilegñija: Buente mannae notisia y nuebo na yuus; sa jasangane sija as Jesus, yan y quinajulo talo. \t Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, \"What does this babbler want to say?\" Others said, \"He seems to be advocating foreign deities,\" because he preached Jesus and the resurrection."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija na taotao, anae jalie y señat ni jafatinas si Jesus, ilegñija: Este senmagajet na güiya y profeta ni para umamaela gui tano. \t Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gui todo y tano jumanao y rayaña, ya asta uttimon y tano y finoña: ya japolo tabernaculo para atdao guiya sija. \t Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guaja mangajulo güije gui sinagoga ni y manmafanaan sinagogan Libertinos, yan Sireneo sija, yan Alejandrino sija, yan ayo sija iya Silisia, yan Asia, managuaguat yan si Esteban. \t Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago sija na chañija fanmañuñule ni jafa para y chalan, na un bastoñija; ni costat, ni pan, ni salape gui betsanñija; \t And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Jesus manopegüe: Chamo maaañao; jonggueja sa güiya ujomlo. \t But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti jaatituye, ya manmapos, y uno para y fangualuaña, y otro para y cometsioña. \t But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas pinada ni y angjet y Señot, sa ti janae si Yuus minalag: ya quinano ni ilo ya matae. \t Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn't give God the glory, and he was eaten by worms and died."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yulang, O Jeova, ya ipe y jilañija; sa jagasja julie y fijom na manaelaye, ya y manmanpotfifia gui siuda. \t Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Salmon jalilis, gui as Rahab, si Boos; ya si Boos jalilis, gui as Rut, si Obed; ya si Obed jalilis si Isai; \t Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Satbasion gui y enemiguta yan gui canae todo y chumatliijit; \t That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Janao agange y asaguamo, ya unmamaela güine mague. \t Jesus said to her, \"Go, call your husband, and come here.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae todosija maguut si Sostenes, magas y sinagoga, ya masaulag gui menan y tribunal. Ya si Galión, ti jaatituye ayo sija na güinaja. \t Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. Gallio didn't care about any of these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon. \t Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jaencanta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manoja nae quinene güe, japedadasos; ya bóboan, ya janachechegcheg y nifenña, ya ninayafae; ya jusangane y disipulumo sija, na ujayute juyong, lao ti manasiña. \t and wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, and grinds his teeth, and wastes away. I asked your disciples to cast it out, and they weren't able.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Salape yan oro, tayayo; lao jafa y güinajajo junae jao. Pot y naan Jesucristo Nasareno, cajulo ya unfamocat. \t But Peter said, \"Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa tisiña inpelo na ti insangan y liniimame yan y jiningogmame. \t for we can't help telling the things which we saw and heard.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DICHOSO y taotao, ni ti mamomocat gui pinagat y manaelaye, ni y ti sumasaga gui chalan manisao, ni y ti matatachong gui siyan ayo sija y manmanmofefea. \t Blessed is the man who doesn't walk in the counsel of the wicked, nor stand in the way of sinners, nor sit in the seat of scoffers;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ray sija y inetnon sendalo falago chadig: ya güiya palaoan ni y sumasaga iya sija mafacae y inamot na güinaja. \t Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangan este na güinaja, mientras maaatan güe, machule güe gui sanjilo; ya y mapagajes rinesibe güe, guinen liniiñija. \t When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin si Demetrio yan y palo ni y mangachongña guaja quejanñija contra y otro taotao: guaja tribunal y lay: ya guaja y jues; polo ya ufanafaaela uno y otro. \t If therefore Demetrius and the craftsmen who are with him have a matter against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them press charges against one another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O adora si Jeova gui guinatbon y sinantosña: fanlaolao gui menaña todo y tano. \t O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ilegña gui sumanjalomña: Yaguin jupachaja y magaguña, jujomlo. \t for she said within herself, \"If I just touch his garment, I will be made well.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Señot, y tentagojo gaegue guiyajame na umaason sa malango paralitico, ya gogosninachatsaga sa adit. \t and saying, \"Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija manmato gui as Felipe taotao Betsaida guiya Galilea, ya magagao güe, ilegñija: Señot, manmalagojam inlie si Jesus! \t The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y lanchonmame bula, mannae todo clasen güinaja: ya gamame quinilo ufanmañago mit yan dies mit gui fangualuanmame. \t Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano. \t His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Jago jumajalom jao gui ti manmasirconsida, yan manjajamyo mañocho. \t saying, \"You went in to uncircumcised men, and ate with them!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamanagüe, ilegña nu sija: Ada ti matugue na y guimajo umafanaan guma manaetae ni y todo nasion sija? lao jamyo fumatinas y liyang mañañaque. \t And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusetbe y Señot contodo y inimitde na jinaso, yan y minegae lago, yan y tentasion sija ni y manmato guiya guajo pot y ninanggan y Judios. \t serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mandaña sija yan y nasion sija, yan jaeyag y chechoñija: \t But were mingled among the heathen, and learned their works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo. \t I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japacha canaeña; ya pinelo ni calentura: ya cajulo ya jasetbe sija. \t He touched her hand, and the fever left her. She got up and served him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 32 35640 ¶ Ya anae estaba esta pupuenge, anae machom y atdao, maconiigüe todo ni manmañetnot yan y maninanite. \t At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "magofyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA si Saulo, sisigueja di jumagong juyong y amenaso yan matadura contra y disipulon y Señot, ya mapos para y magas mamale, \t But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 40 27740 ¶ Y rumisibe jamyo, jaresibeja yo; ya y rumisibeyo, jaresibeja y tumagoyo. \t He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo manoriyajam, ya manmatojam guiya Regio; ya anae malofan un jaane na manguaefe y manglo sanjaya, manmatojam guiya Puteoli gui inagpaña. \t From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa enao mina jatunanmaesagüe y taelaye, ni y minalago y antiña: ya y manlagga jarechasa; junggan, jadespresia si Jeova. \t For the wicked boasts of his heart's cravings. He blesses the greedy, and condemns Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo na guaja ninasiña, jafatinas guiya guajo dangculo na güinaja; ya santos y naanña. \t For he who is mighty has done great things for me. Holy is his name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaean, O Yuus, nae y contrario ulalatde? ya y enimigo ufañatfino contra y naanmo para taejinecog? \t How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 25 61250 ¶ Ayo nae si Simon Pedro estaba tomotojgue janamamaepe güe. Entonses ilegñija nu güiya: Ada ti güiya jao uno gui disipuluña? Güiya mandague ya ilegña: Ti guajo yo. \t And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jasoda, jaapagaye ya jamagogofgüe. \t When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Munjayan jasangan este, tumola gui tano, ya jafatinas fache nu y tela, ya y fache japalae y atadog y bachet, \t When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 12 67690 ¶ Ayonae manmamatquilo todo y linajyan taotao, ya maatituye si Pablo yan Barnabé ni y jasasangan y señot sija yan y mannamanman jafatinas si Yuus gui entalo Gentiles pot sija. \t All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin pachot y mandiquique yan y mañususo nae unpolo y minetgot? Pot y enimigumo sija: sa para unnasuja y enimigo yan y umeemog. \t Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña ni otro: Dalalagyo. Ya güiya ilegña; Señot, sottayo naya ya finenana jujanao ya jujafot si tatamo. \t He said to another, \"Follow me!\" But he said, \"Lord, allow me first to go and bury my father.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas. \t The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y trompeta sija yan y sonidon y cotneta; fatinas y minagof na inagang gui menan y Ray Jeova. \t With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jago na Yuus ni y gumaeya y tinaelaye: y taelaye ti usaga guiya jago. \t For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can't live with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta que jupolo y enemigumo para fañajangan y adengmo. \t Until I make thy foes thy footstool."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan mangaegue y magas y mamale yan y escribas na manmatatachong ya mafaaela güe fijom. \t And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mangaegue gui Salamina, japredica y sinangan Yuus gui sinagogan y Judiosija: ya mañisijaja locue yan si Juan ni y sumesetbe sija. \t And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepe as Jesus ilegña: Diejaloja, sa taegüenao mauleg para utacumple y todo na tininas. Ayo nae pinelo. \t And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüenaja jamyo locue manaetiningo? Ti intingo na todo y guine jiyong ni jumajalom y taotao ti siña ninataelaye? \t And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ninafanmaañao ya manecon papa gui eda, ilegñija nu sija: Jafa muna inaliligao y lâlâ gui entalo y manmatae? \t And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo. \t The arrogant mock me excessively, but I don't swerve from your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao trabia sisigueja mas isagüegüe, ya manmanembeste contra Gueftaquilo gui desierto. \t Yet they still went on to sin against him, to rebel against the Most High in the desert."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova. \t Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manafaesen entre sija, manmagas y mamale sija, para umapuno locue si Lasaro. \t But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges. \t For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na y satbasionña esta jijot güije sija ni manmaañao nu güiya: para y minalag usaga gui tanomame. \t Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manadingo y inetnon gui sinagoga, megae na Judios yan y deboto na proselito sija dumalalag si Pablo yan Barnabé; ni y sumangangane siga yan jaeepogna ufañaga gui grasian Yuus. \t Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova. \t This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y fanatugco; ya gui chinatsaga jago unadajeyo: ya nu y cantan linibre, jago unoriyayeyo. \t You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, y minaasemo nae juangocoyo: ya umagof y corasonjo gui satbasionmo. \t But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Espiritu Santo infanfinanagüe güije na ora jafa para insangan. \t For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 13 32480 ¶ Lao ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa injichom y raenon langet gui menan y taotao sija; ya ni jamyo ti manjalom, ni y para ufanjalom ti inpelo na ufanjalom. \t \"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogaja manapangpang y janom ya chatsaga; achogaja umayeyengyong y egso sija, pot causa y minatatgaña. Sila. \t Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y manmasaluda gui plasa, yan ufanmafanaan ni y taotao sija, Rabi. \t the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi, Rabbi' by men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 7 51500 ¶ Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, ngaean nae ujuyong estesija? yan jafa na señat uguaja, yanguin jijot para ufanmato este sija na güinaja? \t They asked him, \"Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat, ada ti untaetae gui lay, na y jaanin y sabado, gui templo y mamale sija japrofana y sabado, ya taya isaoñija? \t Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano Israel. \t And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog. \t So I will obey your law continually, forever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 31 61710 ¶ Entonses y Judio sija, sa ayo na jaane y jaanen Preparasion; para y tataotao sija taya usaga gui quiluus gui sabado na jaane (sa dangculo ayo na jaane y sabado), manmangagao as Pilato na ufanmajulog y adengñija ya umanafanjanao güije. \t Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn't remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t Haven't you, God, rejected us? You don't go out with our armies, God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fansenmagof güije na jaane; yan infanayog ni minagofmiyo: sa, estagüe, y premionmiyo dangculo gui langet; sa taegüenaoja jafatitinas y tatañija ni y profeta sija. \t Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao nesesita tayutejit gui jilo un isla. \t But we must run aground on a certain island.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y enemigo, ni y tumanme, y anitegüe; ya y quineco, y jinecog y siglo; ya y para ufanmangone, y angjet sija. \t The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palampan y jilumo estaba gui remolino; ya y lamlam maniiina gui tano: ya y tano manmayengyong yan manlalaolao. \t The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao desde pago para mona y Lajin taotao gaegue na matatachong gui agapa gui ninasiñan Yuus. \t From now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ufangajulo nasion contra nasion, yan raeno contra raeno; ya uguaja ñinalang yan linao gui lugat sija. \t For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y finijo gui pachotña manaelaye yan finababa: basta güe ni utungo yan ufatinas y mauleg. \t The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo! \t Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa antes di este sija na jaane cajulo si Teudas, janabanidoso güi taegüije y jaye na taotao; ya iya guiya nae manguaguato un manadan lalaje, guaja buente cuatro sientos mandaña sijaja; ni y mapuno; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon ya manjuyong sin jafa. \t For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Despues manmato y palo na bitgen ya ilegñija: Señot, Señot, babayejam. \t Afterward the other virgins also came, saying, 'Lord, Lord, open to us.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pedong gui jilo este na acho, umayulang; ya, yaguin y jiloña nae podong, umapedasitos. \t He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago, estagüe na jutungo jamyo todos, ya ni uno guiya jamyo ni y anae guinin jupredica y raenon Yuus, ulinie y matajo mas. \t And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jalie gui vision claroja y angjet Yuus na mamamaela guiya güiya gui mina nuebe na ora gui jaane, ya ilelegña nu güiya: Cornelio. \t He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Juan, ilegña nu güiya: Maestro, inlie uno na manyute juyong anite sija pot y naanmo, ya inchema, sa ti jadadalalagjit. \t And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Pedro, yan y palo na apostoles, ilegñija: Nesesita na taosgueña si Yuus finena qui y taotao sija. \t But Peter and the apostles answered, \"We must obey God rather than men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japolo y gañija gâgâ locue gui papa y ichan grano, ya y manadan gañija gui minaepen lamlam. \t He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog y lajin y chelun Pablo y ninangganñiñija, mapos ya jumalom gui castiyo, ya jasangane si Pablo. \t And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estesija infanfinatinas, sa ti jatungo y Tata, ni guajo. \t They will do these things because they have not known the Father, nor me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo. \t I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ray sija y inetnon sendalo falago chadig: ya güiya palaoan ni y sumasaga iya sija mafacae y inamot na güinaja. \t \"Kings of armies flee! They flee!\" She who waits at home divides the spoil,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie y linajyan taotao sija na si Jesus taegüe güije, ni y disipuluña sija; manjalom sija locue gui sajyan diquique, ya manmapos para Capernaum, maaliligao si Jesus. \t When the multitude therefore saw that Jesus wasn't there, nor his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo. \t When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias si Jeova, sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "anae debe de sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Do Not Destroy.\" A poem by David. > > Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jagasja munalibre y antijo qui pas, guinin y guera ni y comontrayo: sa megae pumotfifia yo. \t He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo. \t This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato un jaane na si Herodes gumupot ni mafañaguña, ya mamatinas sena para y prinsipeña sija yan y capitan sija, yan y manmagas sija guiya Galilea; \t Then a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y lanchonmame bula, mannae todo clasen güinaja: ya gamame quinilo ufanmañago mit yan dies mit gui fangualuanmame. \t Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güine na gaeninasiña guinin y magas mamale, para ugode todo ayo sija y umaagang y naanmo. \t Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, jago munacajulo y antijo gui naftan: unadajeyo na lâlâyo para mungayo tumunog gui naftan. \t O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan injatsa y tabemaculon Moloc, yan y estreyas y Yuus Refán, jechura sija ni y infatinas para inadora sija; ya guajo juchule jamyo mas chago qui Babilonia. \t You took up the tabernacle of Moloch, the star of your god Rephan, the figures which you made to worship. I will carry you away beyond Babylon.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato y otro ilegña: Señot, estagüe y minamo na juadaje ya jupolo gui jalom y setbiyetas: \t Another came, saying, 'Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Yuus, ni y tumungo y corason, janafantestigo sija, yan janae ni y Espiritu Santo, jaftaemanoja y jafatinas guiya jita; \t God, who knows the heart, testified about them, giving them the Holy Spirit, just like he did to us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pilato manope ilegña talo nu sija: Jafanae malagomiyo jufatinas ayo y infananaan Ray Judios? \t And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafañuja gui tribunal. \t He drove them from the judgment seat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pagoja y gachae gaegueja gui jale y trongcon jayo sija: todo y trongcon jayo na ti mauleg tinegchañija, umautut ya umayute gui guafe. \t And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya estaba matufong guiya jita, yan guaja patteña güine na sinetbe. \t For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya mato gui iyoña ya iyoña ti marisibe güe. \t He came unto his own, and his own received him not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Un chocho guajo fumatinas, ya todo jamyo ninafanmanman. \t Jesus answered them, \"I did one work, and you all marvel because of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 40 46020 ¶ Ya anae tumalo guato si Jesus maresibe ni y linajyan taotao sija ya mangosmagof; sa todoja numananggaja. \t And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae maninepe as Jesus, ilegña: Manabag jamyo sa ti intingo y Tinigue sija, ni y ninasiñan Yuus. \t Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estesija guinin jusangane jamyo, na yaguin ufato ayo na ora, injaso estesija, jaftaemanoja y jusangane jamyo. \t But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe. \t Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: mangue y ray Judios, ni mafañago? Sa y estreyasña inlie gui sancatan ya manmatojam para inadoragüe. \t \"Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nui guiya: Bae jufato ya junajomlo. \t Jesus said to him, \"I will come and heal him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 27 54990 ¶ Ya pot este manmato y disipuluña ya ninafanmanman pot y umadingan yan y palaoan: ya ni uno siña umalog: Jafa finaesesenmo? pat, pot jafa uncuentutuse güe? \t At this, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, \"What are you looking for?\" or, \"Why do you speak with her?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope ilegña nu sija: Uno gui dose ni y jumajame manotche gui tason. \t And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Guajo junae si Jeova grasias contodo y corasonjo, gui jalom y pinagat manunas, yan y jalom y inetnon taotao. \t Praise Yah! I will give thanks to Yahweh with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadingo Nasaret, mato Capernaum ya sumaga gui oriyan tase gui oriyan tanon Sabulon yan Neftalim. \t And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo y minalagña gui satbasionmo: onra yan minagas unpolo gui jiloña. \t His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y trongconubas, jamyo y ramas. Y sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya, güiya ufañogcha megae; sa apatte di guajo taya siña infatinas. \t I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaegue guiya jago y canae ni y matatnga: sa y canaemo metgot, ya taquilo y agapa na canaemo. \t Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo. \t Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo. \t The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unasiijam ni isaomame; sa jame locue inasisie todo ayo y dumidibe jam. Ya chamojam pumopolo gui tentasion. \t And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Felipe, yan si Bartolome; si Tomas, yan si Mateo y publicano; si Santiago, lajin Alfeo, yan si Lebeo, na y apiyiduña si Tadeo; \t Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Caefas manae consejo ni y Judio sija, na janesisita un taotao para umatae pot y taotao sija. \t Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Lajin taotao mato para ualigao, yan usatba y manmalingo. \t For the Son of Man came to seek and to save that which was lost.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapupulanja yan manmanago na umaespipia, para ujafaquemanunas sija na taotao, ya uquefanmañule ni y sinanganña, ya umaqueentrega güe gui inaregla yan ninasiñan y gobietno. \t And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Taemano y jasangane y mañaenata), as Abraham yan y semiyaña para todo y tiempo. \t As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jeova jagobiebietna, polo ya y tano umagof; polo ya y minegae y isla ufansenmagof. \t Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña. \t Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 38 40280 ¶ Ya ilegña gui finanagüeña: Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manjanao yan y anaco magagoñija, yan yanñija manmasaluda gui metcado, \t In his teaching he said to them, \"Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago? \t Yahweh, don't I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses mamaela si Jesus, ya jachule y pan ya manninae, ya y güijan taegüenao. \t Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Manoja na guma nae manjalom jamyo; fañaga güije, asta gui manjanao jamyo güije na lugat. \t And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamyo locue infanmannae testimonio, sa guinin manjijita desde y tutujonña. \t And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas. \t For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manguaefe gui jiloñija ya ilegña nu sija: Resibe jamyo y Espirito Santo. \t And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 37 46550 ¶ Ya susede inagpaña güije na jaane, anae manunog guinin y egso, ya y dangculon linajyan taotao masoda güe. \t And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ilegmame: Y taotao sija; manmaañaojam ni y taotao sija; sa pineloñija todo na profeta si Juan. \t But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo; \t who forgives all your sins; who heals all your diseases;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y un taotao ni manafato guine as Yuus, y naanña si Juan. \t There came a man, sent from God, whose name was John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Esta unlie güe ya ayo y umadingangange jao, güiya güe. \t Jesus said to him, \"You have both seen him, and it is he who speaks with you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo gui sena ya janajanao y magagoña, ya jachule un toaya, ya jaafuyut güiya namaesa. \t He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manmejnalom manmañule laña gui baso, yan y lamparañija. \t but the wise took oil in their vessels with their lamps."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 6 26390 ¶ Chamiyo numanae y galago nu y santos, ni inpelo y perlasmiyo gui menan y babue; sa no seaja ujagacha nu y patasñija ya ujabira sija ya infanyenabalag jamyo. \t \"Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo. \t Streams of tears run down my eyes, because they don't observe your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Matat nu y lajin Levi, nu y lajin Metqui, nu y lajin Jané, nu y lajin José, \t Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Mano nae este na ebangelio na umapredica gui todo y tano, uguajaja locue este y finatinasña este na palaoan, masangan para memoriasña. \t Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae umaalog: Jaye ufanuejit jafa minauleg? Jatsa gui jilonmame, O Jeova, y minalag y matamo. \t Many say, \"Who will show us any good?\" Yahweh, let the light of your face shine on us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y manmanjaso taelaye gui corasonñija: cada jaane mandaña para y guera. \t Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo, managang un inagang: ya y palo, otro inagang; sa manatborotao y dinana; ya megaeña ti tumungo jafa na mandaña sija. \t Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo: \t It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe y cottinan y templo na masise y dos pedaso, guinin sumanjilo asta y sumanpapa; ya y tano mayengyong, ya y acho sija mangoca. \t Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. By David. > > See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova janamatungo y satbasionña: y tininasña jafanue gui menan y nasion sija. \t The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Serug, nu y lajin Ragau, nu y lajin Peleg, nu y lajin Heber, nu y lajin Sela, \t the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jutungo na jamyo semiyan Abraham; lao manmalago jamyo para inpino yo; sa y sinanganjo ti omlat guiya jamyo. \t I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YLEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus: sija manpotlilo, jafatinas y chatliion na chocho: taya ni uno ni y fumatitinas y mauleg. \t < < For the Chief Musician. By David. > > The fool has said in his heart, \"There is no God.\" They are corrupt. They have done abominable works. There is none who does good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao. \t Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta. \t Oh come, let's sing to Yahweh. Let's shout aloud to the rock of our salvation!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y finacañada umanafanbula, yan todo y tano boca yan y manloca na ogso umanafanagpapa; yan y manechong umanafanunas, yan y chalan farangca unamafanyano. \t Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae na triniste para y manaelaye: lao y numaangongoco si Jeova, minaase umoriyayayegüe. \t Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, y ti chumule y quiluusña ya udalalagyo, ti ufanmerese nu guajo. \t And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O jamyo y gumaeya si Jeova, jachatlie y daño: güiya umadaje y anten y mañantosña: güiya munafanlibre sija juyong gui canae y manaelaye. \t You who love Yahweh, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujagode y rayñija, ni y cadena sija; yan y manmagasñija ni y goden lulug. \t To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 44 29000 ¶ Y raenon langet locue, parejoja yan un senguaguan na güinaja ni y mananana gui un fangualuan, ya un taotao, anae jasoda, janana, ya mapos yan pot y minagofña jabende todo y iyoña ya jafajan ayo na fangualuan. \t \"Again, the Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found, and hid. In his joy, he goes and sells all that he has, and buys that field."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ufanmato jaane guiya jago, na y enemigumo sija utanmancolat oda gui oriyamo, ya unmaoriyaye, ya unmaadaje cada banda, \t For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fanmañuñule botsa ni maleta, ni sapatos: ni jaye insaluda gui jinanaonmiyo. \t Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot causa y templomo guiya Jerusalem, y ray sija manmañuñule ninae sija para jago. \t Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 23 69230 ¶ Ya ayo na tiempo guaja güije atboroto pot ayo na Chalan. \t About that time there arose no small stir concerning the Way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato talo guato ya jasoda sija manmaego, ya ilegña as Pedro: Simon mamaegojao? ti siñajao bumela un oraja? \t He came and found them sleeping, and said to Peter, \"Simon, are you sleeping? Couldn't you watch one hour?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na uninamagasgüe todo gui iyoña. \t Most certainly I tell you that he will set him over all that he has."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jabababa y pachotñija contra guajo; ilegñija: Ja, ja y atadogmameja lumie. \t Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja. \t You open your hand, and satisfy the desire of every living thing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa mas guse masangan: Y isaomo unmaasie: pat masangan: Cajulo ya unfamocat? \t For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame. \t You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 38 44180 ¶ Ya jacajulo jumanao juyong gui guimayuus ya jumalom gui guiman Simon; ya y suegran Simon esta umaason, malingo nu y dangculo na calenturaña; ya matayuyutgüe pot güiya. \t And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamiyo fanmaañao ni upinino y tataotao; sa ti siña japuno y ante: lao fanmaañaoñao ni ayo y siña yumute y tataotao yan y ante guato guiya sasalaguan. \t And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo. \t Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 40 35720 ¶ Ya un ategtog mato guiya güiya, tinayuyut güi ya dumimo, ya ilegña: Yaguin malagojao, siña unnagasgasyo. \t And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao gosmauleg para ufanmalag y malingo na quinilo gui guima Israel. \t But go rather to the lost sheep of the house of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña. \t I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo na catitiye trompeta gui menamo taegüije y jafatitinas y hipocrita sija gui sinagoga, yan y plasa para uguaja minalagñija nu y taotao sija. Magajet jusangane jamyo na esta guaja premioñija. \t Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynagang ni umaagang gui desierto: Fanmauleg y chalan y Señot: natunas y cayejonña. \t The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 19 49560 ¶ Guaja un taotao na rico, na minagagagoja putpura, yan y guesmauleg na magago apaca, ya cada jaane gumupupot. \t \"Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao aligao finena y raenoña; ya todo este sija na güinaja umanafandaña para jamyo. \t But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y manataquilo maesa güe, unaumitde güe ya y umunaumitde güe, umanataquilo. \t For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matutujon mafaaela ilegñija: Inseda este na taotao na janaquequelache y nasionta, yan mañoñoma na umanae tributo si Sesat, ya ilelegña na güiya si Cristo un ray. \t They began to accuse him, saying, \"We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida? \t Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 15 50200 ¶ Ya maconie guato guiya güiya ni y diquique na famaguonñija, para upacha; ya anae manlinie ni y disipulo sija, manmalalatde. \t They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jachule y copa, ya janae si Yuus grasias, ya janae sija ni y copa, ilegña: Fanguimen jamyo todo. \t He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, \"All of you drink it,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jatungo y jinason ayo sija ya ilegña nu sija: Todo y raeno umadibide contra güiyaja, uyulang; ya y guima umadibide contra guma, upodong. \t But he, knowing their thoughts, said to them, \"Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija, jasacude y petbos gui adengñija contra sija, ya manjanao para Iconio. \t But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todos ufanmaasne yan guafe; (ya todo y inefrese ufanmaasne yan asiga). \t For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 4 45660 ¶ Ya anae mandaña y dangculon linajyan taotao, yan y manestaba cada siuda manmato guiya güiya, jacuentuse pot un acomparasion. \t When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas, \t Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos. \t He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his disciples to set before them, and he divided the two fish among them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumuyong gui petta; linie ni otro palaoan, ya ilegña ni ayo y manestaba güije: Este locue mañisija yan si Jesus Nasareno. \t When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, \"This man also was with Jesus of Nazareth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao. \t Give us help against the adversary, for the help of man is vain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus, sen ti ninamagof ya ilegña nu sija: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo; chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ti para jamyo intingo y jaane yan y tiempo sija, ni y pinelon y Tata gui ninasiñañaja. \t He said to them, \"It isn't for you to know times or seasons which the Father has set within his own authority."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae cumuecuentos güe, estagüe, un malag na mapagajes jananujong gui jiloñija, ya, estagüe, un inagang gui mapagajes na ilegña; Estagüiya y Lajijo na maguflie, na guefyajo: ecungog güe. \t While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, \"This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses manmanjaso y disipuluña ni estaba matugue: Ynigo y guimamo cumano yo. \t His disciples remembered that it was written, \"Zeal for your house will eat me up.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Y güinaja ni y ti mansiña para y taotao sija; mansiña para as Yuus. \t But he said, \"The things which are impossible with men are possible with God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina y binibon Jeova sinenggue contra y taotaoña, ya jaguefchatlie y erensiañija. \t Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo: mas sungunon Sodoma güije na jaane qui ayo na siuda. \t But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 27 52790 ¶ Ya matatitiye ni y dangculon linajyan taotao yan famalaoan sija ni mangacasao yan manatangis pot güiya. \t A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y finenana, y disipuloña ti jatungo estesija; lao y tiempo anae si Jesus esta cumajulo gui langet, entonses manmajaso na estesija este matugue nu güiya, ya sija guinin manmafatinas este sija yan güiya. \t These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayosija na canaeñija mangaegue y nacacha: ya y agapa y canaeñija bula ni y catnada. \t in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangaegue siempre gui templo, manmanbendidise as Yuus. Amen. \t and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan, lao y finojo ti ufalofan. \t Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye; \t Yahweh, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo. \t Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta macumple y jaanin y guinasgas, jaftaemanoja y lay Moises, sija macone güe guiya Jerusalem para umanae gui Señot. \t And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fumatinas jafa contra y tinaelaye; yaguin jayejao pumatmada gui agapa na fasumo, birayeja ni y otro. \t But I tell you, don't resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y manmalolofan gui ayo na chalan mayuteñaeñaejon: güiya manamamamajlao ni y tiguangña. \t All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pot este na sinangan, ninaestotba güe, ya jajajaso na jaftaemano este na sinaluda. \t And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Respeta y trato: sa y jemjom na sagayan sija gui tano manbula y sagan y manmalamaña. \t Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYONAE ilegña y magas mamale: Taegüine este sija? \t Then said the high priest, Are these things so?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gumaeya y tataña pat y nanaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo; ya y gumaeya y lajiña pat y jagaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo. \t He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin manataotao juyong yo nii mañelujo; yan taotao juyongyo gui famaguon nanajo. \t I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matayuyut güe ni ayo todo sija na anite, ilegñija: Tagojam para y babue sija para infanjalom guiya sija. \t All the demons begged him, saying, \"Send us into the pigs, that we may enter into them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemanoja y flecha gui canae y matatnga na taotao; taegüijeja locue y famaguon y manpatgon. \t As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yegña nu güiya si Jesus: Yaguin malagojo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? Dalalag yo. \t Jesus said to him, \"If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui mauleg na tano; y jumungog y finijo ya maresibe, ya manmanogcha, ya uno treinta y otro sesenta, y otro siento. \t And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya madalalag güe linajyan taotao, guinin Galilea, yan guinin Decapolis, yan guinin Jerusalem, yan guinin Judea, yan y otro banda guiya Jordan. \t Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Pedro nu güiya: Eneas, si Jesucristo unninajomlo: cajulo ya unfamauleg y camamo. Ya enseguidas cajulo. \t And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato güe pot y Espiritu gui templo, ya anae machule, nu si tataña, y patgon Jesus gui templo para umafatinas pot guiya, taemanoja y costumbren y lay, \t He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipuluña sija, maope güe: Guine mano nae siña manafanjaspog este taotao sija pan, güine gui desierto? \t His disciples answered him, \"From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanae, ya infanmanae; mauleg na medida y majoño papa, ya umachaochao ya umachúchuda, ufanmannae y taotao sija gui jalom pechonmiyo; sa ayoja na medida y anae manmide jamyo: infanmamediye talo jamyo. \t Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta munjayan y jaanin y ministroña, jumanao para y guimaña. \t And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas matago ni y mañelo si Pablo na ujanao asta y tase; lao si Silas yan Timoteo mañagaja güije. \t And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja. \t Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 12 62500 ¶ Ayo nae sija manalo guato Jerusalem guinen y egso Olibo, ni y jijot Jerusalem, gui sabado na jaana na jinanao. \t Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan umentrega güe, mannae esta señat, ilegña: Y juchico, güiya; guesguot. \t Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipuluña sija manmapos, ya manmato gui siuda, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija: ya mafamauleg para y pascua. \t His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, na ufato sija jaane nae umaalog: Mandichoso sa y manmachora, yan y tiyan sija ni ti manmamañago, yan y pecho sija ni ti manmamómogsae. \t For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa estesija ti manbulacho, taegüenao y pinelonmiyo, sa pago y mina tresja na ora gui jaane. \t For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Jesus maninepe: Si tatajo jafatitinas asta pago, yan guajo locue jufatitinas. \t But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este na y jaaneñija janafanlinachae ni y banidá; yan y sacanñija gui minaañao. \t Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inetnon taotaomo mañaga güije: jago, O Yuus, fumamauleg y minaulegmo para y mamoble. \t Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 23 36000 ¶ Ya manmapos este, malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija. \t And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naye mas taelaye y tinaelayeñija, ya chamo munafanjajalom gui tininasmo. \t Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayogüeja y sadog yan y minilalagña sija janamamagof y siuda Yuus; y santos na sagan y tabetnaculo guiya Gueftaquilo. \t There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti jatungo ayo na sinangan y mansinangane. \t They didn't understand the saying which he spoke to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 28 61280 ¶ Ayo nae macone si Jesus güine as Caefas gui jalom palasyo: ya ogaan güije; ya sija ti manjalom gui palasyo, pot no sea infanninaale, lao para usiña mañocho gui pascua. \t Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y angjet y Señot jacuentuse si Felipe ilegña: Cajulo, ya unjanao guato gui sanjaya gui chalan ni y jumajanao desde Jerusalem, asta Gasa ni y desierto. \t But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, \"Arise, and go toward the south to the way that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desert.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija nu güiya. Pago nae intingo na gaeanite jao. Si Abraham matae yan y profeta sija; ya jago sumangan: Yanguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t Then the Jews said to him, \"Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, 'If a man keeps my word, he will never taste of death.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegña nu guiya: Polo finena ya ufanjaspog y famaguon sija; sa ti mauleg machule y pan y famaguon, ya ufanmayotte y galago sija. \t But Jesus said to her, \"Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre. \t Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat jaye guiya jamyo na tata, yan uguinagao ni y lajiña un pan, ya unnae un acho? pat un güijan ya enbes di güijan unnae culebla? \t \"Which of you fathers, if your son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, he won't give him a snake instead of a fish, will he?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas. \t This gate of the LORD, into which the righteous shall enter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jilo acho, ayo sija y anae jajungog, jaresibe y sinangan nu y minagof; lao estesija manaejale; sa jajonggue un ratoja, lao anae mato tentasion mamodong. \t They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gamame nobiyo sija ufanmangotga mauleg; ya chañija rumorompe jalom ni juyong, ya taya inagang pot pinite gui cayenmame. \t That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ada ti manlache jamyo, sa ti intingo y tinigue, ni y ninasiñan Yuus? \t And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin si Jeova ti guinin estaba gui bandata, anae y taotao sija mangajulo contra jita: \t if it had not been Yahweh who was on our side, when men rose up against us;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 34 32690 ¶ Enaomina estagüeyo na junae jamyo profeta sija, yan manmalate yan escribasija; ya palo guiya sija inpino ya inatane gui quiluus; ya y palo guiya sija, inpanag gui sinagoganmiyo, ya inpetsigue sija guinin siuda asta siuda; \t Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayonae mapolo y trono sija para ufanmanjusga, y trono sija gui guima David. \t For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y idolosñija sija salape yan oro, finatinas y canae y taotao sija. \t Their idols are silver and gold, the work of men's hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Megae na tiempo na manjita, ya asta pago ti untungo yo Felipe? Y lumiiyo, jaliija y Tata. Ya jafa muna ilegmo: Fanue jam nu y Tata? \t Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya despues di este ilegña ni y disipuluña: Nije tafanmalag Judea talo. \t Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tratujo ti juquebranta ni jutolaeca y sinanganjo ni jumuyong gui labiosso. \t I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije esta matugue gui leblo ni y sinangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagangña ni y umaagang gui jalomtano: Famauleg y chalan y Señot, y cayejonña natutunas. \t As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 35 35670 ¶ Ya y egaan güije, cajulo gostaftaf, jojomjomja trabia, ya jumuyong, ya malag y un lugat desierto, ya manaetae güije. \t Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti nesesita na si Cristo ufamadese nu este sija ya taegüine nae ujalom gui minalagña? \t Didn't the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate. \t So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo. \t I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago jamyo yan y dinaña, fanatungo yan y magas y inetnon ya infanmaconie agupa, ya inquetungo palo mas magajet pot güiya; ya jame infamaulegjam para, yaguin esta jijot, inpino. \t Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y lugat gui Tinigue ni y jatataetae, taegüine: Macone taegüije y quinilo yaguin macone para umapuno; yan parejo yan y cotdero ni y ti cumecuentos gui menan y dumadasae, taegüejeja ti jabababa y pachotña. \t The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaalaba y señot y taelaye na mayetdomo; sa pot y jagostungo chumogüe: sa y famaguon este na tano, manmejnalomña y generasionñija, qui y famaguon y manana. \t And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "y enemigujo jasangan y taelaye contra guajo ilegñija: Ngaean umatae, ya ufalingo y naanña? \t My enemies speak evil against me: \"When will he die, and his name perish?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tentago un senturion ni y guefyaña, estaba malango, ya esta para umatae. \t And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masangane güe ni y sinangan y Señot, yan todo y mañasaga gui guimaña. \t They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa mina ti mabende este na inggüente pot tres siento denario na salape, ya unumae y mamobble? \t Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y chelumo mato; ya si tatamo japuno y tatnero ni y mas yomog, sa jaresibe gae seguro yan sano. \t He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae malie ni y manfafachocho, na y lajiña, ilegñija gui sumanjalomñija: Estagüiya y eredero, maela ya tapuno, ya tachule y fangualuanña. \t But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jumalom gui guimayuus, ya jachule ya jacano y pan ni y mafamamauleg, yan janae locue y mangachongña: ni y ti tunas na ucano na para y mamaleja? \t how he entered into God's house, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jufatoegüe gui inaguaguatñija yan y bara, ya jusaulag gui tinaelayeñija. \t Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas qui manana, ti didide na atboroto gui sendalo sija, manggue si Pedro. \t Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can't be moved, but remains forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jajungog na manguecuentos ni y jilañija, ya manadangculo si Yuus. Ayonae manope si Pedro, ilegña: \t For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano. \t For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya mato gui todo y tano gui oriyan Jordan, jasesetmon y managpang en sinetsot para y maasiin isao. \t He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y matunaña matungo todo guiya Siria; ya maquenenee güe guato todo manmalango, ni guaja todo clasen chetnot yan pinite; y maninanite yan y manbababa yan y manparalitico; ya janafanjomlo. \t And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano. \t For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Manggue yuje? Ylegña: Ti jutungo. \t Then they asked him, \"Where is he?\" He said, \"I don't know.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 33 36730 ¶ Yan megae sija na acomparasion parejo yan este sija, jasangane sija finijo, jaftaemano y siña jajungog. \t With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago dangculoña qui si tatanmame as Abraham ni esta matae? Yan y profeta manmatae. Jaye jao fumatinas namaesa? \t Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y matanme gui jilo acho na lugat, este yuje y jumungog y sinangan, ya jaresibe ni y minagofña. \t What was sown on the rocky places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 35 37160 ¶ Y tiempo nae cumuecuentos güe, manmato guine y guima y prinsipen sinagoga ya ilegñija: Y jagamo matae: para jafa di unnachachatsaga mas y Maestro? \t While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae manmato guiya guajo y chumogüe taelaye para u jacano y catneco, y contrariojo yan y enimigujo, sija manmatompo ya manmatomba. \t When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya munabasta y guera, asta y uttimon y tano; jayulang y atcos, ya jautut y lansa; güiya sumonggue y caretan guera gui guafe. \t He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 40 27740 ¶ Y rumisibe jamyo, jaresibeja yo; ya y rumisibeyo, jaresibeja y tumagoyo. \t He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus, gui alabansajo; \t Hold not thy peace, O God of my praise;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 25 32600 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infagagase y sumanjiyeng y posuelo yan y plato; lao y sumanjalom bula inamot yan minampos. \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadague talo ya manjula ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. \t Again he denied it with an oath, \"I don't know the man.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 52 56240 ¶ Managuaguat entre sija y Judio sija, ilegñija: Jafa muna usiña este na taotao unaejit ni catneña para utacano? \t The Jews therefore contended with one another, saying, \"How can this man give us his flesh to eat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinaelaye jajajaso gui jilo camaña: japolo maesa güe gui un chalan ni y ti mauleg: ti jachatlie y inacacha. \t He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn't abhor evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae taya magagojo, innaminagago yo. Anae malangoyo, inbesita yo; anae gaegue yo gui calaboso, manmato jamyo guiya guajo. \t I was naked, and you clothed me. I was sick, and you visited me. I was in prison, and you came to me.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Fariseo yan y manmagas y lay, jarechasa y consejon Yuus contra sijaja; sa ti manmatagpange pot güiya. \t But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo sija masusede para umacumple y esta jasangan y Señot pot y profeta, ni ilegña: \t Now all this has happened, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo. \t The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y mañasaga guiya Lyyda yan. Saron, malie güe; ya jabira sija para y Señot. \t All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio. \t Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y angjet ilegña nu güiya: Dudog jao ya gode y dogamo: ya taegüenao finatinasña. Ya y angjet ilegña nu güiya: Polo y magagumo guiya jago, ya dalalagyo. \t The angel said to him, \"Get dressed and put on your sandals.\" He did so. He said to him, \"Put on your cloak, and follow me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Najuyong y antijo gui calaboso, ya junae grasias y naanmo: ujaoriyayeyo y manunas; sa unfatinas pot guajo gosmegae. \t Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jafa injanagüe para inlie? un profeta? magajet, jusangane jamyo na mas que un profeta. \t But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae maaligao para umaconegüe, manmaañao ni taotao sija, sa maatangüe pot profeta. \t But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 19 55440 ¶ Entonses si Jesus manope ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ti siña y Lajiña jafatinas jafa pot güiya namaesa, lao jafa y jalie finatinas y tata; sa todo y finatinasña, taemanoja y Lajiña locue fumatinas. \t Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 40 44200 ¶ Ya y tiempo y minachom y atdao nae, todo y mangaemalango ni y megae na chetnot, manmaconie guiya güiya; ya japolo y canaeña gui jilo cada uno guiya sija, ya janafanjomlo sija. \t Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaencatga sija, na chañija sumangangane ni jaye; lao mientras mas jaencatga, mas manamamto; \t And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y linâlâ gaegue guiya güiya, ya y linâlâ, güiya y candet y taotao sija. \t In him was life; and the life was the light of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Pilato jumuyong talo, ya ilegña nu sija: Estagüe na jachule guiya jamyo juyong, para intingo na ni un isao jusoda guiya güiya. \t Then Pilate went out again, and said to them, \"Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Palo ya umafunas sija gui leblon linâlâ: ya munga manmatugue sija yan y manunas. \t Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae mangagao candet sija, ya tumayog jalom, ya mato manlalaolao ni y minaañao, ya podong gui menan Pablo yan Silas, \t He called for lights and sprang in, and, fell down trembling before Paul and Silas,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus ni sija; chamiyo chumochoma, sa ayo ni ti contra jamyo, guiya para jamyo. \t Jesus said to him, \"Don't forbid him, for he who is not against us is for us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo palo guiya jamyo na ti manmanjonggue. Sa si Jesus desde y finenana jatungoja jaye sija y ti ufanmanjonggue, yan jaye y uinentrega güe. \t But there are some of you who don't believe.\" For Jesus knew from the beginning who they were who didn't believe, and who it was who would betray him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya minaañao mato gui jilo todo y ante: yan megae na namanman yan señat manmafatinas pot y apostoles sija. \t Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya gaegue gui tano, ya y tano mafatinas pot güiya, ya y tano ti matungo güe. \t He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo. \t I run in the path of your commandments, for you have set my heart free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 11 61930 ¶ Ya si Maria gaegue güije gui san jiyong, jijot y naftan ya tumatanges; ya tumanges, ñumejon papa y jaatan y sanjalom y naftan; \t But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan ayo na janafañaga y manñalang, ya sija siña jafamauleg y siuda para ufañaga; \t And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "TAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 22 28280 ¶ Ya machuliegüe guato un inanite, na bachet yan udo, ya janajomlo; ayo nae cumuentos y udo yan manlie. \t Then one possessed by a demon, blind and mute, was brought to him and he healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tata tunas jao, y tano ti jatungo jao; lao guajo tumungo jao, ya estesija jatungo na jago tumagoyo. \t O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mansesetmon, ilegña: Ufato gui tateco uno na masgaeninasiña qui guajo, y coreas y sapatosña, ti digno yo nu jutecon ya jupula. \t And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jayeja y chumatfino contra y Espiritu Santo, taemaasie ni ngaean; ya peligroña y taejinecog na isao: \t but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus namaesa anae jatutujon sumetnon, güiya treinta años, ya güiya lajin José (calang jinason taotao), nu y lajin Eli, \t And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija. \t They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y escriba sija gui entalo y Fariseo sija, anae jalie na mañochocho yan y manisao yan y publicano sija, ilegñija ni disipoluña sija: Jafa este na güiya chomocho yan gumiguimen, yan y publicano sija yan y manisao? \t And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña: Ti todo siña rumesibe este na sinangan: na ayoja sija y manmanae. \t But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya lumala, ya para güiya umanae ni y oron Sabá; ya y tinayuyut locue mafatitinas pot güiya todo y tiempo; sa sija ufanbendise güe todot dia. \t And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo. \t But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jamyo yumute y tinago Yuus para inadaje y tradisionmiyo. \t And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya, guinin mañule y pan fotgon, enseguidas mapos; ya esta puenge. \t Therefore having received that morsel, he went out immediately. It was night."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin inseda jamyo jafa pot otro sija, umafatinas gui inetnon y magalalaje taemanoja y lay. \t But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ufanmalofan este na generasion, asta qui todo este sija na güinaja manmacumple. \t Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijeja locue y copa, anae munjayan mañena ilegña: Este na copa y nuebo na trato gui jâgâjo, ni y machuda pot jamyo. \t Likewise, he took the cup after supper, saying, \"This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae esta pupuenge manunog y disipuluña sija gui tase. \t And when even was now come, his disciples went down unto the sea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo; na uninamagas gui jilo y güinajaña, todo. \t Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y naanña, manmannanangga y Gentiles. \t In his name, the nations will hope.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafatinas si Yuus milagro pot y canae Pablo: \t And God wrought special miracles by the hands of Paul:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE munjayan este sija na güinaja, jaayig y Señot otro setenta, ya jatago dos en dos gui menaña para todo y siuda yan ayo na lugat anae para ufato güe. \t After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin manguaefe y manglo sanjaya, ilelegmiyo: Uguaja maepe; ya ufato. \t And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Todo este sija juadaje desde y pinatgonjo. \t And he said, All these have I kept from my youth up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasoyo, O Jeova, nu y finaborese ni y unnae y taotaomo; O bisitayo nu y satbasionmo; \t Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone sija juyong locue yan y salape yan y oro; yan taya ni un taotao malango gui triboñija. \t He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y naftan sija manmababa ya megae na tataotao mañantos sija ni manmamaego, mangajulo; \t And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Espiritu Santo infanfinanagüe güije na ora jafa para insangan. \t For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro jasigue sumangane sija claro y sinesede, ilegña: \t But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia. \t The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mababa y talangaña; ya mapula y gumogode y jilaña, ya cumuentos mauleg. \t And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, polo y nasion sija ya ufanmagof yan ufanganta ni y minagof: sa jago siempre jumusga y taotao gui tininas yan ungobietna y nasion sija gui jilo y tano. Sila. \t O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti ualog nu güiya finena: Nalisto y senajo para juchocho, ya undudog jao, ya unsetbeyo asta qui munjayanyo chumocho, yan gumimen: ya despues nae unchocho, ya unguimen? \t and will not rather tell him, 'Prepare my supper, clothe yourself properly, and serve me, while I eat and drink. Afterward you shall eat and drink'?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maninepe as Jesus: Guajo jagas jusangane jamyo ya ti injenggue: y checho ni y jufatinas gui naan Tata, estesija manmannanae testimonio nu guajo. \t Jesus answered them, \"I told you, and you don't believe. The works that I do in my Father's name, these testify about me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo. \t They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago umope sija, O Jeova Yuusmame: jago si Yuus ni y umasie sija, achogja jago chumule y inemog gui chechoñija. \t You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja. \t Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña talo ni y otro: Ya jago, cuanto dibimo? Ilegña: Siento na medidan trigo. Ylegña talo: Chule y cuentamo ya untugue ochenta. \t Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo. \t Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin manguentos jamyo, alog: Junggan, junggan; Aje, aje; sa yaguin mas qui este, taelaye jumuyong. \t But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Megae na biuda sija guaja gui Israel gui jaanin Elias, anae y langet majuchom tres años yan saes mesas, anae guaja dangculo na ñinalang gui todo y tano; \t But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo. \t Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mayute juyong gui jiyong y fangualuan, ya mapuno. Jafa pago ufatinas y señot y fangualuan nu sija? \t They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mauleg na taotao, nu y mauleg na güinaja gui corasonña, mauleg chinileleña; lao y taelaye na taotao, nu y taelaye na güinaja gui corasonña, taelaye chinileleña. \t A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjalomjam gui batcon Adrumeto, comoque janao para y costan Asia, manjanaojam; ya manjajame yan un Aristarcho, taotao Masedonio na sagaña Tesalónica. \t And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila. \t Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo. \t They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ucajulo gui entalo y manmafañañago gui famalaoan, uno mas dangculo qui si Juan Bautista; lao y mas diquique gui raenon langet mas dangculo qui güiya. \t Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayogüeja y sadog yan y minilalagña sija janamamagof y siuda Yuus; y santos na sagan y tabetnaculo guiya Gueftaquilo. \t There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan manmanaetae, y lugat anae mandadaña mayengyong; ya todos manbula ni y Espiritu Santo, ya manmatatnga jasangan y sinangan Yuus. \t And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo julie ya manae yo testimonio nu y güiya y Lajin Yuus. \t And I saw, and bare record that this is the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan janauchan papa y mana gui jiloñija para ujacano, yan janae sija ni y maies y langet. \t He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus. \t There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta. \t But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y disipuluña ilegñija: Estagüe, pago na unsangan claro, ya taya acomparasion unsangan. \t His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae tumalo guato jasoda talo sija na manmamaego: sa y atadogñija mangosmacat, ya ti ujatungo jafa umaope güe. \t And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya esta manmatagpange pot güiya, guiya Jordan, jasangan claro y isaoñija. \t They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao sija, ya manmalofan sija gui sengsong, mapredidica y ibangelio, yan mannanajomlo gui todo y lugat. \t And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel. \t The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jinason sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 8 64240 ¶ Ya si Esteban, bula y grasia yan ninasifia, jafatinas namanman na milagro yan señat gui entalo y taotao sija. \t Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina tres na ora, anae maatane güe gui quiluus. \t It was the third hour, and they crucified him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo. \t Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye. \t A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija na taotao, anae jalie y señat ni jafatinas si Jesus, ilegñija: Este senmagajet na güiya y profeta ni para umamaela gui tano. \t When therefore the people saw the sign which Jesus did, they said, \"This is truly the prophet who comes into the world.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 37 59320 ¶ Lao achogja jafatinas megae na señat gui menanñija ti majonggue güe. \t But though he had done so many signs before them, yet they didn't believe in him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus lumálamodong gui tiningoña yan y linecaña yan y grasia gui as Yuus yan y taotao sija. \t And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ufañago un laje ya ufanaan si Jesus; sa güiya unafanlibre y taotaoña nu y isaoñija. \t She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Najanao guiya guajo y sinaulagmo: sa pot y tinetpen y canaemo lumachaeyo. \t Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ecungog y vos y inagangjo, Ray jo, yan Yuusso: sa jago jutaetaetaye. \t Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegco: Aje, Señot: sa taya comun, pat áplacha guinin jumalom gui jalom pachotjo. \t But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg? \t What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova. \t Blessed is he who comes in the name of Yahweh! We have blessed you out of the house of Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya nafanjomlo y manmalango ni guaja güije, ya inalog nu sija: y raenon Yuus esta mato guiya jamyo. \t And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet. \t Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jajaso sija y sinanganña, \t They remembered his words,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 33 43230 ¶ Ya si José yan y nanaña ninafanmanman nu ayo sija y jasasangan nu güiya; \t Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manembeste contra y fino Yuus, yan jachatlie y pinagat y Gueftaquilo: \t Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas mauleg na trongcon jayo, yan y tinegchaña mauleg; pat fatinas taelaye na trongcon jayo, yan taelaye y tinegchaña; sa pot y tinegchaña, y jayo esta matungo. \t \"Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Janao agange y asaguamo, ya unmamaela güine mague. \t Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao. \t Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan chelun Santiago; ni japolo sobrenaañija si Boanerges ni comoqueilegña lalajin julo. \t And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo magajet jutagpange jamyo nu y janom para minañotsot, lao y mamamaela gui tateco, mas guaja ninasiñaña qui guajo: y sapatosña ti mauleg yo na jupula; güiya infantinagpange ni Espiritu Santo yan y guafe. \t I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 14 62780 ¶ Lao si Pedro tumojgue julo gui entalo onse, ya jajatsa julo y inagangña, ya ilegña nu sija: Jamyo taotao Judea, yan todo y mañasaga guiya Jerusalem, polo ya este umatungo guiya jamyo, yan ecungog y sinanganjo. \t But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spoke out to them, \"You men of Judea, and all you who dwell at Jerusalem, let this be known to you, and listen to my words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Metqui, nu y lajin Adí, nu y lajin Cosam, nu y lajin Elmodan, nu y lajin Er, \t Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Esequias jalilis si Manases; si Manases jalilis si Amon; ya si Amon jalilis si Josias; \t Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao unoja manesesita; ya si Maria jaayig ayo mauleg na patte ni ti umachule guiya güiya. \t But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 11 24970 ¶ Anae manjalom gui guima, jasoda y patgon yan y nanaña, as Maria, ya mandimo ya maadora; ya mababa y güinajañija ya manae güe: oro, insenso, yan mira. \t And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo. \t I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y mas dangculo guiya jamyo, güiya utentagonmiyo. \t But he who is greatest among you will be your servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova jajungog y mannesesitao ya ti jachatlie y prenesuña sija. \t For Yahweh hears the needy, and doesn't despise his captive people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaayeg si David locue na tentagoña, yan jacone güe guinin y quelat y quinilo, \t He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya iya jamyo locue nae ufangajulo sija taotao na jasasangan y manaelaye na güinaja sija, para ufanmangone disipulo sija para udalalag sija. \t Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo. \t I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao. \t Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janaetnon yan todo y manmachochocho ni y taegüije, ya ilegña: Señores, intingoja na este na chocho nae manmañoñodajit güinajata. \t Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ch - en", "text": "Todas aquellas que piensen que el foro es asca (creps) que se vayan a tomar por culo \t Todo aquel que vendido, o se haya llevado para casa aunque sea un palmo de banda, que salga de la sala."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y magas inetnon mato ya ilegña: Sanganeyo, jago Romano? Ya güiya ilegña: Junggan. \t The commanding officer came and asked him, \"Tell me, are you a Roman?\" He said, \"Yes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Señot, guajaja güe dies na mina. \t (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya undichoso; sa ti siña maapase jao; lao unmaapase gui quinajulo y manunas. \t And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este y tiguangña sija yan ayo y guinin manmalie antes, ya matungo na ampmam na mangagagao limosña, ilegñija: Ada ti este güiya ayo y matatachong ya gagao? \t The neighbors therefore, and those who saw that he was blind before, said, \"Isn't this he who sat and begged?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamyo locue infanmannae testimonio, sa guinin manjijita desde y tutujonña. \t And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Angoco gue todo y tiempo, jamyo ni y taotao sija; chuda y corasonmiyo gui menaña: si Yuus y guinegüe para jita. Sila. \t Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Maria jananana todo este sija na sinangan, jajasosoye gui corasonña. \t But Mary kept all these things, and pondered them in her heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao. \t They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Melea, nu y lajin Mena, nu y lajin Matata, nu y lajin Natan, nu y lajin David, \t the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo. \t many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jafa na taelaye finatinasña? Lao sija managang mas duro, ilegñija: Umatane gui quiluus. \t And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 41 32300 ¶ Ya enae estaba y Fariseo sija mandadaña, si Jesus manfinaesen sija; \t Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo, na ni uno güije sija gui guinin manmaconbida, uchague y senajo. \t For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago bumendise para taejinecog: unnamagof güe yan minagof gui menamo. \t For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa maañaoyo nu jago, sa recto jao na taotao: unchuchule y ti unpolo, ya uncococo y ti untanom. \t for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn't lay down, and reap that which you didn't sow.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya ilegnija nu güiya: Untungo na y Fariseo sija ninafandisgustao anae jajungog este na sinangan? \t Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este yuje sija y oriyan chalan, anae manmatanme y finijo; lao despues di jajungog, mato si Satanas, enseguidas, ya janajanao y finijo ni matanme gui corasonñija. \t And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Juan managpange gui desierto, ya jasetmon y tinagpangen minañotsot para inasiin isao sija. \t John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 18 54290 ¶ Y Judio sija manmanope ya ilegñija; Jafa na señat unfanuejam taegüije ayo, sa jago unfatinas este sija na güinaja? \t The Jews therefore answered him, \"What sign do you show us, seeing that you do these things?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jame intingo na si Yuus guinin jasangan pot si Moises; lao este na taotao ti intingo taotao mano güe. \t We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa y malagomiyo ni y taotao jafatinas nu jamyo; taegüijija fatinas locue nu sija: \t And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manaeyo ni taelaye pot y mauleg, ya manataelaye y antijo. \t They reward me evil for good, to the bereaving of my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Jafa tafatinas ni este sija na taotao? sa magajet na afamao na milagro mafatinas pot sija, ya manmamatungo esta ni todo ayo sija y mañasaga Jerusalem; ya ti siña tapune. \t saying, \"What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can't deny it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manalo guato yan pupuenge: ya manboruruca taegüije y galago, ya malilicucue y siuda. \t They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya utunog y ichan yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo ya ubinate ayo na guma, ya upodong; ya gosdangculo y pinedongña. \t The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell--and great was its fall.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ayo y maudae gui jilo y langet y langet sija, nii guinin ampman na tiempo; estagüe na güiya masangan nii inagang; nii gaeninasiña na inagang. \t To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo. \t Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y malago ufinenana gui entaloñmiyo, güiya tentagonmiyo. \t And whosoever will be chief among you, let him be your servant:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ti fafajiyunge ni jilaña, ni ti jafatitinas taelaye gui amiguña, ni usigue sumangan y minamajlao contra y tiguangña. \t He who doesn't slander with his tongue, nor does evil to his friend, nor casts slurs against his fellow man;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y pumalo matietientagüe, magagagao un señat gui langet. \t And others, tempting him, sought of him a sign from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pilato ilegña nu sija: Ya jafa jufatinas as Jesus ni mafanaan Cristo? Todos sija ilegñija: Umatane gui quiluus. \t Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manlalalo y nasion sija, ya mangalamten y raeno sija; umagang, ya maderite y tano. \t The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan ayo nae jatufong iya güiya y tininas, gui todo y generasion sija para taejinecog. \t That was credited to him for righteousness, for all generations to come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision. \t He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae gagaegue yo gui jilo y tano, y candet y tano guajoja. \t As long as I am in the world, I am the light of the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja guiya jamyo, yaguin uguinagao nu y lajiña pan, ada unnae acho? \t Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estaba jijot y guipot y Judio sija, na mafanaan gupot tabetnaculo. \t Now the Jews' feast of tabernacles was at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 19 25050 ¶ Anae esta matae si Herodes, mato y angjet y Señot gui as José gui güinife, guiya Egipto, \t But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo. \t We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo asta Filipos, ni y mas dangculo na siuda güije na patte guiya Masedonia, yan un colonia romana: ya mañagajam güije na siuda unos cuantos na jaane. \t And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago mumantieneyo desde y jalom tuyan, jago chumuleyo juyong guinin y tiyan nana: ya y tininajo todo y tiempo guiya jago. \t By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot didideja guaja linalaloña; gui finaboreseña nae guaja linâlâ: yaguin y pupuenge majon sumaga y tinanges; y egaan mato y minagof. \t For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y corason este sija na taotao, manmajetog, ya y talanganñija mapot manmanjungog, ya jajuchom y atadogñija; sa noseaja ufanmanlie ni y atadogñija, yan ufanmanjungog ni y talanganñija, yan ujatungo ni y corasonñija, ya ufanmañotsot, ya janafanjomlo sija. \t For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue ufatinas nu jamyo y Tatajo ni gaegue gui langet, yaguin ti inasie gui corasonmiyo cada uno gui chelonmiyo nu y dibiña. \t So my heavenly Father will also do to you, if you don't each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JAFA na tumojgue jao na chago, O Jeova? jafa na umatogjao gui tiempon chinatsaga. \t Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Yute y lagua gui agapan y sajyan, ya inseda. Mayute ya ti manasiña machule gui tase pot y minegae y güijan. \t He said to them, \"Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.\" They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjalom gui un sajyan, ya manchinichile ni tase para Capernaum. Ya pago jomjom, ya si Jesus ti manfinatotoe sija. \t And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya umanina y candetmiyo gui menan y taotao sija, para ujalie y mauleg chechonmiyo, ya innamagof y tatanmiyo ni y gaegue gui langet. \t Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue jusangane jamyo, na uguaja minagof gui menan y angjet Yuus, pot y un taotao na isao ni y mañotsot. \t Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus ilegña: Y finanagüeco, ti iyoco lao iyon ayo y tumago yo. \t Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui as Jeova nae gaegue y satbasion: ya y taotaomo nae gaegue y bendisonmo. Sila. \t Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae sija managang ni y dangculo na inagangñija, yan jatampe y talanganñija, ya manmalago guato guiya güiya; \t Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae guaja esta dose na años, sija mangajulo guiya Jerusalem taemanoja y costumbren y guipot. \t And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sargento sija jasangane y manmagas ni este na sinangan: ya ninafanmaañao anae jajungog na taotao Roma sija. \t And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Jeova, ecungog y inagangjo: chamo famatquilo gui menan y lagojo: sa taotao tumano yo guiya jago: pago finatoyo taegüeje y mañaenajo todos. \t \"Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don't be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin y espiritujo lalango gui sumanjalomjo, untungoja y finaposso. Y chalan gui anae mamocatyo, manaatog y laso para guajo. \t When my spirit was overwhelmed within me, you knew my path. In the way in which I walk, they have hidden a snare for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jaope ilegña: Ti guajo matago na y manmalingo na quinilo gui guima Israel. \t But he answered, \"I wasn't sent to anyone but the lost sheep of the house of Israel.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: Pues jafajam infatinas? \t The multitudes asked him, \"What then must we do?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Y sora sija guaja liyangñija, ya y pajaro gui langet guaja chenchonñija: lao y Lajin taotao taya mano nae unaason y iluña. \t Jesus said to him, \"The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog si Juan, gui guima presuña, y finatinas Jesucristo; jatago. dos gui disipuluña, \t Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ofisiat sija manmanope: Taya na taotao umadingan taegüine. \t The officers answered, Never man spake like this man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA mafañago si Jesus guiya Betlehem Judea gui jaanin ray Herodes, estagüe y manfaye na manmato guinin y sancatan para Jerusalem, \t Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of King Herod, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut. \t As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae ti manmagajet na profeta ufangajulo, ya ujadague megae. \t And many false prophets shall rise, and shall deceive many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juda jumuyong y santos na sagaña, yan Israel y gobietnoña. \t Judah became his sanctuary, Israel his dominion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Crispo magas y sinagoga, jajonggue y Señot, yan todo y guimaña: ya megae na taotao Corinto jumungog ya manjonggue ya manmatagpange. \t Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninalibre güe todo gui chinatsaga, yan ninae güe finaborese yan tiningo, gui menan Faraon, ray guiya Egipto; yan ninamagalaje güe guiya Egipto, yan todo y guimaña. \t and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt. He made him governor over Egypt and all his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este na testimonioñija, locue ti manparejo. \t But neither so did their witness agree together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jadague ilegña: Ti jutungo, ni jutungo jafa ilelegmo. Ya mapos juyong gui cajida; ya umoo y gayo. \t But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y pumalo matietientagüe, magagagao un señat gui langet. \t Others, testing him, sought from him a sign from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta. \t He shall subdue the people under us, and the nations under our feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet sija iyomo, yan yo tano locue iyomo: y tano yan y binilan sinajguanña ni y plinantamo sija. \t The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija. \t Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujajaso, si Yuus ya janaestotbayo: umuugongyo, sa y espiritujo lalalango. Sila. \t I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japrocura sija para macone güe, lao taya uno mato canaeña guiya güiya, sa y oraña trabia ti mafato. \t Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ufanmanope locue sija, ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, pat majo, pat taotaojuyong, pat taya magagomo, pat malango, pat gui calaboso, ya ti insetbejao? \t \"Then they will also answer, saying, 'Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn't help you?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja otro na mannanae testimonio. nu guajo; ya guajo jutungo na y testimonioña, ni y ninaiña pot guajo, magajet. \t It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo. \t Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya finitme gui pachotñija; ya sanjalomñija senmanaelaye: naftan mababa y agagañija; yan y jilañija finande: \t For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pablo tumojgue julo ya mañeñas ni y canaeña, ilegña: Taotao Israel, yan jamyo ni y manmaañao as Yuus, ecungog. \t Paul stood up, and beckoning with his hand said, \"Men of Israel, and you who fear God, listen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo anae manmalango sija, magagojo y luto: junatriste y antijo yan umayunat: y tinaetaejo tumalo jalom gui pechoco. \t But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malofan este na fama todo güije na tano. \t And the fame hereof went abroad into all that land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya quinene talo guiya Jerusalem ya pinelo gui sumanjilo y templo, ya ilegña nu güiya: Yaguin jago Lajin Yuus, yutejao güine papa: \t And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mamis na inangoco manasangane jam y jinasonmame; ya tafanmamocat yan linajyan taotao gui guimayuus. \t We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang Lajin Yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ. \t Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre. \t Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog na umapuno.) \t Where their worm dieth not, and the fire is not quenched."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 23 65970 ¶ Ya jaagang sija na ufanjalom, ya ufañaga. Ya y inagpaña jumanao si Pedro yan sija, yan palo gui mañelo ni y manguinin Joppe maosgaejon güe, \t Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna. \t Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatojgue gui jijutña, ya jalalatde y calentura ya y calentura pinelo; ya güiya cajulo ensiguidas ya jasetbe. \t He stood over her, and rebuked the fever; and it left her. Immediately she rose up and served them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatutujon manafaesen entre sija, jae guiya sija ufinatinas este. \t And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato si Jesus güije na lugat, manatan julo, ya ilegña nu güiya: Saqueo, tunog lasajyao, sa pago na, jaane nesesita na jusaga gui guimamo. \t When Jesus came to the place, he looked up and saw him, and said to him, \"Zacchaeus, hurry and come down, for today I must stay at your house.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pedong gui jilo este na acho, umayulang; ya, yaguin y jiloña nae podong, umapedasitos. \t He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y tininas ya unalamenyo, este y minauleg; ya ureprendeyo, ya utaegüije y laña gui jilo y ilujo: chamo na ilujo urechasa: sa asta anae manaelaye sija, y tinayuyutto ugagaegueja. \t Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don't let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: mamaela ya unlie. Manmamaela ya jalie manu nae sumaga ya mañagaja yan güiya, güije na jaane, sa jijut y ora y mina dies. \t He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jonggue yo sa ufato y ora, na ti este na jalomtano, ni iya Jerusalem, inadora jamyo si Yuus Tata. \t Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guiya ilegña: Esta manmannae jamyo para intingo y misterion y raenon Yuus lao y pumalo pot acomparasion; para ujaaatanja ya ti ujalie, yan ujaecungogja ya ti ujatungo. \t And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "inasagua y palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The second took her as wife, and he died childless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manunas ujalie ayo yan ufanmagof; yan todo y tinaelaye ujinichom y pachotña. \t The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaanin y guipot, costumbreña y magalaje na usotta pot y taotao sija un preso, jaye y malagoñija. \t Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae tumojgue julo uno gui sinedrio, un Fariseo, ni y naanña si Gamaliel, na magas y lay, ya maonra ni y taotao todo; ya manago na umanafanlasuja didide ayo sija taotao. \t But one stood up in the council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, honored by all the people, and commanded to put the apostles out for a little while."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepeña si Jesus: Guajo sumangan claro gui tano; guajo siempre mamanagüe guiya sinagogo yan y templo anae manetnon todo y Judio sija; ya taya jucuentuse gui secreto. \t Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue. \t Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo. \t The eyes of all wait for you. You give them their food in due season."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjalom gui naftan, malie un patgon na taotao, na matatachong gui agapa na banda, minagagon apaca na anaco; ya ninafangosmaañao. \t And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y nanaña ya ilegña: Aje, sa umafanaan si Juan. \t His mother answered, \"Not so; but he will be called John.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija pumetsigue ayo sija y sinaolagmo: ya sija sumangan y pinitinja ni y ninafanlamenmo. \t For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo. \t Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y disipuluña ilegñija: Estagüe, pago na unsangan claro, ya taya acomparasion unsangan. \t His disciples said to him, \"Behold, now you speak plainly, and speak no figures of speech."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Espiritu Santo infanfinanagüe güije na ora jafa para insangan. \t for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mayute esta gui entalo y manmatae, taegüije y manmapuno ni y manaason jalom y naftan; ni y ti unjajaso mas: ni y manmautut guinin y canaemo. \t set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas. \t According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre. \t Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ileco: Estagüe na matoyo: gui finalulon y leblo nae esta matugue pot guajo. \t Then I said, \"Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano mayeyengyong, y langet locue manutujo gui menan Yuus: ayo iya Sinae mayengyong gui menan Yuus, ni si Yuus guiya Israel. \t The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y adengjo gaegue gui lugat ni yano: ya gui inetnon taotao nae jubendise si Jeova. \t My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus sumuja para y tase yan y disipuluña sija; ya madalalag un dangculon linajyan taotao guine Galilea, yan guine Judea, \t But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Achogja todos maninefende; lao guajo aje. \t But Peter said to him, \"Although all will be offended, yet I will not.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas. \t To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malago na upinino güe, maañao ni y linajyan taotao; sa pineloñija na si Juan profeta güe. \t And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas magong y chetnot ayo na taotao, ya jajatsa y camaña ya mapos. Lao ayo na jaane sabado. \t And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin manmafanaan Yuus, sija na mamaela gui jiloñija y finijo Yuus (ya y tinigue ti siña maipe); \t If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano. \t That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junalibre jao gui pueblo yan y Gentiles, ya pago junajanao jao para iya sija, \t Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ. \t Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses janafanmamajlao ya ilegñija: Jago disipuluña; ya jame disipulon Moises! \t They insulted him and said, \"You are his disciple, but we are disciples of Moses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao ilegñija: Este si Jesus, y profetan Nasaret yan Galilea. \t The multitudes said, \"This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y atadogñija calang manmatampe, para chañija tumutungo güe. \t But their eyes were holden that they should not know him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Abba, Tata: todo y güinaja mansiña para jago; nasuja este y posuelo guiya guajo: lao ti taemanoja minalagojo, na y minalagomo. \t He said, \"Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 37 46550 ¶ Ya susede inagpaña güije na jaane, anae manunog guinin y egso, ya y dangculon linajyan taotao masoda güe. \t It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y uno janae sinco talento, ya y otro dos, ya y otro uno; ya cada uno taemano y guinefuloña; ya enseguidas mapos. \t And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo. \t Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae matungo ni y mañelo, macone güe para Sesarea, ya matago para Tarso. \t When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya mamananagüe gui guimayuusñija, ya ninafanonra nu y todo. \t He taught in their synagogues, being glorified by all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ufanchenancleta; ya munga manminagago dos na magago. \t But be shod with sandals; and not put on two coats."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jame todos ni y manestaba gui batco, dosientos setenta y saes na taotao sija. \t In all, we were two hundred seventy-six souls on the ship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato guine y metcado, yaguin ti jafagase sija, ti ufañocho; yan megae sija na güinaja rinesibeñija para ujaadaje, parejoja yan mafagase y copa sija, yan y jara sija, yan y bason coble sija. \t They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan. \t My days are like a long shadow. I have withered like grass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija. \t They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña. \t Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo, ti matatnga mafaesen güe talo jafa. \t And after that they durst not ask him any question at all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, nalibre: polo y Ray ya uopejam anae inagang. \t Save, Yahweh! Let the King answer us when we call!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 11 32000 ¶ Ya anae jumalom y ray para ulie y manmaconbida, jalie güije un taotao na ti minagago ni y magagon gupot. \t And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y jinasoña mangaegue gui menajo: ya ti junajanao guiya guajo y tinagoña. \t For all his ordinances were before me. I didn't put away his statutes from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatayuyut megae, para chaña yiniyite juyong güije na tano. \t He begged him much that he would not send them away out of the country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Saduseo ilegñija na taya quinajulo guinin manmatae, ni angjet, ni espiritu; lao y Fariseo jasasanganja todo. \t For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magalaje manope, ilegña nu sija: Jaye gui dos malagonmiyo jusottaye jamyo? Sija ilegñija: Si Barabas. \t But the governor answered them, \"Which of the two do you want me to release to you?\" They said, \"Barabbas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 38 61780 ¶ Despues di malofan estesija, si José taotao Arimatea, ya disipulon Jesus, lao gui secreto sa maañao ni Judio sija, jagagao si Pilato na güiya unajanao y tataotao Jesus: entonses si Pilato japolo. Ya mato güe ya janajanao y tataotaoña. \t And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: An mojon manbachet jamyo, taya isaomiyo; pago nae insasangan, talie; enao mina isaomiyo gagaegue. \t Jesus said to them, \"If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 24 26230 ¶ Taya ni uno siña sumetbe dos amo; sa jachatlie y uno, ya jaguflie y otro; pat jadalalag y uno ya jadespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus yan y güinaja. \t \"No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can't serve both God and Mammon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na taotao mapos, ya jasangane Judio sija na si Jesus ninamagong y chetnotña. \t The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo ti umaliligao inenrajo; guaja ayo na umaliligao ya jajujusga. \t But I don't seek my own glory. There is one who seeks and judges."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina mañelo, aligao entre jamyo siete na taotao ni y manmauleg, ni y manbula Espiritu, yan minejnalom, ya tapolo para este na chocho. \t Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota. \t As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jaadingane pot y tininas, yan y minauleg, yan y jinisga ni ufato, ninamaañao si Felix, ya manope ilegña: Janao unjanao pago, ya yaguin guaja mauleg na lugat junamaagagange jao. \t And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 9 65830 ¶ Ya y inagpaña anae manjajanao gui jinanaoñija, ya manjijot gui siuda, cajulo si Pedro gui jilo guma para ufanaetae, gui mina saes na ora. \t Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao aligao finena y raenoña; ya todo este sija na güinaja umanafandaña para jamyo. \t But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso. \t For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manpromete ya jaaliligao lugat para uqueentrega guiya sija, yanguin manaegüe y linajyan taotao. \t And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y chinemamo, O Yuus Jacob, todo careta yan y cabayo manmayute gui minaego y finatae. \t At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija. \t For in the hand of Yahweh there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < By David. > > Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malefa si Yuus na uyóase? ya pot y linalaloña na jajuchom y güinaeyaña? Sila. \t Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan. \t Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog, O Jeova, ya gaease ni guajo: Jeova, jago para inayudajo. \t Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova bumababa y atadogñija y bachet: si Jeova jumajatsa ayo sija y manetecon; si Jeova jaguaeguaeya y manunas. \t The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo. \t We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y taquilo na alabansa gui as Yuus ya ugaegue gui pachotñija, yan y espada ni y malagtos dos banda gui canaeñija; \t Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie y Fariseo sija, ilegñija: Estagüe y disipulumo na jafatitinas y ti mauleg para umafatinas gui sabalo na jaane. \t But the Pharisees, when they saw it, said to him, \"Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan manafanmagong ayo sija y munafanachatsaga ni y espiritun áplacha. \t as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taemanoja yan manmajusga yan manmañogne jamyo, taegüijija locue infanmajusga; ya taemanoja y minedidamiyo, taegüijija locue infanmamediye. \t For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y contrariojo ufanminagago ni y desonra; yan ufantinampe sija ni y minamajlaoñija taegüije y capa. \t Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye güe, cantaye güe ni y alabansa sija; fanadingan ni y todo y chechoña ni y mannamanman. \t Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Jesus maninepe: Si tatajo jafatitinas asta pago, yan guajo locue jufatitinas. \t But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este y lajijo guinin matae, ya lâlâ talo; guinin malingo, ya masoda. Ya jatutujon sija manmagof. \t for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masasangang taebale cada uno gui tiguangña: yan labios na jaande, yan doble na corason jasasangan. \t Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae na Judio sija tumaetae este na tinigue, sa y lugat anae maatane si Jesus, jijot gui siuda, ya esta matugue gui Hebreo, yan Griega, yan Lating. \t Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 34 27680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para jupolo pas gui tano: ti matoyo para jupolo pas, lao espada. \t Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tinemba y batco ya tisiña injanao contra y manglo, inpelo na umachule ni y manglo. \t When the ship was caught, and couldn't face the wind, we gave way to it, and were driven along."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope, ilegña: Munga yo; lao despues mañotsot ya mapos. \t He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae masanganeyo jafa y Judios ninangganñiñija pot y taotao, enseguidas jutago para iya jago, ya fanago para ayo sija y fumaaela y ujasangan gui menamo jafa guaja guiya sija contra güiya. Adios. \t And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 8 69080 ¶ Ya jumalom si Pablo gui sinagoga, ya cumuentos libre tres meses; jasangan yan y animo gui raenon Yuus. \t And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti siña maguot pot y sinanganña gui menan y taotao sija; ya ninafanmanman ni y inepeña ya manmamatquilo. \t And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CANTAYE si Jeova ni y nuebo na canta; sa güiya fumatinas y mannamanman na güinaja: sa y agapa na canaeña, yan y santos na canaeña fumatinas y satbasion para güiya. \t O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet tronujo, ya y tano fañajangan y papa adengjo; jafa na guma injatsayeyo? ilegña y Señot; pat jafa na sagayan nae jusaga? \t 'heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?' says the Lord; 'or what is the place of my rest?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta. \t But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaease ni guajo, O Jeova, sa estagüe yo gui chinatsaga: sa y atadogjo linachae ni y pinite, junggan, y antijo yan y tataotaojo. \t Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa asta y langet, dangculo y minaasemo, yan asta y mapagajes y minagajetmo. \t For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 9 71790 ¶ Ya anae megae na tiempo malofan, ya senpiligro y jinanaomame, sa y Ayunat esta malofan, ya si Pablo mansinangane sija, \t Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao, ya jatituye gui un taotao güije na tano: ya tinago para y fangualuanña, para unachocho babue sija. \t And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jaagang ya mandaña y dose disipuluña ya janae ninasiña gui jilo y manganite todo, yan para ufanmanamte nu y chetnot sija. \t He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AJE ti iyajame, O Jeova, aje ti iyajame, lao iya naanmo, nae uminalag pot y minaasemo, yan pot y minagajetmo. \t Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este uje y mamaela gui tateco, y mas dangculo qui guajo, ya guajo ti dignoyo na jupula ni y coreas y sapatosña. \t He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao tisiña macontra y tiningo, yan y Espiritu ni y jasangan. \t And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajoja, yan y megagae y minaasemo, bae jalom gui guimamo: ya juadora anae juatan y santo templomo ni y ninamaañaomo. \t But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, jafa uaprobecha y taotao, yaguin jagana todo y tano, ya finalingaeguan ni linâlâña? \t For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tinago güe, na chaña sangangane ni jaye: lao janao, unfanue y pale nu jago ya unofrese ni y guinasgasmo, taemanoja y tinagon Moises para testimonio nu sija. \t And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta jatutujon sumesede este sija, ayonae infanalag jilo, ya injatsa julo y ilunmiyo; sa esta jijijot y para inmanafanlibre. \t And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Ti untungo jafa mangagao. Siñajamyo gumimen gui copa anae gumiguimenyo? Sija ilegñija, siñajam. \t But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje jamyo: fanbela, ya infanmanaetae: sa ti intingo ngaean y tiempo. \t Watch, keep alert, and pray; for you don't know when the time is."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para infañocho yan infanguimen, gui lamasajo gui raenoco; ya infanmatachong gui trono sija ya injisga y dose na tribo guiya Israel. \t That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y pumuneyo gui menan taotao sija, guajo locue jupune güe gui menan y tatajo ni y gaegue gui langet. \t But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano ti siña manchinatlie jamyo; lao guajo jachatlie, sa mannae yo testimonio pot güiya, na y chechoña manaelaye. \t The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jaresibe si Jason; ya todo este sija cumocontra y tinago Sesat; ilegñija na guaja otro ray, si Jesus. \t whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pablo jacone y taotao sija, ya y inagpaña na jaane janagasgas güe yan sija, jumalom gui templo para usangan y macumplen y jaanen y managasgas, asta qui ufanmaofrese y inefrese cada uno guiya sija. \t Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purifcation, until that an offering should be offered for every one of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo. \t When I said, \"My foot is slipping!\" Your loving kindness, Yahweh, held me up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija gui corasonñija: Nije tayulang sija ni mandaño: ya sija sumonggue todo y sinagogan Yuus gui tano. \t They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pas ugaegue gui jalom y quelatmo, yan guinefsaga gui jalom palasyomo. \t Peace be within your walls, and prosperity within your palaces."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano. \t That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manmejnalom manmañule laña gui baso, yan y lamparañija. \t But the wise took oil in their vessels with their lamps."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog. \t Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dos na taotao ugaegue gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manninae y finoña ya manninajomlo sija, yan manninalibre sija guinin y yinilangñija. \t He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaayuda si Israel tentagoña, para ufanjaso y miñaase, \t He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme. \t For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangajulo para y langet, manjanao talo papa para y tinadong: y anteñija manmaderite pot y chinatsaga. \t They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija nu y mañasaga gui jemjom, dangculo na manana liniiñija; y ayo sija nu y mañasaga tanon anineng y finatae, candet ufaninina. \t The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti mauleg na chetnot, ilegñija, sumaga guiya güiya; sa anae umason gui cama ti siña ninacajulo talo. \t An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña ni manmanbebende ni paluma: Nafanjanao güine este sija na güinaja, ya chamiyo fumatitinas y guima tata, guima namajan. \t And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye. \t The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "tataotaoña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Maria ilegña: Estagüe y tentagon Señot; ufatinas guiya guajo taemanoja y sinanganmo. Ya y angjet mapos guiya güiya. \t And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 10 40810 ¶ Ya si Judas Iscariote, uno gui dose, mapos malag y magas mamale, para umentrega güe guiya sija. \t Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacuentuse sija megae na acomparasion, ilegña: Estagüe y tátanom na jumuyong para ufananom. \t He spoke to them many things in parables, saying, \"Behold, a farmer went out to sow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa inefresijo ni y minalagojo bae junaejao; bae jualaba y naanmo, O Jeova, sa mauleg. \t With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jutungo esta jafa jufatinas, para yanguin manajanaoyo gui mayetdomujo, jumaresibeyo gui guimañija. \t I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Natalagpapa, y langetmo, O Yuus, ya tunogjao papa: pacha y egso sija ya ufanaso. \t Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaean nae jujaso y pinagat gui antijo, anae guaja pinite gui corasonjo todo y jaane? Asta ngaean nae ufangajulo y enimigujo guiya guajo? \t How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta matugue, na y angjetña sija jaencatga nu jago para unmaadaje, \t For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay, ay jamyo! sa infatinas y naftan, y profeta sija, ya y tatanmiyo pumuno. \t Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato si Pedro Jerusalem, managuaguat yan ayo sija y manmansirconsisida, \t When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao. \t He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüine esta matugue, na si Cristo ufamadese ya ucajulo talo guinin y manmatae gui mina tres na jaane; \t He said to them, \"Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayeja y umecungog y sinangan y raeno, ya ti jatungo, mato y Taelaye ya janajanao y esta matanme gui corasonña. Este yuje semiya ni y pedong gui oriyan chalan. \t When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 18 45300 ¶ Ya y disipulon Juan masangane güe todo estesija. \t The disciples of John told him about all these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "LALAJE mañelo yan mañaena, jingog y dumefiendeyo pago guiya jamyo! \t \"Brothers and fathers, listen to the defense which I now make to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen. \t Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jatago y linajyan taotao na ufanason gui jilo oda; ya jachule y siete na pan, ya janae Yuus maase ya jaipe, ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui menanñija; ya sija japlanta gui menan y linajyan taotao. \t He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them, and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie? \t He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malago mona, ya umeculo gui trongcon sicomoro para ulie: sa nesesita na ufapos güije. \t He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie. \t Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti pot ayoja na nasion; lao locue para ufandaña gui unoja y famaguon Yuus ni y jagas manmachalapon. \t and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae si Jesus jalie na manmalalago y linajyan taotao, jalalatde y áplacha na espiritu, ilegña: Espiritun udo yan tanga, guajo jao tumago, juyong guiya güiya, ya chamo jumajalom talo guiya güiya. \t When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatalo tumago y otro, ya mapuno; yan otro megae ya palo manmasaulag yan palo manmapuno. \t Again he sent another; and they killed him; and many others, beating some, and killing some."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y manunas manmanope güe ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, ya innachocho jao? pat majo, ya innaguimen jao? \t Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Maria Magdalena, yan si Maria nanan José, jalie amano nae mapolo. \t And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye. \t You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie. \t Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato as Jesus, guefmagagao ilegñija: Dignogüe na unfatinas este pot güiya: \t When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, \"He is worthy for you to do this for him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja presoñija uno na afamao, na y naanña si Barabas. \t They had then a notable prisoner, called Barabbas."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña nu y disipuluña: Magajet na y cosecha megae: lao y manfáfachocho didide. \t Then he said to his disciples, \"The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaaela ni y magas mamale, megae sija na güinaja. \t The chief priests accused him of many things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "An manmalago jamyo inresibe; güiya si Ilias ni y umamaela. \t And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para junajungog y inagang y grasias yan para jusangan todo y ninamanmanmo. \t that I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all your wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tinemba y batco ya tisiña injanao contra y manglo, inpelo na umachule ni y manglo. \t And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para munga malilie nu y taotao sija na umayuyunat jao, lao si tatamoja ni y gaegue gui secreto; ya si tatamo, ni jalilie gui secreto, güiya uninapase gui publico. \t That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijeja y laso: sa taegüijeja ufinatoña gui jilo todo sija y mañasaga gui jilo tano. \t For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña. \t who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija. \t Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo, na desde pago ti juguimen mas y tinegcha ubas, asta ayo na jaane anae para juguimen nuebo yan jamyo gui raenon Tata. \t But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae y siete na pan sija entalo y cuatro mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Siete. \t \"When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?\" They told him, \"Seven.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ILEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus. Manpotlilo sija, mafatinas y chatliion na tinaelaye; taya ni uno ni fumatitinas mauleg. \t The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Festo: Ray Agripa, yan todo y taotao ni y mangaegue güine na manjijita; inlie este na taotao ni y todo y linajyan Judios maqueja yan guajo guiya Jerusalem yan güine, elegñija na ti umanalâlâ mas. \t Festus said, \"King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este na ungüento siña mabende pot dangculo na presio, ya ufanmanae y mamoble. \t For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa para todo sija ufanunoja; parejoja yan jago, Tata, gaegue jao guiya guajo, ya guajo gaegue guiya jago; sija locue ufanunoja guiya jita; para ujonggue y tano na jago tumago yo. \t That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja unoja lajiña na sumenyaña; ya güiya uttimo jatago, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y enimigumo mannanamamajlao, O Jeova: ni y enimigumo munamamajlao y pinecat y pinalaemo. \t Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sinco guiya sija manmejnalom, ya y sinco manaetiningo. \t Five of them were foolish, and five were wise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo todo y güinaja ni y mangaejinagong ya ujaalaba si Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jaye matatnga parejo yan jago, O YAH? ya y minagajetmo ni y gaegue gui oriyamo? \t Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo cabales guiya güiya: ya juadaje yo guinin y tinaelayeco. \t I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Atan, ya inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t Jesus said to them, \"Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Iya jamyo nae finena, si Yuus, janacajulo y Tentagoña, ya jatago na infanbinendise, ya ubira cada uno guiya jamyo guinin y tinaelayenmiyo. \t God, having raised up his servant, Jesus, sent him to you first, to bless you, in turning away everyone of you from your wickedness.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña. \t Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tatan y manaetata ya y jues para y manbiuda, si Yuus gui sinantos na sagaña. \t A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña. \t Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin si Satanas jayute juyong si Satanas, güiya umadibide contra güiyaja, ya jaftaemano y raenoña sumaga? \t If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 27 66490 ¶ Ya este sija na jaane, manmato profeta sija guinin Jerusalem para Antioquia, \t Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo, famaguon taotao, asta ñgaean nae innanalo y onraco gui minamajlao? Asta ñgaean yanmiyo y banida ya inaliligao y dinague? Sila. \t O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Simon, Simon, estagüe, si Satanas, na malago nu jago para unquinila gui coladot taegüije y trigo; \t The Lord said, \"Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangajulo, ya chumulegüe gui sanjiyong y siuda, ya macone asta gui sanjilo y egso, anae esta maplanta y siudañija, para ufanyute gui papa. \t They rose up, threw him out of the city, and led him to the brow of the hill that their city was built on, that they might throw him off the cliff."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y lumie sija na manjanao megae, ya matungo güe; ya manmalalago para ayo megae manmamomocat gui siuda sija, ya manmato antes qui sija, ya mandaña guiya güiya. \t And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can't be moved, but remains forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cone sija, ya unnagasgas jao yan sija, ya unfangata pot sija ya ufanmadasae ilunñija; ya todo utiningo na ayo sija y matungo pot jago taya guaja; lao jago locue dalalag jaftaemano y tinago, ya unadaje y lay. \t Take them, and purify yourself with them, and pay their expenses for them, that they may shave their heads. Then all will know that there is no truth in the things that they have been informed about you, but that you yourself also walk keeping the law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo. \t For I know my transgressions. My sin is constantly before me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan palo mamodong gui mauleg y tano; ya mandoco, ya manogcha siento pot uno. Ya anae esta jasangan estesija umagang: Y gaetalanga para ufanjungog, uecungog. \t And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y disipulo, ti dangculoña qui y maestro, yan y tentago qui y amuña. \t \"A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña, gui jilo tano, para umaasie isao; (ayo nae ilegña nu y paralitico), Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Jeova, O jamyo mañantosña: ya innae grasias y santos na naaña. \t Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atanja y pajaro gui langet; ti manmanananon, ni ti manmangongoco, ni ti manmanrecocoje jalom gui camalin; sa si tatamoja gui langet munafañochocho. Ada ti mangaebalotña jamyo qui sija? \t See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanalaba as Yuus, yan mangaefabot ni y todo y taotao sija. Ya y Señot jaaumenta sija cada jaane, ni ayo sija y mansasatbo. \t Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato, y Judios ni y manmato guinin Jerusalem, manojgue gui oriyaña, ya megae finaaelañija contra si Pablo, ya ti siña manamagajet nu sija. \t When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano. \t The voice of Yahweh breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong. \t Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 8 67370 ¶ Ya estaba güije guiya Listra un taotao na taeninasiña y adengña, sa cojo desde y jalom tuyan nanaña; ya taya nae mamocat: \t At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano. \t From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya intitujon umalog: Guinin mañochojam yan manguimenjam gui menamo, yan mamanagüe jam gui cayenmame. \t Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 15 62280 ¶ Anae munjayan mañocho, si Jesus ilegña as Simon Pedro: Simon lajin Juan, unguaeya yo mas qui este sija? Sinangane güe: Si Señot, jago tumungo na juguaeya jao. Ylegña nu güiya: Pasto y gajo patgon quinilo. \t So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para jusiña lumie y minauleg gui inayegmo, para jusiña mumagof gui minagof y nasionmo, para jusiña mumalag gui erensiamo. \t That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa enao mina jatunanmaesagüe y taelaye, ni y minalago y antiña: ya y manlagga jarechasa; junggan, jadespresia si Jeova. \t For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo. \t I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago jagasja unyute yan unrechasa, jago jagasja lalalojao ni y pinalaemo. \t But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo. \t I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo, managang un inagang: ya y palo, otro inagang; sa manatborotao y dinana; ya megaeña ti tumungo jafa na mandaña sija. \t Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa seguro julie, y manmasapet y taotaojo guiya Egipto, yan jujungog y inigongñiñija, ya tumunogyo para junafanlibre sija. Ya pago maela jao, sa jutago jao guato Egipto. \t I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija. \t They have hands, but they don't feel. They have feet, but they don't walk, neither do they speak through their throat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises jatuguiejam, na yanguin dos chumelo na laje, ya y uno guaja asaguaña, ya matae taya patgonña; ayo y cheluña uniasagua y palaoan, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Juana, asaguan Chusa, mayetdomon Herodes; yan si Susana yan megae ni pumalo ni jasesetbe ni güinajañija: \t And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus mato ya manpinacha, ilegña: Fangajulo ya chamiyo fanmaaañao. \t Jesus came and touched them and said, \"Get up, and don't be afraid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujaflecha gui secreto y cabales; ya derepente manflecha güe, ya ti maañao. \t to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjalom gui naftan, malie un patgon na taotao, na matatachong gui agapa na banda, minagagon apaca na anaco; ya ninafangosmaañao. \t Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 46 46640 ¶ Ya jumuyong manafaesen entre sija, jaye guiya sija udangculoña. \t Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija, anae jajungog na esta lâlâ ya umalie yan Mana, ti majonggue. \t And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janabasta y pagyo, yan y napo sija manmamatquilo. \t He makes the storm a calm, so that its waves are still."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao nii maapapase, ya ti pastot; ya ti gaña y quinilo sija, an jalie y lobo ni y mamaela, japolo y quinilo sija ya malago guato; ya y lobo maquinene ya manchinalapon sija quinilo: \t But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija y manmachochocho, ilegñija gui sumanjalomñija. Estagüe y eredero; nije tapuno, ya y fangualuan uiyota. \t But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jame chumule guiya jamyo y mauleg na notisia, ni ayo na promesa y mafatinas gui mañaena, \t And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija. \t As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y ray gui tano unmannae jao grasias, O Jeova, sa jagasja majungog y sinangan y pachotmo. \t All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamofea güe. Lao güiya janafanjuyong todo, ya jacone y tata yan y nanan y patgon na palaoan, yan y mangachochongña, ya manjalom anae gaegue y patgon na palaoan. \t They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child, her mother, and those who were with him, and went in where the child was lying."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen: Jafa nae? Jago si Elias? Ya ilegña: Ti guajo yo. Jago ayo na profeta? Ya manope: Aje. \t They asked him, \"What then? Are you Elijah?\" He said, \"I am not.\" \"Are you the prophet?\" He answered, \"No.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 18 59630 ¶ Ti umadingan yo nu jamyo todo: guajo tumungo sija y inayigco; lao para umacumple y tinigue sija: Y chumocho pan yan guajo, güiya cumajulo contra guajo y dedegoña. \t I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog. \t My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Rescata mamoble yan y mannesesitao: nafanlibre sija gui canae y manaelaye. \t Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja siete na lalaje na mañelu: ya y finenana umasagua, ya matae taya patgonña. \t There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 3 30820 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y Fariseo sija, ya matienta güe ya ilegñija nu güiya: Siña y laje jayute y asaguaña pot jafa na rason? \t Pharisees came to him, testing him, and saying, \"Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 10 29600 ¶ Ya jaagang y linajyan taotao, ya ilegña nu sija: Ecungog ya intingo. \t He summoned the multitude, and said to them, \"Hear, and understand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña: Ada locue trabia jamyo ti intitingoja? \t And Jesus said, Are ye also yet without understanding?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaanin y guipot, costumbreña y magalaje na usotta pot y taotao sija un preso, jaye y malagoñija. \t Now at the feast the governor was accustomed to release to the multitude one prisoner, whom they desired."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Jaye y guminem nu este na janom, güiya umajo talo. \t Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmachocho, munga para ayo y fafalingo na nengcano, lao ayo na nengcano y sumaga taejinecog na linâlâ, ni y Lajin taotao numae jamyo; sa güiya sineyo ni Tata, si Yuus. \t Don't work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaatan sija ya ilegña: Jafa nae este y esta matugue: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina? \t But he looked at them, and said, \"Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, the same was made the chief cornerstone?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason. \t Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae infanmaentrega para infanmanapute, ya infanmapuno; ya infanmachatlie gui todo nasion pot y naanjo. \t Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Intingo na dos na jaane talo umafatinas y guipot; ya y Lajin taotao umaentrega para umatane gui quiluus. \t \"You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y enimigoñija locue chumiguet sija, yan sija chumule asta y jalom inesgue gui papa y canaeñija. \t Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matutujon mafaaela ilegñija: Inseda este na taotao na janaquequelache y nasionta, yan mañoñoma na umanae tributo si Sesat, ya ilelegña na güiya si Cristo un ray. \t They began to accuse him, saying, \"We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede na estaba güe matachong para uchocho gui lamasa gui guima ayo, ya megae sija na publicano yan manisao sija manmatatachong mañisija locue yan si Jesus, yan y disipoluña sija; sa guaja megae dumadalalag güe. \t And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija. \t For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jababa y acho yan y janom milalag juyong; manmalalago gui anglo na sagayan taegüije y sadog. \t He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gaegue güije un nayan na bula y binagle: Ya sija nabula y espongja y binagle ya mapolo gui jilo un jayo na naanña y hisopo, ya manafalag y pachotña. \t Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Yuus; ecungog y sinangan y pachotto. \t Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago y jemjom, ya ninajomjom; yan sija ti ninafanaguaguat contra y finoña. \t He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa iyon Jeova y patangta: yan y rayta iyon Ayo na Santos guiya Israel. \t For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 27 38440 ¶ Ya mapos si Jesus yan y disipuluña sija gui sensong sija y Cesarean Felipe: ya y chalan jafaesen y disipuluña sija, ilegña nu sija: Jaye ilegñija y taotao sija nu guajo? \t And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo Judios na manaesagañija, taotao binanggelio, japrocura na jasangan nu ayo sija y manguaja taelaye na espiritu y naan y Señot Jesus, ilegñija: Innafanjula jao pot si Jesus, ni y japredidica si Pablo. \t But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, \"We adjure you by Jesus whom Paul preaches.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jaresibe si Jason; ya todo este sija cumocontra y tinago Sesat; ilegñija na guaja otro ray, si Jesus. \t whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti intingo güe, lao guajo tumungo güe; yaguin ilegco na ti jutungo güe, dacon yo parejo yan jamyo mandacon: lao jutungo güe yan juadaje y sinanganña. \t You have not known him, but I know him. If I said, 'I don't know him,' I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus gaegue gui entaloña; ti ucalamten; si Yuus uinayuda y ininan y egaan. \t God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jago ti jumujuchomyo gui canae y enimigujo: jagas unpolo y adengjo gui dangculo na sagayan. \t You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mamomocat yo ya ileleco: Güiya buente y gachongjo, pat y chelujo: ya tumecon yo triste calang uno ni y umuugung pot si nanaña. \t I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maninepe sija: Jusangane jamyo esta, ya ti injingog: Jafa muna manmalago jamyo injingog talo? Ada manmalago jamyo buente locue disipuluña? \t He answered them, \"I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't also want to become his disciples, do you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses ayo na palaoan ni y jaadaje y petta ilegña as Pedro: Ti jago locue disipulon este na taotao? Güiya ilegña: Aje, ti guajo. \t Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y disipulo sija jatungo na mansinangane sija as Juan Bautista. \t Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Caefas uno guiya sija, güiya magas na pale güije na sacan, mansinangane: Jamyo ti intingo jafa! \t But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, \"You know nothing at all,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Senmagajet na calang anineng jumajanao todo y taotao: senmagajet na taesetbe y atborotoñija: Sa manrecocoje y güinaja ya ti jatungo jaye y chinile. \t \"Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus ilegña gui sinantosña: Guajo jumagof, guajo jupatte Siquem, yan jumide juyong y bayen Sucot. \t God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 24 62060 ¶ Ya si Tomas, uno gui dose, na mafananaan si Didimo, taegüe guiya sija anae mato si Jesus. \t But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn't with them when Jesus came."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae y raenon langet parejo yan dies na bitgen, ni jachule y lamparañija ya manmapos para ujatagam y nobio. \t Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas. \t Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae, ujabira sija tate y enemigujo y jaane nae juagangjao; este jutungo, na si Yuus para guajo. \t When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 27 51230 ¶ Ya manmato guiya güiya Saduseo sija, ni y sumangan na taya quinajulon manmatae; ya mafaesen güe, \t Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo güe, ya jacone y patgon yan si nanaña gui puenge ya manjanao para Egipto; \t He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y ray ninagostriste; lao pot y juramentoña, yan ayo sija y mangachongña gui lamasa, ti malago japune. \t The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn't wish to refuse her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog na familiaña sija, manmato para umaguot; sa ilegñija: Esta ti guiya güe. \t And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafangaease locue ni ayo y cumone sija preso. \t He made them also to be pitied by all those who carried them captive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina pot y tinegchañija, injatingo. \t Therefore by their fruits you will know them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie, maadoragüe; lao y palo buebuente. \t When they saw him, they bowed down to him, but some doubted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matancho dos, si José ni y mafanaan Barsabas ni y apiyiduña Justo, yan si Matias. \t And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus manope qüe: Esta mamatugue, na ti y panja munalâlâ y taotao. \t Jesus answered him, saying, \"It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word of God.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 12 70610 ¶ Ya anae manana, palo gui Judios mandaña, ya manmanjula gui papa y matdision, ilegñija na ti ufañocho yan ti ufanguimen astaqui umapuno si Pablo. \t When it was day, some of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, asta ngaean nae unatan? nalibre y antijo gui yinilangña, yan y beya y corasonjo gui león. \t Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova jagobiebietna mabeste güe ni y ninasifia; si Jeova numabeste güe, ni y minetgot dinidog güe: y tano locue ninafitme ya ti siña manacalamten. \t The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mato gui disipuluña sija, ya ilegña: Infanmamaegoja, pago, yan infandescacansaja; estagüe na mato y ora, ya y Lajin taotao esta maentrega gui canae y manisao sija. \t Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Pilato ilegña nu güiya: Ti unjujungog cuanto na güinaja nae manmadeclara contra jago? \t Then Pilate said to him, \"Don't you hear how many things they testify against you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija; \t Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches--"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan ilegña: Y jumujuyong gui taotao, ayo munatataelaye y taotao. \t He said, \"That which proceeds out of the man, that defiles the man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatmata guitala, yan atpa: guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña nu sija si Jesus: Famaguon, guaja jamyo jafa para incano? Manope güe: Taya. \t Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. Sila. \t Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna: \t Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya unafanmañotbla y mamoble yan y mannesesitao yan ujasatba y anten y mannesesitao. \t He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija. \t I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y minagajetto yan y minaasejo usaga guiya güiya: yan pot y naanjo na umanacajulo y canggelonña. \t But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin unsaluda y mañelunmiyo, jafa unfatinas mauleg? Ada ti jafatinas locue taegüenao y ti mangilisyano? \t And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa injingog na palo ni y manjanao guinin iya jame, maninatborota jamyo ni y sinangan, janataelaye y antenmiyo; lao ti manmannae jam ni enao na tinago: \t Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 5 63420 ¶ Ya y inagpaña güije, y magasñija yan y manamco, yan y escriba sija mandaña guiya Jerusalem; \t And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao locue jamyo y sumanjiyong magajet na manunas malie jamyo ni taotao sija; lao y sumanjalom bula hipocresia yan inechong. \t Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Herodes, anae jaagang y manfaye gui secreto, jaquequetungo guiya sija, ngaean y estreyas nae malie. \t Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guiya lay Jeova, ayo y minagofña, ya y layña jajaso, jaane yan puenge. \t but his delight is in Yahweh's law. On his law he meditates day and night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña bu güiya: Cajulo ya unjanao; y jinengguemo munajomlo jao. \t Then he said to him, \"Get up, and go your way. Your faith has healed you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un semiya usinetbe güe: ya umasangan si Jeova asta y uttimo generasion. \t A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie este ni disipuluña, si Santiago, yan si Juan, ilegñija: Señot, malago jao ya utafanmanago ya utunog guafe guinin y langet, ya ufanlinachae? \t And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae manmamatinas insulto y Judios yan y Gentiles, yan y magasñija, para ufanmacase sija, yan ufanmafagas ni y ocho, \t When some of both the Gentiles and the Jews, with their rulers, made a violent attempt to mistreat and stone them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ni uno umadingan gui publico pot güiya, sa manmaañao ni Judio sija. \t Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Cajulo ya janao falag y caye ni y mafanaan tunas, ya unaligao y guima Judas, uno na y naanña Saulo, taotao Tarso, sa estagüe na mananaetae, \t And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamantiene y agapa na canaeña, ya jajatsa julo; ya enseguidas y adengña yan y telang y bayoguña mumetgot. \t He took him by the right hand, and raised him up. Immediately his feet and his ankle bones received strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y naan y dose apostoles sija este sija: Y finenana, si Simon na mafanaan si Pedro, yan si Andres cheluña: si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña; \t Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe. \t For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo. \t I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae masotta si Barabas, ya an munjayan mapanag si Jesus, maentrega para umaatane gui quiluus. \t Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jago ayo y taotao Egipto, ni y antes di este sija na jaane unfatinas jatsamiento, ya uncone guato gui desierto cuatro mil na taotao ni y manpegno? \t Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jufatinas este locue guiya Jerusalem; ya megae na mañantos jupreso, anae manresibeyo ninasiña guinin y magas mamale; ya anae para ufanmapuno, junae vosso contra sija. \t Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae estaba jijijot y jaanin y guipot y pan ni taelibadura, ni mafanaan pascua. \t Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Y profeta taya onraña, gui tanoña yan y guimaña; lao gaeonraña gui otro lugat. \t They were offended by him. But Jesus said to them, \"A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujuto mona y canaejo guiya jago: y antijo majo nu jago, taegüije y anglo na tano. Sila. \t I spread forth my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tumalo guato talo gui otro bandan Jordan, ayo na lugat nae finenana managpapange si Juan; ya sumaga güije. \t And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang y dies na tentagoña, ya jaentrega dies na minan moneda, ya ilegña nu sija: Nafangagana asta qui ufato. \t And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalago gui oriyan todo ayo na tano, ya matutujon mañule gui todo y patte, manmalango sija gui cama, mano nae majungog na estaba güije. \t and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jaope sija ilegña: Jafa locue jamyo na ti inesgue y tinago Yuus pot tradisionmiyo? \t He answered them, \"Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina nuebe na ora, si Jesus umagang nu y dangculon inagang ilegña: Eli, Eli, lama sabactani! cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa na undingo yo? \t About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, \"Eli, Eli, lima sabachthani?\" That is, \"My God, my God, why have you forsaken me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemanoja y flecha gui canae y matatnga na taotao; taegüijeja locue y famaguon y manpatgon. \t As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Juan manae testiomonio ilegña: Julie y Espiritu ni tumutunog guinin y langet, taegüije y paluma ya sumaga gui jiloña. \t And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog. \t He will not always chide: neither will he keep his anger for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago yan y canaemo munafanlibre y taotaomo; ni y famaguon Jacob yan José. Sila. \t Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dumilog talo papa ya manugue gui tano ni y calolotña. \t And again he stooped down, and wrote on the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juda jumuyong y santos na sagaña, yan Israel y gobietnoña. \t Judah became his sanctuary, Israel his dominion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sajafa? Jaftaemano siña un taotao jumalom gui guima y matatnga na taotao ya uyulang todo y güinajaña, yanguin ti jagode finenana y matatnga? Ayo nae siña jayulang y guimaña. \t Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg. \t The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y güinaja jaentrega yo si Tata; ya taya tumungo y Lajiña na si Tataja: ni taya tumungo, si Tata na y lajiñaja, ya ayoja y lajiña malagoña unafanungo. \t All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamjanao guato gui naftan palo gui mangachongmame ya masoda taemanoja y sinangan y famalaoan; lao ti malie güe. \t And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija. \t You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogjo ninalachae pot y pinitijo: ya juagangjajao, O Jeova, cada jaane, jujuto juyong y canaejo guiya jago. \t My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA manmato y Fariseo yan y Saduseo sija, ya matienta güe, magagagao na ufanfinanue un señat gui langet. \t The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y semiyaña gagaegue para taejinecog, yan y tronuña taegüijeja y atdao gui menajo. \t His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule ya jacano gui menanñija. \t And he took it, and did eat before them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pablo umagang ni y dangculo na inagang, ilegña: Chamo munalalamen jao: sa estagüejamja todos. \t But Paul cried with a loud voice, saying, \"Don't harm yourself, for we are all here!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fansenmagof güije na jaane; yan infanayog ni minagofmiyo: sa, estagüe, y premionmiyo dangculo gui langet; sa taegüenaoja jafatitinas y tatañija ni y profeta sija. \t Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Siña y ninamanmanmo matungo gui jalom jomjom? yan y tininasmo gui jalom tano ni y manmalefa? \t Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja ninanggaco as Yuus, taegüije iya sija locue, na uguaja quinajulo guinin manmatae; parejoja y manmauleg yan y manaelaye. \t having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan ayo nae jatufong iya güiya y tininas, gui todo y generasion sija para taejinecog. \t And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Juan manope ilelegña: Guajo managpagpange an janom; mas y entalo miyo, guaja uno na ti intingo. \t John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope ilelegña nu güiya: Señot, polo pago na año ya juguadog y oriyaña, ya junaye estietcot: \t And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaeya jamyo y Señot, Yuusmiyo, contodo y corasonmiyo, yan contodo y antenmiyo, yan contodo y jinasonmiyo, yan contodo y minetgotmiyo. \t And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mañuja, manguentos uno yan y otro, ilegñija: Taya finatinasña este na taotao, na jamerese y finatae, pat umapreso. \t And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu guiya: Esta jao caduca. Lao güiya ilelegñaja: Junggan, magajet taegüenao. Ayonae sija ilegñija: Ayo y angjetña. \t And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juda jumuyong y santos na sagaña, yan Israel y gobietnoña. \t Judah was his sanctuary, and Israel his dominion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jilajo usangan ni y tininasmo, yan todotdia ni y alabansamo. \t My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo. \t And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña: Junggan. Ya anae jumalom güe gui jalom guma, si Jesus, cuenentuse güe antes, ilegña: Jafa jinasosomo Simon? Y ray y tano sija, jaye jacocobbla tributo pat senso? y famaguonñija, pat y taotaojuyong? \t He said, \"Yes.\" When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, \"What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija maaatanja güe cao unajomlo gui sabado na jaane; para umafaaela. \t And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 5 26040 ¶ Ya yaguin manaetaejao, munga taegüije y hipocrita, sa sija yanñija manmanaetae gui sinagoga yan y esquinan chalan manotojgue para ufanmalie nu y taotao sija. Magajet na esta guaja premioñija. \t And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya y anite: Yaguin jago Lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y matdision bula y pachotña yan dinague yan chiniguit: y papa y jilaña inacacha yan tinaelaye. \t His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malofan otro biaje si Jesus gui un batco para y otro banda, mandaña guiya güiya un dangculo na linajyan taotao; ya gaegue güe gui oriyan tase. \t When Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a great multitude was gathered to him; and he was by the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y mafañago ni guine catne, catneja güe; ya y mafañago guine Espiritu, espirituja güe. \t That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 6 68040 ¶ Ya anae jajanagüe todo inanacon tanon Frygia, yan Galasia, ya manchinema ni y Espiritu Santo na ujapredica y sinangan guiya Asia; \t When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüenaja jamyo locue manaetiningo? Ti intingo na todo y guine jiyong ni jumajalom y taotao ti siña ninataelaye? \t He said to them, \"Are you thus without understanding also? Don't you perceive that whatever goes into the man from outside can't defile him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Jesus manopegüe: Chamo maaañao; jonggueja sa güiya ujomlo. \t But Jesus hearing it, answered him, \"Don't be afraid. Only believe, and she will be healed.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogja ujapolo un inetnon sendalo contra guajo ti maañao y corasonjo: achogja ucajulo y guera contra guajo, este nae juangocoyo. \t Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA manmato palo taotao sija guinin Judea, ya jafanagüe y mañelo ilegñija: Yaguin ti manmasirconsida jamyo taemano y costumbren Moises, ti siña jamyo mansatbo. \t And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo. \t It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae maaatan, malie na esta managalileg y acho, sa gosdangculo. \t And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jusangane jamyo, na y raenon Yuus umanajanao guiya jamyo, ya ufanmanae ayo sija na taotao y fumatinas para umegae y tinegchaña. \t Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae macontra ni y Judio sija, nesesitayo na jugagao jinisga gui as Sesat; ti pot para jufaaela y nasionjo. \t But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija. \t By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanuejam ni y minaasemo, O Jeova, ya unnaejam ni y satbasionmo. \t Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Lao este na classe ti jumanao juyong, yaguin ti y minauleg y tinayuyut.) \t But this kind doesn't go out except by prayer and fasting.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta y jaane anae maresibe gui sanjilo, despues di munjayan jatago pot y Espiritu Santo y apostoles sija ni y inayegña: \t Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y ramas guiya guajo nu y taetinegcha, janajanao; ya todo ayo y ramas nu y gaetinegcha, janagasgas, para umegae tinegchaña. \t Every branch in me that doesn't bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ray sija gui tano manotojgue julo, ya y magalaje sija mandaña contra y Señot, yan contra si Cristoña. \t The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija nu güiya y disipulo sija: Rabi, pago didide nae maquequechague jao ni Judio sija na unmafagas ni y acho: Ada untalo guato güije? \t The disciples told him, \"Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemanoja ninaejam ni guine y tutujoña y testigojam ni y malie, nu y yan y ministrojam y sinangan; \t Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pilato ilegña nu güiya: Jafa na güinaja y minagajet? Anae munjayan jasangan este, tumalo guato gui Judio sija ya ilegña nu sija: Guajo ti mañoda yo guiya güiya jafa na isao. \t Pilate said to him, \"What is truth?\" When he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, \"I find no basis for a charge against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y taotao resibe gui sabado y circunsision, para ti umapoca y tinagon Moises; manbubo jamyo nu guajo, sa junasenguefjomlo un taotao gui sabado na jaane? \t If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 29 35610 ¶ Ya enseguidas anae jumuyong gui sinagoga, mato gui guima Simon yan si Andres, yan si Santiago yan si Juan. \t Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangajulo y minalag sija, O Jeova, ya y minalag sija mangajulo y inangangñija; y minalag sija mangajulo y napoñija. \t The floods have lifted up, Yahweh, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este na y jaaneñija janafanlinachae ni y banidá; yan y sacanñija gui minaañao. \t Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmagof anae maresibe gui sajyan; ya ensiguidas mato y sajyan gui tano ni y jajananao güe. \t Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao megae na manfinenana, ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t But many that are first shall be last; and the last first."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandaña ya manatog maesasija; ya magueguesatituye y pinecatjo, anae jagas mananangga sija y antijo. \t They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta. \t My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y linajyan taotao mangaegue gui sanjiyong manmananaetae gui oran paopao. \t And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y linajyan taotao na estaba mañisija, anae jaagang juyong si Lasaro gui naftan, ya janacajulo gui entalo manmatae, janae testimonio nu güiya. \t The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepe as Jesus: Y raenoco, ti ujuyong gui sanjilo este na tano: Yaguin y raenoco ujuyong gui sanjilo este na tano, y tentagojo sija ufanmumo, pot guajo, ya ti jumaentrega gui Judio sija: lao pago y raenoco ti ujuyong güine. \t Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja un inaguaguat entre sija yan y disipulon Juan yan y Judio sija pot y guinasgas. \t There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with some Jews about purification."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangogonggong y Fariseo sija, yan y escriba ilelegñija: Este na taotao, jaresisibeja y manisao, ya mañisijaja mañocho. \t The Pharisees and the scribes murmured, saying, \"This man welcomes sinners, and eats with them.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pumalo ilegñija: Si Elias jumuyong talo; ya otros umalog; na uno gui manamco na profeta lâlâ talo. \t And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, jago tumungo y taetiningojo: yan y isaojo sija ti junaatog guiya jago. \t God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao senturion manope ya ilegña: Señot, ti siña na guajojao junafato gui papa atufjo, lao sanganja un palabra ya ujomlo y tentagojo. \t The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaeya si Jeova todo jamyo mañantos; ya y manmauleg adaje si Jeova, ya apase megagae y fumatitinas ni y sobetbia. \t Oh love Yahweh, all you his saints! Yahweh preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manbetde na chaguan nae janaason yo: ya y quieto na janom nae jaosgaejon yo. \t He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa. \t You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y disipulo, ti dangculoña qui y maestro, yan y tentago qui y amuña. \t The disciple is not above his master, nor the servant above his lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña; \t The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atan y agapa na canaejo ya lie; lao taya ni un taotao tumungoyo: y guine güeco esta malingo; taya ni un taotao umadaje y antijo. \t Look on my right, and see; for there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco. \t Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y flechamo manacadedog; mamodong y taotao gui papamo; sija gaegue gui corason y enemigon y ray. \t Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo. \t Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe na guaja manuttimo ya ufanfinenana, y guaja manfinenana ya ufanuttimo. \t And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo guaja costumbrenmiyo na junalibre uno para jamyo gui pascua. Manmalago jamyo na junalibre y Ray Judio sija? \t But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo. \t Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ucajulo gui entalo y manmafañañago gui famalaoan, uno mas dangculo qui si Juan Bautista; lao y mas diquique gui raenon langet mas dangculo qui güiya. \t Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña ni y tentagoña sija: Y guipot umasagua esta listo; lao ayo sija y manmaconbida ti mandigno. \t \"Then he said to his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited weren't worthy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano. \t The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya un gosdangculo na linajyan taotao jajuto y magaguñija gui chalan; yan palo manmanutot ramas jayo, ya jajuto gui chalan; \t A very great multitude spread their clothes on the road. Others cut branches from the trees, and spread them on the road."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmasusuug y taotao sija na ujaalog: Injingogja güe na jasangan y chinatfino contra si Moises, yan contra si Yuus. \t Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot enao na jaguaeya yo si Tata, sa jupolo y linâlâjo, para uchule talo. \t Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus: Unsasangan este pot jagoja namaesa, pat otro sija sumangangane jao pot guajo? \t Jesus answered him, \"Do you say this by yourself, or did others tell you about me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano: \t < < For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. > > Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova. \t House of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 24 71620 ¶ Ya anae cumuecuentos, umagang si Festo ni y dangculo na inagangña, ilegña: Caduco jao Pablo: megae na tiningo ninacaduco jao. \t As he thus made his defense, Festus said with a loud voice, \"Paul, you are crazy! Your great learning is driving you insane!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao si José guinin Galilea, guinin un siuda na naanña Nasaret, para ufalag Judea, gui siudan David, na mafanaan Betlehem, sa güiya y guima y familian David; \t And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y uno guiya sija, anae jalie na jomlo güe, jabira güe tate, ya janaagagang mannae si Yuus minalag. \t One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cretensija, yan Arabsija: tajujungog sija manguecuentos ni y finota, y namanman na checho Yuus sija. \t Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Jafa na ninafanestotba jamyo? Ya jafa na cumajulo y jinasonmiyo gui corasonmiyo? \t He said to them, \"Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie y jinengguenñija yuje sija, ilegña: Taotao, y isaomo umaasie. \t And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago nae jamyo mangasgas pot y finijo nu y jusangane jamyo. \t Now ye are clean through the word which I have spoken unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jujungog locue y inagang na ilegña nu guajo: Cajulo Pedro; puno ya uncano. \t I also heard a voice saying to me, 'Rise, Peter, kill and eat!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo malelefa ni y inangang y contrariumo sija; y borucan ayo sija y mangajulo contra jago, lumala cajuloja siesiempre. \t Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jualog ni y antijo: Ante, megae güinajamo, para megae na sacan; descansa, ya unchocho, yan unguimen, yan unmagof. \t I will tell my soul, \"Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, be merry.\"'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y langet: Fanmalaba nu güiya guiya jululo. \t Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet na si Moises ilegña: Y Señot Yuus, unacajulo un profeta guiya jamyo, gui entalo mañelunmiyo, taegüine iya guajo; iya guiya nae injingog todo y güinaja ni y mansinangane jamyo. \t For Moses indeed said to the fathers, 'The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin este ti guine as Yuus, ti siña jafatinas jafa. \t If this man were not of God, he could do nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya asiijam nu y dibenmame, taegüije yan inasisie y dumidibejam sija; \t And forgive us our debts, as we forgive our debtors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet, para jaye y cumano güe, ti umatae. \t This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija. \t For they didn't get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 17 44410 ¶ Ya susede gui un jaane na estabagüe mamanagüe; ya mangaegue y Fariseo sija yan y magas y lay, manmatatachong, sa sija manmato guinen y sengsong Galilea, yan Judea, yan y ya Jerusalem; ya y ninasiñan y Señot gaegue güije para unamagong. \t It happened on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every village of Galilee, Judea, and Jerusalem. The power of the Lord was with him to heal them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao cumano y na y manmetgot: güiya numae sija catne para ufanjaspog. \t Man ate the bread of angels. He sent them food to the full."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija. \t They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 22 48570 ¶ Ya jumajanao gin chalaña, malag y siuda sija, yan y sengsong mamananagüe, ya jumajananao para Jerusalem. \t He went on his way through cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta matungo jaye uje y umentrega güe; pot enao ilegña: Ti mangasgas jamyo todos. \t For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guinin este na generasion manesesita machule y jâgâ todo y profeta, ni manmachuda desde y tutujon y tano; \t that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este ayo y estaba gui inetnon, gui jalomtano, yan y angjet ni y cumuentuse güe gui egso Sinae, yan y mañaenata; ni y rumesibe y nalâlâ na tinago para ufanmanaejit. \t This is he who was in the assembly in the wilderness with the angel that spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers, who received living oracles to give to us,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sineda güe despues as Jesus, gui templo, ya ilegña: Estagüe esta magong jao; chamo umiisao talo no sea na taelayeña qui este ufato guiya jago. \t Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja y manaetnon y güinaja para güiyaja, ya ti urico para si Yuus. \t So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magas mamale yan y magas y Judios manatungo güe contra si Pablo, ya matayuyut, \t Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo! \t Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jalachae y guima y biuda sija, yan manmamanunue ni y anaco tinaetaeñija pot taya; estesija ujaresibe mandangculo na sinentensia. \t Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 7 72210 ¶ Ayo na lugat, guaja fangualuanña sija y magas y isla, na y naanña si Publio; ni y rumesibejam, ya janafañagajam tres na jaane. \t Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and courteously entertained us for three days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina si Jesus elegña as Pedro: Na jalom y espadamo gui baena; y copa ni janaeyo si tata, ada taya para juguimen? \t Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maulegña umabende pot tresientos peseta, ya ufanmanae y mamobble: ya malalatde y palaoan. \t For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae jao taemanoja y minalago y corasonmo, ya cumple todo y pinagatmo. \t May He grant you your heart's desire, and fulfill all your counsel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova bae junae sendangculo na grasias nu y pachotto; junggan, jualabagüe gui linajyan taotao. \t I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Judas Iscariote ni y locue umentrega güe: ya manjalom talo gui guima. \t And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y atadogco, mangaegue guiya jago, O Yuus Jeova: iya jago nae gagaegueja y inangococo: chamo dumidingo y antijo namaesa. \t But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya manope ilegña: Maestro, todo este juadadaje desde nae patgonyo. \t He said to him, \"Teacher, I have observed all these things from my youth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Liija, sa mannutugap juyong guinin y pachotñija: espada sija guaja gui jalom labiosñija; jaye, ilegñiñija, cao jajungog? \t Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin y palaoan yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas adulterio. \t And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan mamofefea, mapula y magagon anaco, ya manaminagago ni magaguña, ya macone para umaatane gui quiluus. \t When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegña nu güiya: Polo y manmatae ya ufanajafot y manmataeñija; lao jago janao ya unpredica y raenon Yuus. \t Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manyajo si Pedro gui pettan y trangca, un patgon na palaoan mato para umaope, na y naanña si Rode. \t And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 13 57680 ¶ Macone guato gui Fariseo sija y guinin manbachet. \t They brought to the Pharisees him that aforetime was blind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ninafangostriste, ya sigue di ilegñija cada uno nu güiya: Buente guajo, Señot? \t They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, \"It isn't me, is it, Lord?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago, O Jeova, chamo dumitietietene y minaasemo para guajo: sa y minaasemo yan y minagajetmo juadadaje yo para taejinecog. \t Don't withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotaomo ufanmalago na ufanmanofrese nu sija gui jaanen y ninasiñamo: gui guinatbon sija y sinantos, guinin y tiyan y agaan, ungae serenon y pinatgonmo. \t Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 40 27740 ¶ Y rumisibe jamyo, jaresibeja yo; ya y rumisibeyo, jaresibeja y tumagoyo. \t He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya y anite: Yaguin jago Lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t The devil said to him, \"If you are the Son of God, command this stone to become bread.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junamatungo gui Judios yan y Griego sija locue, y sinetsot para as Yuus, yan y jinenggue para y Señotta as Jesucristo. \t Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya machule guato y ilo gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya güiya chumule para si nanaña. \t And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato guiya güiya y disipuluña ya mayajogüe ilegñija: Señot, nafanlibrejam sa manmalingojam! \t And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato locue ayo y rumesibe dos na talento, ya ilegña: Señot, dos na talento unnaeyo; estagüe talo dos talento na junafangana. \t He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ayo y mannae satbasion gui ray sija: ni janalibre si David ni y tentagoña gui gosnalamen na espada. \t It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y Gentiles ni y manmanjonggue, esta intigue na innafagpo, na chañija umadadaje ni uno güine; solo ujaadajeja sija güije na güinaja y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, y mamuno, yan y inábale. \t As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao an manmanaetae jamyo taegüine: Tatanmame na gaegue jao gui langet: umatuna y naanmo. \t After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago, esta locue y gachae gaegue na mapolo gui jale y trongcon jayo sija; ya todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umapolo gui guafe. \t And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin si Satanas jayute juyong si Satanas, güiya umadibide contra güiyaja, ya jaftaemano y raenoña sumaga? \t If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja sagaña gui jalom naftan sija, ya taya siña gumode güe nu y cadenaja: \t He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 50 34960 ¶ Ayo nae si Jesus, anae munjayan umagang talo otro biaje nu y dangculon inagang jaentrega y espiritu. \t Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nui guiya: Bae jufato ya junajomlo. \t And Jesus saith unto him, I will come and heal him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pineluña na jatungo y mañeluña na uninafanlibre as Yuus ni y canaeña; lao ti jatungo sija. \t He supposed that his brothers understood that God, by his hand, was giving them deliverance; but they didn't understand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede, anae matachong gui lamasa yan sija, jachule y pan ya jabendise, ya jaipe ya manninae. \t And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago sija na chañija fanmañuñule ni jafa para y chalan, na un bastoñija; ni costat, ni pan, ni salape gui betsanñija; \t And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y iyon Yuus, y sinangan Yuus jajungog; ya pot este na rason jamyo ti injijingog, sa ti iyon Yuus jamyo. \t He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y atungoña yan y famalaoan ni tumatitiye güe desde Galilea, manestaba manlachago maatanja este sija. \t All his acquaintances, and the women who followed with him from Galilee, stood at a distance, watching these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog si Herodes, ilegña: Este si Juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija. \t But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus: Taegüe güi tinigue gui tinagonmiyo, Guajo umalog: Yuus jamyo? \t Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog: \t though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Pot este na rason jusangane jamyo: na taya siña mato guiya guajo, yaguin ti ninae ni Tatajo. \t He said, \"For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manaegüe y leblon y profeta Isaias. Ya anae jababa y leblo, jasoda anae esta matugue: \t And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manago tentago sija na ufanmofona gui menaña; ya majanao manjalom gui un songsong Samaritano, para umanalistuye güe güije. \t and sent messengers before his face. They went, and entered into a village of the Samaritans, so as to prepare for him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya managang ilegñija: Taotao Israel, fanmanayuda: Estagüe yuje na taotao y jafananagüe todo y taotao manoja guato contra y pueblo, yan y lay, yan este na lugat: yan janafanjalom y Gentiles gui templo, ya janataelaye este na lugat. \t crying out, \"Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie este ni disipuluña, si Santiago, yan si Juan, ilegñija: Señot, malago jao ya utafanmanago ya utunog guafe guinin y langet, ya ufanlinachae? \t And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae si Herodes canaja quinene gue, güijeja na puenge anae estaba si Pedro na mamaego gui entalo y dos sendalo, ya magogode ni dos na cadena: ya y manmamumulan gui menan y petta, mapupulan y calaboso: \t The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo sumaga apmam, yan ayo y chumatlie y pas. \t My soul hath long dwelt with him that hateth peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae manmato locue linajyan taotao guinin y siuda, gui oriyan Jerusalem, manmangongone megae na manmalango, yan ayo sija y ninafañachatsaga ni y manáplacha na espiritu: yan manafanjomlo sija. \t Multitudes also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cada pupuenge, jumanao juyong gui siuda. \t And when even was come, he went out of the city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin guajo jamyo fumaesen, ti inepeyo. \t and if I ask, you will in no way answer me or let me go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inlie na estesija ti siña macontra, nesesita na infanmamatquilo, ya chamiyo fumatitinas jafa. \t Seeing then that these things can't be denied, you ought to be quiet, and to do nothing rash."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon. \t Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y asiga mauleg; lao yanguin malingo y asiga maasenña, jaftaemano manasne? \t Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gui todo estesija; esta mapolo fitme gui entalota un dangculon joyo na chojfe, para todo y manmalago manmalofan güine asta iya jamyo ti ufansiña; ni ufanmalofan y manmalago güenao manmalag iya jamyo. \t And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang Lajin Yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ. \t Most certainly, I tell you, the hour comes, and now is, when the dead will hear the Son of God's voice; and those who hear will live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y isao sija ufanmaasie gui lalajin taotao sija, yan y chinatfino contra cuatquieraja sija na chinatfinue. \t Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti injenggue yo, sa jusangane jamyo ni magajet. \t And because I tell you the truth, ye believe me not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Opeyo, O Jeova; sa y minaasemo gosmauleg: taemanoja y minegae y minaasemo, birajao guiya guajo. \t Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña. \t His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manmato guiya guajo gui un jaanen y chinatsagaco: lao si Jeova, güiya y fanapojo. \t They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija entre sija: Jaye uninagalileg y acho gui pettan y naftan? \t They were saying among themselves, \"Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayute y pidason salape jalom gui jalom y templo, ya mapos ya jañaca güe. \t He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y finenana, y disipuloña ti jatungo estesija; lao y tiempo anae si Jesus esta cumajulo gui langet, entonses manmajaso na estesija este matugue nu güiya, ya sija guinin manmafatinas este sija yan güiya. \t His disciples didn't understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jadingo sija ilegña: Bae jutalo mague guiya jamyo, yaguin malago si Yuus. Ya mangama gui batco desde Efeso. \t But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 42 33160 ¶ Fanbela sa ti intingo jafa na jaane nae ufato y Señotmiyo. \t Watch therefore, for you don't know in what hour your Lord comes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan palo mamodong gui jilo acho; ya anae lachog, ninamalayo sa ti fofotgon. \t Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maposgüe ya jatutujon sumanganñaejon guiya Decapolis na dangculon güinaja y finatinas Jesus nu güiya: ya todo ninafanmanman. \t He went his way, and began to proclaim in Decapolis how Jesus had done great things for him, and everyone marveled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 36 45480 ¶ Ya malago uno gui Fariseo sija na ufañija mañocho. Ya jumalom gui guima y Fariseo ya matachong gui lamasa. \t One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee's house, and sat at the table."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 13 25640 ¶ Jamyo y asigan y tano; ya yaguin y asiga malingo y maaseña, jafa taemano manasne? taya baliña, na umayute juyong ya umagacha ni y taotao. \t Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 30 70490 ¶ Ya y inagpaña, malago na utungo magajet cao jafa na mafaaela güe ni y Judios, ya masotta gui mapresuña, ya manago na ufanmato y magas mamale, yan y mangachongña, ya macone papa si Pablo ya mapolo gui menañija. \t But on the next day, desiring to know the truth about why he was accused by the Jews, he freed him from the bonds, and commanded the chief priests and all the council to come together, and brought Paul down and set him before them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Lajijo, siempre jumijitaja; ya todo y güinajajo iyomo. \t And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija. \t Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni ti siña manmatae talo: sa manparejoja yan y angjet sija; yan manfamaguon Yuus, sa manfamaguon y quinajulon. manmatae. \t For they can't die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, uecungog) \t If any man have ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jijot y guipot pascua, guipot y Judio sija. \t And the passover, a feast of the Jews, was nigh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanlibrejam, O Jeova, Yuusmame, yan nafandañajam gui entalo y nasion sija, para unae grasias y santos na naanmo, yan ufangana gui alabansamo. \t Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña. \t The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija. \t And I will walk at liberty: for I seek thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 11 68090 ¶ Ya anae mangagamajam guinin Troas, manmatojam gui tunas na chalan para Samotrasia, ya y inagpaña na jaane manmatojam Neapolis; \t Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija locue jafatinas, janamaela para y manamco pot y canae Barnabé yan Saulo. \t which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña talo nu sija: Y sabado pot y taotao na mafatinas: ti y taotao pot y sabado. \t He said to them, \"The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo locue anae inlie estesija, na manmato, tingoja na güiya esta jijijot, parejoja yan esta gaegue gui petta. \t So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede uno gui güije sija na jaane, anae jafananagüe y taotao sija gui templo, ya japredidica y ibangelio; manmato guiya güiya y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t It happened on one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the Good News, that the priests and scribes came to him with the elders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pablo ilegña: Guajo Judioyo, taotao Tarso, siuda Silisia--taotao un siuda ti diquique: ya jutayuyut jao na unpoloyo ya jucuentuse y taotao sija. \t But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jaope sija ilegña: Todo tinanom ni y ti jatanom y Tatajo na gaegue gui langet, umajajleg. \t But he answered, \"Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jaanijo linachae ni y trinestico, ya y sacanjo ni y suspiros: linalachae y minetgotto pot y tinaelayeco: ya y telangjo mananglo. \t For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atan y agapa na canaejo ya lie; lao taya ni un taotao tumungoyo: y guine güeco esta malingo; taya ni un taotao umadaje y antijo. \t I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo sija y jusangane jamyo gui jemjom, sanganñaejon gui manana: ya todo sija y injingog gui talanga, sanganñaejon desde y jilo guma. \t What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa tumotojgue gui oriyajo pago na puenge y angjet Yuus, ni y jayeyo, yan jaye y jusetbe. \t For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae atrasasao y nobio, manmatujog todo sija, ya manmaego. \t Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y guminem uje na janom y junae güe, para todo y tiempo ti umajo; ya ayo na janom y guajo junae güe, güiya y janom tupo, ni jumuyong para linâlâ na taejinecog. \t But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya podongyo gui jilo tano, ya jujungog un inagang na ilegña nu guajo: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisigueyo? \t And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y manmasaluda gui plasa, yan ufanmafanaan ni y taotao sija, Rabi. \t the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi, Rabbi' by men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taftataf gui egaan, gui finenana na jaane gui semana, manmato gui naftan gui quinajulo y atdao. \t Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Señot, naeyo nu este na janom para ti siñayo majo, ni jutalo mague para jufanlupog. \t The woman said to him, \"Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jasasangan este sija na güinaja megae jumongguegüe. \t As he spake these words, many believed on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todos manlache; manjuyong potlilo todo; taya jaye fumatitinas y mauleg, taya ni uno. \t They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gaetalanga para unfanjungog, güiya ujungog. \t He who has ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasangan este na sinangan pot y Espiritu, ni para uresibe ayo sija y manmanjonggue guiya güiya: sa trabia taya mananae ni Espiritu Santo, sa si Jesus ti rumesibe y minalagña, \t But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn't yet glorified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Fañuja; sa y patgon palaoan ti mamatae, lao mamaego. Ya mabutleagüe. \t he said to them, \"Make room, because the girl isn't dead, but sleeping.\" They were ridiculing him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase: \t who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo. \t This is my comfort in my affliction, for your word has revived me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa sen taeminapot masangan: Y isaomo unmaasie; pat masangan: Cajulo ya unfanmocat? \t Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manananom, palo mamodong gui oriyan chalan; ya mato y pajaron y aire ya macano. \t and it happened, as he sowed, some seed fell by the road, and the birds came and devoured it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jayulang y nasion sija, taegüije si Jeova ni y mantinago sija. \t They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo juananangga todo y tiempo, yan junalala megae y tininajo guiya jago. \t But I will hope continually, and will yet praise thee more and more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya y palo disipulo: Y Señot guinin talie. Lao ilegña nu sija: Yaguin ti julie gui canaeña y señat y lilog sija, ya junajalom y calalotjo gui señat y lilog, yan ti junajalom y canaejo gui calaguagña, ti jujonggue. \t The other disciples therefore said to him, \"We have seen the Lord!\" But he said to them, \"Unless I see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano Sabulon yan y tano Neftalim, chalan tase yan para otro banda guiya Jordan, Galilea y Gentiles. \t The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin unnajanao todo y binibumo: ya unbirajao talo guinin y finijom y binibumo. \t Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo. \t Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo. \t Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masangane jaftaemano y mansinangane as Jesus: ya japolo na ufanjanao. \t They said to them just as Jesus had said, and they let them go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae macumple y sinangan na pot y profeta Jeremias, ni ilegña: Ya sija jachule y treinta pidason salape, presio ayo y gaebale, y presio na mapolo gui jiloña y famaguon Israel; \t Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled, saying, \"They took the thirty pieces of silver, the price of him upon whom a price had been set, whom some of the children of Israel priced,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Cornelio ilegña: Cuatro na jaane asta este na ora, estabayo juadadaje y mina nuebe na oran tinayuyut gui jalom gumajo, ya estaba un taotao na tumotojgue gui menajo na malag magaguña. \t And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie ni y linajyan taotao sija y finatinas Pablo, jajatsa y inagangñija ilegñija gui cuentos Licaonia: Y yuus sija ni manparejo yan taotao, manunog guiya jita. \t When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, \"The gods have come down to us in the likeness of men!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si José asaguaña, sa mauleg na taotao, ti malago pinelo güe gui ninamamajlao, lao malagoña upinelo güe gui secreto. \t Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya nae intaetae este na tinigue: Y acho, ni y jarechasa y manmanmatitinas ni y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina. \t And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Chamo yo pumapacha; sa asta pago ti cajulo yo gui as Tata; lao janao para y mañelujo ya unsangane sija, na jucajulo gui Tatajo ya yan Tatamiyo, y Yuusjo yan y Yuusmiyo. \t Jesus said to her, \"Don't hold me, for I haven't yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Chile pago ya innae y maestrosala; ya machule. \t He said to them, \"Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.\" So they took it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Este bae jufatinas: bae jujala papa y lanchoco, ya jujatsa y mas dangculo; ya ayo nae jupolo todo y maiisso yan y güinajajo. \t And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegña nu güiya: un taotao jafatinas un dangculon sena, ya mangonbida megae: \t But he said to him, \"A certain man made a great supper, and he invited many people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo na guaja ninasiña, jafatinas guiya guajo dangculo na güinaja; ya santos y naanña. \t For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre. \t Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 27 47490 ¶ Ya susede anae jasangan estesija, un palaoan gui linajyan taotao, umagang ilegña nu güiya: Dichoso ayo na tuyan y chumuchulejao, yan ayo na pecho y anae sumususo jao. \t It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, \"Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmañule segurida gui as Jason yan y pumalo, manmasotta. \t And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie mona un trongcon igos na gagaejagonja, malag ayo jinasoña na ufañoda jafa; lao anae mato guato, taya sinedaña na jagonja; sa ti tiempopoña y igos trabia. \t And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umasusede na todo y ante ni y ti malago umecungog ayo na profeta, umaguefyulang gui entalo y taotao sija. \t It will be, that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogja un taotao mato guiya guajo, ya ti jachatlie si tataña, yan si nanaña, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan mañeluña lalaje, yan y mañeluña famalaoan, yan y linâlâña locue, ti siñagüe disipulujo. \t \"If anyone comes to me, and doesn't disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can't be my disciple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alaba güe ni y pandireta, yan y dansa: alaba güe ni y gaecuetdas na dandan yan y flauta. \t Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na ufanmato megae guine y sancatan, yan guine y sanlichan; ya ufanmatachong yan si Abraham yan si Ysaac yan si Jacob gui raenon langet; \t And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule y pan, ya anae janae grasia, jaipe, ya janae sija, ilegña: Este y tataotaojo, ni y manmanae jamyo: fatitinas este para injajasoyo. \t And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na cumuecuentos este na taotao chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, solo si Yuusja? \t Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Este na taotao jasuug y taotao sija para ujaadora si Yuus contra y lay. \t saying, \"This man persuades men to worship God contrary to the law.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan palo mamodong gui jilo acho; ya anae lachog, ninamalayo sa ti fofotgon. \t And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmamatinas tatnero guiya Horeb, yan maadora y diniriten y imagen. \t They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule sija gui seguro, ya sija ti manmaañao: lao y tase tumampe y enimigoñija. \t He led them safely, so that they weren't afraid, but the sea overwhelmed their enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae estaba pupuenge, y disipuluña sija manmato guiya güiya, ilegñija: Y lugat desierto este, ya esta pupuenge. \t When it was late in the day, his disciples came to him, and said, \"This place is deserted, and it is late in the day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y taelaye, chatlie y inina, ya ti malag y inina, sa y chechoña no sea umareprende. \t For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo. \t They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ufato jaane na y nobio umana suja; ayo nae ufanayunat güije na jaane sija. \t But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast in those days.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadingo sija, ya jumalom talo gui batco, ya mapos para y otro banda. \t He left them, and again entering into the boat, departed to the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo na jaane manafaesen entre para sija umapuno. \t Then from that day forth they took counsel together for to put him to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija jusangane jamyo, para infangaepas guiya guajo. Infangaemasâpet gui tano; lao mantiene y minatatnganmiyo, sa guajo esta jugana y tano. \t I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; but cheer up! I have overcome the world.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamantiene y agapa na canaeña, ya jajatsa julo; ya enseguidas y adengña yan y telang y bayoguña mumetgot. \t He took him by the right hand, and raised him up. Immediately his feet and his ankle bones received strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña. \t \"Let's break their bonds apart, and cast their cords from us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti manguecuentos pas: ya contra y manmanso gui tano jajajaso y finijo dinague. \t For they don't speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palaoan ilegña nu güiya: Señot, taya siña unlupog, sa y tipo tadong: amano pues nae guaja jao ni y janom lalâlâ. \t The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inagang na majungog guiya Rama umagang, tumangis yan cumasao na dangculo; si Raquel cumasao pot y famaguonña, ya ti malago maconsuela sa manaegüe. \t In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janasajnge güe gui linajyan taotao, ya japolo y calolotña gui talangan y tanga, ya tumola ya japacha y jilaña; \t And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija nu güiya: Maestro, estagüe na palaoan, guine masoda gui adulterio, anae jafatinasja. \t they told him, \"Teacher, we found this woman in adultery, in the very act."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YLEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus: sija manpotlilo, jafatinas y chatliion na chocho: taya ni uno ni y fumatitinas y mauleg. \t The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jacone mapos y todo iyoña sija, güiya jumanao gui sanmenañija: ya quinilo sija madalalag güe, sa matungo y inagangña. \t And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y patgon na taotao ilegña nu güiya: Todo este sija juadaje: Jafa trabia fattaco? \t The young man said to him, \"All these things I have observed from my youth. What do I still lack?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatutujon sumangane sija: Pago esta macumple este na tinigue gui talanganmiyo. \t And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pilato manope: Guajo Judio yo? Nasionmo, ya y manmagas na mamale, maentrega yo nu jago: Jafa finatinasmo? \t Pilate answered, \"I'm not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered you to me. What have you done?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pas nae umason yo ya taegüijeja maegoyo: sa jagoja Jeova, unnasagayo seguro. \t In peace I will both lay myself down and sleep, for you, Yahweh alone, make me live in safety."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya manaagang uno yan otro ya ilegñija: Indadane jamyo flauta, y ti manbaela jamyo, manuugonge jamyo, ya ti manatanges jamyo. \t They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dumimo papa, ya umagang ni y dangculo na inagangña, ilegña: Señot, chamo pumopolo este na isao gui cuentanñija; ya anae munjayan jasangan este, maego. \t And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova. \t Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaatan y dinespresiaoña y tentgoña; sa estagüe na desde pago jumafanaan dichosa ni todo y generasion. \t For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para sija ujatungo na este y canaemo: na jago, Jeova, fumatinas este. \t That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y sinangan Yuus, taya uno na taeninasiña. \t For everything spoken by God is possible.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo gui Fariseo sija, manestaba gui entalo y linajyan taotao ilegñija nu güiya: Maestro, reprende y disipulumo sija. \t Some of the Pharisees from the multitude said to him, \"Teacher, rebuke your disciples!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago. \t If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatungo na gaegue gui sisiñan Herodes, janamanajanao asta as Herodes, sa estaba güe locue guiya Jerusalem güije sija na jaane. \t When he found out that he was in Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem during those days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya Salem nae gaegue y tabetnacoluña, ya y sagaña gaegue guiya Sion. \t In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masotta ayo y guinin mapreso pot jatsamiento yan mamuno, ayo y guinin magagagao: ya manmaentrega as Jesus gui minalagoñija. \t And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 33 61330 ¶ Entonses si Pilato tumalo jumalom gui palasyo ya jaagang si Jesus ya ilegña nu güiya: Jago jao y Ray Judio sija? \t Pilate therefore entered again into the Praetorium, called Jesus, and said to him, \"Are you the King of the Jews?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao, manlinalatde, para ufanmamatquilo: lao sija mas managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more, \"Lord, have mercy on us, you son of David!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junanangga si Jeova, y antijo mannanangga, ya y sinanganña junanangga. \t I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae cumuecuentos y dos, ya manafaesen entre sija, mato si Jesus ya mañisija manjanao. \t And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 44 66180 ¶ Ya mientras jasanganja trabia si Pedro este sija na sinangan, y Espiritu Santo podong gui jilo ayo sija todo y jumujungog y sinangan. \t While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y ray ilegña ni y manmañeñetbe: Gode y adengña, yan y canaeña, ya inchile, ya inyite juyong gui jalom jomjom: ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este mato güijija na ora ya janae si Yuus maase, ya jacumuentuse pot güiya todo sija y manmannangga ni linibre guiya Jerusalem. \t And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañisijaja manjuyong yan manjalom guiya Jerusalem. \t And he was with them coming in and going out at Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo. \t But thou, LORD, art most high for evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mas patgon, ilegña as tataña: Tata, naeyo ni y patteco gui güinaja ni y para guajo. Ya jafacae para sija ni y güinajaña. \t And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya finitme gui pachotñija; ya sanjalomñija senmanaelaye: naftan mababa y agagañija; yan y jilañija finande: \t For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo, na desde pago ti juguimen mas y tinegcha ubas, asta ayo na jaane anae para juguimen nuebo yan jamyo gui raenon Tata. \t But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father's Kingdom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este. \t A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pot y jarorobayo este na palaoan, bae juaregla sija, sa noseaja pot y sisigueja mague, uestotbayo. \t Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magofyo ray, Agripa, sa jufanope pot guajo gui menamo pago na jaane, pot todo y mafaaelajo ni y Judio sija. \t I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadingo sija, ya jumalom talo gui batco, ya mapos para y otro banda. \t And he left them, and entering into the ship again departed to the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo majo pot si Yuus, pot y lalâlâ na Yuus; ngaean nae jufato, ya juanog gui menan Yuus? \t My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa cada trongco matungoja pot y tinegchaña. Sa ti ufanmanrecoje y taotao sija igos gui manituca ni ufanmanrecoje ubas gui jalom gadon. \t For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie na ninafanmagof y Judios, jasigue para ucone si Pedro locue. Ya ayo y jaanen y pan sin lebadura? \t When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, chamo yo munamámamajlao; sa jagasja juaagangjao: polo y manaelaye ya ufanmamajlao: polo sija ya ufanmamatquilo gui naftan. \t Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya locue jumajanao, ya janafanataelaye y guimayuus: ya inquene güe sa manmalagojam na injisga jaftaemanoja y layta. \t He even tried to profane the temple, and we arrested him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 22 29360 ¶ Enseguidas si Jesus janafanjalom y disipuluña sija gui un batco, ya manjanao manmofona, manmalag y otro bandan sadog, y tiempo nae güiya janafanjanao y linajyan taotao. \t And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y minalalamen y tiguangña, jachonegñaejon, ilegña: Jaye munamagas jao gui jilo mame? \t But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae janafandaña si Pablo y palitun jayo, ya jamanojo ya japolo gui jilo y guate, jumuyong un vibora guinin y maipe, ya cheton gui canaeña. \t And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Najanao guiya guajo y sinaulagmo: sa pot y tinetpen y canaemo lumachaeyo. \t Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 13 39180 ¶ Ya machulie guato guiya güiya diquique na famaguon para upacha: ya y disipulo sija jalalatde ayo sija. \t And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y baran y manaelaye ti usaga gui jilo y fottuna y manunas; sa noseaja ujajuto mona canaeñija y manunas gui tinaelaye. \t For the scepter of wickedness won't remain over the allotment of the righteous; so that the righteous won't use their hands to do evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña nu y disipuluña: Magajet na y cosecha megae: lao y manfáfachocho didide. \t Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo nae y palaoan maañao ya manlaloalao, jatungo na iyagüiya nae mafatinas, mato ya podong gui menaña, ya jasangane todo ni magajet. \t But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Crispo magas y sinagoga, jajonggue y Señot, yan todo y guimaña: ya megae na taotao Corinto jumungog ya manjonggue ya manmatagpange. \t And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan matanme y fangualuan, yan manmananom gui fangualuan ubas, ya ufanmarecoge y tinegchan y aumento. \t And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 7 51880 ¶ Ya mato y jaanin y taelibadura na pan, anae nesesita umaofrese y pascua. \t The day of unleavened bread came, on which the Passover must be sacrificed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao locue jamyo y sumanjiyong magajet na manunas malie jamyo ni taotao sija; lao y sumanjalom bula hipocresia yan inechong. \t Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jago, Capernaum, ni y jagas manataquito jao asta y langet; unmayute jao papa sasalaguan; sa yaguin iya Sodoma nae mojon mafatinas todo ayo y mannamanman ni jagas mafatinas guiya jago, mangagaegueja mojon asta pago na jaane. \t You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macone güe, ya mapuno, ya mayute juyong gui fangualuan. \t And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto. \t Don't harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "An manmalago jamyo inresibe; güiya si Ilias ni y umamaela. \t If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Y Yuus mañaenata umayegjao, na para untungo y minalagoña, ya unlie Ayo Tunas, yan unjungog y inagang y pachotña. \t And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae ni ayo sija locue y umuusa y magica jachule y leblonñija, ya jasonggue gui menan todo y taotao: ya matufong y balenñija, ya masoda na sincuenta mil na pidason salape, \t Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matutujon masaluda, ilegñija: Jafa tatatmanojao Ray Judios! \t And began to salute him, Hail, King of the Jews!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña? \t He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin ti guinin manunas fiet jamyo gui iyon y otro taotao, jaye infanninae ni y iyonmiyo? \t And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya na manaatog, ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umababa. \t For there is nothing hidden, except that it should be made known; neither was anything made secret, but that it should come to light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago guinin umasie y tinaelayen y taotaomo: yan untampe todo y isaoñija. Sila. \t Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso si Jeova, sa ti mannae nu jita para güinaja y nifenñija. \t Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tanae testimonio, nu y lumie ya jajungog, ya taya rumesibe y testimonioña. \t What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his witness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 28 50760 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, malag y sumanmena, ya cajulo Jerusalem. \t And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae manguecuentos yan y taotao sija, y magas na mamale yan y magas y templo, yan y Saduseosija, manmato guiya sija, \t And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañisijaja manjuyong yan manjalom guiya Jerusalem. \t He was with them entering into Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie un trongcon igos jijot gui chalan, ya malag ayo, lao taya sinedaña na jagonja; ya ilegña: Ti unfanogcha asta ni ngaean. Ya ti apmam y igos anglo. \t And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae güiya jajogue gui canaeña ya jabendise si Yuus ya ilegña: \t then he received him into his arms, and blessed God, and said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sangane y jagan Sion: Estagüe y Raymo na mato guiya jago, mamso, ya matatachong gui jilo un bulico yan un poyino, patgon bulico. \t \"Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae esta manjijijot guiya Jerusalem, manmato guiya Betfaye, gui egso Olibo, si Jesus jatago dos gui disipuluña, \t And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y chumatliiyo manañangon entre sija contra guajo; contra guajo nae majaso y tinaelayeco. \t All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mangacanta manjajanao gui menan, y mandadangdang yan y dandanñija jatatituye; y entaloñija y donseya sija ni y mandadangdang nii pandireta. \t The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junaetjao grasias, O Jeova, gui entalo y taotao sija; jucantayejao alabansa sija gui entalo y nasion sija. \t I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ninafangostriste, ya ilegñija nu güiya uno yan otro: Guajo? y otro ilegña: Guajo? \t And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa unchatlie y traton y tentagomo; ya unnaale y coronaña asta papa gui jilo oda. \t Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 7 72210 ¶ Ayo na lugat, guaja fangualuanña sija y magas y isla, na y naanña si Publio; ni y rumesibejam, ya janafañagajam tres na jaane. \t In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y güinaja jaentrega yo si Tata; ya taya tumungo y Lajiña na si Tataja: ni taya tumungo, si Tata na y lajiñaja, ya ayoja y lajiña malagoña unafanungo. \t All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija pumetsigue ayo sija y sinaolagmo: ya sija sumangan y pinitinja ni y ninafanlamenmo. \t For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija numaeyo locue lalaet para nengcanojo: yan anae majoyo, sija numaeyo binagle para juguimen. \t They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya. \t He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija na adengña y ninafanlamen ni y cadena: güiya mapolo guientalo y lilog. \t They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña na sija: Yaguin manmanaetae jamyo alog: Tata, Umatuna y naanmo. Umamaela y raenomo, \t He said to them, \"When you pray, say, 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come. May your will be done on earth, as it is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynaligao yo, ya ti inseda yo; ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guiya jafaesen sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Ylegñija, siete. \t He asked them, \"How many loaves do you have?\" They said, \"Seven.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este na güinaja jumuyong esta para umacumple y tinigue na ilegña: Ni un tolang guiya güiya umajulog. \t For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanjanao guiya guajo todo ayo y fumatitinas y taelaye: sa si Jeova jajungog y vos y casaojo. \t Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatatanga na unabula tiyanña ni y lasas frijoles ni y jacacano y babue sija; ya taya ni un taotao numanaegüe. \t He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este y jâgâjo gui Nuevo Testamento, ni y machuda para megae, para inasiin y isao. \t For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo. \t If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ti guinin manunas jamyo gui ti magajet na güinaja, jaye infaninangoco gui magajet na güinaja? \t If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 3 40740 ¶ Ya anae estaba guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, ya matachong gui lamasa para uchocho; mato un palaoan mañuñule un alabastro na boteyan inggüenten puro nardo, na gosguaguan; ya mafag y boteya, ya jachuda gui jilo y ilon Jesus. \t And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, langet sija y langet sija, yan y janom sija ni y mangaegue gui jilo y langet. \t Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tiempon mangoco, jatago un tentago para y manmachóchocho, para umanae ni y tinegcha y gualo; lao masaulag ni y manmachóchocho, ya manajanao taesinajguan. \t And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Manoja na guma nae manjalom jamyo; fañaga güije, asta gui manjanao jamyo güije na lugat. \t He said to them, \"Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña; \t Yahweh's trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumuyong, ti siña umadingane sija; ya matungo na manlie un linie gui guimayuus; lao güiya sigue di fumatinas y señatja; ya sumaga udo. \t And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jabiragüe, ya ilegña as Pedro: Suja gui menajo, Satanas: jago un tropero para guajo; sa ti untungo y güinaja Yuus, na y güinajan taotaoja sija. \t But he turned, and said to Peter, \"Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya manaatog ya ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umatungo, ujuyong gui manana. \t For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras jasasangan este, mato un mapagajes ya mantinampe; ya ninafanguefmaañao anae manjalom gui mapagajes. \t While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña bu güiya: Cajulo ya unjanao; y jinengguemo munajomlo jao. \t And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 33 28890 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet, parejoja yan y libadura, ni y un palaoan jachule ya janana gui tres medidan arina, asta qui todo manbolacho. \t He spoke another parable to them. \"The Kingdom of Heaven is like yeast, which a woman took, and hid in three measures of meal, until it was all leavened.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE juagangjao, opeyo, O Yuus y tininasso: anae chatsagayo jago munadangculoyo: maase nu guajo ya jungog y tinaetaejo. \t Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jaane anae juagang, jago umopeyo, ya unanimayo, ni y minetgot y antijo. \t In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago estagüiya y canae y Señot gui jilomo, ya unbachet ya ti unlie y atdao pot un tiempo. Ya enseguidas podong gui jiloña y nublado ya jomjom, ya jumanao manaligao jaye uminantiene y canaeña para uinesgaejongüe. \t Now, behold, the hand of the Lord is on you, and you will be blind, not seeing the sun for a season!\" Immediately a mist and darkness fell on him. He went around seeking someone to lead him by the hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae sija jajungog este na sinangan, ninafanmanman, ya madingo güe ya manmapos. \t When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taelaye yan adulterio na rasa jagueguefaliligao un señat, lao taya ufanmanae atgun señat, na y señat Jonas profeta. Ya jadingo sija, ya mapos. \t An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah.\" He left them, and departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maatane güe gui quiluus, manafacae ni magaguña; ya manrifa jaye uchinile cada uno. \t And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 27 52790 ¶ Ya matatitiye ni y dangculon linajyan taotao yan famalaoan sija ni mangacasao yan manatangis pot güiya. \t A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA despues di manmalofan estesija, si Jesus jumanao para Galilea: ya ti malago mamocat guiya Judea, sa y Judio sija maaliligao güe para umapuno. \t After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn't walk in Judea, because the Jews sought to kill him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya finaesen as Jesus: Jaye naanmo? Ya güiya ilegña: Linajyan; sa megae na manganite manjalom guiya güiya. \t Jesus asked him, \"What is your name?\" He said, \"Legion,\" for many demons had entered into him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegñija nu güiya: Señot naejam siempre ni este na pan! \t They said therefore to him, \"Lord, always give us this bread.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue. \t For you don't delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapupulanja yan manmanago na umaespipia, para ujafaquemanunas sija na taotao, ya uquefanmañule ni y sinanganña, ya umaqueentrega güe gui inaregla yan ninasiñan y gobietno. \t They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jaye y rumesibe este na patgon pot naanjo jaresibeyo; ya y rumesibeyo, jaresibe y tumagoyo; sa jaye y mas diquique guiya jamyo, ayo dangculo. \t and said to them, \"Whoever receives this little child in my name receives me. Whoever receives me receives him who sent me. For whoever is least among you all, this one will be great.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo. \t Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Señot, naeyo nu este na janom para ti siñayo majo, ni jutalo mague para jufanlupog. \t The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova. \t This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Judas, ti si Iscariote: Señot, jafa muna unfanue jam nu jago namaesa ya ti unfanue y tano? \t Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepe as Simon Pedro: Señot, jayejam injanao güe? Jago nae guaja sija y sinangan ni taejinecog na linâlâ. \t Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaease nu jame, O Jeova, gaease nu jame: sa guesmanbulajam ni y iningen. \t Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa iyajago nae gaegue y bebô y linâlâ: ya y ininamo nae infanmalie inina. \t For with you is the spring of life. In your light shall we see light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiyaja si David umalog gui leblon y Salmos: Y Señot ilegña ni y Señotjo, Fatáchong gui agapa na canaejo, \t David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, \"Sit at my right hand,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ofisiat sija manmanope: Taya na taotao umadingan taegüine. \t The officers answered, Never man spake like this man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa anae malofanyo, ya juatan jafa y inadoranmimiyo, jusoda gui un attat este na tinigue: PARA Y TI MATUNGO NA YUUS. Ayo y inadodoraja ni y ti intingo; güiya jusangangane jamyo. \t For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chule y lansa ya patang y chalan contra ayo y pumetsisigueyo: alog ni antijo: Guajo y satbasionmo. \t Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, \"I am your salvation.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa enao na ti mangajujulo y manaelaye gui sentensia; ni y manisao gui y inetnon manunas. \t Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jaresibe si Jason; ya todo este sija cumocontra y tinago Sesat; ilegñija na guaja otro ray, si Jesus. \t Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano mababa ya pinañot si Datan, yan mantinampe y mangachong Abirom. \t The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago, mañelujo, nae jutungo na pot y taya tiningomiyo na infatinas ayo, taegüije y finatinas y magalajenmiyo locue. \t \"Now, brothers , I know that you did this in ignorance, as did also your rulers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo, manmanjonggue ni y sinangan, palo ti manmanjonggue. \t And some believed the things which were spoken, and some believed not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago. \t I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y telangjo y ilegñija: Jeova, jaye parejumo? ni unalibre y mamoble gui mas manmetgot qui güiya: magajet na y mamoble yan y mannesesitao, guinin y jachulelejguan? \t All my bones shall say, \"Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago y laje uentrega y cheluña laje, para umapuno; ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra y mañaenanñija: ya uuafanmapuno. \t \"Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya unafanlibre y antiñija guinin y chiniguit yan y finijom: yan ugagaebale y jâgâñija gui menan atadogña. \t He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minaaseco yan y guimegüeco y iyoco tore na taquilo, yan y munalibreyo; y patangjo, yan y anae juangocoyo; ni y pumolo y taotaojo gui papajo. \t my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? taya mauleg na unoja, si Yuus. \t And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 29 33030 ¶ Ti apmam despues di y pininiten ayo sija na jaane, y atdao ujomjom, ya y pilan ti ufanina; ya y pution sija ufamodong guine y langet; ya y nina siñan y langet ufanmayengyong. \t But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta manungo talo si Pedro, ilegña: Pago nae jutungo na magajet na y Señot jatago y angjetna, na unalibreyo gui canae Herodes, yan todo y ninanggan y taotao y Judios. \t When Peter had come to himself, he said, \"Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon Salomon. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gaegue gui fangualuan, ti ufanalo tate ya ujachule y magagoña. \t Neither let him which is in the field return back to take his clothes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija. \t I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano. \t Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija. \t You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja uno cheluña palaoan na y naanña si Maria, na locue matatachongja gui adeng Jesus, ya jaecungogja y sinanganña. \t She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Jago y yumute papa y templo, ya y mina tres na jaane unnacajulo; libre maesajao; yaguin jago Lajin Yuus, tunog papa güenao gui quiluus. \t And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: Ti ufapos este na generasion, asta qui todo sija manmacumple. \t Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este mina ti siña sija majonggue, sa tomalo jasangan si Isaias: \t For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus namaesa anae jatutujon sumetnon, güiya treinta años, ya güiya lajin José (calang jinason taotao), nu y lajin Eli, \t And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este na ungüento siña mabende pot dangculo na presio, ya ufanmanae y mamoble. \t For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot magmata taegüije y uno ni y guinin mamaego, yan taegüije y matatñga na taotao ni y ninaaagang pot rason di y bino. \t Then the Lord awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumuyong dangculon minaguaguat, ya manadisapatta; ya si Barnabé jacone si Marcos, ya mangama gui batco para Chipre; \t And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija. \t And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y manmanyute jalom, pot y minegaeñijaja; lao güiya pot y minalagoñaja na jayute jalom todo y güinajaña; asta y sustentoña todo. \t For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija. \t who struck many nations, and killed mighty kings,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova jatungo y chalan manunas: lao y chalan manaelaye ufanmalingo. \t For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus: Guajo jagas jusangane jamyo ya ti injenggue: y checho ni y jufatinas gui naan Tata, estesija manmannanae testimonio nu guajo. \t Jesus answered them, \"I told you, and you don't believe. The works that I do in my Father's name, these testify about me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maseñat y tataña, ya mafaesen jafa malagoña umafanaan. \t They made signs to his father, what he would have him called."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae inlie Jerusalem, na esta ineriyaye ni y sendalo sija, intingoja na esta jijijot y mayulangña. \t And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Taegüijija na jasasangan gui pachot y mañantos na profetaña, ni esta gaegue guinin tutujonña y tano), \t As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Lajin taotao magajet na mapos, ni y esta matugue pot güiya: lao namaase ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao. Maulegña ayo na taotao na ti umafañago. \t For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo. \t My God, I have trusted in you. Don't let me be shamed. Don't let my enemies triumph over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y minalalamen y tiguangña, jachonegñaejon, ilegña: Jaye munamagas jao gui jilo mame? \t But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jacone sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para y manetenjan na taotao, ujaaligao yi Señot, yan todo y Gentiles ni y umafanaan y naanjo. \t That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y minaasejo ti junajanao todo guiya güiya: ya ti jupolo na ufatta y minagajetto. \t Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya taegüije y nobio ni jumujuyong guinin y cuattoña, ya jamagof taegüije y matatnga na taotao, para ufalago gui finalago. \t which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao japolo y mannesesitao julo guinin y pinadese, yan mandaña gui familia sija taegüije y inetnon quinilo. \t Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues, matae y pebble ni y umógagao limosna, ya macone ni y angjet sija asta y pechon Abraham; matae locue y rico na taotao, ya majafot; \t It happened that the beggar died, and that he was carried away by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaanae jarechasa si Saulo, janacajulo guiya sija si David para rayñija. Sa si Yuus numae güe locue testimonio, ilegña: Guajo jusoda si David lajin Isai, un taotao na parejoja yan y corasonjo, ya güiya ucumple todo y malagojo. \t And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana. \t For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae tumojgue si Pablo gui talo gui Areopago, ya ilegña; Jamyo ni y lalajen Atenas, julie na guefdeboto jamyo. \t Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo todo sija y manmauleg minagofñija, mañocho locue. \t Then they all cheered up, and they also took food."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa trabia ti munjajayan junatungo jamyo todo ni y pinagat Yuus. \t for I didn't shrink from declaring to you the whole counsel of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ti para jamyo intingo y jaane yan y tiempo sija, ni y pinelon y Tata gui ninasiñañaja. \t He said to them, \"It isn't for you to know times or seasons which the Father has set within his own authority."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija na güinaja y inlie, estagüe, ufanmato jaane sija, na taya usobbla güine un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tata! ayosija y unnae yo, malago yo na manoyo nae gaegue, sija ufangaegue locue; para ujalie y minalagjo ni y unnae yo; sa unguaeya yo antes di jiniyong y tano. \t Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jasangane un acomparasion, na y taotao sija janesesita ufanmanayuyut, ya chañija fanataeanima. \t And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ufanjusga y mamoble na taotao, güiya ufañatba y famaguon y mannesesitao, yan ufanyinamag y manmachaleg. \t He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guesinestotba, sa sija jafananagüe y taotao sija, ya japredidica y quinajulo guinin y manmatae, pot si Jesus. \t Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Magajet na infanguimen gui copajo; lao infanmatachong gui agapa na canaejo pat y acagüe, ti guajo jufannae, na para ayo sija y esta manmaprepara pot y Tatajo. \t He said to them, \"You will indeed drink my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with, but to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it is for whom it has been prepared by my Father.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti umayulang y piao ni mayamag ni umapuno y mechan dangis ni y aasa asta qui machule y juisio para y guinana. \t A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae manmanjonggue güije nu güiya. \t And many believed on him there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minalago y corasonña, jago numae: ya ti unpune ni y guinagao y labiosña. \t You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña. \t < < By David. > > Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 22 30390 ¶ Ya anae manmamocat guiya Galilea, ilegña si Jesus nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija; \t And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye y mato guiya guajo ya jaecungog y sinanganjo ya jafatinas; jufanue jaye parejuña: \t Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jatutujon mumatdise, yan manjula, ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. Ya enseguidas cumanta y gayo. \t Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti injenggue yo, sa jusangane jamyo ni magajet. \t But because I tell the truth, you don't believe me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "As Yuus nae utafanmatatnga: sa güiyaja uguinacha papa y enimiguta. \t Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y salapeña ti mannanae para ufangana, ni uchule y apas contra y taeisao: ya y fumatinas estesija ti siña cumalamten. \t He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Metqui, nu y lajin Adí, nu y lajin Cosam, nu y lajin Elmodan, nu y lajin Er, \t the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin unsaluda y mañelunmiyo, jafa unfatinas mauleg? Ada ti jafatinas locue taegüenao y ti mangilisyano? \t And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA y apostoles yan y mañelo ni y manestaba Judea, jajungog na y Gentiles jaresibe locue y sinangan Yuus. \t And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja talangañija lao ti manmanjujungog: guaja güiengñija lao ti manmannginginge: \t They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Incana y atpanmame gui trongcon sauses gui entaloña güije. \t On the willows in its midst, we hung up our harps."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jucajulo ya jujanao para as tata, ya jualog nu güiya: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago, \t I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE si Israel jumanao juyong Egipto, y guima Jacob guinin y taotao y finijo na ti matungo. \t When Israel went forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign language;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso. \t My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese. \t \"Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na y binibon y taotao uinalabajao: yan y seblan y binibo, jago sumoma. \t Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina jucuentuse sija pot acomparasion; sa y manmanaatan, ya ti manmanlie, ya manecungog, ya ti manmanjujungog, ni ujatungo. \t Therefore I speak to them in parables, because seeing they don't see, and hearing, they don't hear, neither do they understand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao sa jalie sija y megaegae na señat ni jafatinas gui manmalango. \t A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa mas guse masangan: Y isaomo unmaasie: pat masangan: Cajulo ya unfamocat? \t For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jita y rasan Yuus, mungajit jumaso na y yiniusan Yuus parejo yan oro, pat salape, pat acho, pat y finatinas y jinason y taotao. \t Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae gagaegue yo gui jilo y tano, y candet y tano guajoja. \t While I am in the world, I am the light of the world.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y jaane umamaela, ya güiya güe pago, nae y magajet na manmanadododora, uje adodora si Yuus Tata gui espiritu yan y minagajet; sa si Yuus Tata, locue jaaliligao ayo sija y umadodora güe. \t But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 16 72300 ¶ Ya anae manmatojam Roma, y senturuon jaentrega y preso sija gui magas y guatdia: lao si Pablo mapolo na usaga namaesa yan un sendalo ni y umadadaje güe. \t When we entered into Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was allowed to stay by himself with the soldier who guarded him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan jasangan este, mapos ya jaagang gui secreto si Maria cheluña, ilegña: Si Maestro estagüe ya inagagangejao. \t When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, \"The Teacher is here, and is calling you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ni un taotao ni gumimen y bijo na bino umalago ni nuebo; sa ualog: Y bijo maulegña. \t No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Jaye unaliligao? Pineloña na ayo na taotao y taotao y güetta, ilegña nu guiya: Señot, yaguin jago chumule, sangane yo mano nae unpolo, ya juchule güe. \t Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maego, ya cajulo gui puenge yan jaane, ya semiya mapta ya doco, ti jatungo jafataemano. \t And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang. \t To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Yaguin y taotao ilegña ni tataña pat nanaña: Y Cotban (cumequeilegña y ninae) na jago umaprobecha pot guajo, güiya sumaga libre. \t But you say, 'If a man tells his father or his mother, \"Whatever profit you might have received from me is Corban , that is to say, given to God\";'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Nicodemo: Jafa muna siña y taotao mafañago yaguin este biju; siña güe jumalom dos biaje, talo gui jalom y tiyan nanaña ya umafañago? \t Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato y Fariseo sija guiya güiya, ya mafaesen güe cao tunas y laje uyute y asaguaña? matietienta güe. \t And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo. \t With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus janafanlamen y ilon y enimiguña yan y cácagong y manmipe ayo y sisigueja gui isaoña. \t But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 6 62440 ¶ Enao mina, ayo sija y mandaña, finaesen güe, ilegñija: Señot, malago jao unnatalo guato y raeno guiya Israel? \t Therefore when they had come together, they asked him, \"Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña: Jafa na funaesenyo nu y minauleg? Guaja unoja mauleg: lao yaguin malagojao jumalom gui linâlâ, adaje y tinago sija. \t He said to him, \"Why do you call me good? No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas jaagang; ya jadingo si tatanñija as Sebedeo gui batco yan y manmachocho sija, ya madalalag güe. \t And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija japolo ni y señatña guiya sija, yan ninamanman gui tano Cam. \t They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jucantaye jao ni y nuebo na canta, O Yuus: y guitala, ni y dies cuetdasña nae jucantaye jao ni y alabansa sija. \t I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña; gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo, ti maañaoyo; jafa ufatinas y catne guiya guajo? \t In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 21 36610 ¶ Ylegña nu sija locue: Esta machule y candet para umapolo gui papa medida, pat gui papa cama? Ya ti para umapolo gui jilo lamasa? \t He said to them, \"Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn't it put on a stand?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lay Jeova cabales, jafamauleg y ante; y testimonion Jeova seguro, janafanmalalate y manaeisao. \t The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un ogso na sumajnge, ya manaetae. Ya estaba gui puenge, ya sumasaga güigüiyaja namaesa. \t And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmanjonggue nu güiya gofmegae pot y sinanganña. \t And many more believed because of his own word;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña gui corasonña: Ti jucalamten: gui todo y generasion sija, ti jufalag y chinatsaga. \t He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti y canaejo fumatinas todo este sija na güinaja? \t Hath not my hand made all these things?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse. \t Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago. \t I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Janao, sa y lajimo lâlâ! Jajonggue y taotao y sinangan Jesus ni y sinangane güe, ya mapos. \t Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ECUNGOG, O taotaojo, y tinagojo: na inecungog ni y talanganmo y sinangan y pachotto. \t < < A contemplation by Asaph. > > Hear my teaching, my people. Turn your ears to the words of my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja. \t Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio. \t Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 21 25720 ¶ Injingogja y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Chamo famumuno, ya jayeja y mamuno, peligroña gui juisio. \t \"You have heard that it was said to the ancient ones, 'You shall not murder;' and 'Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña: Pues jutayuyut jao tata, tago güe para y guima tata; \t Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo infatitinas y finatinas tatanmiyo. Ylegñija nu güiya: Jame ti finañagon ábale; un tataja guajajit, si Yuusja. \t You do the works of your father.\" They said to him, \"We were not born of sexual immorality. We have one Father, God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guinin ungode yo ni y minetgot para y guera: unnafanecon y enimigujo gui papajo. \t For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, un vitgen na umapotgue, ya ufañago un laje ya ufanaan si Emanuel, na comoqueilegña na si Yuus gaegue guiya jita. \t \"Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel\"; which is, being interpreted, \"God with us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya chumule yo guinin un joyo chatliion, guinin fache na tadong: ya japolo y adengjo gui jilo acho, ya janafitme y jinanaojo. \t He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti intingo güe, lao guajo tumungo güe; yaguin ilegco na ti jutungo güe, dacon yo parejo yan jamyo mandacon: lao jutungo güe yan juadaje y sinanganña. \t Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja. \t He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija. \t I am small and despised: yet do not I forget thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y janamegae y tinaelaye, y güinaeyan y megae janamanenggeng. \t And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Pot y unlie yo, Tomas, na unjonggue yo: mandichoso ayo sija y ti manmanlie, lao manmanjonggue. \t Jesus said to him, \"Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junalibre jao gui pueblo yan y Gentiles, ya pago junajanao jao para iya sija, \t delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JEOVA chamoyo lumalalatde ni y binibumo: chamoyo cumastitiga nu y dangculo na linalalomo. \t < < For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. > > Yahweh, don't rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe na mato un ategtog ya tinayuyut güe ilegña: Señot, yaguin malagojao, siña unnagasgas yo. \t And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jijot gui oriya manjajanao y manaelaye: anae esta nacajulo y tinaelaye gui entalo y famaguon taotao. \t The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago sija yumute papa y binetda na chocho un biajeja, ni y gachae yan y mattiyo sija. \t But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "anae para ujanao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manguaefe gui jiloñija ya ilegña nu sija: Resibe jamyo y Espirito Santo. \t When he had said this, he breathed on them, and said to them, \"Receive the Holy Spirit!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jalalatde ya ilegña: Pacaca ya maela juyong guiya güiya. Ya anae y anite mayute güe gui entaloñija, jumuyong guiya güiya; ya taya ninalamen. \t And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin manguentos jamyo, alog: Junggan, junggan; Aje, aje; sa yaguin mas qui este, taelaye jumuyong. \t But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Annas ninamacone güe mangode para as Caefas, magas na pale. \t Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jananangga locue na uninae as Pablo salape para usinetta; enaomina jatago na ufafato cada rato, ya ujaatungo. \t Meanwhile, he also hoped that money would be given to him by Paul, that he might release him. Therefore also he sent for him more often, and talked with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija. \t Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadingo sija, mapos talo ya manaetae gui mina tres biaje, jasangan ayoja na sinangan. \t He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macuentuse, ilegñija nu güiya: Sangane jam, jafa na ninasiña na unfatitinas este sija na güinaja? Pat jaye numae jao ni este na ninasiña? \t They asked him, \"Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao. \t I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito y Señot, y Yuus y Israel; sa jabisita ya jafatinas y redension, para taotaoña, \t Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras sija sumesetbe y Señot, yan manayuyunat, y Espiritu Santo ilegña: Abatta guiya guajo Barnabé yan Saulo para y checho anae guinin juagange sija. \t As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manáplacha sija na espiritu locue, anae malie güe, manpodong papa gui menaña, ya managang, ilegñija: Jago y Lajin Yuus. \t And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 17 44410 ¶ Ya susede gui un jaane na estabagüe mamanagüe; ya mangaegue y Fariseo sija yan y magas y lay, manmatatachong, sa sija manmato guinen y sengsong Galilea, yan Judea, yan y ya Jerusalem; ya y ninasiñan y Señot gaegue güije para unamagong. \t It happened on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every village of Galilee, Judea, and Jerusalem. The power of the Lord was with him to heal them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 38 25890 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Atadog yan atadog, nifen yan nifen, \t Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano. \t For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 17 25680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para juyulang y tinago pat y profeta sija; ti mato yo para juyulang, lao para jucumple. \t Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y fangualuan, y tano; y manmauleg na semiya, y famaguon y raeno, ya y taelaye na chaguan y famaguon y Maligno. \t the field is the world; and the good seed, these are the children of the Kingdom; and the darnel weeds are the children of the evil one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya machule y bulico, yan y poyino, ya japolo y magagunija gui jiloñija, ya matachong gui jiloñija. \t and brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them; and he sat on them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "HE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae esta majasuye na para infanmaudae gui batco para Italia, maentrega si Pablo, yan otro manpreso gui uno na y naanña si Julio, senturion gui sendalon Augusto. \t When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja locue güije na siuda un biuda ni y mato guiya güiya ya ilelegña: Areglajam yan y enemigujo. \t A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin este, si Pilato jaaligao y lugat para unalibre gue: lao y Judio sija managang ilegñija: Yaguin unnalibre este na taotao, ti amigon Sesat jao; sa ayo y umanaray, jasangan contra si Sesat. \t And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Cainan, nu y lajin Arfaxat, nu y lajin Sem, nu y lajin Noe, nu y lajin Lameg, \t the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae y senturion jajungog na masasangan si Jesus, jatago y manamco na Judios, para umagagao na ufato ya unajomlo y tentagoña. \t And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y anite ilegña nu güiya: Bae junae jao ni este na ninasiña todo, yan y minalagñija; sa guajo maentrega, ya jaye y malagojo, junae. \t The devil said to him, \"I will give you all this authority, and their glory, for it has been delivered to me; and I give it to whomever I want."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae. \t because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae macontra sija yan machatfino nu sija, jasacude y magaguña, ya ilegña nu sija: Y jâgâmiyo gui jilo y ilunmiyo: guajo gasgasyo; ya desde pago bae jujanao para y Gentiles. \t And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, un palaoan gui siuda, na miisao, ya anae jatungo na gaegue si Jesus matatachong gui lamasa gui guima y Fariseo, mañule un boteyan alabastro na ingüente. \t And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guinin mujayan jayulang siete na nasion gui tano Cananea, ya japatte y tanoñija guiya sija para y erensiañija nae mañasaga, como cuatro siento y sincuenta años; \t And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 16 32510 ¶ Ay ay para jamyo, bachet na guia sija ni y ilegmiyo: Jayeja y manjula pot templo, taya este; lao jayeja y manjula pot y oron y templo, gaeisao güe. \t Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 16 27920 ¶ Lao jaye nae juacompara este na rasa? Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya jaagang y mangachongñija, \t But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion. \t Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macacase todo ni y manmalolofan, ya jayeyengyong y ilonñija, ya ilegñija: Ay! jago ni y unyulang y templo, ya unjatsa talo gui mina tres na jaane; \t And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede na sumaga si Pedro guiya Joppe megae na jaane gui guima un taotao na y naanña si Simon titumo. \t And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 66 56380 ¶ Ayo nae, megae gui disipoluña sija manalo tate, ya ti mañija talo manjanao yan güiya. \t From that time many of his disciples went back, and walked no more with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo gui chumogüe y tinaelaye, ya satbayo gui manmejga na taotao sija. \t Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae uanog señat y Lajin taotao gui langet; yan ayo nae ufanugung todo y tribu sija gui tano; ya ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui jilo y mapagajes sija gui langet, yan y ninasiñaña yan y dangculon minalagña. \t and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo magajet taotao na Judio, mafañagon Tarso, un siuda guiya Silisia; lao mapogsaeyo güine na siuda gui adeng Gamaliel, mafanagüeyo taemanoja y minagajet y lay y mañaenata, ya eggoyo para as Yuus, taegüenao iya jamyo pago na jaane. \t I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jumungog y sinanganjo ya ti jajonggue, guajo ti jujusga; sa ti mato yo para jufanjusga gui tano, lao para junafanlibre y tano. \t If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae mato para uliiyo, jasangan y taebale; y corasonña nae mandaña y tinaelaye pot güiyaja; anae jumanao juyong jasangan ayo. \t And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo locue un taotao gui papa ninasiña, ya guaja sendalojo gui papa ninasiñajo; ya yaguin ilegco nu este na taotao: Janao, ya jumanao; yan ilegco ni otro: Maela, ya mamaela, yan ilegco ni tentagojo: Chogüe este, ya jachogüe. \t For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este finatinasña y palaoan megae na jaane. Lao si Pablo gosninaestotba ya jabira güe ya ilegña ni y espiritu: Jutago jao pot y naan Jesucristo na unjuyong guiya güiya. Ya jumuyong güijeja na ora. \t And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manmalagojam na injingog jao, jafa jinasosomo; sa este na secta, intingoja na masqueseaja mano guato masangan contra. \t But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jupolo y inangococo: ya chajo mamámajlao para taejinecog. \t In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ofisiat sija manmanope: Taya na taotao umadingan taegüine. \t The officers answered, \"No man ever spoke like this man!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo ileco: Este y dinafejo: lao bae jujaso y sacan sija gui agapa na canae y Gueftaquilo. \t Then I thought, \"I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y profeta sija, yan y lay, japrofetisa asta si Juan. \t For all the prophets and the law prophesied until John."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Moises ilegña: Onra si tatamo yan si nanamo; ya y mumatdise y tata pat y nana, seguro na umatae. \t For Moses said, 'Honor your father and your mother;' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane finenana ayo sija y mangaegue Damasco, yan iya Jerusalem, yan todo y tano Judea, yan y Gentiles, na ufanmañotsot ya ujabira sija para as Yuus, yan ufanmachocho y chechoñija ni y para mañotsot. \t but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Abraham jalilis si Ysaac; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis si Judas yan y mañeluña. \t Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ray ujaope ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, taemanoja na y infatinas ni uno güine gui mandiquique na mañelujo, infatinasja locue nu guajo. \t \"The King will answer them, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers , you did it to me.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jajaso si Pedro ya ilegña nu güiya: Rabi, estagüe y trongcon igos ni y unmatdise na anglo todo. \t Peter, remembering, said to him, \"Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo y candet y tano. Y siuda ni maplanta gui jilo y tano táquilo ti siña umatog. \t Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 5 26670 ¶ Ya anae jumalom si Jesus guiya Capernaum, mato guiya güiya un senturion guinagao güe, \t When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo. \t You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasangane sija todo ni este na güinaja, jatago sija para Joppe. \t Having explained everything to them, he sent them to Joppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña ni disipuluña: Magajet jusangane jamyo, na y manrico mapot jumalom gui raenon langet. \t Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este mato gui as Pilatos, ya jagagao y tataotao Jesus. \t this man went to Pilate, and asked for Jesus' body."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya utago y angetña sija yan y dangculo na catin y trompeta ya ujanadaña y inayigñija guine y cuatro manglo, desde y un punta gui langet asta y otro. \t He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ti intingo jafa ingagagao. Siña jamyo manguimen gui copa anae gumiguimenyo? yan infanmatagpange ni y matagpangeco? \t But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y dangculon y minaasemo gui san jilo y langet: yan y minagajetmo tinacaja y mapagajes sija. \t For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ECUNGOG, O taotaojo, y tinagojo: na inecungog ni y talanganmo y sinangan y pachotto. \t Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus jaatan sija, ya ilegña: Para y taotao sija, este ti siña, lao para si Yuus ti taegüine; sa para si Yuus todo ninasiña. \t And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang dos na senturion, ya ilegña: Nalisto dosientos na sendalo para ufanjanao para Sesarea, yan setenta ni y manquinababayo, yan dosientos ni y manmanlalansa, para y mina tres na ora gui puenge; \t And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ti utaegüenao guiya jamyo; sa jaye y malago dumangculo guiya jamyo; güiya ufañeñetbe. \t But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Aumenta y dinangculoco; yan birajao ya unamamagofyo. \t Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este uje y mamaela gui tateco, y mas dangculo qui guajo, ya guajo ti dignoyo na jupula ni y coreas y sapatosña. \t He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna: \t Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manmalilis ti guinin y jâgâ, ya ti guinin y minagof y catne, ya ti guinin minagof y taotao, lao guinin as Yuus. \t Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo. \t This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija güijija na jaane, anae esta pupuenge: Nije tafanmalofan gui otro banda. \t And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasangan este para uchague güe; sa güiya tumungo jafa ufatinas. \t And this he said to prove him: for he himself knew what he would do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago megae esta na años manmalofan matoyo para juchulie limosna y nasionjo, yan inefrese sija: \t Now after some years, I came to bring gifts for the needy to my nation, and offerings;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manmaañao ya manmajngang ya jinasonñija na manmanlie sija un espiritu. \t But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fañaga guiya guajo, ya guajo guiya jamyo. Taegüije y ramas ti siña mañogcha güiya namaesa, yaguin ti sumaga gui trongconubas, parejoja yan jamyo yaguin ti infañaga guiya guajo. \t Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan japlanta si Pablo y canaeña gui jiloñija, y Espiritu Santo mato gui jiloñija: ya manguentos ni y tifinoñija, ya manmanprofetisa. \t And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tumagoyo, güiya gaegue guiya guajo; ti jadingo yo maesaja sa jufatitinas siempre minagofña. \t He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Abraham jalilis si Ysaac; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis si Judas yan y mañeluña. \t Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t \"Behold, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. \t The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano. \t Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uno guiya sija ni y tumotojgue gui oriya, jalagnos y espadaña, ya jataga y tentago y magas mamale, ya jautut talangaña. \t And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manbababa yan manbachet! Jafa mas dangculo, y oro pat y templo, ni y munasantos y oro? \t Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada uyute y Señot para taejinecog? ya ti utalo y finaboresiña? \t Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cheloja uinentrega y cheluña para umapuno, ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra tatañija, ujanamapuno. \t And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo. \t Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae na güinaja yo, para jusangane jamyo ya injisga jamyo: ya y tumago yo, güiya magajet; ya jafa y jiningogco guiya güiya, ayo sija jusangan gui tano. \t I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises jatuguiejam, na yanguin dos chumelo na laje, ya y uno guaja asaguaña, ya matae taya patgonña; ayo y cheluña uniasagua y palaoan, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t They asked him, \"Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y trongconubas, jamyo y ramas. Y sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya, güiya ufañogcha megae; sa apatte di guajo taya siña infatinas. \t I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüinija locue mamofefea güe y prisipen mamale sija, yan y escriba sija, yan y Fariseo sija, yan y manamco na taotao sija, ilegñija: \t Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ni uno guiya sija nae, esta matago si Elias, na as Sarepta, guiya tanon Sidon, guiya un palaoan biuda. \t But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus, güiya Espiritu, ya y umadora güe, siempre jaadora güe y espiritu yan y minagajet. \t God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Si Abraham tatata. Si Jesus ilegña nu sija: Yaguin famaguon Abraham jamyo; y chechon Abraham infatinas jamyo. \t They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 11 24970 ¶ Anae manjalom gui guima, jasoda y patgon yan y nanaña, as Maria, ya mandimo ya maadora; ya mababa y güinajañija ya manae güe: oro, insenso, yan mira. \t And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus; Munjayanyo jusangane jamyo na guajo yo: Yaguin guajo inaliligao, polo ya ufanjanao este sija: \t Jesus answered, \"I told you that I am he. If therefore you seek me, let these go their way,\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sangane y jagan Sion: Estagüe y Raymo na mato guiya jago, mamso, ya matatachong gui jilo un bulico yan un poyino, patgon bulico. \t Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule y pan, ya anae janae grasia, jaipe, ya janae sija, ilegña: Este y tataotaojo, ni y manmanae jamyo: fatitinas este para injajasoyo. \t He took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, \"This is my body which is given for you. Do this in memory of me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae matolae y mataña yan patmada güe; ya y palo manafañetnot nu y dinemo; \t Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta manmamogsae gui tase calang bente sinco pot trenta estadio, malie si Jesus na mamomocat gui jilo y tase ya lumalajijot guato gui sajyan: ya manmaañao sija. \t So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae; ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t Where their worm dieth not, and the fire is not quenched."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan locue otro tinigue ilegña: Umaatan ayo ni janaadotgan. \t And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija ni namanmato ni y guinin Fariseo sija. \t The ones who had been sent were from the Pharisees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña: Ti mato este na inagang pot y causaco lao pot y causanmiyo. \t Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo. \t The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope ilegñija as Jesus: Ti intingo. Si Jesus locue ilegña nu sija: Ni guajo ti jusangane jamyo, pot jafa na ninasiña na jufatinas este. \t And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BAE jucanta y minaase yan y juisio: iyajago nae O Jeova, bae jucanta. \t I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog y lajin y chelun Pablo y ninangganñiñija, mapos ya jumalom gui castiyo, ya jasangane si Pablo. \t But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the barracks and told Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Pedro, yan y palo na apostoles, ilegñija: Nesesita na taosgueña si Yuus finena qui y taotao sija. \t Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este ilegña, janatungo jafa na finatae nae siña namalag si Yuus. Ya anae jasangan este, ilegña nu güiya: Dalalag yo. \t This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 33 25840 ¶ Injingogja locue y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Munga manjula pot namaesa jao; lao unfatinas ni y Señot gui jinilamo. \t \"Again you have heard that it was said to them of old time, 'You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae estaba yo manjajame gui tano, juadadajeja sija pot y naanmo; ayo sija ni y unnaeyo ya juadadajeja ya taya ni uno malilingo, lao unoja esta malingo, güiya patgon yinilang; para ujacumple y tinigue sija. \t While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Eliud jalilis si Eleasar; si Eleasar jalilis si Matan; si Matan jalilis si Jacob; \t Eliud became the father of Eleazar. Eleazar became the father of Matthan. Matthan became the father of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin famaguonña dumingo y tinagojo, yan ti manmamomocat gui juisioco, \t If his children forsake my law, and don't walk in my ordinances;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina nafanlisto jamyo locue, sa ufato y Lajin taotao, güije na ora gui anae ti injajaso. \t Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo pot y catne injisga; lao guajo ti jumusga ni jaye. \t You judge according to the flesh. I judge no one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanope na ti jatungo guine mano. \t And they answered, that they could not tell whence it was."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago? \t Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago bumaba y matan janom yan y minilalag: jago munafananglo y manmetgot na sadog sija. \t You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Herodes: Si Juan guajo dumegüeya; ya jaye este nae jujungog sija na güinaja? Ya japrocura lumie güe. \t Herod said, \"John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?\" He sought to see him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taotao sija na janapeligro y jaanenñija pot y naan y Señot Jesucristo. \t Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija, y dacon na canae agapa. \t Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo manpodong gui mauleg na oda, ya manmanogcha; y uno siento, y otro sesenta, y otro treinta. \t But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA otro biaje güiya jumalom guiya Capernaum, despues di malofan ti megae na jaane sija; ya majungog na gaegue güe gui jalom guma. \t When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was in the house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tatanom jatanme y finijo. \t The farmer sows the word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago y ninanggaco, O Jeova Yuus: jago y inangococo desde y pinatgonjo. \t For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo. \t I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na jaane uguaja dos gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo: \t Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui y mapagajes yan y ninasiña yan y dangculon minalag. \t And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmacone guato gui manmagas y lay, ilegña: Este sija na taotao. Judios ya jaatbororota y siudata, \t And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago desde sanjilo, jachuleyo; ya jaatoyo guinin y megae na janom. \t He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña as Jesus: Maestro mauleg utafañagajit güine, ya tafanmamatinas tres tabetnáculo; para jago y uno, para si Moises y otro, yan para si Elias y otro. \t And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Mansiñajam. Ayonae ilegña si Jesus nu sija: infanguimen gui copa anae gumiguimenyo, yan infanmatagpange ni y ma tagpangeco; \t They said to him, \"We are able.\" Jesus said to them, \"You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jei! pelojam! para jafajam nu jago, Jesus Nasareno? Matojao para unyulangjam? jutungojao jayejao; jago ayo na Santos gui as Yuus! \t Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajam, O Yuus, gui satbasionmame, yan nabasta y binibumo guiya jame. \t Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña gui corasonña: Si Yuus esta malefa: janaatog y mataña; taya nae jalie. \t He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye y taotao, para uguaja guiya güiya jinaso? yan lajin taotao para ubinesita güe. \t what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uinadajegüe, yan umantiene güe lâlâ; ya güiya udichoso gui tano; ya tiuenentrega güe gui minalago y enemiguña. \t Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato guiya güiya manbachet yan mancojo, gui guimayuus, ya janafanjomlo. \t And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije, jatulaeca y minalagñija para nu jechuran guaca ni y chumochocho chaguan. \t Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG y tinaetaejo, O Yuus: ya chamo umaatog maesa jao gui guinagaojo. \t Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y angjet y Señot anae esta puenge, jababa y pettan y calaboso ya manquinene sija, ya ilegña: \t But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumalo guato y tentago, ya janatungo y senotña nu este sija. Ayo nae y magas y guima ninagoslalalo, ya ilegña ni y tentagoña: Janao, lasajyao falag y caye sija yan y chalan gui siudad, ya uncone mague y mamoble, yan y mancojo, yan y manbachet, yan y manmanco. \t So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufato, ya uyulang este sija y manmachóchocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. Ya anae majungog ayo, ilegñija: Munga este. \t He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others.\" When they heard it, they said, \"May it never be!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova jagobiebietna mabeste güe ni y ninasifia; si Jeova numabeste güe, ni y minetgot dinidog güe: y tano locue ninafitme ya ti siña manacalamten. \t Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can't be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 9 45710 ¶ Ya y disipuluña sija mafaesen güe: Jafa este na acomparasion? \t And his disciples asked him, saying, What might this parable be?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y mangaegue gui mauleg na tano, este sija na guinin jumungog y sinangan gui corason ni mauleg yan tunas, jamantietiene, ya manogcha yan manpasensia. \t That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañangangane gui sinagoga cada sabado, ya japrocucura para usuug y Judio yan y Griego sija. \t And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ. \t The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manafanmamamajlaojam ni y tiguangmame: manmamofeajam yan manmabotleajam ni y mañasaga gui oriyanmame. \t We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo. \t I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa taemano jalomña gui guimayuus anae si Abiatar magas na pale, ya jacano y pan ni inefrese, ni ti para macano, na para y pale sija; ya janae locue y mangachongña sija? \t How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae cajulo guinin manaetae, ya mato gui disipuluña, jasoda na manmamaego sa mantriste, \t When he rose up from his prayer, he came to the disciples, and found them sleeping because of grief,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña: Chamiyo chumochoma; sa ni uno ni fumatinas milagro pot y naanjo, siña gusisija jasangan taelaye guiya guajo. \t But Jesus said, \"Don't forbid him, for there is no one who will do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jutungo na y tinagoña, güiya linâlâ taejinecog: enaomina ayo sija jusangan; taegüije si Tata guinin jasangane yo, taegüijeja jusasangan. \t And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y janafanmalagtos y jilañija taegüije y espada, yan janafanapunta y flechañija, ni manmalaet na sinangan. \t Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo? \t How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija japolo na taetiningo, y sinanganñija ya ti majonggue. \t And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 27 25780 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Munga umábale, \t Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "inasagua y palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And the second took her to wife, and he died childless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ayo na palaoan ni y jaadaje y petta ilegña as Pedro: Ti jago locue disipulon este na taotao? Güiya ilegña: Aje, ti guajo. \t Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Malago guato güe sa güiya taotao nii maapapase ya taya inadajiña ni y quinilo sija. \t The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang uno gui tentago sija, ya jafaesen jafa ayo sija. \t And he called one of the servants, and asked what these things meant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Andres, yan si Felipe, yan si Bartolome, yan si Mateo, yan si Tomas yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Tadeo, yan si Simon y Cananeo; \t And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y taotao sija ufanmaañao; ya ujasangan y checho Yuus: sa ujaguesjaso y finatinasña. \t All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye. \t Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gosmapot manmalofanjam umoriya inanaco güije na tase, manmatojam gui un lugat na mafanaan Bonito-Puerto, na jijot gui siuda Lasea. \t And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmatinas este, japongle un dangculo na quinenen güijan; ya esta tiniteg y laguanñija. \t When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Este bae jufatinas: bae jujala papa y lanchoco, ya jujatsa y mas dangculo; ya ayo nae jupolo todo y maiisso yan y güinajajo. \t He said, 'This is what I will do. I will pull down my barns, and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo. \t Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachuleyo locue gui anae ancho na lugat: janalibreyo sa ninamagof ni guajo. \t He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao nesesita jufamocat pago yan agupa yan y inagpaña, sa ti siña na ufalingo y profeta gui Jerusalem. \t Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can't be that a prophet perish outside of Jerusalem.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña na sija: Guaja najo nengcano na jamyo ti intingo. \t But he said to them, \"I have food to eat that you don't know about.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naejam pago nu y cada jaane na agonmame; \t Give us today our daily bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mandaña sija yan y nasion sija, yan jaeyag y chechoñija: \t but mixed themselves with the nations, and learned their works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 34 65250 ¶ Ya y eunuco jaope si Felipe ilegña: Jutayuyut jao, jaye jasangangane y profeta ni este? güiyaja, pat otro taotao? \t And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y trongconubas, jamyo y ramas. Y sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya, güiya ufañogcha megae; sa apatte di guajo taya siña infatinas. \t I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña: Ada locue trabia jamyo ti intitingoja? \t So Jesus said, \"Do you also still not understand?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 45 29010 ¶ Y raenon langet parejoja locue yan un taotao ni manbebende, na manaliligao bonito na petlas: \t Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 24 62060 ¶ Ya si Tomas, uno gui dose, na mafananaan si Didimo, taegüe guiya sija anae mato si Jesus. \t But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn't with them when Jesus came."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jusoda na taya finatinasñajafa na umerese y finatae, ya anae güiyaja locue malago jinisgaña gui as Augusto, jujaso na junajanao. \t But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA sigue di jacuentuse sija acomparasion sija. Un taotao mananom gui fangualuan ubas, ya jacolat nu trongcon tituca, ya manguadog un joyo para un lagat ya jafatinas un tore, ya jaatquila y manfafachocho, ya mapos güe malag otro tano. \t He began to speak to them in parables. \"A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the winepress, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 35 35670 ¶ Ya y egaan güije, cajulo gostaftaf, jojomjomja trabia, ya jumuyong, ya malag y un lugat desierto, ya manaetae güije. \t And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y tentagoña gui oran sena, na ualog ni ayo sija y manmaconbida: Nije; sa esta todo listo. \t He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y finatae nae taya jinaso guiya jago: ya y naftan nae jaye numannae jao grasias? \t For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde jâgâ Abel, asta y jâgâ Sacharias, ni y matae gui entalo y attat yan y templo; magajet, jusangane jamyo na umanesesita machule guinin este na generasion. \t from the blood of Abel to the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary.' Yes, I tell you, it will be required of this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatatanga na unabula tiyanña ni y lasas frijoles ni y jacacano y babue sija; ya taya ni un taotao numanaegüe. \t And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato gui as Jesus, ya malie y guinin ninachatsaga ni anite, matatachong, ya minagagago, ya jatungo ayo y guaja ni linajyan; ya manmaañao. \t And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya ilegnija nu güiya: Untungo na y Fariseo sija ninafandisgustao anae jajungog este na sinangan? \t Then the disciples came, and said to him, \"Do you know that the Pharisees were offended, when they heard this saying?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unsinangane sinangan sija anae unsatbo; jago, yan todo y guimamo. \t who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumuyong gui petta; linie ni otro palaoan, ya ilegña ni ayo y manestaba güije: Este locue mañisija yan si Jesus Nasareno. \t When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, \"This man also was with Jesus of Nazareth.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jajungog estesija, ninágostriste; sa gosrico güe. \t And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, yaguin manaetaejao, jalom gui aposentomo, ya juchum y pettamo, ya taetaye y tatamo ni y gaegue gui secreto; sa y tatamo ni y jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pues este ayo na acomparasion: Y semiya y sinangan Yuus. \t Now the parable is this: The seed is the word of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 8 42980 ¶ Ya guaja pastot sija güije na tano, na mañaga gui fangualuan, ya jaadadaje y manadan quinilo gui puenge. \t There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija manmannanangga as Sacharias, ya ninafanmanman ni y inapmamña gui guimayuus. \t And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jujonggue, Señot. Ya jaadora güe. \t And he said, Lord, I believe. And he worshipped him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Palo ilegñija: Si Elias. Y palo ilegñija: Profeta güe, pat uno gui profeta sija. \t Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti maresibe güe, sa y mataña meton para ujananao para Jerusalem. \t And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato y otro ilegña: Señot, estagüe y minamo na juadaje ya jupolo gui jalom y setbiyetas: \t And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 36 33100 ¶ Lao ayo na jaane yan ayo na ora, taya tumungo, ni y angjet sija gui langet ni y Lajiña, na y Tatajoja. \t But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos, ya mapredica y sinangan gui todo y lugat, mañisija manmachocho yan y Señot, ya manafitme y sinangan ni y umatitiye na señat. Amen. \t And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NAGÜINAEYAYON y sagamo, O Señot y inetnon sendalo! \t < < For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah. > > How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, O Señot, lie y amenasoñija: ya unnae y tentagomo sija, na contodo y minatatnga ujasangan y sinanganmo, \t And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasacude y gâgâ guato gui jalom guafe, ya ti ninalamen. \t And he shook off the beast into the fire, and felt no harm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Señot jasangane y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo gui papâ adengmo. \t 'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo. \t Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti este y catpintero, lajin Maria, chelun Santiago, yan si Joses, yan si Juda, yan si Simon? Ada ti manjijita yan y mañeluña famalaoan güine? Ya maninefefende nu güiya. \t Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova Ray na para taejinecog yan taejinecog: ya y nasion esta manmalachae gui tanoña. \t Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 15 62530 ¶ Ya ayo sija na jaane, si Pedro tumojgue julo gui entalo y mañelo, ya y numeron y mandaña guaja siento y bente. Ya ilegña: \t And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 31 25820 ¶ Munjayan locue masangan: Jayeja y dumingo y asaguaña, umatugue y papet y inapattan umasagua. \t \"It was also said, 'Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, na manaagang ilegñija: Para jafajam nu jago Lajin Yuus? Matojao güine para usapetjam antes di y tiempo? \t Behold, they cried out, saying, \"What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "VAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca. \t They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos. \t For he knows how we are made. He remembers that we are dust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na jaane infanmangagao pot y naanjo: lao ada ti jusangane jamyo na guajo jutayuyute jamyo gui Tata; \t In that day you will ask in my name; and I don't say to you, that I will pray to the Father for you,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manoja nae guaja dos pat tres, na mandadaña pot y naanjo, gaegue yo güije gui entaloñija. \t For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin y magas y guima jayasja cajulo ya jajuchom y petta, ya intitujon jamyo manmanojgue gui sumanjiyong ya inyajo y petta, ya ilegmi miyo: Señot, babayejam: ya ufanope ya ualog nu jamyo: Ti jutungo manguinemano jamyo: \t When once the master of the house has risen up, and has shut the door, and you begin to stand outside, and to knock at the door, saying, 'Lord, Lord, open to us!' then he will answer and tell you, 'I don't know you or where you come from.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa calang y lamlam ni y jumuyong gui sancatan, ya manina gui sanlichan, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas. \t Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae mangagao candet sija, ya tumayog jalom, ya mato manlalaolao ni y minaañao, ya podong gui menan Pablo yan Silas, \t Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, na junae jamyo ninasiña para ingacha y culebla, yan y alacran, yan y jilo todo y ninasiñan y enemigo, ya taya siña munafanlamen jamyo. \t Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güinaja yan rinico mangaegue gui guimaña: ya y tininasña gagaegueja para taejinecog. \t Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manyajo si Pedro gui pettan y trangca, un patgon na palaoan mato para umaope, na y naanña si Rode. \t When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mapagajes sija manmañuñuda janom: ya y langet mannae y inagang: ya y flechamo locue manjanao juyong. \t The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija talo: Pas ugaegue guiya jamyo; taemanoja si Tata ni tumago yo, taegüije locue jutago jamyo. \t Jesus therefore said to them again, \"Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Indandane jamyo flauta, ya ti manbaela jamyo, manuugong jamyo lao ti manatanges jamyo. \t and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa unchatlie y traton y tentagomo; ya unnaale y coronaña asta papa gui jilo oda. \t You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG y tinaetaejo, O Yuus: ya chamo umaatog maesa jao gui guinagaojo. \t < < For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. > > Listen to my prayer, God. Don't hide yourself from my supplication."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 9 35210 ¶ Ya estagüe si Jesus na manasoda ya ilegña nu sija: Fanmagof todos! Ya sija manmato, ya manmagote y adengña ya maadora güe. \t And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jame todos ni y manestaba gui batco, dosientos setenta y saes na taotao sija. \t And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junalibre jao gui pueblo yan y Gentiles, ya pago junajanao jao para iya sija, \t delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ti infanaegüenao: sa jaye y mas dangculo guiya jamyo, ufamataegüije y mas diquique; ya y magas, ufamataegüije y mañeñetbe. \t But not so with you. But one who is the greater among you, let him become as the younger, and one who is governing, as one who serves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije y manajanao y aso, taegüijeja yute sija: taegüije y maderite y danges gui menan guafe, taegüijeja manmalingoñija y manaelaye gui menan Yuus. \t As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo. \t All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 5 49730 ¶ Ya y apostoles, ilegñija nu y Señot: Aumenta, y jinengguenmame. \t The apostles said to the Lord, \"Increase our faith.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano. \t For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y minalag nu y unnae yo, junae sija: para ufanunoja parejo yan jita unoja. \t The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Espiritu ilegña as Felipe: Janao jijot ya undañae y carruaje. \t Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo anae manmalango sija, magagojo y luto: junatriste y antijo yan umayunat: y tinaetaejo tumalo jalom gui pechoco. \t But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umagang ilelegña: Jesus, jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Fañuja; sa y patgon palaoan ti mamatae, lao mamaego. Ya mabutleagüe. \t He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jaresibe, ninafanadingan contra y tatan y familia, \t And when they had received it, they murmured against the goodman of the house,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasacude y gâgâ guato gui jalom guafe, ya ti ninalamen. \t And he shook off the beast into the fire, and felt no harm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo guiya sija, ya jago guiya guajo, para ufancabales gui unoja; ya para utungo y tano, na jago tumago yo, ya ungüaeya sija, parejoja yan güinaeyamo nu guajo. \t I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo fumanue güe cuanto mandangculon güinaja, na janesesita umasapet pot y naanjo. \t For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan magode güe, macone ya maentrega gui as Ponsio Pilato y magalaje. \t and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Un chocho guajo fumatinas, ya todo jamyo ninafanmanman. \t Jesus answered them, \"I did one work, and you all marvel because of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este ilegñija sija mañaenaña: Gauja sacaña; faesen güe. \t Therefore said his parents, He is of age; ask him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae linie ni y Señot ninamaase nu güiya, ya ilegña nu güiya: Chamo cumacasao. \t When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, \"Don't cry.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janae y ilo oruga ni y aumentan tano; ya y finachochoñija y apacha. \t He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija. \t And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para guinin y tataotaoña nae umachule paño sija para y manmalango, ya y chetnot ufañuja guiya sija; yan y manaelaye na espiritu ufanjuyong guiya sija. \t so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the evil spirits went out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este si Moises manninae jamyo ni y circunsision (na ti guine as Moises lao iyon y tata sija), ya asta pago gui sabado incircunsida y taotao. \t Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si Jesus jalie na tumatanges, yan y Judio sija ni manamamamaela yan güiya manatanges, umugong gui espiritu, ya inestotba, \t When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae, ujabira sija tate y enemigujo y jaane nae juagangjao; este jutungo, na si Yuus para guajo. \t Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti ilegmiyo: Guaja trabia cuatro na meses nae ufato y quineco? Estagüe na jusangane jamyo: Fanalagquilo y matanmiyo ya inatan y fangualuan sija, sa esta manapaca para quineco. \t Don't you say, 'There are yet four months until the harvest?' Behold, I tell you, lift up your eyes, and look at the fields, that they are white for harvest already."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y guafe yan graniso; niebe yan asgon: manglo pagyo ni y cumumple y sinanganña: \t Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet. \t He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jacob jalilis si José, asaguan Maria, na finañago si Jesus na mafanaan si Cristo. \t And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago sija na chañija fanmañuñule ni jafa para y chalan, na un bastoñija; ni costat, ni pan, ni salape gui betsanñija; \t He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y tano calamten ya mayengyong, ya y simiento sija y egso manmanyengyong yan mangalamten, sa güiya lalalo. \t Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya infanmanjungog guera yan sinangan nu y guera; atan ya chamiyo ninafañachatsaga; sa nesesita na todo este ufanjuyong, lao trabia ti y jinecog. \t And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña? \t For what will a man give in exchange for his life?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane. \t I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ray matago ya pinila güe, ayo y magas taotao sija yan pinelo güe na ujanao libre. \t The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dos palaoan manguguleg gui mitate; y uno umacone, y ya otro umapolo. \t Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie. \t Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina jucuentuse sija pot acomparasion; sa y manmanaatan, ya ti manmanlie, ya manecungog, ya ti manmanjujungog, ni ujatungo. \t Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo. \t So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo: \t < < A Psalm. A song for the Sabbath day. > > It is a good thing to give thanks to Yahweh, to sing praises to your name, Most High;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin ayo na tentago y ilegña gui jalom corasonña: Y señotjo caeja mato; ya jatutujon pumanag y famalaoan na tentago, yan y lalaje; ya chumocho, yan gumimen, ya bumolacho; \t But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Matatias nu y lajin Amos, nu y lajin Nalum, nu y lajin Eslí, nu y lajin Nagé, \t Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo. \t Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jacumple cuarenta años, mato guiya güiya un angjet gui jalomtano gui egso Sinae, gui mañila y guafe gui jalom y trongcon chaguan. \t \"When forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y chumatlie yo, güiya chumatlie si Tata locue. \t He who hates me, hates my Father also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito y Señot, y Yuus y Israel; sa jabisita ya jafatinas y redension, para taotaoña, \t Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya juope sija, na ti costumbren y Romano na umaentrega un taotao na umapuno, antes di umanaafana yan y fumaaela, ya uguaja lisensiaña manope pot y mafaaelaña. \t To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 9 50140 ¶ Ya jasangan este na acomparasion ni ayo sija y umangocon maesa sija na manunas, ya jadespresia y pumalo: \t He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafasadog y desierto, yan jafaanglo na oda y tutujon janom; \t He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus: Najanao y acho. Si Marta, chelun y matae, ilegña nu güiya: Señot, mutong esta, sa finatae cuatro na jaane. \t Jesus said, \"Take away the stone.\" Martha, the sister of him who was dead, said to him, \"Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inlie na estesija ti siña macontra, nesesita na infanmamatquilo, ya chamiyo fumatitinas jafa. \t Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Guajo inagang yo nu y umaagang gui desierto; natunas y chalan señot, taegüije ilegña si Esaias profeta. \t He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo. \t < < A Psalm by David, for a memorial. > > Yahweh, don't rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este ti jujaso na dignoyo na jufato guiya jago; lao sanganja ya ujomlo y tentagojo. \t Therefore I didn't even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, sajafa na unyutejam para taejinecog? sajafa na y linalomo umasgon contra y quinilo sija gui pastajimo? \t < < A contemplation by Asaph. > > God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y guinin minamagong güe, ti jatungo jaye; sa si Jesus esta mapos, sa gaegue güije na lugat, un linajyan taotao. \t And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja pachotñija lao ti manguecuentos: guaja atadogñija lao ti manmanlilie; \t They have mouths, but they don't speak. They have eyes, but they don't see."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija todos: Yaguin guaja y malago tumatiyego, upunenaesa güe, ya uchule y quiluusña cada jaane ya udalalagyo. \t And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Jago locue taotao Galilea? Aligao, ya unlie, cao guine Galilea taya nae cajulo profeta. \t They answered him, \"Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna: \t Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija mansénbubo, ya manguecuentos uno yan otro, jafa mojon ujafatinas gui as Jesus. \t And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumopolo ya ufato contra guajo y patas y sobetbio: ni y canae y manaelaye unasuja yo. \t Don't let the foot of pride come against me. Don't let the hand of the wicked drive me away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae malie este ni y disipulo sija, ninafanmanman, ya ilegñija: Nachinadeg y igos anglo! \t When the disciples saw it, they marveled, saying, \"How did the fig tree immediately wither away?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Fariseo ninamanman anae jalie este, pot y ti jafagase güe finena antes di uchocho. \t And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jatungo, na ayo na maentrega ni y magas mamale, pot y embidia. \t For he knew that the chief priests had delivered him for envy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ilegñija, güiya guaja áplacha na espiritu. \t Because they said, He hath an unclean spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jumanao güije, jalie otro dos chumelo, si Santiago lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, gui sajyan yan si tatañija as Sebedeo na jalememenda y laguañija; ya jaagang. \t Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este na sinapit, na y inina malag y tano, ya y taotao sija gaonñija y jemjom qui y inina, sa y finatinasñija taelaye. \t And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin lalangoyo yaguin ti jujonggue na guaja nae julie y minauleg Jeova gui tano ni y manlâlâlâ. \t I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 57 42670 ¶ Ya si Elisabet jacumple y tiempo nae para ufañago; ya mañago un patgon laje. \t Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 25 32600 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infagagase y sumanjiyeng y posuelo yan y plato; lao y sumanjalom bula inamot yan minampos. \t \"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas güiya cajulo gui menanñija, ya jachule ayo anae umaasongüe ya jumanao para y guimaña, ya jatuna si Yuus, \t Immediately he rose up before them, and took up that which he was laying on, and departed to his house, glorifying God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe y angjet y señot tumotojgue guiya sija; y minalag Yuus jaina gui oriyañija; ya guaja dangculo na minaañao. \t Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo magajet jutagpange jamyo nu y janom para minañotsot, lao y mamamaela gui tateco, mas guaja ninasiñaña qui guajo: y sapatosña ti mauleg yo na jupula; güiya infantinagpange ni Espiritu Santo yan y guafe. \t I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Fariseo sija locue mafaesen güe talo: Jafa muna manlie güe. Ya ilegña nu sija: Janaye ni fachae y sanjilo gui atadogco, ya jufagase yo, ya manlie yo. \t Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na tentago y jatungo y minalago y señotña; ya ti jalisto güe, ni jafatinas jaftaemano y minalagoña, umasaulag megae. \t And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y enimigoñija locue chumiguet sija, yan sija chumule asta y jalom inesgue gui papa y canaeñija. \t Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao ayo na tentago, ya umasoda yan uno gui mangachongña na dinidibegüe cien pesetas; ya jamantiene güe ya jañucut, ya ilegña: Apaseyo todo ni dibimo. \t \"But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y minetgotñija: ya güiya y minetgot y satbasion para y pinalaeña. \t The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya julie güe, ya ilegña nu guajo: Laguse, ya unjanao juyong Jerusalem; sa ti manmalago maresibe y testemoniumo pot guajo. \t And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 24 38040 ¶ Ya cajulo güije, mapos para y oriyan Tiro yan Sidon; ya jumalom gui guima, malagoña na taya utiningo; lao ti siña unatog. \t From there he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house, and didn't want anyone to know it, but he couldn't escape notice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Herodes, anae jaagang y manfaye gui secreto, jaquequetungo guiya sija, ngaean y estreyas nae malie. \t Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y ilun ayo sija y umoriyayeyo, polo ya utinampe sija ni y taelayen labiosñija. \t As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y siete, ti mapolo semiyañijo; despues di todos, matae y palaoan locue. \t and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone un patgon, ya japolo gui entaloñija; ya jajogüe gui canaeña, ya ilegña nu sija: \t He took a little child, and set him in their midst. Taking him in his arms, he said to them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janae y espada ni y taotaoña: yan ninabubo ni y erensiaña. \t He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Polo este esta. Ya japacha y talangaña, ya janamagong. \t But Jesus answered, \"Let me at least do this\"--and he touched his ear, and healed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 37 45990 ¶ Ayonae todo y taotao gui tano y Gadarenos yan todo y oriyan, magagao na ujanao guiya sija; sa mansenmaañao; ya güiya cajulo gui batco ya tumalo tate. \t Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y famaguon Efraim, guaja atmas yan manmañule y atcos sija, manalo tate gui jaanen y guera. \t The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña nu güiya: Judas, pot un chicoja na unentrega y Lajin taotao? \t But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo: Fanmamamauleg amigonmiyo pot y güinajan y timanunas; sa yanguin manfatta jamyo, infanrinesibe gui taejinecog na saganñija. \t I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 7 26400 ¶ Gagao ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo ya infanmababaye. \t \"Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manunas ufansénmagof: ufansenalegre gui menan Yuus: magajet ya usendangculo y minagofñija. \t But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas jaagang; ya jadingo si tatanñija as Sebedeo gui batco yan y manmachocho sija, ya madalalag güe. \t Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya pattemo ni suertemo güine, sa y corasonmo ti tunas gui menan Yuus. \t You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn't right before God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya. \t For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija. \t from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo. \t The children of your servants will continue. Their seed will be established before you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mañagaja apmam, manguecuentos matatnga ni y Señot, ni y mannae testimonio ni y sinangan y grasiaña, yan mannae señat sija, yan mannamanman sija para ujafatinas ni y canaeñija. \t Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mangajulo guinen manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua; lao manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo. \t Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatsa y adengmo para taejinecog na yinilang: sa y enimigo jafatinas y tinaelaye todo gui jalom y sinantos na sagamo. \t Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo jumajanao yo yan y tininasso: nalibreyo, ya gaease ni guajo. \t But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y naanña gagaegue para taejinecog: y naanña sisigueja taegüije y siniguen y atdao: yan todo y taotao ufandichoso guiya güiya; yan todo y nasion umafanaan güe dichoso. \t His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan iya Sion ualog: Este yan ayo na taotao mafañagon iya güiya: yan y Gueftaquilo namaesa unafitmegüe. \t Yes, of Zion it will be said, \"This one and that one was born in her\"; the Most High himself will establish her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom. \t Lift up your head, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 8 64240 ¶ Ya si Esteban, bula y grasia yan ninasifia, jafatinas namanman na milagro yan señat gui entalo y taotao sija. \t And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, mientras unjanao gui menan y taotao; mientras na unfamocat gui inanaco desierto. Sila. \t O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye. \t Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas jumalom gui batco yan y disipuluña sija, ya manmato gui oriyan Dalmanuta. \t And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan. \t Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 21 30100 ¶ Desde ayo na tiempo jatutujon si Jesus dumeclaraye y disipuluña sija, na guaja nesesidaña na ujanao para Jerusalem, ya upadese megae sija gui manbijo, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno, ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y palaoan anae jalie na ti siña janaatog, mato ya manlalaolao, ya jatombagüe gui menaña, ya jasangan gui menan y taotao sija todos, pot jafa na japacha, yan jaftaemano na ninajomlo enseguidas. \t And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him and how she was healed immediately."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan japredica y ibangelio güije na siuda, yan mamadisipulo megae; tumalo guato Listra, yan Iconio, yan Antioquia, \t And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo. \t When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para usaouao güine na sinetbe, yan y chechon apostoles anae si Judas ni y podong pot y tinaelayeña, ya güiya ujanao para y sagaña. \t That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus, jumanao gui Juda ya tumunog para Galilea, mapos güe malag as Jesus, ya jagagao na utunog guiya Capernaum, ya uamte y lajiña, sa esta cumequematae. \t When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him, and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago. \t For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mangacanta manjajanao gui menan, y mandadangdang yan y dandanñija jatatituye; y entaloñija y donseya sija ni y mandadangdang nii pandireta. \t The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso. \t Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y inenramo todo gui sanjilo tano. \t Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y binibon Yuus mato gui jiloñija, ya japuno y mas manyomog guiya sija, yan jayute papa y patgon na taotao sija guiya Israel. \t The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo junamajaso y naanmo gui todo y generasion sija: enaomina y taotao sija mannaejao grasias para taejinecog yan taejinecog. \t I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajanagüe todo inanaco y isla asta Pafo, jasoda un taotao na cacana, fatso na profeta, Judio, na y naanña si Bar-Jesus: \t When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar Jesus,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae gui linajyan taotao jumonggue güe, ya ilegñija: Ada yaguin si Cristo mamaela, ujafatinas mas megae na señat qui y fumatiñas este na taotao? \t And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja. \t When this sound was heard, the multitude came together, and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jusangane jao güinajan tano, ya ti unjonggue, jafa taemano unjonggue yaguin jusangane jao güinajan langet? \t If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Ananias, un taotao na deboto jaftaemanoja y lay, ya guaja mauleg na testimonio para todo y Judios sija ni y mañasaga güije, \t And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmatachong, ya jaagang y dose ya ilegña nu sija: Y malago fuminenana, uuttimon gui tododos, yan utentagon tododos. \t He sat down, and called the twelve; and he said to them, \"If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of all.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y inresibe y tinago pot y inareglan y angjet, ya ti inadaje. \t You received the law as it was ordained by angels, and didn't keep it!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin unsaluda y mañelunmiyo, jafa unfatinas mauleg? Ada ti jafatinas locue taegüenao y ti mangilisyano? \t If you only greet your friends, what more do you do than others? Don't even the tax collectors do the same?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmamatquilo, manope si Santiago ilegña: Mañelo lalaje, ecungogyo. \t And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pedong gui jalom tituca, este sija y jumungog; ya mientras jumanao gui chalanñija, manchiniguit ni inadajeñiñija, yan y güinaja, yan y minagof tano gui este linâlâ, ya ti jumuyong tinegchañija cabales. \t That which fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha ya ilegña: malagoyo, gasgasjao! Ya enseguidas y ategtog gasgas. \t Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, \"I want to. Be made clean.\" Immediately his leprosy was cleansed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro, ilegña nu güiya: Y salapemo ufalingo yan jago, sa jinasomo na y ninaen Yuus mafafajan salape. \t But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jataetae y lay yan y profeta sija, y magas y sinagoga ninafamnaagange sija ilegñija: Jamyo mañelo, yaguin guaja jafa na finijo para insangane y taotao sija, sangan. \t After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, \"Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom. \t For my soul was grieved. I was embittered in my heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Maria jachule un libra na inggüente, gasgas na natda, guefguaguan, ya japalae y adeng Jesus, ya jasaosao y adengña nu gaponuluña; ya bula y guima ni pao inggüente. \t Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umasaulag, ya umapuno; ya y mina tres na jaane, ucajulo talo. \t They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya munaatogyo gui tabernacoluña gui jaanen pinite: ya janaatogyo gui fanatog y tabernacoluña: ya japoloyo julo gui jilo y acho. \t For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na ufanganta ni y chalan Jeova; sa dangculo y minalag Jeova. \t Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo tumungo güe, sa guine güiya yo, ya güiya tumago yo! \t But I know him: for I am from him, and he hath sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yuus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But from the beginning of the creation, God made them male and female."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafanaan si Barnabé Jupiter; ya si Pablo mafanaan Mercurio, sa güiya magas na cuecuentos. \t And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maespipia, para umaquechule jafa guinin y pachotña. \t lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña: Junggan. Ya anae jumalom güe gui jalom guma, si Jesus, cuenentuse güe antes, ilegña: Jafa jinasosomo Simon? Y ray y tano sija, jaye jacocobbla tributo pat senso? y famaguonñija, pat y taotaojuyong? \t He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. Lao si Jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña. \t And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae si Jeova, O familian gui taotao sija, nae si Jeova minalag yan minetgot. \t Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y prinsipen y mamale sija, yan y manbijo na taotao sija, mandaña gui palasyon y magas na pale, y naanña si Caefas: \t Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umapredica gui naanña y sinetsot yan inasiin isao, gui todo y nasion sija, umatutujon desde Jerusalem. \t and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jupolo güe locue pot finenana na finañagujo, mas taquiloña qui y ray sija gui tano. \t Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadadalag si Pablo yan jame, ya umaagang ilegña: Este sija na taotao y tentago y Gueftaquilo na Yuus ni y fumanuejit ni y chalan y satbasion. \t The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta malefayo taegüije y matae ni ti manjaso: taegüijeyo y an mafag baso. \t I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manafaesenja gui entaloñija na umayute papa gui ninasiñaña: manmagof ni y dinague sija: manmanbendidise ni y pachotñija, lao manmanmatdidise qui sumanjalomñija. \t They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina. \t Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo. \t I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüenao mumegagaeña y ninasiñan y sinangan Yuus. \t So the word of the Lord was growing and becoming mighty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 20 44830 ¶ Ya güiya manatan julo gui disipuluña, ya ilegña: Mandichoso jamyo ni mamobble; sa iyonmiyo y raenon Yuus. \t He lifted up his eyes to his disciples, and said, \"Blessed are you who are poor, for yours is the Kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja un inaguaguat entre sija yan y disipulon Juan yan y Judio sija pot y guinasgas. \t Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ayo sija y manmachalapon, manjanao para todo y lugat, ya japredidica y sinangan. \t Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmamalo testigo na ti magajet, ni ilegñija: Este na taotao ti malago bumasta cumuentos chinatfino contra este y santos na lugat, yan contra y tinago: \t and set up false witnesses who said, \"This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "magofyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago, O minetgotjo, jucantaye y alabansa sija; sa si Yuus y guimajo lumijing, yan y Yuus y minaasejo. \t Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este y testimonien Juan, anae y Judio sija manafanmato nu y mamale yan Lebita sija, guine Jerusalem, ni manmafasen: Jago, jaye jao? \t And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y fangualuan senmagof yan todo y mangaegue gui sanjalomña: ayonae todo y trongco sija gui jalomtano mangantapot y minagof. \t Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Malagojao, O Jeova, unnalibreyo: O Jeova, laguse para unayudayo. \t Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, jafanue gue si Jesus otro biaje y disipulo sija gui oriyan tasen Tiberias; ya taegüine jafanue güe namaesa. \t After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata. \t They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Maria uje y pumalae inggüente y Señot, ya jasaosao y adengña ni y gaponiluña, ya y cheluña, as Lasaro, estaba malango. \t It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Guajo jutungo na y Mesias umamaela (ayo y naanña si Cristo); yaguin mato güe, güiya ufanagüejit todo. \t The woman said to him, \"I know that Messiah comes,\" (he who is called Christ). \"When he has come, he will declare to us all things.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y magas na pale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Para jafajit palo testigo sija? \t The high priest tore his clothes, and said, \"What further need have we of witnesses?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmalefa as Yuus ni y satbadotñija, ni y fumatinas y mandangculo na güinaja guiya Egipto; \t They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Israel, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa inseda este na taotao na case, yan numanafanenbeste gui entalo y Judios todo y tano; yan y magas y secta y Nasareno sija; \t For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Judulalag y enimigujo sija, ya jugâchâ: ya ti jubirago talo asta que jocog. \t I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Judas locue, ni y umentrega güe, jatungo ayo na lugat; sa megae na biaje si Jesus jumanao güije yan y disipuluña. \t Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Yuus, güiya y guinegüeta yan y minetgotta, enseguidas manayuda gui chinatsaga. \t God is our refuge and strength, a very present help in trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jaatan, ninamaañao, ya ilegña: Jafa Señot? Ya ilegña nu güiya: Y tinayuyutmo yan y limosnamo, manmato julo para umajaso gui menan Yuus. \t And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot ayo na jadingo y tabetnaculo guiya Silo, yan y tienda ni y japolo gui entalo taotao sija. \t So that he forsook the tent of Shiloh, the tent which he placed among men;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taemanoja y Señot jafatinas para guajo, este sija na jaane nae jaatanyo para unajanao y mamajlaojo gui entalo taotao sija. \t Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña na jaane, manmatojam Sidon: ya si Julio jagosgüaeya si Pablo, ya janae linibre na ujanao para y manamiguña para unamagof güe. \t The next day, we touched at Sidon. Julius treated Paul kindly, and gave him permission to go to his friends and refresh himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Sacharias nu y angjet: Jaftaemano jutungo este? sa guajo bijoyo ya y asaguajo megae jaaniña. \t And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enao na sija manmangongone malango gui chalan sija, ya manmapopolo gui cama yan y camiya, na para, yaguin malofan si Pedro, y aninengña ufanjinemeja palo guiya sija. \t Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo. \t Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija. \t With my whole heart, I have sought you. Don't let me wander from your commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chinatsagaco nae juagang si Jeova, ya juagang y Yuusso: güiya jajungog gui temploña y vosso, ya y inagangjo gui menaña, jumalom y talangaña. \t In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y fanatugco; ya gui chinatsaga jago unadajeyo: ya nu y cantan linibre, jago unoriyayeyo. \t Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane jamyo; na este inlie yo ya ti injenggue. \t But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jaope ayo y sumangan este, ya ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y egaan: Pago uguaja pinagyo, sa managaga y langet ya didide na mapagajes. Jamyo tumungo jumusga y matan y langet; lao y señat y tiempo sija ti innasiña. \t And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masquesea mano na siuda nae manjalom jamyo, ya manmaresibe jamyo, cano jafa y manmasajyane jamyo. \t And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus, anae jatungo y jinasoñija, ilegña: Todo y raeno umadibide contra güiyaja uyulang; ya cada guma, pat siuda, umadibide contra güiyaja, ti usaga. \t And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüije ja locue as Santiago yan si Juan, famaguon Sebedeo, ya sija mangachong Simon. Ya ilegña si Jesus as Simon: Chamo maaaño: sa desde pago ufangone jao y taotao. \t And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüijit na mangajulo guiya Jerusalem, ya y Lajin taotao umaentrega gui magas na mamale sija, yan escriba sija; ya umasentensia para umapuno; \t \"Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago Jeova, gaease nu guajo, ya unacajuloyo, para juapase sija. \t But you, Yahweh, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta jaencatga sija mas, jasotta, sa taya siña jafa ujasoda para ujacastiga, pot causa y taotaosija; sa todo mumalag si Yuus pot ayo y mafatinas. \t When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Maria ilegña ni y angjet: Jafa jumuyong este? sa ti jutungo laje. \t Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae manguecuentos yan y taotao sija, y magas na mamale yan y magas y templo, yan y Saduseosija, manmato guiya sija, \t As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guaja jamyo sumangane jafa, alog: Y Señot janesesita; ya infanmanae enseguidas. \t And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y ñinalang gui jilo y tano: ya jayulang todo y minetgot y agon. \t He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse. \t Don't hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na todo y finijo na taesetbe ya jasasangan y taotao sija, janesesita ufanmannae cuenta gui jaanin y sentensia. \t I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus jaatan sija, ya ilegña: Para y taotao sija, este ti siña, lao para si Yuus ti taegüine; sa para si Yuus todo ninasiña. \t And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija todo mañasagaja gui un jinasoja na tinaetae, yan manmangagagao fitme, yan y palo famalaoan sija yan si Maria nanan Jesus, yan y mañeluña lalaje sija. \t All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe sija palo escriba na ilegñija gui sanjalomñija: Este chumatfino contra si Yuus. \t Behold, some of the scribes said to themselves, \"This man blasphemes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin manmaentrega jamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan; so ayoja na ora infanmanae jafa para insangan. \t But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ti gumaeya yo, ti jaadaje y sinanganjo; ya y sinangan nu y injingog, ti sinanganjo, lao iyon y Tata ni tumago yo. \t He who doesn't love me doesn't keep my words. The word which you hear isn't mine, but the Father's who sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "taelaye sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t added this also to them all, that he shut up John in prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan inpino y prinsipen linâlâ, ni y si Yuus janacajulo guinen y manmatae; ni y jame mantestigo. \t And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minaaseco yan y guimegüeco y iyoco tore na taquilo, yan y munalibreyo; y patangjo, yan y anae juangocoyo; ni y pumolo y taotaojo gui papajo. \t My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Yaguin malagojao na uncabales, janao, ya unbende todo y güinajamo, ya unnae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet; ya maela dalalagyo. \t Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya ti umanacalamten para taejinecog: y manunas para taejinecog: ufanmajajasoja. \t For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinen manjijitaja todo y jaane gui templo manmamananagüe, ya ti inquequeneyo? lao mafatinas este para umacumple y tinigue. \t I was daily with you in the temple teaching, and you didn't arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae estaba jijijot y jaanin y guipot y pan ni taelibadura, ni mafanaan pascua. \t Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmamaela ya inlie un taotao ni sumangane yo todo y finatinaso! Güiya buente si Cristo? \t \"Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Christ?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 23 65540 ¶ Ya anae manmalofan megae na jaane, mandaña y Judio sija para umapuno güe. \t When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo. \t Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 14 30310 ¶ Ya anae manmato sija gui linajyan taotao, mato guiya güiya un taotao na dinimumuye güe ya ilegña: \t When they came to the multitude, a man came to him, kneeling down to him, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ti y candet, lao mamaela para ufannae testimonio nu y candet. \t He was not the light, but was sent that he might testify about the light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, Jeova, jafa junangga? y ninanggaco gaegue guiya jago. \t Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ilegña, Y taotaojuyong; si Jesus ilegña nu güiya: Ayo nae y famaguon manlibre. \t Peter said to him, \"From strangers.\" Jesus said to him, \"Therefore the children are exempt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag. \t Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña: Polo y famaguon, ya chamiyo chumochoma, na ufanmamaela guiya guajo; sa iyon este sija y raenon langet. \t But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tataotao y manmatae na tentagomo manmanae nañija y pajaro gui langet: ya y catnen y mañantosmo y gâgâ gui tano. \t The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manalo tate, yan manmafatinas dinague taegüije y tatañija: ya manmabira sija gui un banda taegüije y dacon na atco. \t But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "y enemigujo jasangan y taelaye contra guajo ilegñija: Ngaean umatae, ya ufalingo y naanña? \t Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 24 40580 ¶ Lao ayo sija na jaane an munjayan y pininite sija; ujomjom y atdao, ya y pilan ti ufanina, \t But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane jamyo jaye inmaañagüe: Fanmaañao jamyo ni ayo y yanguin munjayan japuno, guaja ninasiñaña na uyute asta sasalaguan: Junggan, jusangañe jamyo: Fanmaañao jamyo nu güiya. \t But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 12 59570 ¶ Anae munjayan manfinagase y adengñija, jachule y magagoña ya tumalo matachong otro biaje, ya mansinangane: Yntingo y finatinasjo? \t So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Lajin taotao, ufato gui minalog y Tataña yan y angjetna sija; ya ayo nae uapase cada uno taemano y chechoña. \t For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 38 47180 ¶ Ya anae jumajanao, jumalom gui un songsong; ya un palaoan na y naanña si Marta rinesibegüe gui guimaña. \t It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale. \t Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet na si Moises ilegña: Y Señot Yuus, unacajulo un profeta guiya jamyo, gui entalo mañelunmiyo, taegüine iya guajo; iya guiya nae injingog todo y güinaja ni y mansinangane jamyo. \t For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jita tumungo este na taotao, guine mano güe: ya anae mato si Jesucristo, taya uno tumungo taotao mano. \t Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Munjayan jasangan este, tumola gui tano, ya jafatinas fache nu y tela, ya y fache japalae y atadog y bachet, \t When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "KOPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na jaane, ayo y gaegue gui jilo guma ya y güinajaña gaegue gui jalom guma, chaña tumutunog ya uchule; parejoja locue yan y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate. \t In that day, he who will be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away. Let him who is in the field likewise not turn back."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija. \t How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujafatinas y inemog gui nasion sija, yan y castigo gui taotao sija; \t To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 25 51680 ¶ Ya uguaja señat sija gui atdao yan y pilan, yan y pution sija; yan chinatsagan nasion sija gui jilo tano pot y guinadon pangpang y tase yan y napo. \t There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya finitme gui pachotñija; ya sanjalomñija senmanaelaye: naftan mababa y agagañija; yan y jilañija finande: \t For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dos na palaoan dumadaña manguleg; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palampan y jilumo estaba gui remolino; ya y lamlam maniiina gui tano: ya y tano manmayengyong yan manlalaolao. \t The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjalom ti masoda y tataotao y Señot Jesus. \t And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago yan y canaemo munafanlibre y taotaomo; ni y famaguon Jacob yan José. Sila. \t Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo? \t But to the wicked God says, \"What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae tumalo guato jasoda talo sija na manmamaego: sa y atadogñija mangosmacat, ya ti ujatungo jafa umaope güe. \t Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn't know what to answer him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ilegñija, güiya guaja áplacha na espiritu. \t --because they said, \"He has an unclean spirit.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Ananias, manope ilegña: Señot, megae jujungog ni este na taotao, na megae na taelaye finatinasña gui mañantosmo guiya Jerusalem. \t Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malofan jalie si Levi, lajin Alfeo, na matatachong gui bancon y tributo sija, ya ilegña nu güiya: Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo mina mafanaan ayo na fangualuan: Fangualuan jâgâ, asta pago na jaane. \t Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo todo y güinaja ni y mangaejinagong ya ujaalaba si Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y finenana na sinangan, jutugue, O Teofilo, pot todo ayo sija, na si Jesus jatutujon fumatinas, yan mamanagüe. \t The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mapagajes sija manmañuñuda janom: ya y langet mannae y inagang: ya y flechamo locue manjanao juyong. \t The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Sa trabia ti tumutunog gui jilo una guiya sija; sa manmatagpangeja pot y naan y Señot Jesus). \t (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Yuus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Judas jalilis, gui as Tamar, si Fares yan si Sara; ya si Fares jalilis si Esrom; ya si Esrom jalilis si Aram; \t Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar. Perez became the father of Hezron. Hezron became the father of Ram."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaagang dangculo na inagang ilegña: Tojgue julo tunas ni y adengmo. Ya guiya mangope julo, ya mamocat. \t Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y piniten naftan gaegue gui oriyajo, y lason finatae mato guiya guajo. \t The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 9 65830 ¶ Ya y inagpaña anae manjajanao gui jinanaoñija, ya manjijot gui siuda, cajulo si Pedro gui jilo guma para ufanaetae, gui mina saes na ora. \t On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tomalo jafaesen sija: Jaye inaliligao? Ya ilegñija: Si Jesus Nasareno. \t Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manunog sija guine y egso, jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye ni liniiñija, asta que y Lajin taotao esta cajulo guine entalo y manmatae. \t As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Señores, julie na este na jinanao, guaja uninalamen yan megae uninafanaelaye, ya ti y catgaja yan y batco, lao asta y jaanita locue. \t And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y iyon Yuus, y sinangan Yuus jajungog; ya pot este na rason jamyo ti injijingog, sa ti iyon Yuus jamyo. \t He who is of God hears the words of God. For this cause you don't hear, because you are not of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüine sija mannalalalo güe nu y chechoñija: ya derepente mato gui jiloñija sija chetnot. \t Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanmatinas güije un sena, ya si Marta mañeñetbe; ya si Lasaro, güiya uno gui entalo sija na manmatatachong gui lamasa yan güiya. \t There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 9 65830 ¶ Ya y inagpaña anae manjajanao gui jinanaoñija, ya manjijot gui siuda, cajulo si Pedro gui jilo guma para ufanaetae, gui mina saes na ora. \t Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya manope, ilegna; Magajet jusangane jamyo na ti jutungo jamyo. \t But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaye guiya jamyo, ujaso manjatsa un tore, ya ti ufatachong finena ya utufong y para gastoña cao siña uninafunjayan? \t For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninafanmanman y mañaenaña: lao jaencatga na chañija sumangangane ni un taotao jafa y mafatinas. \t Her parents were amazed, but he commanded them to tell no one what had been done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña: Ti todo siña rumesibe este na sinangan: na ayoja sija y manmanae. \t But he said to them, \"Not all men can receive this saying, but those to whom it is given."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y batco pago estaba gui talo gui tase, pinapada ni napo, sa y manglo contra. \t But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña. \t Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janatojgue julo si Finees, ya jafatinas y juisio: ya y chetnot pumara. \t Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guinin intingoyo, mojon intingo locue y Tatajo; ya desde pago intingo güe ya inlie güe. \t If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him, and have seen him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jumalom gui guimayuus, ya jachule ya jacano y pan ni y mafamamauleg, yan janae locue y mangachongña: ni y ti tunas na ucano na para y mamaleja? \t How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jababa si Felipe y pachotña, ya jatutujon gui este na tinigue sigue di mapredica güe si Jesus. \t Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 23 59180 ¶ Ya si Jesus maninepe ilegña: Y ora mato na y Lajin taotao uresibe y minalagña. \t Jesus answered them, \"The time has come for the Son of Man to be glorified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, gui minetgotmo ninamagof y ray; ya gui satbasionmo ninamagof megae! \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > The king rejoices in your strength, Yahweh! How greatly he rejoices in your salvation!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña: Y Judios esta manatungo na unmagagao ya uncone agupa papa si Pablo gui inetnon, taegüije y malagoñija, na umaquetungo y magajet guiya güiya. \t And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would inquire somewhat of him more perfectly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y quinajulo y manmatae, ada ti intaetae y esta masangan pot si Yuus nu jamyo na ilegña: \t But concerning the resurrection of the dead, haven't you read that which was spoken to you by God, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Pedro na janamamaepe güe, jaatan ya ilegña: Jago locue manjajamyo yan si Jesus Nasareno? \t and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, \"You were also with the Nazarene, Jesus!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo; ya ti unlilie y jayo gui atadogmo? \t And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mañantos ni mangaegue gui tano, sija manmagas ya todo y minalagojo gaegue guiya sija. \t As for the saints who are in the earth, they are the excellent ones in whom is all my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jumonggue y Lajiña guaja taejinecog na linâlâ; ya ayo y ti manjonggue y Lajiña, ti ulie linâlâ, lao y binibon Yuus gaegue gui jiloña. \t One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won't see life, but the wrath of God remains on him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa. \t I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano. \t They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jaaatan desde y langet y jilo y famaguon taotao, para ulie cao guaja uno malate, yan jaaliligao si Yuus. \t Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who understood, who sought after God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mapupula y patgon bulico, ilegña y gaega nu sija: Jafa muna inpípila y patgon bulico. \t As they were untying the colt, its owners said to them, \"Why are you untying the colt?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña. \t But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fangajulo ya nije tafanjanao; sa esta y umentregayo jijot. \t Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago munamajungog y sentensia guinin y langet; ya y tano manmaañao, ya manmamatquilo. \t You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg. \t Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mientras unjujuto mona y canaemo para umajomlo; ya para y señat yan mannamanman umafatinas pot y naan y santos na Tentagomo as Jesus. \t By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin ti guinin manunas jamyo gui ti magajet na güinaja, jaye infaninangoco gui magajet na güinaja? \t If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na tiempo magagagao güe ni disipulo sija, ilegñija: Rabi, chocho! \t In the meanwhile, the disciples urged him, saying, \"Rabbi, eat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Yahweh is my portion. I promised to obey your words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde y quinajulo y atdao asta y minachomña papa, y naan Jeova para umaalaba. \t From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija. \t I am yours. Save me, for I have sought your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un taotao na coja desde y jalom y tiyan nanaña, ya machuchule, ya mapopolo cada jaane gui pettan y guimayuus, ni y mafanaan Bonita, para ufangagao limosna ni y manjajalom gui guimayuus. \t And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaye guiya jamyo y malago mumagas; utentago para todo. \t And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? taya mauleg na unoja, si Yuus. \t And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus gui chago, malago, ya jaadora güe. \t But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano Sabulon yan y tano Neftalim, chalan tase yan para otro banda guiya Jordan, Galilea y Gentiles. \t \"The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Linâlâ na guinagaoña unnae: y anaco na jaane, para siempre taejinecog. \t He asked life of you, you gave it to him, even length of days forever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tininas yan y juisio y plinantan tronumo: minaase yan minagajet manjajanao gui menan metamo. \t Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y ilun ayo sija y umoriyayeyo, polo ya utinampe sija ni y taelayen labiosñija. \t As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo. \t So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si David sumangan pot güiya: Guajo julie siempre y Señot gui menan matajo; sa güiya gaegue agapa na canaejo, para ti siña junacalamten: \t For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmagof as Jeova, ya infansenmagof, O jamyo manunas; ya fanagang ni y minagof, todo y manunas na corason. \t Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus, gui alabansajo; \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > God of my praise, don't remain silent,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y agapa na atadogmo uninapodong jao, chule ya yute guiya jago; sa maulegña na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalaguan. \t And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 13 47890 ¶ Ya uno gui linajyan taotao ilegña nu güiya: Maestro, tayo y chelujo ya ufacaeyo ni y erensia. \t And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pablo ilegña ni y senturion yan y sendalo sija: Yaguin ti mañaga estesija gui batco, ti siña jamyo mansatbo. \t Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane. \t Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un tinadong, jaagang y otro tinadong, pot palangpang y janommo sija: todo y napomo, yan y langatmo, manmalofan gui jilojo. \t Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 32 35640 ¶ Ya anae estaba esta pupuenge, anae machom y atdao, maconiigüe todo ni manmañetnot yan y maninanite. \t At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na güiya unaejit linibreta gui canae y enemiguta ya utasetbe güe sin minaañao, \t to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Taemano y jasangane y mañaenata), as Abraham yan y semiyaña para todo y tiempo. \t As he spoke to our fathers, to Abraham and his seed forever.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 66 41370 ¶ Ya anae si Pedro gaegue gue sanpapa gui palasyo, mato un palaoan tentago y magas na pale: \t And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano. \t Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo nae mangajulo y tribosija, magajet na y tribon y Jeova, pot y testimonio guiya Israel, para ujanae grasias y naan Jeova. \t Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 8 64240 ¶ Ya si Esteban, bula y grasia yan ninasifia, jafatinas namanman na milagro yan señat gui entalo y taotao sija. \t Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Herodes: Si Juan guajo dumegüeya; ya jaye este nae jujungog sija na güinaja? Ya japrocura lumie güe. \t Herod said, \"John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?\" He sought to see him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro, dinalalag güe chago asta qui mato gui colat y magas na pale; ya jumalom ya manmatachong yan y tentago sija, para ulie y uttimo. \t But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus jabiragüe ya anae malie güe ilegña: Jagajo, angoco, y jinengguemo unninajomlo. Ya y palaoan ninajomlo desde ayo na ora. \t But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y manñalang yan manmajo ni tininas, sa sija umanafanjaspog. \t Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uinayuda güe jilo camaña ni y pinitiña; unfatinas todo y camaña anae malango. \t The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YUUSSO, Yuusso, sa jafa na undingo yo? sa jafa chago jao gui inayudajo yan y finijo gui inigongjo. \t My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija ni y mangachochongña manojgue ya taya cuentosñija; jajujungogja y inagang, lao taya taotao liniiñija. \t And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo, na ni uno güije sija gui guinin manmaconbida, uchague y senajo. \t For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 23 32580 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manmanapase jamyo diesmo y yetba buena, yan anis yan comino, ya inpelo y mas dangculo gui lay; y juisio, y minaase, yan y jinenggue. Este nesesita umafatinas, ya munga mapolo na ti infatinas y otro sija. \t \"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japolo y gañija gâgâ locue gui papa y ichan grano, ya y manadan gañija gui minaepen lamlam. \t He gave over their livestock also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña. \t Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power known."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Cainan, nu y lajin Arfaxat, nu y lajin Sem, nu y lajin Noe, nu y lajin Lameg, \t Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae ti masoda güe, manalo guato Jerusalem maaliligao güe. \t And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo infanchinatlie pot y naanjo; lao y sumigue asta y uttimo, güiya ucajulo gui langet. \t You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end will be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 13 63500 ¶ Ya anae malie y minatatngan Pedro yan Juan, ya jinasonñija na manaetiningo ya manlanga na taotao, ninafanmanman, ya ayonae matungo na guinin mañisija yan si Jesus. \t Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y infanmatachong gui agapajo, yan y acagüeco; ti guajo jufannae; lao para ayo sija ufanmanae y manmapreparaye. \t but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni pot y ilumo unfanjula; sa ti siña y gaponulo uno naapaca, ni uno naatulong. \t Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja locue un tinigue gui jiloña: ESTE GUIYA Y RAY Y JUDIO SIJA. \t And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 6 62440 ¶ Enao mina, ayo sija y mandaña, finaesen güe, ilegñija: Señot, malago jao unnatalo guato y raeno guiya Israel? \t Therefore when they had come together, they asked him, \"Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUSGAYO, O Jeova, sa guajo jumajanao yo gui tininasso: juangocoyo locue gui as Jeova: pot enao na ti jusulong. \t < < By David. > > Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao si Jesus, ya jalie y dangculo na linajyan taotao: ya ninamaase ni ayo sija, ya janafanjomlo y manmalango sija. \t Jesus went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them, and healed their sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y linajyan taotao manmanope: Anite guaja guiya jago! Jaye promucucuraja pumano jao? \t The multitude answered, \"You have a demon! Who seeks to kill you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña. \t Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pilato ilegña nu sija: Ya jafa jufatinas as Jesus ni mafanaan Cristo? Todos sija ilegñija: Umatane gui quiluus. \t Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegñija nu güiya: Señot naejam siempre ni este na pan! \t Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y ya sasalaguan, jajatsa y atadogña, anae estaba gui sinapet, ya jalie si Abraham na chago, yan si Lasaro gui pechoña. \t And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "POLO si Yuus ya ucajulo, polo y enimiguña ya ufanmachalapon: polo ayo sija y chumatlie güe ya ufanmalago gui menaña. \t Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin este, si Pilato jaaligao y lugat para unalibre gue: lao y Judio sija managang ilegñija: Yaguin unnalibre este na taotao, ti amigon Sesat jao; sa ayo y umanaray, jasangan contra si Sesat. \t At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, \"If you release this man, you aren't Caesar's friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus umagang goságang, ya jaentrega y espiritu. \t And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 17 40880 ¶ Ya y pupuenge mato yan y dose. \t When it was evening he came with the twelve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 7 30510 ¶ Ayay y tano pot y tinempo sija! sa nesesita na ufato y tinempo sija, lao, ayay ayo na taotao, y uminafato y tinempo. \t Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mato uno ya mansinangane sija, ilegña: Ayo sija na taotao y inpelo gui calaboso, mangaegue gui guimayuus na manmamananagüe ni y taotao sija. \t Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije tres meses, ya manananggaja para ucone ni y Judios, anae maudae gui batco ya janao para Siria, jajaso na utalo guato Masedonia. \t When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gâgâ yan todo y guaca; mangucunanas na gâgâ, yan y mangugupo na pajaro. \t wild animals and all livestock; small creatures and flying birds;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo y candet y tano. Y siuda ni maplanta gui jilo y tano táquilo ti siña umatog. \t You are the light of the world. A city located on a hill can't be hidden."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para junajungog y inagang y grasias yan para jusangan todo y ninamanmanmo. \t That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo. \t Don't snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jaadingane pot y tininas, yan y minauleg, yan y jinisga ni ufato, ninamaañao si Felix, ya manope ilegña: Janao unjanao pago, ya yaguin guaja mauleg na lugat junamaagagange jao. \t And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y senturion, jajonggueñaja y magas batco yan y gaeiyo y batco, qui ayo sija y sinangan Pablo. \t But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship than to those things which were spoken by Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie. \t Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y yumulang uno güine gui sendiquique na tinago, ya mamanagüe ni taotao, diquique umafanaan gui raenon langet; lao jayeja y fumatinas ya mamanagüe umafanaan dangculo gui raenon langet. \t Whoever, therefore, shall break one of these least commandments, and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ecsamina yo, O Jeova, ya chagueyo: chague y jinasojo gui jinalomjo yan y corasonjo. \t Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago. \t If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog ni disipuluña sija, manmato, ya machule y tataotaoña, ya mapolo gui un naftan. \t And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninafalago si Moises ni este na sinangan, ya tumaotao juyong gui tano Madian, gui anae jalilis y dos na lajiña. \t Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin y taelaye na atadogmo, todo y tataotaomo jomjom, Sa yaguin y manana ni y gaegue guiya jago jomjom, jafa na gosdangculo na jinemjom! \t But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo nae jusangane sija, ni y magajet ti jutungo jamyo, fanjanao guiya guajo, jamyo manmamatitinas inechong. \t And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Nesesitayo locue gui palo siuda umapredica y raenon Yuus: sa para este na matagoyo. \t But he said to them, \"I must preach the good news of the Kingdom of God to the other cities also. For this reason I have been sent.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam. \t Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Talo guato guiya jamyo ya unfañangane jaftaemano na dangculon güinaja finatinasña si Yuus nu jago. Ya guiña jumanao, ya jasanganñaejon todo gui siuda jaftaemano finatinasña si Jesus nu güiya. \t \"Return to your house, and declare what great things God has done for you.\" He went his way, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago y achojo yan y castiyujo; enao mina pot y naanmo esgaejonyo ya chachalalaneyo. \t For you are my rock and my fortress, therefore for your name's sake lead me and guide me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago. \t Fulfill your promise to your servant, that you may be feared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tutujonña gaegue y Finijo, ya y Finijo güiya yan si Yuus; ya y Finijo güiya si Yuus. \t In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y mañaenata locue gui tiempoñija a machule jalom yan si Josué anae jumalom gui erensian y Gentiles, ni y si Yuus yumute juyong gui menan y mañaenata, asta y jaanen David; \t Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa uncano y finachocho y canaemo: siempre unmagof yan umauleg para jago. \t For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ni y dadao na güijan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña nu sija: Guajo locue jufaesen jamyo un sinangan; yaguin insangane yo, guajo locue jusangane jamyo jafa na ninasiña muna jufatitinas este. \t Jesus answered them, \"I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ni uno umadingan gui publico pot güiya, sa manmaañao ni Judio sija. \t Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao utatuguie sija, ya ujafañuja gui pinetlilon y idolos, yan y inábale, yan y neñicot na gâgâ, yan y jâgâ. \t but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estesija infanfinatinas, sa ti jatungo y Tata, ni guajo. \t They will do these things because they have not known the Father, nor me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus jagogode yo ni y minetgot: ya jafatitinas cabales y chalanjo? \t the God who arms me with strength, and makes my way perfect?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jacob jumanao papa Egipto, ya matae güije yan y mañaenata sija. \t Jacob went down into Egypt, and he died, himself and our fathers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 16 54520 ¶ Sa taegüenao na jaguaeya si Yuus y tano, janae ni linilisja Lajiña y para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA guaja un taotao Fariseo na naanña si Nicodemo, prinsipe y Judiosija. \t Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 13 29270 ¶ Ya anae jajungog este si Jesus, mapos güije gui un batco para y desierto na lugat na sumajnge: ya anae majungog ni y linajyan taotao sija, madalalague güe, manmamocatja desde siuda sija. \t Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Palo gui semiya manpodong gui jilo acho na lugat, na ti megae odaña; ya doco ti apmam, sa ti tadong papa gui eda. \t Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie uno guiya sija ni y japadese y maltrato, ya jadefiende y mumatrata, ya japuno y taotao Egipto. \t Seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him who was oppressed, striking the Egyptian."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao ti mangilisyano, jafamaulegjam: sa manmanotne guafe ya jaresibejam cada uno, sa pot y ichan, yan y manenggeng. \t The natives showed us uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao despues di lâlâyo talo, ya cumajuloyo, jujanao esta y menanmiyo guiya Galilea. \t However, after I am raised up, I will go before you into Galilee.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manadingo y inetnon gui sinagoga, megae na Judios yan y deboto na proselito sija dumalalag si Pablo yan Barnabé; ni y sumangangane siga yan jaeepogna ufañaga gui grasian Yuus. \t Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para usaouao güine na sinetbe, yan y chechon apostoles anae si Judas ni y podong pot y tinaelayeña, ya güiya ujanao para y sagaña. \t That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, un vos guinin y langet na ilegña: Estagüiya y lajijo ni y guefyajo. \t And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya manatan ya, ilegña: Julie taotao sija; lao julie sija calang trongconjayo na manmamómocat. \t And he looked up, and said, I see men as trees, walking."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie; \t They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaye gui langet sija siña parejuña si Jeova? Jaye gui lajin y gaeninasiña uparejuña si Jeova? \t For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao si Tata jaguaeya yo, guajo parejoja juguaeya jamyo locue; ya fañaga jamyo gui güinaeyaco. \t Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya derepente jaatan gui oriyañija, ti manmanlie ni jaye, na si Jesusja yan sija. \t Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Judio sija pot y inigoñija, palo manaelaye na taotao gui mancanaya; ya mandaña un linajyan taotao jaatborota y siuda; ya maataca y guima Jason, ya maprocura manmaquecone sija juyong gui menan taotao. \t But the unpersuaded Jews took along some wicked men from the marketplace, and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya. \t \"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 9 27050 ¶ Ya anae malofan si Jesus güije, jalie un taotao na matatachong gui bancon y tributo, na y naanña si Mateo, ya ilegña nu güiya, Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Aje, ni si Herodes: sa junafalag iya güiya, ya, estagüe, ni jafa na ufanmerese na finatae pot y guinin finatinasña. \t No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus: Ti umisao este na taotao ni sija manaenaña lao para y finatinas Yuus ya ufafanue guiya güiya. \t Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatungo si Jesus na y Tata jagasja janae todo ni güinaja gui canaeña, ya mato güe guinin as Yuus, ya as Yuus guaguato; \t Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and was going to God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cretensija, yan Arabsija: tajujungog sija manguecuentos ni y finota, y namanman na checho Yuus sija. \t Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Jesus, nu y lajin Elieser, nu y lajin Jorim, nu y lajin Mata, nu y lajin Levi, \t Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uno gui ayo y taelaye finatinasñija ilegna: Yaguin jago si Cristojao? Satban maesajao yan jame. \t And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang y dies na tentagoña, ya jaentrega dies na minan moneda, ya ilegña nu sija: Nafangagana asta qui ufato. \t And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus yan y disipuluña maagange locue para y guipot umasagua. \t And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaanejo desde y pinatgonjo, ni y finenana gui entre y nasionjo yan guiya Jerusalem, todo y Judios tumungo. \t My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase. \t Yahweh is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Jaye y guminem nu este na janom, güiya umajo talo. \t Jesus answered her, \"Everyone who drinks of this water will thirst again,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jafaacho y jagoe janom, ya jafagagot y tutujon janom sija. \t who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmalofan gui finenana yan y mina dos na guatdia, manmato gui trangcan lulug ni y dumalalalaque y siuda; ni y mababa para sija sin jafa; ya manjanao juyong ya manmalofan gui inanaco un chalan; ya enseguidas jumanao y angjet guiya güiya. \t When they were past the first and the second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went out, and went down one street, and immediately the angel departed from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gaponulonmiyo locue esta todo manmatufong. \t But the very hairs of your head are all numbered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet insanganeyo nu este na sinangan: Medico, amte namaesajaoja: todo sija injingog na unfatinas guiya Capernaum, fatinas locue güine gui tanomo. \t And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae taya magagojo, innaminagago yo. Anae malangoyo, inbesita yo; anae gaegue yo gui calaboso, manmato jamyo guiya guajo. \t Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalofan y inanaco Pisidia, ya manmato Pamfilia. \t And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmamatinas tinegcha digno ni y sinetsot. \t Therefore bring forth fruit worthy of repentance!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina nuebe na ora, si Jesus umagang nu y dangculon inagang ilegña: Eli, Eli, lama sabactani! cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa na undingo yo? \t And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo. \t My soul is consumed with longing for your ordinances at all times."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija si Maria Magdalena yan si Juana, yan si Maria nanan Santiago; yan y pumalo palaoan ni mangachongñija, sumangane y apostoles nu estesija. \t Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para jusaganñaejon y guaeyayon na año y Señot. \t and to proclaim the acceptable year of the Lord.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Barnabé yan Saulo, tumalo guato guinin Jerusalem, anae munjayan y ministroñija, yan jacocone mañisija si Juan y apiyiduña Marcos. \t And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti pot ayoja na nasion; lao locue para ufandaña gui unoja y famaguon Yuus ni y jagas manmachalapon. \t and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña. \t He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo ayo y lâlâ ya jumonggue yo, ti umatae para todo y tiempo. Unjonggue este? \t Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas mamale yan y escriba sija maaliligao jaftaemano para umapuno güe; lao manmaañao ni y taotaosija. \t The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya minaañao mato gui jilo todo y ante: yan megae na namanman yan señat manmafatinas pot y apostoles sija. \t And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, mangue y minaasemo sija ni y ampmam, ni y jinilamo as David gui minagajetmo? \t Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y testimonio ni juresibe, ti guinin y taotao: lao jusangane estesija, para jamyo infanlibre. \t But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegñija nu güiya: Señot naejam siempre ni este na pan! \t They said therefore to him, \"Lord, always give us this bread.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y famaguonmame lalaje ufantaegüije y tinanom yanguin mandoco ya mangajulo gui pinatgonñija; ya y jaganmame ufantaegüije y mapopolo gui punta na acho, ni y malabla taegüije y palasyo. \t That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo. \t Your statutes have been my songs, in the house where I live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo junae jamyo pachot yan tiningo, ni todo y enimigunmiyo ti siña macontra ni umachaba. \t for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naye mas taelaye y tinaelayeñija, ya chamo munafanjajalom gui tininasmo. \t Charge them with crime upon crime. Don't let them come into your righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jadeclararayeja sija, na si Cristo nesesita ufamadese, ya ucajulo talo guinin y manmatae: ya este na Jesus ni y jusangane jamyo, güiya y Cristo. \t Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo minamatungo sija y naanmo ya bae junatungo: na ayo na güinaeya ni y ungüaeya yo, ayo gaegue guiya sija, yan guajo guiya sija. \t And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jinasoñija na gaegue gui mangachongñija, ya un jaane na manjajanaoja; ya maaliligao güe gui entalo y parientesñija yan y manatungoñija. \t But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gajo quinilo sija jajungog y inagangjo; ya jutungo sija; ya sija madalalag yo. \t My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago y jemjom, ya ninajomjom; yan sija ti ninafanaguaguat contra y finoña. \t He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manjajamyoja yan y mamobble siempre; ya ngaeanja nae manmalago jamyo, infatinasja mauleg guiya sija: lao guajo ti tafanjijitaja siempre. \t For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jatutujon otro biaje mananagüe gui oriyan tase; ya mandaña guiya güiya dangculo na linajyan taotao, enao mina jumalom gui un batco, ya matachong gui tase; ya todo y linajyan taotao manestaba gui jilo tano gui oriyan tase. \t Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, and sat down. All the multitude were on the land by the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras mañagajam güije megae na jaane, mato papa guinin Judea un profeta na y naanña Agabo. \t And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Janao, sa y lajimo lâlâ! Jajonggue y taotao y sinangan Jesus ni y sinangane güe, ya mapos. \t Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Judas, ti si Iscariote: Señot, jafa muna unfanue jam nu jago namaesa ya ti unfanue y tano? \t Judas (not Iscariot) said to him, \"Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña. \t He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas y minagof na inagang as Jeova, todo y tano: agang yan fanganta, nu y minagof, junggan, fanganta alabansa sija. \t Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanaetae ilegñija: Jago Señot ni y tumungo y corason y taotao todo, famanue jaye güine gui dos unayeg. \t And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito y naan Jeova, desde este na tiempo yan para taejinecog. \t Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 6 68040 ¶ Ya anae jajanagüe todo inanacon tanon Frygia, yan Galasia, ya manchinema ni y Espiritu Santo na ujapredica y sinangan guiya Asia; \t Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe. \t Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 10 30890 ¶ Ylegñija y disipuluña sija nu güiya: Yaguin taegüenao nu y laje yan y asaguana, ti mauleg na umasagua. \t His disciples said to him, \"If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Opeyo, O Jeova; sa y minaasemo gosmauleg: taemanoja y minegae y minaasemo, birajao guiya guajo. \t Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas si Jesus jajuto mona y canaeña, ya guiniut güe, ya ilegña nu güiya: Taotao na didide jinengguemo! Sa jafa ti unjonggue? \t And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y chalanñija ya jomjom yan palagse: ya y angjet Jeova ufanpinetsigue sija. \t Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo. \t I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Yaguin si Yuus tatanmiyo, magajet na inguflie yo; sa guajo jumuyong yan mato yo guinin as Yuus; ti jumuyong yo guinin guajoja, lao güiya tumago yo. \t Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanlibrejam, O Jeova, Yuusmame, yan nafandañajam gui entalo y nasion sija, para unae grasias y santos na naanmo, yan ufangana gui alabansamo. \t Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA guaja un taotao Fariseo na naanña si Nicodemo, prinsipe y Judiosija. \t Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 20 36250 ¶ Ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan. \t The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Y tiempo esta macumple; ya y raenon Yuus esta jijot: fanmañotsot, ya injenggue y ibangelio. \t and saying, \"The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jagasta todo esta: mato un dangculon ñinalang güije na tano, ya jatutujon taena. \t When he had spent all of it, there arose a severe famine in that country, and he began to be in need."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo. \t Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Najijot jao gui antijo ya unnalibre: rescatayo sa juguaja y enimigujo sija. \t Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti malago finena; lao despues ilegña gui sumanjalomña: Achogja ti maañaoyo as Yuus, ni jufanrespeta taotao; \t And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y janamegae y tinaelaye, y güinaeyan y megae janamanenggeng. \t And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin ti manasiijamyo, y Tatanmiyo ni y gaegue gui langet ti uninasie ni y isaomiyo. \t But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y umadadaje si Pablo, macone asta Atenas; ya manresibe tinago para si Silas yan Timoteo, na ujalaguse guato guiya güiya, ya manmapos. \t And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masodayo yan estesija, gasgas gui jalom y guimayuus, ya taya linajyan taotao, ni atboroto; lao guaja palo Judios ni y manguinin Asia: \t amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumuyong si Jesus jalie y linajyan taotao ya ninamaase nu sija, sa manparejoja yan y quinilo sija ni taya pastotñija; ya jatutujon fumanagüe megae na güinaja. \t Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa un ejemplo junae jamyo, sa taemanoja guajo jufatinase jamyo, jamyo locue infatitinas. \t For I have given you an example, that you also should do as I have done to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güije japredica sija y ibangelio. \t And there they preached the gospel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 33 43230 ¶ Ya si José yan y nanaña ninafanmanman nu ayo sija y jasasangan nu güiya; \t And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae y secretario y inetnon magalalaje munjayan janaquieto y taotao, ilegña nu sija: Jamyo ni y taotao Efeso, jafa na taotao ayo y ti jatungo na y siuda Efesios manmanadodora ni y dangculo na yuus Diana, yan y imagen ni y podong guinin y Jupiter? \t When the town clerk had quieted the multitude, he said, \"You men of Ephesus, what man is there who doesn't know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great goddess Artemis, and of the image which fell down from Zeus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo nae mangajulo y tribosija, magajet na y tribon y Jeova, pot y testimonio guiya Israel, para ujanae grasias y naan Jeova. \t where the tribes go up, even Yah's tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the name of Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin ayo na jaane sija ti manafangadada, ni un catne usiña ninalibre; lao pot y manmaayig, ayo sija na jaane umanafangadada. \t And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo. \t Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lay, yan y profeta sija, mangaegue asta as Juan: ya desde ayo na tiempo y raenon Yuus mapredicañaejon, ya todoja jumalom nu y finijon. \t The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala. \t Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija jacano todo y tinanom gui jalom y tanoñija, yan jalachae sija y tinegcha gui tanoñija. \t And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo. \t For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo este umafatinas, para umacumple y Tinigue sija ni y profeta sija. Ayo nae todo y disipuluña sija madingo güe, ya manmalago. \t But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magñoyo gui tadong na luño; anae ti siñayo tumojgue: guajo mato y jalom tadong na janom anae y milag malofan gui jilojo. \t I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inasagua talo y palaoan ni y mina dos, ya matae talo taya pineloña semiya: ya y mina tres taegüijeja talo. \t The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 17 25430 ¶ Desde ayo jatutujon si Jesus sumetmon ya ilegña: Fanmañotsot, sa y raenon langet jijijot. \t From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato si nanaña, yan y mañeluña, ya manestaba gui sumanjiyong, manmanago na umaagang güe. \t There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja sija sumangan: Güiya este; ya guaja palo sija sumangan: Ale, lao parejo yan güiya. Lao güiyaja ilegña: Guajo yo. \t Others were saying, \"It is he.\" Still others were saying, \"He looks like him.\" He said, \"I am he.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jatutujon mamatdise yan manjula ya ilegña: Ti jutungo este na taotao y insasangan. \t But he began to curse, and to swear, \"I don't know this man of whom you speak!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmamaela ya inlie un taotao ni sumangane yo todo y finatinaso! Güiya buente si Cristo? \t Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Jacob, nu y lajin Ysaac, nu y lajin Abraham, nu y lajin Taré, nu y lajin Nacor, \t Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet. \t Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 8 42180 ¶ Ya jumuyong, anae mañeñetbe si Sacharias, gui ofisio y pale gui menan Yuus, gui chechon y clasiña, \t Now it happened, while he executed the priest's office before God in the order of his division,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JAFA na tumojgue jao na chago, O Jeova? jafa na umatogjao gui tiempon chinatsaga. \t Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ALEPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < ALEPH > > Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh's law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija lumie y checho Jeova, yan y ninamanmanña gui jalom y tinadong. \t These see the works of the LORD, and his wonders in the deep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan palo mamodong gui jilo acho; ya anae lachog, ninamalayo sa ti fofotgon. \t Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegña nu güiya: Polo y manmatae ya ufanajafot y manmataeñija; lao jago janao ya unpredica y raenon Yuus. \t But Jesus said to him, \"Leave the dead to bury their own dead, but you go and announce the Kingdom of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae jumalom si Pedro, na tinagam as Cornelio, ya dumimo papa ya inadora güe. \t When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y patten ni y ineredajo, yan y basujo: jago mumantietiene y fottunajo. \t The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 13 57680 ¶ Macone guato gui Fariseo sija y guinin manbachet. \t They brought him who had been blind to the Pharisees."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jesus, jajaso yo yaguin matojao gui raenomo. \t And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüije mafatinas, ya mannafamatachong todos. \t And they did so, and made them all sit down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumajanaoyo para Damasco yan y ninasiña guinin y magas mamale sija, \t \"Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, mientras unjanao gui menan y taotao; mientras na unfamocat gui inanaco desierto. Sila. \t God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para unjusga y manaesaena yan y mamoble: para chamo tumatalo munamaañao y taotao gui tano. \t to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae. \t A man who has riches without understanding, is like the animals that perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jachuda sinala gui jilo y prinsepe sija, yan janafanabag sija gui jalomtano anae taya chalan. \t He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot jafa jadespresia y taelaye si Yuus; ya ilegña gui corasonño: Jago ti ugagao. \t Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Yuus, ni y tumungo y corason, janafantestigo sija, yan janae ni y Espiritu Santo, jaftaemanoja y jafatinas guiya jita; \t And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mabalutan ni y manfamaguon na lalaje, ya machule juyong y majafot. \t And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao despues di unacajuloyo talo gui entalo manmatae, jujanao gui menanmiyo guiyo Galilea. \t But after I am risen again, I will go before you into Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafanagüe sija, calang uno ni gaeninasiña, lao ti calang y escriba sija. \t For he taught them as one having authority, and not as the scribes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jajulat sumoda jafa ujachogüe: sa todo y taotao gumeguesecungog güe. \t And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 22 58180 ¶ Ya anae mafatitnas y guipot y inefresengumayuus, guiya Jerusalem, ya ayo na tiempo manenggeng. \t It was the Feast of the Dedication at Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na jayeja y umatan y palaoan nu ábale na minalagoña, jafatinas yan güiya y ábale gui jalom corasonña. \t But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago. \t Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja ninanggaco as Yuus, taegüije iya sija locue, na uguaja quinajulo guinin manmatae; parejoja y manmauleg yan y manaelaye. \t And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 22 45840 ¶ Ya susede y uno gui ayosija jaane nae, na jumalom gui un batco, güiya yan y disipoluña sija; ya ilegña nu sija: Nije tafanjanao y otro banda jagoe; ya manjanao. \t Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, \"Let's go over to the other side of the lake.\" So they launched out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jafa na taelaye finatinasña? Lao sija managang mas duro, ilegñija: Umatane gui quiluus. \t But the governor said, \"Why? What evil has he done?\" But they cried out exceedingly, saying, \"Let him be crucified!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninamanman si Pilato, cao esta matae; ya jaagang y senturion, ya jafaesen cao esta matae algun tiempo. \t Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo estesija umafatinas guiya jamyo pot causan y naanjo; sa ti matungo ayo y tumagoyo. \t But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya umaamot ya unnachule todo y güinajaña, yan y taotao juyong chumoleguan ni y finachochoña. \t Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este y señatmiyo: Inseda y patgon mabalutan ni y pañales, ya umaason gui cajon sacate. \t And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa este na ti intingo, na ti pot y pan na jusangane jamyo? Lao inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y guajanmiyo naenñaejon limosña; ya estagüe na todo ufangasgas para jamyo. \t But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija nu güiya: Pot jaf mina si Moises jatago na umatugue y papet umadesapatta, ya umayute? \t They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYONAE si Agripa ilegña as Pablo: Jupetmite jao na uncuentos pot jago namaesa. Ayonae si Pablo jaestira mona y canaeña ya manope pot güiya namaesa. \t Agrippa said to Paul, \"You may speak for yourself.\" Then Paul stretched out his hand, and made his defense."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas mauleg na trongcon jayo, yan y tinegchaña mauleg; pat fatinas taelaye na trongcon jayo, yan taelaye y tinegchaña; sa pot y tinegchaña, y jayo esta matungo. \t Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo infanchinatlie pot y naanjo; lao y sumigue asta y uttimo, güiya ucajulo gui langet. \t And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo guiya sija, ya jago guiya guajo, para ufancabales gui unoja; ya para utungo y tano, na jago tumago yo, ya ungüaeya sija, parejoja yan güinaeyamo nu guajo. \t I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo guiya sija manmanjonggue, ya mandaña yan si Pablo yan Silas: yan y mandeboto na Griego un dangculon manada; ya ti didide na manmagas na famalaoan. \t Some of them were persuaded, and joined Paul and Silas, of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 14 26760 ¶ Ya anae mato si Jesus gui guiman Pedro, jalie y suegran Pedro na umaason gui cama, sa guaja calenturaña. \t When Jesus came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije asta que matae si Herodes, sa para umacumple y sinangan y Señot pot y profeta, na ilegña: Iya Egipto nae, juagang y Lajijo. \t and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, \"Out of Egypt I called my son.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta mafañago para jamyo gui siudan David, pago na jaane, un Satbadot, na güiya si Cristo, y Señot. \t For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao masqueseaja mano na suida nae manjalom jamyo, ya ti manmaresibe jamyo, fanjanao gui cayeñija, ya inalog: \t But into whatever city you enter, and they don't receive you, go out into its streets and say,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jaf taemano mababaña y atadogmo? \t Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jaane yan y puenge y canaemo macat guiya guajo; ya y finetgonjo mabira para y inanglo gui tiempon maepe. Sila. \t For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo. \t O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y anae manmajatsa julo, ya manmaayuda, magode y batco gui sampapa; ya manmaañao na umayute gui Sirte, manatunog y layag ya ayonae manmachule ni y manglo. \t Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y siguiente na jaane, malago si Jesus malag Galilea, ya jasoda si Felipe, taotao Betsaida, gui siudan Andres yan Pedro. \t The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ñumejon ya jaatan, ya jalie y magago lenso na mapolo; lao ti jumalom. \t And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanjomlo y manmalango, nafan gasgas y manategtog, nafangajulo y manmatae, nafanjanao y anite sija: pot grasia na inresibe, fanmannae pot grasia. \t Heal the sick, cleanse the lepers , and cast out demons. Freely you received, so freely give."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija ilegñija si mañaenaña, sa manmaañao ni y Judio sija: sa unoja na jinaso gui entalo y Judio sija, na yaguin guaja sumangan na güiya si Cristo, umayute güe gui sanjiyong y sinagoga. \t These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jufagase y canaejo ni y tinaeisao: taegüije juoriya gui attatmo, O Jeova. \t I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inataugüe as Pedro yan Juan, ya ilegñija: Atanjam. \t Peter, fastening his eyes on him, with John, said, \"Look at us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guajo jumusga, y juisioco, güiya magajet; sa ti guajoja; lao guajo yan Tata ni tumago yo. \t And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y famaguonña ufanmautut; yan gui generasion ni y jadalalalag, umafagasñaejon y naanñija. \t Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije asta que matae si Herodes, sa para umacumple y sinangan y Señot pot y profeta, na ilegña: Iya Egipto nae, juagang y Lajijo. \t and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, \"Out of Egypt I called my son.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae sija janajanao y acho, Ya si Jesus tumalag julo ya ilegña: Tata, grasias junaejao sa guinin unjungog yo. \t So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, \"Father, I thank you that you listened to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA manjijijot guato guiya güiya, todo y publicano, yan y manisao, para umaecungog güe. \t Now all the tax collectors and sinners were coming close to him to hear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa disipulomo na ti jaosgue y tradision y manbijo? sa ti jafagagase y canaeñija anae mañocho pan? \t \"Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogjo bae janameton y manmanjonggue gui tano, para ufañaga sija guiya guajo: ya ayo y mamomocat gui cabales na jinanao, güiya siempre sumesetbeyo. \t My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo. \t with which the reaper doesn't fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y telangmame manmachalapon gui pachot y naftan; taegüije anae un taotao jaalado ya japuta y tano. \t \"As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol .\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin manmafanaan Yuus, sija na mamaela gui jiloñija y finijo Yuus (ya y tinigue ti siña maipe); \t If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanagüeyo ya jufatinas y minalagomo: sa jago y Yuusso: y espiritumo mauleg; osgaejonyo gui tano y manunas. \t Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y inigon y manmapreso mato gui menamo; segun y dinangculo y ninasiñamo adaje ayo sija y esta manmatancho para ufanmatae. \t Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y umafuetsas jao na unjanao yan güiya un miya; unjanao yan güiya dos. \t And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato guiya guajo y piniten finatae, ya y minilalag y tinaelaye janamaañaoyo. \t The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane ya tinienta nu y anite. Ya ti chumocho ni jafa, güije sija na jaane; ya anae esta macumple, ñalang güe. \t Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japuno todo y finenena na finañagon guiya Egipto, y mas magas naminetgotñija gui jalom y tiendan Cam! \t and struck all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova, gui agapa na canaemo, upanag todo y ray sija gui jaanin y binibuña. \t The Lord is at your right hand. He will crush kings in the day of his wrath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo. \t So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 32 34780 ¶ Ya anae jumajanao manasoda yan un taotao Sirene na y naanña si Simon: este maobliga para uchinilie ni quiluusña. \t As they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name, and they compelled him to go with them, that he might carry his cross."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo jumajaso y para agupa, sa y para agupa güiyaja güe ujaso. Basta para y cada y jaane y inalulaye. \t Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo. \t The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujatungo y generasion ni y manmamamaela, y famaguonja ni y finañagonñija; ni y ufangajulo ya ujasangane y famaguonñija. \t That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y escriba ilegña nu güiya. Magajet Maestro, mauleg na unsangan na güiya unoja; ya taya otro na güiyaja. \t The scribe said to him, \"Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 13 53210 ¶ Ya, estagüe, dos guiya sija na jumajanao, güijeja na jaane, para un songsong ni naanña Emmaus, sesenta estadios desde Jerusalem. \t Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, na ufato sija jaane nae umaalog: Mandichoso sa y manmachora, yan y tiyan sija ni ti manmamañago, yan y pecho sija ni ti manmamómogsae. \t For behold, the days are coming in which they will say, 'Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Fariseo sija locue mafaesen güe talo: Jafa muna manlie güe. Ya ilegña nu sija: Janaye ni fachae y sanjilo gui atadogco, ya jufagase yo, ya manlie yo. \t Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, \"He put mud on my eyes, I washed, and I see.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus entonses umagang gui. templo anae mamananagüe ilegña: Jamyo intingo yo, jaye yo, yan intingo locue taotao mano yo; ya guajo mamaela ti pot guajoja: lao y tumago yo, güiya magajet, ya jamyo ti intingo güe. \t Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, \"You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don't know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ayo sija y manmachalapon, manjanao para todo y lugat, ya japredidica y sinangan. \t Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija: Este na taotao jatutujon manjatsa, ya ti siña janafunjayan. \t saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matancho dos, si José ni y mafanaan Barsabas ni y apiyiduña Justo, yan si Matias. \t And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña: Ti mato este na inagang pot y causaco lao pot y causanmiyo. \t Jesus answered, \"This voice hasn't come for my sake, but for your sakes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues, anae munjayan janajanao sija, mapos malag y egso para ufanaetae. \t And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae estaba umagoninias, mas fejman manaetae: ya y masajalomña taegüije y mandangculo na gotan jâgâ, mamopodong papa gui eda. \t And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guiya janaguefchadeg y cuentosña, ilegña: Yanguin jumitamatae, ti jupunejao ni jaftaemano. Taegüineja locue sinanganñija todos. \t But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manafanmamamajlaojam ni y tiguangmame: manmamofeajam yan manmabotleajam ni y mañasaga gui oriyanmame. \t We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija manmanman, ya ilegñija; jafa este na taotao na y manglo yan y tase maoosgueja güe? \t But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus, ilegña nu güiya: Amigo, jafajao na mato? Ayo nae manmato sija ya maguot si Jesus, ya macone. \t And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao ayo na lugat anae matungo güe, manmanago y oriyan todo ayo na tano, na umacone guato todo y manmalango. \t When the people of that place recognized him, they sent into all that surrounding region, and brought to him all who were sick,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este mato güijija na ora ya janae si Yuus maase, ya jacumuentuse pot güiya todo sija y manmannangga ni linibre guiya Jerusalem. \t Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Israel nangga si Jeova; sa gui as Jeova guaja minaase, ya iya guiya nae megae na inalibre. \t Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas y mina dos biaje umoo y gayo. Jajaso si Pedro y sinangan, jaftaemano si Jesus nu güiya ilegña: Antes que uoo y gayo dos biaje, undagueyo tres biaje. Ya anae jajaso, tumanges. \t And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora gui fañajangan y adengña; sa santos güe. \t Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pachotto usinangan y tininasmo, yan y satbasionmo todot dia: sa ti jutungo y minegaeña. \t My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don't know its full measure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufañatsaga ayo sija y manmagof pot y manadañujo: polo ya ufanminagago ni y minamajlao yan y disonra y munadangculo sija contra guajo. \t Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malofan otro biaje si Jesus gui un batco para y otro banda, mandaña guiya güiya un dangculo na linajyan taotao; ya gaegue güe gui oriyan tase. \t When Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a great multitude was gathered to him; and he was by the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmamananagüe costumbre ni y ti combiene para jita na utaresibe, ni utaadaje, sa jita taotao Roma. \t and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 17 31260 ¶ Ya anae si Jesus cajulo guiya Jerusalem, jacone y dose na disipoluña gui sumajnge ya ilegña nu sija gui chalan: \t And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, todo y siuda manjanao para ufanasoda yan si Jesus, ya anae maliigüe, matayuyutgüe na ujanao gui tanoñija. \t Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay jamyo yaguin todo y taotao sija manguecuentos mauleg nu jamyo! sa taegüenaoja ujafatinas y tatañija ni y manfatso na profeta. \t Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilelegñija: Magajet, esta cajulo y Señot, na umalie yan si Simon. \t Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejaja unnae güe ninasiñaña para todo y catne; ya para todosija y unnae güe, güiya numae sija taejinecog na linâlâ. \t even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un inagang guine y langet na ilegña: Jago y lajijo ni yajo, iya jago nae gosmagof yo. \t A voice came out of the sky, \"You are my beloved Son, in whom I am well pleased.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 9 45710 ¶ Ya y disipuluña sija mafaesen güe: Jafa este na acomparasion? \t Then his disciples asked him, \"What does this parable mean?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 67 42770 ¶ Ya si Sacharias, tataña, bula Espiritu Santo ya japrofetisa, ilegña: \t And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus, ilegña: Magajet jusanganejao: na pago na puenge, antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. \t Jesus said to him, \"Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manestabaja y fumaaela, lao taya finaaelañija jafa ni ayo y jinasosoco: \t Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manhipocrita jamyo; intingo umegsamina y langet, yan y tano; ya jafa na ti intingo umegsamina y tiempo pago? \t You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how is it that you don't interpret this time?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mayute juyong gui jiyong y fangualuan, ya mapuno. Jafa pago ufatinas y señot y fangualuan nu sija? \t So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 46 28520 ¶ Ya anae estaba güe cumuecuentos yan y taotao sija; estagüe, si nanaña, yan y mañeluña mangaegue gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse güe. \t While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya. \t For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie si Pedro yan Juan na jumajalom gui guimayuus, ya jagagao limosna. \t Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si Yuus gui desierto. \t But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase; \t If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taemanoja y Señot jafatinas para guajo, este sija na jaane nae jaatanyo para unajanao y mamajlaojo gui entalo taotao sija. \t \"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña; \t Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut. \t But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manunog yan sija ya tumojgue gui un lugat ni yano; yan y dangculon linajyan disipuluña sija, yan y dangculon linajyan taotao, guinin todo yya Judea, yan yya Jerusalem, yan y tano Tiro yan yya Sidon, ni manmato para umaecungog, yan para uninafanmagong y chetnotñija; \t And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa, \t the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Siña y mangachong y nobio, mantriste yaguin mañisijaja yan y nobio? Lao ufato y jaane, na y nobio umacone guiya sija, ya ayo nae ufanayunat. \t Jesus said to them, \"Can the friends of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mauleg na taotao, nu y mauleg na güinaja gui corasonña, mauleg chinileleña; lao y taelaye na taotao, nu y taelaye na güinaja gui corasonña, taelaye chinileleña. \t The good man out of his good treasure brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie uno guiya sija ni y japadese y maltrato, ya jadefiende y mumatrata, ya japuno y taotao Egipto. \t And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya juope ilegco: Jayejao Señot? Ya ilegña nu güajo: Guajo si Jesus Nasareno ni y unpetsisigue. \t And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 25 62380 ¶ Ya guaja locue palo megae na güinaja na jafatinas si Jesus, yaguin ufanmangue cada uno, jujaso na todo y tano ti omlat y leblo sija y ufanmatugue. Amen. \t And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo güije y ninaimo gui menan y attat, ya unjanao finena ya inatungo yan y chelumo, ya ayo nae untalo guato ya unnaenñaejon y ninaimo. \t Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin jasangan si Yuus un biaje; ya dos biaje jagasja jujungog este; na y ninasiña iyon Yuus. \t God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanago para Joppe, ya umaagange si Simon, ni y apiyiduña Pedro: na sumasaga gui guima un Simon titumo, gui oriyan tase; \t Send therefore to Joppa, and summon Simon, who is surnamed Peter. He lodges in the house of Simon a tanner, by the seaside. When he comes, he will speak to you.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya an manojgue ya mananaetaejamyo, asie yanguin guajajao jafa contra jaye; sa y Tatanmiyo locue ni y gaegue gui langet, uninasie ni y isaomiyo. \t Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao na jaguaeya yo si Tata, sa jupolo y linâlâjo, para uchule talo. \t Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 3 30820 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y Fariseo sija, ya matienta güe ya ilegñija nu güiya: Siña y laje jayute y asaguaña pot jafa na rason? \t Pharisees came to him, testing him, and saying, \"Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija. \t My zeal wears me out, because my enemies ignore your words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo. \t As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Jayeja y umalog ni tataña, pat si nanaña: Y ninae para si Yuus, ayo na probechonmiyo guiya guajo; \t But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, \"Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para sija ujatungo na este y canaemo: na jago, Jeova, fumatinas este. \t that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para unjusga y manaesaena yan y mamoble: para chamo tumatalo munamaañao y taotao gui tano. \t To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y yumute gumaña, pat cheluña laje, pat cheluña palaoan, pat tataña, pat nanaña, pat lajiña, pat tanoña pot y naanjo, ufanresibe cien biaje, ya umaereda ni y taejinecog na linâlâ. \t And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Minaase yan minagajet manásoda ya mandaña: y tininas yan y pas manachico. \t Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija munafañochocho y babue anae jalie y mafatinas, manmapos ya jasangane y taotao siuda yan gui fangualuan. \t When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafajagoen janom y desierto, yan janafamimichao y janom y anglo na oda. \t He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña; \t Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 24 42340 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane mapotgue y asaguaña as Elisabet, ya janana sinco na meses, ya ilegña: \t And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 47 58850 ¶ Ayo nae y manmagas y mamale yan y Fariseo sija, mandaña ya janaetnon y sinedrio ya ilegñija: Jafa tafatinas? Sa este na taotao mamatitinas megae na señat sija? \t The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, \"What are we doing? For this man does many signs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maplanta para taejinecog taegüije y pilan, ya taegüije y gosmagajet na testigo gui langet. Sila. \t It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.\" Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo estesija, y sebblanñijaja manmayute jalom minaeñija: lao este yan y pinebbleña, jayute todo jalom y güinajaña. \t For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandaña ya manatog maesasija; ya magueguesatituye y pinecatjo, anae jagas mananangga sija y antijo. \t They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja guiya sija y manmalago na ujacone, lao taya uno siña minajalom canaeña guiya güiya. \t And some of them would have taken him; but no man laid hands on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 25 23 71340 ¶ Ya y inagpaña mato si Agripa yan Bernise, yan y minagasñija, ya jumalom gui tribunal, yan y mas magas y inetnon yan y mas manmagas gui siuda, ya manago si Festo na umacone si Pablo. \t And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae manjanao jamyo, setmon ya alog: Y raenon langet mato jijot. \t As you go, preach, saying, 'The Kingdom of Heaven is at hand!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo. \t The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae, ujabira sija tate y enemigujo y jaane nae juagangjao; este jutungo, na si Yuus para guajo. \t When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Quieto, ya untungo na guajo si Yuus: jutaquilo gui entalo y nasion sija, jutaquilo gui tano. \t Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ombre manaelaye jamyo, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo; ada ti mas y tatanmiyo, ni y gaegue gui langet, unnae mauleg na güinaja todo ayo y gumagaogüe? \t If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao adaje jamyo: Sa estagüeja, na jusangane jamyo todos antes. \t But you watch. \"Behold, I have told you all things beforehand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 27 40980 ¶ Ya si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo infaninefende pot guajo; sa esta matugue: Bae jupanag y pastot, ya y quinilo sija ufanmachalapon. \t And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom manu nae estaba güe, ya ilegña: Jafa tatatmana jao na guefmaborese jao; y Señot gaegue guiya \t Having come in, the angel said to her, \"Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Colebla sija, rasan colebla sija! Jaf taemano jamyo insujaye gui sentensian sasalaguan? \t You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dumimo papa, ya umagang ni y dangculo na inagangña, ilegña: Señot, chamo pumopolo este na isao gui cuentanñija; ya anae munjayan jasangan este, maego. \t And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit. \t For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso ayo sija y mañasaga gui jalom y guimamo; sa sigueja di malabajao: \t Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O tago y mananamo, yan y minagajetmo; ya uesgaejonyo: ya uchuleyo asta y santos na egsomo, yan y tabetnaculumo. \t O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Ylegña nu sija: Sa jafa muna jachule y Señotjo, ya ti jutungo mano nae japolo. \t And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "PE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni esta unfamauleg gui menan todo y taotao; \t which you have prepared before the face of all peoples;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y minaañao nu güiya, y guatdia sija mayengyong ya sumaga calang manmatae. \t And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jagasja unnalibre y antijo gui finatae; ti siempre unnalibre y adengjo an podong? para jufamocat gui menan Yuus gui candet y manlálâlâ. \t For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 28 31710 ¶ Lao jafa pinelonmimiyo? Un taotao guaja dos lajiña, ya mato guiya y finena ya ilegña: Lajijo, janao fachocho gui fangualuan ubas. \t But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today in my vineyard.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mannamanman na checho gui tano Cam, yan mannamaañao na güinaja gui Tasen Agaga. \t Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya yuje na acho y innataebale jamyo ni y manmanjatsa, na jumuyong cabesan esquina. \t He is 'the stone which was regarded as worthless by you, the builders, which has become the head of the corner.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato, ya jasoda talo sija na manmamaego; sa y atadogñija manmacat. \t He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para junajungog y inagang y grasias yan para jusangan todo y ninamanmanmo. \t that I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all your wondrous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangajulo palo ni manmannae contra güiya y testimonio na ti manmagajet, ilegñija: \t Some stood up, and gave false testimony against him, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jalie na dangculo na manglo, ninamaañao; ya anae jatutujon dimafondo, jaagang, ilegña: Señot, nalibreyo. \t But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya despues di este ilegña ni y disipuluña: Nije tafanmalag Judea talo. \t Then after this he said to the disciples, \"Let's go into Judea again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Barnabé yan Saulo, tumalo guato guinin Jerusalem, anae munjayan y ministroñija, yan jacocone mañisija si Juan y apiyiduña Marcos. \t Barnabas and Saul returned to Jerusalem, when they had fulfilled their service, also taking with them John whose surname was Mark."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta manungo talo si Pedro, ilegña: Pago nae jutungo na magajet na y Señot jatago y angjetna, na unalibreyo gui canae Herodes, yan todo y ninanggan y taotao y Judios. \t And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa julie na gaegue jao gui lalaet y minalaet, yan y guineden y tinaelaye. \t For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jadingo guiya Judea, ya mapos talo malag Galilea. \t He left Judaea, and departed again into Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas si Jesus jajuto mona y canaeña, ya guiniut güe, ya ilegña nu güiya: Taotao na didide jinengguemo! Sa jafa ti unjonggue? \t Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, \"You of little faith, why did you doubt?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manmato gui oriyajo todot dia taegüije y janom: mandaña gui oriyajo. \t They came around me like water all day long. They completely engulfed me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo? \t Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason. \t won't God search this out? For he knows the secrets of the heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 24 38040 ¶ Ya cajulo güije, mapos para y oriyan Tiro yan Sidon; ya jumalom gui guima, malagoña na taya utiningo; lao ti siña unatog. \t And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Pablo: Gaegueyo gui tribunal Sesat anae debe di jumajusga: para y Judios, taya taelaye na finatinaso; ungostungoja. \t Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mojon jusangan todo ni y telangjo: sija jaatanyo ya jaconsidedera. \t I can count all of my bones. They look and stare at me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong. \t Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho? \t When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 35 50400 ¶ Ya susede anae esta jijijot Jerico, estaba un taotao bachet gui oriyan chalan na matatachong, ya umógagao: \t It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao si Jesus, ya jalie y dangculo na linajyan taotao: ya ninamaase ni ayo sija, ya janafanjomlo y manmalango sija. \t Jesus went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them, and healed their sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este. \t I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ilegñija nu güiya: Jafa na señat unfatinas para inlie, ya injenggue jao? Jafa chechomo? \t They said therefore to him, \"What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, yuje na taotao y ti japolo si Yuus para minetgotña: lao jaangoco güe ni y manadan güinajaña, ya janametgot güe ni y tinaelayeña. \t Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 25 65160 ¶ Enao mina sija, anae guinin janae testimonio yan jasangan y sinangan y Señot, manalo guato Jerusalem, y japredica y ebangelio gui megae na sengsong y taotao Samaria sija. \t And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae manmaagang; lao didide manmaayig. \t For many are called, but few chosen.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija manmamatquiquiloja. Ayonae jacone güe, ya janajomlo, ya jasotta na ujanao. \t And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Pot este y laje upolo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña, ya sija na dos unoja catneñija? \t And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito y naan Jeova, desde este na tiempo yan para taejinecog. \t Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 23 65970 ¶ Ya jaagang sija na ufanjalom, ya ufañaga. Ya y inagpaña jumanao si Pedro yan sija, yan palo gui mañelo ni y manguinin Joppe maosgaejon güe, \t So he called them in and lodged them. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumuja guiya sija, gui un inagüit acho; ya dumimo, ya manaetae, \t He was withdrawn from them about a stone's throw, and he knelt down and prayed,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüijit na mangajulo guiya Jerusalem, ya y Lajin taotao umaentrega gui magas na mamale sija, yan escriba sija; ya umasentensia para umapuno; \t Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja. \t Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Rescatayo, O Yuusso, juyong gui canae y manaelaye yan y canae y ti manunas yan y manrecto na taotao. \t Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, iya jago nae juangocoyo, O Jeova: ileco: Jago y Yuusso. \t But I trust in you, Yahweh. I said, \"You are my God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom. \t Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge. \t Man goes forth to his work, to his labor until the evening."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo este sija na güinaja y tutujon y pininite. \t But all these things are the beginning of birth pains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jao, na y ti mafañago ni janom yan ni iyon Espiritu, ti siña jumalom gui raenon Yuus. \t Jesus answered, \"Most certainly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can't enter into the Kingdom of God!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapanag y iluña ni y piao, ya matolae güe, yan mandidimo, ya maadodora güe. \t They struck his head with a reed, and spat on him, and bowing their knees, did homage to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Sa todo iya Atenas, yan y manaotao juyong ni y mañasaga güije, taya chechoñiñija na para ufanguentosja, yan para ufanecungog ni y nuebo na güinaja.) \t (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin inguaeya yo, inadaje y tinagojo. \t If you love me, keep my commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa na innachatsaga y palaoan? sa jafatinas mauleg na chocho para guajo. \t However, knowing this, Jesus said to them, \"Why do you trouble the woman? Because she has done a good work for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatatanga na unabula tiyanña ni y lasas frijoles ni y jacacano y babue sija; ya taya ni un taotao numanaegüe. \t He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mamomocat yo ya ileleco: Güiya buente y gachongjo, pat y chelujo: ya tumecon yo triste calang uno ni y umuugung pot si nanaña. \t I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag. \t He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao manmato jijot, ya jatutujon manmangaogao na ufatinas taegüije y guinen jafatinas guiya sija, \t And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y taotao sija ufanmaañao; ya ujasangan y checho Yuus: sa ujaguesjaso y finatinasña. \t And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jufamatquilo yo yan junaquietoyo; taegüije y patgon yan ninasusu as nanaña: y antijo guiya guajo parejo yan y patgon ni y sumususu. \t Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaftaemanoja y jaanin Noe, taegüijeja locue y jaanin y Lajin taotao. \t And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti injenggue yo, sa jusangane jamyo ni magajet. \t But because I tell the truth, you don't believe me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 41 50890 ¶ Ya anae esta jijot, ya jalile y siuda, ninacasao pot güiya. \t When he drew near, he saw the city and wept over it,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot ti junasaga jao laapmam, jutayuyut jao na unecungogjam pot y minauleg y didide na finomo. \t But, that I don't delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todos ninafanman nu y minagas Yuus, lao mientras manmamanman todos pot todo estesija ni y jafatinas, ilegña ni disipuluña; \t They were all astonished at the majesty of God. But while all were marveling at all the things which Jesus did, he said to his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y magaguña si Juan y pilon cameyo yan y godeña cuero na jachaflileg gui senturaña, ya y naña y apacha sija yan y miet jalom tano. \t And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 10 48450 ¶ Ya estaba na mamananagüe gui un sinagoga, gui sabado na jaane. \t He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Tomas manope ya ilegña nu güiya: Señotjo yan Yuusjo. \t And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan manguentos si Festo yan y taotao inetnon, jaope si Pablo ilegña: Gui as Sesat nae malagojao jinisgamo? Unfalag as Sesat. \t Then Festus, when he had conferred with the council, answered, \"You have appealed to Caesar. To Caesar you shall go.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae managang, yan jayute y magagonñija, ya manmanyute oda gui aire, \t And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jaope sija ilegña: Todo tinanom ni y ti jatanom y Tatajo na gaegue gui langet, umajajleg. \t But he answered, \"Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na mas songunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Herodes yan y sendaluña, madespresia yan mabotlea, yan manaminagago ni lamlam na magago, ya manatalo guato as Pilatos. \t And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan mapredica y sinangan guiya Petga, manunog guiya Atalia; \t When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie y taotao ni y manajomlo na mañisija manojgue, taya jafa siña ujasangan contra ayo. \t And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jujaso locue todo y chechomo, yan jusangan sumanjalomjo y finatinasmo. \t I will also meditate on all your work, and consider your doings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 39 45020 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion ilegña: Siña y bachet jaosgaejon y otro bachet? ti ujaachapodong y dos gui joyo? \t He spoke a parable to them. \"Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Matusalem, nu y lajin Enog, nu y lajin Jared, nu y lajin Mahalaleel, nu y lajin Cainan, \t the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y semiya locue gui tentagoña uereda ni ayo: ya ayo sija y gumaeya y naanña unafañaga güije. \t The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, parejoyo yan y betde na troncon oliba gui jalom guimayuus; juangongocoyo ni y minaase Yuus para taejinecog, yan taejinecog. \t But as for me, I am like a green olive tree in God's house. I trust in God's loving kindness forever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegmo, O antijo, as Jeova: jago Señotto: taya minaulegco yaguin taegüe guiya jago. \t My soul, you have said to Yahweh, \"You are my Lord. Apart from you I have no good thing.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin ti unasie ayo sija y umisagüe jamyo, ti infaninasie locue ni tatanmiyo nu y isaomiyo. \t But if you don't forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ilegñija: Guaja umalog na jago si Juan Bautista; ya guaja umalog, si Elias; ya guaja umalog, si Jeremias, pat uno gui profeta sija. \t And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija jasangan guiya sunagoga, parejoja yan anae mamanagüe guiya Capernaum. \t He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jajaso si Pedro ya ilegña nu güiya: Rabi, estagüe y trongcon igos ni y unmatdise na anglo todo. \t Peter, remembering, said to him, \"Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago. \t Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 15 32890 ¶ Enaomina an inlie y chinatlie y inginon na yinilang, ni y jasangan si Daniel profeta ni tumotojgue gui santos na lugat; (y tumataetae güiya utungo). \t When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae tumayog gui tano Sesarea, cumajulo, ya jasaluda y iglesia, ya mapos papa Antioquia. \t When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the assembly, and went down to Antioch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mandichoso y atadogmiyo, sa manmanlie, yan y talanganmiyo sa manmanjungog. \t But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ufanjusga y taotaomo gui tininas, yan y mamoblemo gui juisio. \t He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un inagang guine y langet na ilegña: Jago y lajijo ni yajo, iya jago nae gosmagof yo. \t And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie y langet na mababa, yan un nayan na tumunog para iya güiya, taegüije y dangculon sabanas na magogode y cuatro punta ya mapolo papa, gui jilo tano; \t He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y chumatlie yo, güiya chumatlie si Tata locue. \t He that hateth me hateth my Father also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija; Janao fanmalag todo y tano, ya predica y ibangelio todo y ninajuyong sija. \t And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janae ni y minetgotña y cautibo, ya y minalagña gui canae y contrario. \t And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y atungoña yan y famalaoan ni tumatitiye güe desde Galilea, manestaba manlachago maatanja este sija. \t And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña; gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo, ti maañaoyo; jafa ufatinas y catne guiya guajo? \t In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe un palaoan, na guaja un espiritun malango guiya güiya esta diesiocho años, ya esta ninaojlo, ya tisiña tumacho. \t And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Juan managpange gui desierto, ya jasetmon y tinagpangen minañotsot para inasiin isao sija. \t John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Injingogja y chinatfinoña contra si Yuus: Jafa jinasonmimiyo? Ya todos manmañentensia para umapuno. \t You have heard the blasphemy! What do you think?\" They all condemned him to be worthy of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova jagobiebietna; polo ya y taotao sija ufanlaolao; matatachong güe guijilo y querubin: polo ya y tano ufangalamten. \t The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, y famaguon erensian Jeova: ya yi tinegcha y tiyan, apasiña. \t Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope ya ilegña: Ayo na taotao, naanña si Jesus, güiya fumatinas y fachae ya palae y atadogco, ya ilegña nu guajo: Janao falag y estanque Siloe ya unfagase jao! Mapos yo ya jufagase yo ya juresibe y liniijo. \t He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tagpangen Juan, guinin y langet, pat guinin y taotao sija? \t the baptism of John, was it from heaven, or from men?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjuyong gui calaboso, manjalom gui guima Lydia; ya anae jalie y mañelo, jaconsuela ya manjanao. \t They went out of the prison, and entered into Lydia's house. When they had seen the brothers, they encouraged them, and departed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova anae guaja delubio matachong calang un ray; magajet na matatachong si Jeova calang ray na taejinecog. \t Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong. \t For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo. \t I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane jamyo na si Elias esta mato ya esta mafatinas guiya güiya todo y malagoñija, taegüine esta matugue nu güiya. \t But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie, ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña, jafa ujuyong, ilegñija: Señot, intaga ni y espada? \t When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. \t The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet tronujo, ya y tano fañajangan y papa adengjo; jafa na guma injatsayeyo? ilegña y Señot; pat jafa na sagayan nae jusaga? \t 'heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?' says the Lord; 'or what is the place of my rest?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este mafatinas pot tres biaje; ya enseguidas y nayan machule julo talo gui langet. \t This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 23 32120 ¶ Ayo na jaane, manmato guiya güiya y Saduseo sija, ni y ilegñija na taya quinajulo y manmatae, ya mafaesen güe, \t The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y janom sija tumampe y contrarioñija: ya taya ni uno guiya sija sebla. \t And the waters covered their enemies: there was not one of them left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa juadaje y chalan Jeova: ya ti taelaye yo na juapattayo gui as Yuusso. \t For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enseguidas japolo y laguañija ya madalalag güe. \t Immediately they left their nets, and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon desde as Moises, yan y profeta sija, y jasangangane claro todo ni tinigue ni y pot güiya. \t And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemano incanta y cantan Jeova gui ti tanomame? \t How shall we sing the LORD's song in a strange land?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña. \t Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendise y mumatdise jamyo, ya infanmanaetae pot y namamajlao jamyo. \t bless those who curse you, and pray for those who mistreat you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas. \t Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato, ilegñija nu güiya: Maestro, intingo na jago magajetjao; ya taya unadadaje ni un taotao; sa ti guaelaye nu jago y finaboresen taotao, lao mamananagüejao ni y magajet na chalan Yuus. Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y mayetdomo, ilegña gui sumanjalomña: Jafa jufatinas? sa y señotjo unajanaoyo gui mayetdomujo: Taya minetgotto para ufanguadog; mamajlaojo umogagao. \t \"The manager said within himself, 'What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don't have strength to dig. I am ashamed to beg."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga. \t which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 52 56240 ¶ Managuaguat entre sija y Judio sija, ilegñija: Jafa muna usiña este na taotao unaejit ni catneña para utacano? \t The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Felipe esta masoda guiya Asoto; ya malofan inanaco todo manpredidica ebangelio gui siuda todos, asta qui mato güe guiya Sesarea. \t But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa nae manmatagpangenmiyo? Ya sija ilegñija: Y tinagpangen Juan. \t And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas. \t Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae matan güe as Jesus, güinaeya güe, ya ilegña nu güiya: Fatta jao uno: Janao ya ufajan todo y güinajamo, ya unnae y mamobble sija, ya uguaja güinajamo gui langet: ya maela, ya undalalag yo. \t Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae todo y taotao gui guimayuus manbula y linalalo, anae jajungog estesija; \t They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo nae manmato gui jiloñija dinga na jula sija, taegüije y guafe, ya sumaga gui jilo cada uno guiya sija. \t And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. Sila. \t God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro, sisigueja di manyajo: ya anae jababa malie güe, ya ninafansenlujan. \t But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo canae gui jilo y apostoles, ya jacone gui calaboson y publico. \t and laid hands on the apostles, and put them in public custody."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre. \t The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y lajiña ni y mas amco estaba gui fangualuan; ya anae guaguato ya esta jijot gui guima, jajungog y dandan yan y manbabaila: \t \"Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Despues, ilegña ni disipulo: Enaogüe si nanamo. Desde ayo na ora y disipulo inadaje güe gui guimaña. \t Then he said to the disciple, \"Behold, your mother!\" From that hour, the disciple took her to his own home."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, ecungog y inagangjo: polo ya talangamo sija uegueng gui inagang y guinagaojo. \t Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 24 62370 ¶ Este güiya y disipulo ni manae testimonio nu este sija na güinaja, ya jatugue este sija na güinaja: ya tatungo na y testimonioña, güiya magajet. \t This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Utungo y tinago sija: Chamo umábale, Chamo famumuno, Chamo fañañaque, Chamo sumasangan y ti magajet na sinangan, Onra si tatamo, yan nanamo. \t You know the commandments: 'Don't commit adultery,' 'Don't murder,' 'Don't steal,' 'Don't give false testimony,' 'Honor your father and your mother.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus: Nafanason y taotao. Ya megae na chaguan gaegue güije na lugat, ya manason y taotao, cana sinco mil na lalaje. \t And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe sija palo escriba na ilegñija gui sanjalomñija: Este chumatfino contra si Yuus. \t And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Salape yan oro, tayayo; lao jafa y güinajajo junae jao. Pot y naan Jesucristo Nasareno, cajulo ya unfamocat. \t Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo: Ti juchocho mas, asta qui macumple gui raenon Yuus. \t for I tell you, I will no longer by any means eat of it until it is fulfilled in the Kingdom of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y ilegñija locue: Jamyo taotao Galilea, jafa na manotojgue jamyo ya inaatan julo y langet? este mismo si Jesus ni y maresibe gui sanjilo guinen iya jamyo para y langet, umamaela talo taegüijeja anae inlie güe jumanao para y langet. \t who also said, \"You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky will come back in the same way as you saw him going into the sky.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Marta ilegña nu güiya: Guajo jutungo na ucajulo gui quinajulon manmatae gui uttimo na jaane. \t Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jumonggueyo, taegüije y sinangan y Tinigue: y sanjalomña manmimilalag y sadog janom na lalâlâ. \t He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandaña ya manatog maesasija; ya magueguesatituye y pinecatjo, anae jagas mananangga sija y antijo. \t They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Fariseo sija yan y escribañija, mangogonggong contra y disipuluña sija, ilegñija: Sajafa na manjajamyo mañocho yan manguimen yan y publicanosija yan y manisao? \t But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo mismo na ora, janafanjomlo megae ni y manmalango yan y mangaechetnotsija yan espiritun manaelaye; yan megae na manbachet ninafanmanlie. \t In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja. \t Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao. \t And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan jasangan: Guajo yo; manalo guato ya mamodong gui tano. \t When therefore he said to them, \"I am he,\" they went backward, and fell to the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na Yuus; yan si Jesuscristo nu y jago tumago. \t This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tumalo ilegña nu güiya y mina dos biaje: Simon, lajin Juan, unguaeya yo? Ylegña nu güiya: Si Señot, untungoja na juguflie jao. Ylegña nu güiya: Adaje y gajo quinilo. \t He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jubasia y quejaco gui menaña, jufanue gui menaña ni y chinatsagaco. \t I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya. \t For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manana, si Pablo jagagao sija todos na ujafañocho, ilegña: Este y mina catorse na jaane ni y tanananggaja, sisiguejajit di manayunat, ti mañochojit ni jafa. \t While the day was coming on, Paul begged them all to take some food, saying, \"This day is the fourteenth day that you wait and continue fasting, having taken nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanjanao gui chalanmiyo; estagüe na jutago jamyo taegüije quinilo gui entalo y lobo sija. \t Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus ilegña gui sinantosña: Guajo jumagof, guajo jupatte Siquem, yan jumide juyong y bayen Sucot. \t God has spoken from his sanctuary: \"In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mañagaja apmam, manguecuentos matatnga ni y Señot, ni y mannae testimonio ni y sinangan y grasiaña, yan mannae señat sija, yan mannamanman sija para ujafatinas ni y canaeñija. \t Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya machoma ni y manmofona para ufamatquilo: lao mas umagang megae: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tatan y manaetata ya y jues para y manbiuda, si Yuus gui sinantos na sagaña. \t A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tata yaña y Lajiña ya todo y güinaja japolo gui canaeña. \t The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Y calaboso, magajet na inseda majujuchomja todo, ya y manmamamumulan manestabaja na manotojgue gui jiyong potta: lao anae inbaba, taya taotao inseda gui sanjalom. \t \"We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Pot y unlie yo, Tomas, na unjonggue yo: mandichoso ayo sija y ti manmanlie, lao manmanjonggue. \t Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jago na Yuus ni y gumaeya y tinaelaye: y taelaye ti usaga guiya jago. \t For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Y profeta taya onraña, gui tanoña yan y guimaña; lao gaeonraña gui otro lugat. \t And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo. \t For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Herodes maañao as Juan, jatungo na tunas yan Santos na taotao ya jaguefadaje. Ya anae jajungog, gosbumuebuente gui corasonña; ya jaecungogjao ni minagofña. \t For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tentago ti usago gui guima para todo tiempo; lao y lajiña sumaga para todo y tiempo. \t And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Umagof ayo, y uquenene na uyinite y famaguonmo contra y acho. \t Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya ilegnija nu güiya: Untungo na y Fariseo sija ninafandisgustao anae jajungog este na sinangan? \t Then the disciples came, and said to him, \"Do you know that the Pharisees were offended, when they heard this saying?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, jago yumutejam, jago gumapotjam papa; guinin lalalojao; O, natalojam guato. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"The Lily of the Covenant.\" A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. > > God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüijeja y lamlam, yan mañila gui un lugat gui papa y langet, ya inina y otro banda gui papa y langet; taegüineja locue y Lajin taotao, gui jaaniña. \t For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija. \t The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guaja unoja jagaña na esta guaja dose años, ya estaba jijot na umatae. Ya anae jumanao maapupura güe ni linajyan taotao sija. \t For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti upolo y adengmo na umanacalamten: ayo y umadadajejao ti umatujog. \t He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses mato si Simon Pedro ni dumadalalag güe, ya jumalom gui naftan, ya jalie y magago lenso na mapolo, \t Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumuyong este na sinangan entre y mañelo na ayo na disipulo ti umatae: lao si Jesus sinangane, na ti umatae; lao yaguin malagoyo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? \t Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chechoña y onra yan minagas: yan y tininasña gagaegue para taejinecog. \t His work is honor and majesty. His righteousness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae macontra ni y Judio sija, nesesitayo na jugagao jinisga gui as Sesat; ti pot para jufaaela y nasionjo. \t But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar, not that I had anything about which to accuse my nation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNGOG y tinaetaejo, O Yuus: ya chamo umaatog maesa jao gui guinagaojo. \t Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 21 26540 ¶ Ti todo y umalog nu guajo: Señot! Señot! ujalom gui raenon langet; lao ayo y fumatinas y minalago y tatajo, ni y gaegue gui langet. \t Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manmalagojam na injingog jao, jafa jinasosomo; sa este na secta, intingoja na masqueseaja mano guato masangan contra. \t But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na manmaañao jamyo, taotao na didide jinengguenmiyo? Ayo nae cajulo ya jachoma y manglo yan y tase, ya dangculo na minalinao guaja. \t He said to them, \"Why are you fearful, O you of little faith?\" Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus, ilegña nu güiya: Amigo, jafajao na mato? Ayo nae manmato sija ya maguot si Jesus, ya macone. \t And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago para iyasija, ilegña: Chamo jumajalom gui sengsong (ni usangane jaye gui siuda). \t And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija jaadora ya manalo guato Jerusalem yan y dangculon minagofñija; \t And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog. \t My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova guinin jajaso jita: guiya bumendisijit; güiya bumendise y guima Israel; güiya bumendise y guima Aaron. \t The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao. \t How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo tumungo güe, sa guine güiya yo, ya güiya tumago yo! \t I know him, because I am from him, and he sent me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y tinagojo, na infanguaeya entre jamyo uno yan otro, calang y juguaeya jamyo. \t \"This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Numae grasias ayo na tentago, sa jafatinas y matagoña? Jinasoco na aje. \t Does he thank that servant because he did the things that were commanded? I think not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jechuraña parejo yan y lamlam, ya y magaguña apaca calang niebe. \t His appearance was like lightning, and his clothing white as snow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 8 69080 ¶ Ya jumalom si Pablo gui sinagoga, ya cumuentos libre tres meses; jasangan yan y animo gui raenon Yuus. \t He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning the Kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija jatutujon manmanjaso, ya ilegñija: Jaye güe este na usangan chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, na si Yuusja? \t The scribes and the Pharisees began to reason, saying, \"Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ilegña: Yaguin jupacha y magaguñaja, uguajayo jinemlo. \t For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 62 35080 ¶ Ya y inagpaña na jaane, despues di y jaanen finamauleg, mandaña y prinsipen y mamale sija, yan y Fariseo sija gui as Pilato, \t Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato y jaanin y mafañagon Herodes, y jagan Herodias bumaela gui talo, ya ninamagof si Herodes, \t But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof. \t Yahweh has done great things for us, and we are glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ninafañuja as Pedro, ya dumimo ya manaetae; ya jabira güe guato gui tataotao, ya ilegña: Tabita, cajulo. Ya jababa y atadogña: ya anae jalie si Pedro matachong julo. \t But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus manatan gui oriya, ya ilegña ni disipuluña sija: Na minapot manjalom gui raenon Yuus ayo sija y mangaegüinaja! \t And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao asta y gaponulonmiyo esta manmatufong. Chamiyo fanmaaañao: sa manbaliña jamyo qui y megae pajaro. \t But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamyo infanmachatlie ni todo y taotao sija, pot y naanjo: lao jaye y sumungon asta y uttimo, umasatba. \t You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña. \t He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 21 57170 ¶ Ya ilegña talo nu sija si Jesus: Guajo bae janao, ya inaligao yo, ya y isaomiyo nae infanmatae; mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t Jesus said therefore again to them, \"I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ufato gui jilomiyo todo y tunas na jâgâ ni y machuda gui jilo y tano, desde y jâgân Abel y tinas, asta y jâgâ Sacharias, lajin Barachias, ni inpino gui entalo templo yan y attat. \t that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaatborota todo y taotao yan y manmagas y siuda anae majungog este sija. \t The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jabiragüe ya anae malie güe ilegña: Jagajo, angoco, y jinengguemo unninajomlo. Ya y palaoan ninajomlo desde ayo na ora. \t But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae güiya jajogue gui canaeña ya jabendise si Yuus ya ilegña: \t Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmamananagüe costumbre ni y ti combiene para jita na utaresibe, ni utaadaje, sa jita taotao Roma. \t and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 32 52840 ¶ Ya macone locue dos palo na taelaye finatinasñija para ufanmapuno yan güiya. \t And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegco: Señot, jatungoja sija na manpresoyo yan mañaulag gui cada sinagoga ni ayo sija y jumonggue jao; \t And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo na taotao anae guinun manjuyong y manganite, siniplica güe para usaga guiya güiya; lao janajanao ya ilegña: \t Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo. \t So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninamanman si Pilato, cao esta matae; ya jaagang y senturion, ya jafaesen cao esta matae algun tiempo. \t And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato y finenana, ilegña: Señot, y minamo mangana dies na mina mas. \t Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y finacañada umanafanbula, yan todo y tano boca yan y manloca na ogso umanafanagpapa; yan y manechong umanafanunas, yan y chalan farangca unamafanyano. \t Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapos y manmacone guiya Babilonia, si Jeconias jalilis si Salatiel; si Salatiel jalilis si Sorobabel; \t And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 45 34910 ¶ Ya desde y mina saes na ora guaja jinemjom todo y jilo y tano, asta y mina nuebe na ora. \t Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya infanfinanue un dangculo na cuatto; esta mafamauleg yan listo; ayo nae famauleg para jita. \t And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Nataniel: Guinin Nasaret siña jumuyong minauleg? Ylegña si Felipe: maela ya unlie. \t And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maninesgaejon sija mona, gui tinas na chalan, para usiña manjanao para y siuda anae mañasaga. \t he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde y quinajulo y atdao asta y minachomña papa, y naan Jeova para umaalaba. \t From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago, mañelujo, nae jutungo na pot y taya tiningomiyo na infatinas ayo, taegüije y finatinas y magalajenmiyo locue. \t \"Now, brothers , I know that you did this in ignorance, as did also your rulers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Juan manae testimonio nu güiya ya umagang ya ilegña: Güiya ayo y jusasangan: y mamaela gui tateco, güiya dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y candet y tataotao y atadog; yaguin y gasgas atadogmo, todo y tataotaomo ubula y manana. \t \"The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maposgüe, ya manguentos yan y magas mamale, yan y manmagas, jafataemano para uinentrega guiya sija. \t And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo. \t Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae susede na manadingojam, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui tinas na chalan para Coos, ya y inagpaña na jaane manmatojam Rodas, ya desde ayo asta Pátara. \t And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion. \t Let them all be confounded and turned back that hate Zion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabababa y pachotñija guiya guajo taegüije y león ni tegcho yan cumate. \t They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Setbe si Jeova ni y minagof: maela gui menaña ya fanganta. \t Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Cuanto na pan guajata? Ya sija ilegñija: Siete, yan didide güijan diquique. \t Jesus said to them, \"How many loaves do you have?\" They said, \"Seven, and a few small fish.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso ayo na taotao y tumungo y magof na inagang: sa manmamocat gui mananan y matamo, O Jeova. \t Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta matungo jaye uje y umentrega güe; pot enao ilegña: Ti mangasgas jamyo todos. \t For he knew him who would betray him, therefore he said, \"You are not all clean.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa y naanñaja guefmanataquilo: y minalagña gui jilo tano yan y langet. \t Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juagang si Yuus Gueftaquilo; si Yuus ni y jafatinas todo y güinaja para guajo. \t I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco. \t Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y prinsipen y mamale sija, yan y manbijo na taotao sija, mandaña gui palasyon y magas na pale, y naanña si Caefas: \t Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este y jâgâjo gui Nuevo Testamento, ni y machuda para megae, para inasiin y isao. \t for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 18 50230 ¶ Ya un taotao na magas, finaesen güe ilelegña: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t A certain ruler asked him, saying, \"Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu guiya: Esta jao caduca. Lao güiya ilelegñaja: Junggan, magajet taegüenao. Ayonae sija ilegñija: Ayo y angjetña. \t They said to her, \"You are crazy!\" But she insisted that it was so. They said, \"It is his angel.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ufanmaañao ni jago mientras gagaegue y atdao, yan y pilan gui todo y generasion yan y generasion. \t They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago jagasja munabasta y minalagña, yan unyute y tronuña papa gui jilo oda. \t You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya manatan ya, ilegña: Julie taotao sija; lao julie sija calang trongconjayo na manmamómocat. \t He looked up, and said, \"I see men; for I see them like trees walking.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y guima jamerese, y pasmiyo usaga guiya güiya; lao yaguin ti jamerese, y pasmiyo utaloja guato guiya jamyo. \t If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn't worthy, let your peace return to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y escriba sija gui entalo y Fariseo sija, anae jalie na mañochocho yan y manisao yan y publicano sija, ilegñija ni disipoluña sija: Jafa este na güiya chomocho yan gumiguimen, yan y publicano sija yan y manisao? \t The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, \"Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y ninafanlibre as Jeova ya ujasangan, anae janafanlibre guinin y canae y contrario; \t Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y señot ayo na tentago, ufato güije na jaane gui anae ti jananangga, yan gui ora anae ti jatungo, ya uninasuja, ya uninafandaña y patteña yan y ti manmanjonggue. \t The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato gui guima, taya japolo na ujalom yan güiya na si Pedro, si Juan, yan si Santiago, yan y tatan y patgon, yan y nanaña. \t When he came to the house, he didn't allow anyone to enter in, except Peter, John, James, the father of the child, and her mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ufangaegue güije: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan. \t For all the day long have I been plagued, and chastened every morning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña. \t Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti masoda y tataotaoña, manmato guiya jame ilegñija na manmanlie sija y liniin angjet sija, ni y jasnangane na lâlâgüe. \t and when they didn't find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 16 30950 ¶ Ya estagüe uno na mato, ya ilegña: Maestro, jafa mauleg jufatinas, para juguaja taejinecog na linala? \t Behold, one came to him and said, \"Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taloane, O ray, julie gui chalan y candet guinin y langet, na malagña qui y ininan y atdao, ya manina gui oriyajo yan ayo y mangachochongjo manjanao. \t at noon, O king, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t In my distress I cried unto the LORD, and he heard me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie nu sija, na mamómocat gui jilo tase, jinasoñija na pantasma, ya managang; \t but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo ni y amigujo sija: Chamiyo fanmaaañao ni ayo sija y pumuno y tataotao, sa an munjayan ayo, taya jafa siña ujafatinas. \t And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ualog: Jusangane jamyo, na ti jutungo manguinemano jamyo: fañuja guiya guajo, todos jamyo ni y chumogüe y tinaelaye. \t But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuusmame gaegue gui langet: guinin jafatinas jafaja y minalagoña. \t But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija manmalofan inanaco guinin Petga, manmato Antioquia guiya Pisidia; ya manjalom gui sinagoga gui sabado na jaane ya manmatachong. \t But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pinecatto guiniut gui chalanmo, ya y adengjo ti susulong. \t My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ni un taotao ni gumimen y bijo na bino umalago ni nuebo; sa ualog: Y bijo maulegña. \t No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaftaemano ti maañao yo jusangane jamyo todo y mauleg para jamyo, lao jufanue jamyo yan jufanagüe jamyo, gui publico yan gui guima yan guma. \t how I didn't shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo. \t I will satisfy him with long life, and show him my salvation.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti mauleg na chetnot, ilegñija, sumaga guiya güiya; sa anae umason gui cama ti siña ninacajulo talo. \t \"An evil disease,\" they say, \"has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya finaesen as Jesus: Jaye naanmo? Ya güiya ilegña: Linajyan; sa megae na manganite manjalom guiya güiya. \t And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafanfitme y anten y disipulo sija, ya jaaconseja na ujasigueja gui jinenggue; sa nesesita megae na pinite sija, ya ayonae siñajit manjalom gui raenon Yuus, \t confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into the Kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 14 38690 ¶ Ya anae mato gui disipuluña sija, jalie un dangculon linajyan taotao gui oriyañija, yan y escriba sija ni manafaesen yan sija. \t Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato guiya güiya y angjet y Señot, na gaegue gui agapa y attat y paopao. \t And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova mauleg; y minaaseña ugagaegue para taejinecog; yan y minagajet para todo y generasion sija. \t For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 45 47670 ¶ Ya manope un magas y lay, ilegña nu güiya: Maestro, yaguin unsangan estesija unlatdejam locue. \t Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae cajulo ya mapos para iyasija. \t And he arose, and departed to his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa jamyo na gosmanmaañao? Taye jinengguenmiyo trabia? \t He said to them, \"Why are you so afraid? How is it that you have no faith?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pilatos ilegña ni y magas y mamale, yan y linajyan taotao sija: Taya isao jusoda güine na taotao. \t Pilate said to the chief priests and the multitudes, \"I find no basis for a charge against this man.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo. \t I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangajulo y linajyan taotao ya mandaña contra sija: ya y manmagas sija jatiteg guiya sija y magaguñija, ya manmanago na ufanmasaulag. \t The multitude rose up together against them, and the magistrates tore their clothes off of them, and commanded them to be beaten with rods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda. \t I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog. \t They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 28 40620 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos; Anae mamaulegja trabia y ramasña, ya manjajagonja, intingoja na esta jijijot y tiempon maepe. \t \"Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga. \t The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe un dangculon linao; sa y angjet y Señot tumunog guine y langet, ya janagalileg y acho gui petta, ya matachong gui sumanjilo. \t And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo ni y manmaañao as Jeova, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano. \t My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 29 33030 ¶ Ti apmam despues di y pininiten ayo sija na jaane, y atdao ujomjom, ya y pilan ti ufanina; ya y pution sija ufamodong guine y langet; ya y nina siñan y langet ufanmayengyong. \t But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo. \t What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jaaligao si Herodes si Pedro ya ti jasoda, janafanmaegsamina y manmanmamumulan ya manago na ufanmapuno. Ya jumanao papa guinin Judea para Sesarea, ya sumaga güije. \t And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya masoda tumalo mague para unae si Yuus grasias, na esteja y taotao juyong. \t There are not found that returned to give glory to God, save this stranger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este y tiguangña sija yan ayo y guinin manmalie antes, ya matungo na ampmam na mangagagao limosña, ilegñija: Ada ti este güiya ayo y matatachong ya gagao? \t The neighbors therefore, and those who saw that he was blind before, said, \"Isn't this he who sat and begged?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 32 65630 ¶ Ya susede anae malofan si Pedro gui todo y lugat, na matogüe locue gui mañantos ni y mañasaga Lydda. \t And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Aram jalilis si Aminadab; ya si Aminadab jalilis si Naason; ya si Naason jalilis si Salmon; \t And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae esta munjayan todo y tentasionña y anite mapos guiya güiya un rato. \t When the devil had completed every temptation, he departed from him until another time."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya minaañao mato gui jilo todo y ante: yan megae na namanman yan señat manmafatinas pot y apostoles sija. \t Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin ufanogcha, mauleg; yanguin aje, siempre, unutut. \t And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae guinen manmalofan inanaco Amfipolis yan Apolonia, manmato Tesalónica, anae guaja sinagogan Judios, \t Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 53 37770 ¶ Ya anae manmalofan para y otro banda, manmato gui tano Genesaret, ya manmalag y puetto. \t And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, intingo na unsasangan yan mamananagüe jao tunas, ya ti numanasajnge jao taotao, lao mamananagüe jao ni y magajet na chalan Yuus. \t They asked him, \"Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren't partial to anyone, but truly teach the way of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ninamaañao yan todos y mangaegue guiya güiya, pot causa de y quinenen güijan ni y inquene; \t For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui jilomo mayute yo guinin y tiyan: desde y tiyan nanajo jago Yuusso. \t I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja uno cheluña palaoan na y naanña si Maria, na locue matatachongja gui adeng Jesus, ya jaecungogja y sinanganña. \t She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo talo, na mas guse un cameyo malofan gui matan jaguja, qui un rico ujalom gui raenon Yuus. \t And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso. \t Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija manotojgue ya maaatanja. Ya mabotlelea ni y magas sija locue, ya ilelegñija: Ufañatba otrosija: palo ya usatban maesagüe, yaguin este si Cristo, ni guine as Yuus. \t And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañoda güije un taotao na y naanña si Eneas, na esta ocho años gui cama, sa malango paralitico. \t There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umayute papa gui jilo oda yan y famaguonmo ni y mangaegue gui sumanjalommo; ya ti unmapoluye un acho gui jilo y otro; sa ti untungo y tiempon y mabisitamo. \t And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo mina jamyo mismo innae testimonio contra jamyo, na jamyo famaguon ayo sija y pumuno y profeta sija. \t Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge. \t Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malago guato guiya güiya si Felipe, ya anae jajungog na jatataetae y profeta Isaias, ilegña: Untungo jafa tinaetataemo? \t And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Saulo cajulo guinin y jilo oda; ya anae mababa y atadogña taya jalie, lao mamantiene canaeña, ya macone guato Damasco. \t And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sumoda y linâlâña, ufinalingaeguan; ya y finalingaeguan ni y linâlâña pot y naanjo, güiya usoda. \t He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta jufanue nu y naanmo y taotao nu y unnae yo gui tano; sa iyomo, ya unnae yo; ya sija maadaje y sinanganmo. \t I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Siña y ninamanmanmo matungo gui jalom jomjom? yan y tininasmo gui jalom tano ni y manmalefa? \t Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 27 39840 ¶ Ya manmato talo Jerusalem, ya anae mamomocat gui templo, manmato y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manatungo y sendalo sija, na ujapuno todo y preso sija, na nosea uguaja guiya sija tumungo numango ya uescapa. \t And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 20 44830 ¶ Ya güiya manatan julo gui disipuluña, ya ilegña: Mandichoso jamyo ni mamobble; sa iyonmiyo y raenon Yuus. \t And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Y sora sija guaja liyangñija, ya y pajaro gui langet guaja chenchonñija: lao y Lajin taotao taya mano nae unaason y iluña. \t And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo: naparejoyo yan y jotnalerumo sija. \t And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija y palo: Este na sinagan ti sija iyon y biju: Ada siña y biju ubaba y atadog y manbachet? \t Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maope güe ni y Judio sija: Jame guaja laymame, ya segun y laymame, debe umatae, sa jafa na güiya jafatinas maesa güe Lajin Yuus. \t The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y rumesibe y uno, jumuyong ya jaguadog y eda, ya janaatog y salape y senotña. \t But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord's money."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nanalo, O Jeova, nalibre y antijo: satbayo pot causa y minaasemo. \t Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness' sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 19 55440 ¶ Entonses si Jesus manope ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ti siña y Lajiña jafatinas jafa pot güiya namaesa, lao jafa y jalie finatinas y tata; sa todo y finatinasña, taemanoja y Lajiña locue fumatinas. \t Jesus therefore answered them, \"Most certainly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chalanña chatsaga todo y tiempo; y juisiomo goschago gui linieña: ya todo y enimiguña, güiya jaguaefe sija. \t His ways are prosperous at all times. He is haughty, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na taya ni un taotao ni y dumingo guma, pat asagua, pat mañelu, pat mañaena, pat famaguon, pot y raenon Yuus, \t He said to them, \"Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the Kingdom of God's sake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumunog papa si Pablo ya dumimo gui jiloña, ya jatogtog ilegña: Chamiyo ninafañachatsaga, sa y linâlâña gaegueja gui sanjalomña. \t And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo. \t We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y acho y saga para guajo, anae mafatoyo todo y tiempo: jago mannae tinago na jumasatbayo: sa jago y finitmeco yan y castiyujo. \t Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae maatane gui quiluus; yan y gachongña otro dos, gui dos banda Jesus ya si Jesus gui talo. \t where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapolo canae gui jiloñija, ya manmapreso asta y inagpaña, sa estaba esta pupuenge. \t They laid hands on them, and put them in custody until the next day, for it was now evening."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y ti jatungo, ya jafatinas digno na umasauleg, lao didide masaulagña. Sa jayeja y megae manaiña, siempre megae uchule, ya jaye y megae catgoña, mas megae magagaoña. \t But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jijot gui oriya manjajanao y manaelaye: anae esta nacajulo y tinaelaye gui entalo y famaguon taotao. \t The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasangan este na sinangan pot y Espiritu, ni para uresibe ayo sija y manmanjonggue guiya güiya: sa trabia taya mananae ni Espiritu Santo, sa si Jesus ti rumesibe y minalagña, \t But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn't yet glorified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato locue ayo y rumesibe un talento, ya ilegña: Señot, guajo jutungo na jago majetogjao na taotao; sa mangongoco jao gui anae ti mananom jao, ya manrecocoje jao gui anae ti mañalapon jao; \t Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo nafalag y tataelaye na güinaja y corasonjo, ya ufatinas y taelaye na chocho yan ayo sija na taotao y chumogüe tinaelaye: ya chamo na jucanoyo ni y mannge na nañija. \t Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "palaoan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t When she and her household were baptized, she begged us, saying, \"If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and stay.\" So she persuaded us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA si Saulo, sisigueja di jumagong juyong y amenaso yan matadura contra y disipulon y Señot, ya mapos para y magas mamale, \t And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 35 48110 ¶ Polo ya esta madudog y senturanmiyo, ya esta masonggue y candet miyo; \t \"Let your waist be dressed and your lamps burning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan mamofefea, mapula y magagon anaco, ya manaminagago ni magaguña, ya macone para umaatane gui quiluus. \t And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA si Jesus jumuyong gui templo ya mapos; manmato y disipuluña sija, para umafanue ni y mafatinas y templo. \t Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y jumungog y sinanganjo, ya jumonggue ayo y tumago yo, guaja linâlâfia taejinecog; ya ti ufato gui sinapet; lao esta malofan guine y finatae para y linâlâ. \t Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo gui nuebo na naftanña, ni y finatinasñaja gui acho ni sacapico; ya janagalileque guato un dangculon acho y pettan y naftan, ya mapos. \t and laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock, and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea. \t \"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafanfitme y anten y disipulo sija, ya jaaconseja na ujasigueja gui jinenggue; sa nesesita megae na pinite sija, ya ayonae siñajit manjalom gui raenon Yuus, \t Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < By David. > > I will give you thanks with my whole heart. Before the gods , I will sing praises to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo ayo sija na ufanbasnag gui entalo y campoñija, ya gui oriyan y sagañija. \t And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion. \t And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Yuus y mañaenata sija, janacajulo si Jesus ni ayo y inpino, yan incana gui trongcon jayo. \t The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapos y manmacone guiya Babilonia, si Jeconias jalilis si Salatiel; si Salatiel jalilis si Sorobabel; \t After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui tano para umasie isao (ilegña nu y paralitico), jusanganejao: Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo. \t Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina anae jajungog este, y Señot ninabubo: ya umasonggue y guafe contra as Jacob, yan y linalalo locue cajulo contra Israel; \t Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Respeta y trato: sa y jemjom na sagayan sija gui tano manbula y sagan y manmalamaña. \t Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 14 51950 ¶ Ya anae mato y ora, matachong papa mañija yan y dose na apostoles. \t When the hour had come, he sat down with the twelve apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y anteñija jachatlie todo y clasen nengcano; yan manjijot gui trangcan y finatae. \t Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jonggue yo sa ufato y ora, na ti este na jalomtano, ni iya Jerusalem, inadora jamyo si Yuus Tata. \t Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 47 50950 ¶ Ya mamanagüe gui templo cada jaane. Lao y magas mamale sija, yan y escriba, yan y manmagas y taotao sija, maaliligao para umaqueyulang. \t And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este. \t I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaestira mona y canaeña contra ayo sija ni y manpas guiya güiya: jayulang y tratuña. \t He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anglo y minetgotto taegüije y pedason an mafag: ya y jilajo cheton gui paladatto: ya gui petbos finatae nae unpoloyo. \t My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato gui guima, taya japolo na ujalom yan güiya na si Pedro, si Juan, yan si Santiago, yan y tatan y patgon, yan y nanaña. \t When he came to the house, he didn't allow anyone to enter in, except Peter, John, James, the father of the child, and her mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Se Jesus ilegña nu sija: Taya nae intaetae y Tinigue sija: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina: este finatinas y Señot ya janafanmanman y atadogta? \t Jesus said to them, \"Did you never read in the Scriptures, 'The stone which the builders rejected, the same was made the head of the corner. This was from the Lord. It is marvelous in our eyes?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 34 29480 ¶ Ya anae manmalofan gui tase, manmato gui tano Genesaret. \t When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya utago y Lajin taotao y angjetña sija; ya urecoje todo ayo sija y fumatitinas y tinempo, yan y fumatitinas y tinaelaye; \t The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling, and those who do iniquity,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya umadingan ni guima tataotaoña. \t But he spake of the temple of his body."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, na mananangga y antijo: y manmetgot mandaña contra guajo; ti pot y tinaelayeco, ni ti pot y isaojo, O Jeova. \t For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atanja y canaejo yan y adengjo, sa guajo mismoyo: pacha yan inlie sa y espiritu taecatne ni tolang, taegüije inliija na guajayo, \t See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn't have flesh and bones, as you see that I have.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unlie este, O Jeova; chamo famatquiquilo: O Jeova, chamo chachago guiya guajo. \t You have seen it, Yahweh. Don't keep silent. Lord, don't be far from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inetnon taotaomo mañaga güije: jago, O Yuus, fumamauleg y minaulegmo para y mamoble. \t Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses ilegñija talo: Jafa finatinasña nu jago? Jaftaemano jababa y atadogmo? \t Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manguenesencatga sija ya jatago na chañija sumangangane ni jaye nu este; \t But he warned them, and commanded them to tell this to no one,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG y inagangjo, O Yuus, gui quejaco: adaje y linâlâjo ni y minaañaoña ni y enemigo. \t Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Judios Tesalónica anae jatungo na japredidica si Pablo y sinangan Yuus guiya Berea, manmato locue güije, ya manafangalamten yan manafaninestotba y linajyan taotao sija. \t But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed by Paul at Beroea also, they came there likewise, agitating the multitudes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija. \t But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina. \t Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Aumenta y dinangculoco; yan birajao ya unamamagofyo. \t Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo. \t Yahweh, how many are your works! In wisdom have you made them all. The earth is full of your riches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y pan Yuus ayo y tumunog guine y langet, ya jananae linâlâ y tano. \t For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya majungog ni y magas mamale yan y escriba sija, ya maaliligao jaftaemano para umapuno; sa mamaañao nu güiya, sa janafanmamanman y linajyan taotao ni y finanagüeña. \t The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija, mannesesita ufangaegue güine gui menamo, ya ujasangan cao guaja jafa contra guajo. \t Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungogyo enseguidas, O Jeova: sa malayo y antijo: chamo na naaatog y matamo guiya guajo; sa noseaja juparejo yan ayo sija y mannunog gui jalom joyo. \t Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas mamale yan y magas y Judios manatungo güe contra si Pablo, ya matayuyut, \t Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Malagojao, O Jeova, unnalibreyo: O Jeova, laguse para unayudayo. \t Be pleased, Yahweh, to deliver me. Hurry to help me, Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Jago y yumute papa y templo, ya y mina tres na jaane unnacajulo; libre maesajao; yaguin jago Lajin Yuus, tunog papa güenao gui quiluus. \t And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemanoja ninaejam ni guine y tutujoña y testigojam ni y malie, nu y yan y ministrojam y sinangan; \t even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja sagaña gui jalom naftan sija, ya taya siña gumode güe nu y cadenaja: \t Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 29 53900 ¶ Y siguiente na jaane jalie si Juan si Jesus na mamaela para iya güiya ya ilegña: Estagüe y corderon Yuus na janajanao y isao gui tano. \t The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamofea güe. Lao güiya janafanjuyong todo, ya jacone y tata yan y nanan y patgon na palaoan, yan y mangachochongña, ya manjalom anae gaegue y patgon na palaoan. \t And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog. \t You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y linajyan taotao ni mandaña anae manmalofan este sija, anae malie y jagas sinesede, natumalo guato ya jaseco pechonñija. \t All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo. \t My wounds stink and are corrupt because of my foolishness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inepe as Jesus ilegña. Magajet jusanganejao: Taya ni un taotao ni y dumingo gumaña, pat mañeluña lalaje, pat mañeluña famalaoan, pat nanaña, pat tataña, pat famaguonña, pat fangualuaña, pot guajo, yan y ibangelio; \t Jesus said, \"Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija. \t The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato Sesarea, manae y magalaje ni y catta, ya mapoloja locue si Pablo gui menaña. \t Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 20 44000 ¶ Ya jajuchom y leblo ya anae janatalo y ministro, matachong; ya todo y mangaegue gui guimayuus, güiyaja manatan. \t And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Saulo ni y naanña locue Pablo, bula ni y Espiritu Santo, inaatanja güe, \t Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jaope ilegña nu sija: Yanguin esta pupnenge y jaane, ilegmiyo: Mauleg na tiempo pago, sa y langet agaga. \t He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na trato ni y jafatinas gui as Abraham, yan y jinilaña gui as Ysaac. \t the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo gui pachot y león; magajet, guinin y canggilon y nubiyo ni titogcha, unope yo. \t Save me from the lion's mouth! Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago lumie: sa jago umatan y inacacha yan y minattrata, para uchule gui canaemo: yya jago nae mandaña y mamoble: y manaesaena, jago umayuyuda. \t But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inseda un batco na jumajanao para Finesia, ya manmaudaejam, ya manjanaojam. \t Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet. \t You are near, Yahweh. All your commandments are truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo güije y ninaimo gui menan y attat, ya unjanao finena ya inatungo yan y chelumo, ya ayo nae untalo guato ya unnaenñaejon y ninaimo. \t Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 50 53020 ¶ Ya estagüe, un taotao na y naanña si José, un taotao na pápagat, mauleg na taotao yan tunas: \t Behold, a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, y umadadaje Israel ti umatujog ni ti umaego. \t Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija todos ninafanmanman, ya manbuebuenteja ilegñija uno yan y otro: Jafa este na taegüine? \t They were all amazed, and were perplexed, saying one to another, \"What does this mean?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo ni y mangaegue güije ilegñija nu sija: Jafa na inpila enao y patgon bulico? \t And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y palo ilegñija: Este güiya si ayo na Cristo: Y palo despues ilegñija: Jafa? guinin Galilea umamaela si Cristo? \t Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaayeg tribon Juda, ayo ogso Sion ni y güinaeyaña. \t But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob. \t until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 18 68900 ¶ Ya sumaga si Pablo güije megae na jaane, ya despues jadingo y mañelo, ya mangagama gui batco desde ayo asta Siria, ya sumisija yan si Prisila, yan Aquila; ya maguasguas y iluña guiya Cencrea: sa gae promesa. \t Paul, having stayed after this many more days, took his leave of the brothers, and sailed from there for Syria, together with Priscilla and Aquila. He shaved his head in Cenchreae, for he had a vow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Taya uno Señot. Ya ilegña si Jesus: Guajo locue ti jusentensia jao: janao ya chamo unisao talo. \t She said, \"No one, Lord.\" Jesus said, \"Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na taotao, mafanagüe ni y chalan y Señot; maepe gui Espiritu, jasasangan yan mamananagüe claro ni y chalan y Señot, lao ayoja tinagpangenja Juan tiningoña: \t This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti manasaga y mangaduco gui menan matamo: ya ti yamo todo y fumatitinas y taelaye. \t The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este mato gui as Jesus gui puenge ya ilegna nu güiya: Rabi, jame intingo na jago maestro guine as Yuus, sa taya siña fumatinas este sija na señat, ni unfatitinas, yaguin ti sumisija yan Yuus. \t The same came to him by night, and said to him, \"Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña: Jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. Ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna. \t Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y tano ujatungo na juguaeya si Tata, ya jaftaemanoja si Tata jasangane yo, ayo muna jufatinas. Fangajulo ya nije tafanjanao. \t But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jeova jagobiebietna, polo ya y tano umagof; polo ya y minegae y isla ufansenmagof. \t The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta matugue gui leblon y Salmos: Polo ya y sagaña umayulang ya taya taotao sumagaye: ya y ofisioña otro chumule. \t For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao, manlinalatde, para ufanmamatquilo: lao sija mas managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more, \"Lord, have mercy on us, you son of David!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamaudaejam gui batco manlayagjam papa jijot Chipre, desde ayo, sa y manglo contra. \t Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este todo y taotao ufanmatungo na jamyo disipulujo, yaguin infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña; \t Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda. \t Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja. \t Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y angjet ilegña nu güiya: Dudog jao ya gode y dogamo: ya taegüenao finatinasña. Ya y angjet ilegña nu güiya: Polo y magagumo guiya jago, ya dalalagyo. \t The angel said to him, \"Get dressed and put on your sandals.\" He did so. He said to him, \"Put on your cloak, and follow me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sajafa? Jaftaemano siña un taotao jumalom gui guima y matatnga na taotao ya uyulang todo y güinajaña, yanguin ti jagode finenana y matatnga? Ayo nae siña jayulang y guimaña. \t Or how can one enter into the house of the strong man, and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña uno: Estagüe, si nanamo, yan y mañelumo gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse jao. \t One said to him, \"Behold, your mother and your brothers stand outside, seeking to speak to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jaconfesatñaejon ya ti japune, lao jaconfesatñaejon, ilegña: Guajo ti Jesucristo yo. \t And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasoda gui guimayuus manmanbebende y nubiyo yan y quinilo, yan y paluma, yan y manmanulalaeca manmatatachong: \t And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta jaencatga sija mas, jasotta, sa taya siña jafa ujasoda para ujacastiga, pot causa y taotaosija; sa todo mumalag si Yuus pot ayo y mafatinas. \t So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified God for that which was done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ni uno guiya sija nesesitao; sa todo ayo sija y mangaeiyo tano pat guma, jabende ya jachule y balen ayo y binendenñija, \t Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 41 63050 ¶ Ya ayo sija y manmagof rumesibe y finoña, manmatagpange: ya ayo na jaane, maaumenta guiya sija buente tres mit na taotao. \t Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao unoja manesesita; ya si Maria jaayig ayo mauleg na patte ni ti umachule guiya güiya. \t but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya ni uno umasajguane y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: sa y nuebo na bino uyamag y boteyan cuero sija, ya umachuda y bino, ya y boteyan cuero manmalingo; lao y nuebo na bino, y nuebo na boteyan cuero nae umasajguane. \t And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanmamatquilo y labios ni y manmandadague; sa manguecuentos saguat contra y manunas, yan sobetbia yan despresio. \t Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufamodong y manaelaye gui jalom y laguañija, mientras umescacapayo. \t Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, ninamaañaojao gui santos na sagamo sija: y Yuus Israel, güiya numae minetgot yan ninasiña y taotaoña: Bendito si Yuus. \t You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Este sija y manuttimo, taya chechoñija na un oraja, ya unnafanparejoja yan jame, na jame cumatga y catga yan todo y minaepen y jaane. \t Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo; \t When I tried to understand this, it was too painful for me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ufanjusga y mamoble na taotao, güiya ufañatba y famaguon y mannesesitao, yan ufanyinamag y manmachaleg. \t He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo. \t I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este tingo na yanguin y tata gui guima mojon jatungo jafa na ora nae ufato y saque, upulan ya ti upolo na umayulang y guimaña. \t But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina y disipulo sija ilegñija entre sija: Buente guaja chumulilie naña? \t The disciples therefore said one to another, \"Has anyone brought him something to eat?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 32 52840 ¶ Ya macone locue dos palo na taelaye finatinasñija para ufanmapuno yan güiya. \t There were also others, two criminals, led with him to be put to death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste. \t For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao malago si Festo na unafanmagof y Judios; jaope si Pablo ilegña: Malago jao jumanao julo Jersalem, ya unmajusga pot este sija gui menajo? \t But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanae sija, para ujafajan y fangualuan y oyero taegüenao, na jatagoyo y Señot. \t And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mientras unjujuto mona y canaemo para umajomlo; ya para y señat yan mannamanman umafatinas pot y naan y santos na Tentagomo as Jesus. \t while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti matoyo para juagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae y maestrosala jachague y janom na mafatimas bino, ya ti jatungo guine mano: (lao y manmañeñetbe tumungo, na jachule y janom), y maestrosala jaagange y nobio; \t When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae estaba pupuenge güije na jaane, y magas ni y gaiyo ayo y fangualuan ubas, ilegña nu y magas na tentagoña: Agang todo y manfafachocho, ya unapase ni y chechoñija, tutujon desde y uttimo asta y finenana. \t When evening had come, the lord of the vineyard said to his manager, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning from the last to the first.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minalago y manumitde jago jumungog, O Jeova: jago dumespopone y corasonñija, ungueguesecungog ni y talangamo: \t LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija. \t Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo. \t Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yulang y canae y manaelaye: ya ayo y taelaye, aliligao jao y tinailayeña asta qui ti unsoda. \t Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjuyong gui calaboso, manjalom gui guima Lydia; ya anae jalie y mañelo, jaconsuela ya manjanao. \t They went out of the prison, and entered into Lydia's house. When they had seen the brothers, they encouraged them, and departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo sija masusede para umacumple y esta jasangan y Señot pot y profeta, ni ilegña: \t Now all this has happened, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogjo ninalachae pot y pinitijo: ya juagangjajao, O Jeova, cada jaane, jujuto juyong y canaejo guiya jago. \t Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Andres y chelun Simon Pedro, güiya uno gui dos y jumungog umadingan an Juan, yan madalalag güe. \t One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este. \t A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña gui corasonña: Ti jucalamten: gui todo y generasion sija, ti jufalag y chinatsaga. \t He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjalom gui naftan, malie un patgon na taotao, na matatachong gui agapa na banda, minagagon apaca na anaco; ya ninafangosmaañao. \t And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano. \t For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minagajet lacho julo gui tano; yan y tininas jaatan papa guinin y langet. \t Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jusangane jao Pedro, na ti uoo y gayo pago na jaane, antes di undagueyo tres biaje na guinin untungoyo. \t He said, \"I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uinadajegüe, yan umantiene güe lâlâ; ya güiya udichoso gui tano; ya tiuenentrega güe gui minalago y enemiguña. \t The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 12 31550 ¶ Ya jumalom si Jesus gui guimayuus, ya jayute juyong todo y manmanbebende, yan y manmamamajan gui guimayuus, ya janaalinquin y lamasan y manmanulalaeca salape, yan y tachong y manmanbebende paluma; \t And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jagasja jufanaan jamyo tentago sija, sa y tentago ti jatungo jafa checho y magasña; lao jufanaan jamyo amigo sija; sa todosija ni jujungog gui as Tata, junatungoja jamyo. \t Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija. \t He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ti matoyo, ya ti jusangane sija, taya isaoñija; lao pago taya escusañija pot y isaoñija. \t If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato guato, jatayuyute sija, para ujaresibe y Espiritu Santo: \t who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tinemba y batco ya tisiña injanao contra y manglo, inpelo na umachule ni y manglo. \t And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 27 66490 ¶ Ya este sija na jaane, manmato profeta sija guinin Jerusalem para Antioquia, \t And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na güiya mas diquique gui todo y semiya sija; lao anae esta mandoco, güiya mas dangculo gui manmagogulae, ya mamatrongconjayo, ya manmato sija y pájaron y aire, ya manmamatinas y chenchon gui ramasña. \t which indeed is smaller than all seeds. But when it is grown, it is greater than the herbs, and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in its branches.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mato si Juan guiya jamyo gui chalan tininas, ya ti injenggue güe; ya y publicano sija, yan y manputa sija majonggue güe: lao jamyo, anae inlie, ti manmañotsot jamyo para injenggue güe. \t For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jusangane jamyo ni y magajet. Este y pebble na biuda, manyute jalom mas qui todo sija: \t He said, \"Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 22 70410 ¶ Ya majungog güe asta este na sinangan, ya entonses jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Najanao ayo na taotao gui jilo tano, sa ti combiene na ulâlâ. \t They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, \"Rid the earth of this fellow, for he isn't fit to live!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin tinigueña sija ti injenggue, jafa muna injenggue y sinanganjo? \t But if you don't believe his writings, how will you believe my words?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Achogja todos maninefende; lao guajo aje. \t But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto. \t Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matolae güe, ya machule y piao ya mapanag y iluña. \t And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Señotmame, jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano: ni y unpolo y minalagmo gui jilo y langet. \t < < For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. > > Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan y granon y semiyan mustasa, ni y jachule y taotao, ya jatanme gui jalom jardinña; ya docó, ya jumuyong trongcon jayo; ya esta y pajaro sija gui langet mañaga gui ramasña. \t It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae masanganeyo jafa y Judios ninangganñiñija pot y taotao, enseguidas jutago para iya jago, ya fanago para ayo sija y fumaaela y ujasangan gui menamo jafa guaja guiya sija contra güiya. Adios. \t When I was told that the Jews lay in wait for the man, I sent him to you immediately, charging his accusers also to bring their accusations against him before you. Farewell.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo ni y gaetongjo tiso, yan ti manmasirconsida y corason yan y talanga, sa siempre incontra y Espiritu Santo; taegüije y checho y mañaenanmiyo inchechegüe. \t Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga. \t Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Y escriba yan y Fariseo sija manmatatachong gui tachong Moises; \t Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 14 62780 ¶ Lao si Pedro tumojgue julo gui entalo onse, ya jajatsa julo y inagangña, ya ilegña nu sija: Jamyo taotao Judea, yan todo y mañasaga guiya Jerusalem, polo ya este umatungo guiya jamyo, yan ecungog y sinanganjo. \t But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spoke out to them, \"You men of Judea, and all you who dwell at Jerusalem, let this be known to you, and listen to my words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus, taya taotao lumie, taya na tiempo, ayo na Lajiña, y linilisja, na gaegue san jalom y pechon tata, güiya jafanue jit nu güiya. \t No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa. \t Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe. \t For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasangane sija ni este na acomparasion, ilegña: \t He told them this parable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo, na enseguidas unafanlibre. Lao anae ufato y Lajin taotao, ufañoda jinenggue gui jilo tano? \t I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jabira güe, ya jaatan y disipuluña sija, jalalatde si Pedro ilegña: Suja guiya guajo, Satanas; sa ti unadadaje y güinaja sija ni para si Yuus, na y güinajan taotao sija. \t But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen ni Fariseo sija yan y escriba sija: Jafa y disipulumo sija na ti manmamómocat taemano y tradision manamco sija; mañochochoja pan yan aplacha y canaeñija? \t The Pharisees and the scribes asked him, \"Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Lao pago, y gaebotsa, uchuleja, yan taegüenaoja locue y maleta: ya jaye y taya espadaña, ubende y magaguña ya ufamajan uno. \t Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue: \t He said, \"Who are you, Lord?\" The Lord said, \"I am Jesus, whom you are persecuting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa maoriyayayeyo y galago sija: majijujuteyo y inetnon y manaelaye; ya manadochon gui canaejo yan y adengjo. \t For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso ya fagmata para y juisioco; junggan, para y causaco Yuusso yan y Señotto. \t Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NACHADIG, O Yuus, para unalibreyo: nachadig umayudayo, O Yuus. \t < < For the Chief Musician. By David. A reminder. > > Hurry, God, to deliver me. Come quickly to help me, Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo. \t For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña na jaane, jafanue sija nu güiya anae managuaguat, ya malago na unaunoja talo sija, ilegña: Señores, jamyo mañelo; jafa na mananataelaye y uno yan y otro? \t And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO na tiempo, manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jaye mas dangculo gui raenon langet? \t In that hour the disciples came to Jesus, saying, \"Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guaeya jamyo y enimigunmiyo ya infatinas mauleg nu sija: ya innaaayao, ya chamiyo fantataeninangga, ya udangculo y premionmiyo yan infanfamaguon y Gueftaguilo: sa güiya cariñoso nu y ingrato sija, yan y taelaye. \t But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janao fanojgue gui jalom y guimayuus, ya insangane y taotao todo y sinangan este na Linâlâ. \t Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y chumochogüe y dinague ti siña sumaga gui jalom guimajo: ya ayo y sumasagan y mandague ti siña numafitme gui menan y atadogjo. \t He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "manjuyong sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guiya janaguefchadeg y cuentosña, ilegña: Yanguin jumitamatae, ti jupunejao ni jaftaemano. Taegüineja locue sinanganñija todos. \t But he spoke all the more, \"If I must die with you, I will not deny you.\" They all said the same thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña uno: Estagüe, si nanamo, yan y mañelumo gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse jao. \t Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Judios Tesalónica anae jatungo na japredidica si Pablo y sinangan Yuus guiya Berea, manmato locue güije, ya manafangalamten yan manafaninestotba y linajyan taotao sija. \t But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed by Paul at Beroea also, they came there likewise, agitating the multitudes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo; ya siempre ti jumaañao; jafa y taotao ufatinas guiya guajo? \t I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ufato gui jilomiyo todo y tunas na jâgâ ni y machuda gui jilo y tano, desde y jâgân Abel y tinas, asta y jâgâ Sacharias, lajin Barachias, ni inpino gui entalo templo yan y attat. \t That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae chumocho ninametgot. Ya si Saulo güije sija na jaane dumisipulo guiya Damasco. \t He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya ni uno jaconsiente na ufañule baso gui templo. \t And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina ilegña güiya, na uyunilang sija, yaguin ti si Moises ni y inayegña ti tumogue gui menaña gui finapetta, para ubira y binibuña para chaña yumuyulang sija. \t Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y munaquequemumojao ya jachule y magagomo, nae locue y capamo. \t And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ademas jarechasa y tabetnaculo gui as José, ya ti jaayeg y tribon Efraim. \t Moreover he rejected the tent of Joseph, and didn't choose the tribe of Ephraim,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom güe gui jalom guma, y disipuluña sija mafaesen güe en secreto, ilegñija: Jafajam na ti innasiña yumute juyong? \t And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatagoyo na judalalag sija ya chajo fumatitinas dinesparejo. Ya manjame yan este sija y saes na mañelo, ya manjalomjam gui guima y taotao: \t And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña: Inguesencatga jamyo na chamiyo fanmamananagüe ni este na naan. Ya estagüe inbula Jerusalem ni y finanagüenmiyo. Ya jinasonmiyo na inchile y jâgân este taotao gui jilomame. \t Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mapreso pot un jatsamiento yan mamuno ni y jafatinas gui siuda. \t one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina mungajit manmaañao, achogaja ucalamten y tano, yan y egso umachule asta y talo gui tase sija; \t Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y naan Jeova umayuyudajam, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t Our help is in the name of Yahweh, who made heaven and earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae unnatunas y taotao nu y linalatde, pot y tinaelaye, ninalachae y bonituña taegüije y puliya: senmagajet na todo y taotao taebale. \t When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña. \t Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat yan guinagao un chada, ada unnae un alacran? \t Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho. \t You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof. \t Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manguenesencatga sija ya jatago na chañija sumangangane ni jaye nu este; \t And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña. \t He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti siña y mauleg na trongcon jayo manogcha taelaye; ni y taelaye na trongcon jayo manogcha mauleg. \t A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 43 55150 ¶ Ya depues di dos na jaane, jumanao güije ya malag Galilea. \t After the two days he went out from there and went into Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago Jeova, Yuus y inetnon sendalo, si Yuus Israel; fagmata ya unbisita todo y nasion sija; chamo gagaease ni y manaelaye. Sila. \t Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 33 28890 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet, parejoja yan y libadura, ni y un palaoan jachule ya janana gui tres medidan arina, asta qui todo manbolacho. \t Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 13 53210 ¶ Ya, estagüe, dos guiya sija na jumajanao, güijeja na jaane, para un songsong ni naanña Emmaus, sesenta estadios desde Jerusalem. \t And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Malagojao, O Jeova, unnalibreyo: O Jeova, laguse para unayudayo. \t Be pleased, Yahweh, to deliver me. Hurry to help me, Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin ayo na tentago y ilegña gui jalom corasonña: Y señotjo caeja mato; ya jatutujon pumanag y famalaoan na tentago, yan y lalaje; ya chumocho, yan gumimen, ya bumolacho; \t But if that servant says in his heart, 'My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jocog y jaane sija, manalo sija, ya sumaga y patgon, Jesus, guiya Jerusalem taetiningo nu y tataña sija. \t and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manmaañao ya manmajngang ya jinasonñija na manmanlie sija un espiritu. \t But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Yaguin ti taelaye finatinasña, ti inentregao. \t They answered him, \"If this man weren't an evildoer, we wouldn't have delivered him up to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, todo y siuda manjanao para ufanasoda yan si Jesus, ya anae maliigüe, matayuyutgüe na ujanao gui tanoñija. \t Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Tata ni unaeyo, dangculoña qui todo; ya taya gaesisiña para uamot sija gui canae y Tatajo. \t My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yuusso, y antijo esta dumilog gui jinalomjo; pot enao na jujajasojao desde y tano guiya Jordan, yan Hermonitas, desde y egso Misar. \t O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipuluña sija manmapos, ya manmato gui siuda, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija: ya mafamauleg para y pascua. \t And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet na gui este siuda contra y santos na Tentagomo as Jesus, ni y unpalalae; todo si Herodes, yan Poncio Pilato, yan y Gentiles yan y taotao guiya Israel, mandaña, \t For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NAE y ray ni juisiomo, O Yuus, yan y tininasmo gui lajin y ray. \t < < By Solomon. > > God, give the king your justice; your righteousness to the royal son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago? \t Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y palaoan anae jalie na ti siña janaatog, mato ya manlalaolao, ya jatombagüe gui menaña, ya jasangan gui menan y taotao sija todos, pot jafa na japacha, yan jaftaemano na ninajomlo enseguidas. \t And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him and how she was healed immediately."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo. \t from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabababa y pachotñija guiya guajo taegüije y león ni tegcho yan cumate. \t They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya despues, anae munjayan janajanao sija, mapos malag y egso para ufanaetae. \t And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato chadeg, ya jasoda si Maria yan José, yan y diquique na patgon umaason gui cajon sacate. \t They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manmatae ti manmanalaba as Jeova, ni jaye güije gui manjajanao papa gui jalom y manmamatquiquiloja. \t The dead don't praise Yah, neither any who go down into silence;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaatan julo y langet sumospiros, ya ilegña: Efatha, cumequeilegña, mababa! \t And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jamyo infanguentos, lao y Espiritun y Tatanmiyo ni y cumuecuentos gui jalommiyo. \t For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña. \t Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ti utaegüenao guiya jamyo; sa jaye y malago dumangculo guiya jamyo; güiya ufañeñetbe. \t But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ufanamatungo y satbasion gui taotaoña ni y maasiin y isaoñija, \t To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 16 68140 ¶ Ya susede anae manjanaojam para lugat tinayuyut, na manasodajam yan un patgon na palaoan na gae espiritu Pitonico, ni y janafangana megae y amuña pot y manadibibina: \t And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, na manmato güiya sija si Moises yan si Elias, na manguecuentos yan güiya. \t Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge. \t When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago numae minagof y corasonjo, megaeña qui uguaja sija anae umemegae y maeisñija yan y binoñija. \t Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Alaba si Yuus gui sinantos na sagaña: alaba gue gui feneda y ninasiñaña. \t Praise Yah! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin un raeno madibide contra güiyaja, ayo na raeno ti siña sumaga. \t And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, un vos guinin y langet na ilegña: Estagüiya y lajijo ni y guefyajo. \t Behold, a voice out of the heavens said, \"This is my beloved Son, with whom I am well pleased.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Esta masangan: Chamo tietienta y Señot Yuusmo. \t And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Maria Magdalena, yan si Maria nanan José, jalie amano nae mapolo. \t Mary Magdalene and Mary, the mother of Joses, saw where he was laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija. \t Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 41 40310 ¶ Ya anae matachong si Jesus gui menan y cajon ni y para y ninae; megae na taotao manmato, ya manmanyute jalom salape gui cajon; ya y megae na manrico sija, megae yiniteñija jalom. \t Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina fanago, ya umaasegura y naftan, asta y mina tres na jaane; sa noseaja ufanmato y disipulo sija an puenge ya ujasaque; ya ujaalog ni taotao sija: Cajulo esta gui entalo manmatae: ya y uttimo na linache udangculoña qui y finenana. \t Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 35 52160 ¶ Ya ilegña nu sija: Anae jutago jamyo sin botsa, yan sin maleta, yan sin sapatos, guaja fattanmiyo? Ya ilegñija: Taya. \t And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y disipulo sija jatungo na mansinangane sija as Juan Bautista. \t Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo este sija na tinaelaye, manguine jalom ya janatataelaye y taotao. \t All these evil things come from within, and defile the man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija. \t The plowers plowed on my back. They made their furrows long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ilegñija: Jenggue y Señot Jesus ya unsatbo yan y iya guimamo. \t And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inseda un batco na jumajanao para Finesia, ya manmaudaejam, ya manjanaojam. \t And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato y espirituña talo, ya enseguidas cajulo; ya manago na umanachocho. \t Her spirit returned, and she rose up immediately. He commanded that something be given to her to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso ya fagmata para y juisioco; junggan, para y causaco Yuusso yan y Señotto. \t Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linachiña jaye utiningo? ya y linache na ti jutungo, nalibreyo. \t Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umaentrega gui Gentiles sija, para umabutlea, yan umasaulag, yan umaatane gui quiluus; lao y mina tres na jaane umacajulo. \t and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane; \t Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bende y güinajamo, ya unfannae. limosna; fanmamamauleg botsa ni ti ubijo, un güinaja gui langet na ti ufatta, anae ti usineda ni y saque, ni ti upotliya. \t Sell that which you have, and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don't grow old, a treasure in the heavens that doesn't fail, where no thief approaches, neither moth destroys."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa muna ti intingo y sinanganjo? Sa ti siña injingog y finojo. \t Why don't you understand my speech? Because you can't hear my word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas na pale tumojgue julo gui talolo, ya jafaesen si Jesus ilegña: Ti unfanope ni jafa? Jafa este sija na testimonioñija contra jago? \t And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope si Jesus, ilegña: Palaoan! dangculo jinengguemo: umafatinas guiya jago jafa y malagomo. Ya jomlo y jagaña desde ayo na ora. \t Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu guiya: Esta jao caduca. Lao güiya ilelegñaja: Junggan, magajet taegüenao. Ayonae sija ilegñija: Ayo y angjetña. \t And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova. \t Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue y magas mamale, manmanbotlelea gui entaloñija, ya ilegñija yan y escriba sija: Jasatba y palo, ya güiya na maesa ti siña güe jasatba. \t Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao. \t For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo sija famalaoan ni guinin nanafanmagong ni manaelayen espiritu yan y chetnot sija; si Maria ni mafanaan magdalena ni jumuyong guiya güiya siete na manganite, \t and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 69 34400 ¶ Ya ayo na tiempo si Pedro estaba matatachong gui sumanjiyong gui guelat; ya mato guija güiya un palaoan tentago, ya ilegña: Manjajamjo locue yan si Jesus y Galileo. \t Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, \"You were also with Jesus, the Galilean!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae mato otro na matatngaña qui güiya ya inañao, inamot ni atmasña anae jaangoco güe ya jafacae y güinajaña. \t But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ayo sija y manmachalapon, manjanao para todo y lugat, ya japredidica y sinangan. \t Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Annas ninamacone güe mangode para as Caefas, magas na pale. \t Annas sent him bound to Caiaphas, the high priest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este uninamalag si Tatajo, ya infanmanogcha megae; ya taegüenao jamyo y udisipulojo. \t \"In this is my Father glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y un jaane yan y otro jaane masangang y finijo, ya y un puenge ya y otro puenge mamanue tiningo. \t Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jafajam mina ti siña inyite juyong? \t Then the disciples came to Jesus privately, and said, \"Why weren't we able to cast it out?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tumalo ninamalofan ni anite gui un sabana na sentáquilo ya jafanue todo y raeno sija gui jilo y tano yan y minagofñija, \t Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüiya y tentagojo ni y juayig, y güinaeyaco ni y janamagof y antijo: na jupoluye ni y Espiritujo gui jiloña, ya jasangane Gentiles y juisio. \t Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Siña manayunat y mangaegue gui guipot umasagua, yaguin mañisija yan y nobio? Y tiempo nae mañisijaja yan y nobio, ti siña manayunat. \t And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiyaja si David umalog gui leblon y Salmos: Y Señot ilegña ni y Señotjo, Fatáchong gui agapa na canaejo, \t And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya lumatguato ya japacha y andas; ya y chumuchule mañaga. Ya ilegña: Patgon, guajo jao sumangane, cajulo. \t And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Jesus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And the men that held Jesus mocked him, and smote him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüe güine; sa esta cajulo, taegüine guinin jasangan. Maela ya inlie y lugat anae guinin umaason y Señot; \t He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na umanae grasia y naanmo, ni y manunas: y manunas ufañaga gui menamo. \t Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe enseguidas manotojgue güije gui menan guma anae sumasagayo, tres na taotao, manmatago guinin Sesarea para iya guajo. \t And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatolaeca y janomñija jafajâgâ, yan japuno y güijanñija. \t He turned their waters into blood, and slew their fish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo ayo sija y sumisigueja mangachongjo gui tentasionjo. \t Ye are they which have continued with me in my temptations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ti utaegüenao guiya jamyo; sa jaye y malago dumangculo guiya jamyo; güiya ufañeñetbe. \t But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, un taotao na y naanña si Jairo, ya güiya locue magas y sinagoga; mato ya jatombagüe papa gui adeng Jesus, ya jagagao na ujalom gui guimaña. \t And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong. \t For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo jamyo sumangane, na desde pago, ti inliiyo, asta qui ilegmiyo: Dichoso güe y mato. pot y naan y Señot. \t For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay jamyo ni esta manjaspog pago! sa infanñalang. Ay jamyo ni mañachaleg pago! sa jamyo infanugong yan infananges. \t Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 51 41220 ¶ Ya dinalalaggüe un patgon na taotao, na jatatampe güe un sábanas, sa taya magagago: ya y mamatgon sija na taotao, maguot güe. \t A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself, over his naked body. The young men grabbed him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 23 36000 ¶ Ya manmapos este, malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija. \t It happened that he was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y palo ilegñija: Polo ya talie cao ufato si Elias ya uninalibre. \t The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y enemigoñija mangaegueja guiya sija. \t A man's foes will be those of his own household."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, ya jatutujon manmajalang, yan mangostriste, \t And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y quinajulon manmatae, jaye gaeasagua y palaoan? sa inasagua todo ni y siete. \t Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta. \t O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Esta masangan: Chamo tietienta y Señot Yuusmo. \t Jesus answering, said to him, \"It has been said, 'You shall not tempt the Lord your God.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 32 39370 ¶ Ya anae mangaegue gui chalan, mangajulo guiya Jerusalem; ya si Jesus malag y menañija; ya ninafanmanman: ya y dumadalalag mangosmaañao. Ya jacone talo y dose, ya jatutujon sumangane sija jafa ususede güe. \t They were on the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going in front of them, and they were amazed; and those who followed were afraid. He again took the twelve, and began to tell them the things that were going to happen to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule y posuelo, ya anae munjayan janae grasia, janae sija: ya todos manguimen. \t And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanbela ya infanmanaetae, para chamiyo fanjajalom gui tentasion: y espiritu magajet na malago lao y catne echecho. \t Watch and pray, that you don't enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga si Jesus, ya maninagang, ilegña: Jafa malagomiyo na jufatinas para jamyo? \t And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O tago y mananamo, yan y minagajetmo; ya uesgaejonyo: ya uchuleyo asta y santos na egsomo, yan y tabetnaculumo. \t Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jatungoja na pot embidiañija muna maentrega güe. \t For he knew that because of envy they had delivered him up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Despues, ilegña ni disipulo: Enaogüe si nanamo. Desde ayo na ora y disipulo inadaje güe gui guimaña. \t Then he said to the disciple, \"Behold, your mother!\" From that hour, the disciple took her to his own home."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manoja nae guaja dos pat tres, na mandadaña pot y naanjo, gaegue yo güije gui entaloñija. \t For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Quieto, ya untungo na guajo si Yuus: jutaquilo gui entalo y nasion sija, jutaquilo gui tano. \t \"Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye guiya jamyo ucombense yo ni y isao? Yaguin jusangan y magajet, pot jafa muna jamyo ti injenggue yo? \t Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, \"I want to. Be made clean.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, na junae jamyo ninasiña para ingacha y culebla, yan y alacran, yan y jilo todo y ninasiñan y enemigo, ya taya siña munafanlamen jamyo. \t Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago. \t Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Hipocritas! Cabales y sinangan nu jamyo as Isaias anae ilegña: \t Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta. \t They are planted in Yahweh's house. They will flourish in our God's courts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo ni manestaba güije, majungog güe, ya ilegñija: Si Elias este jaaagang. \t Some of them who stood there, when they heard it, said, \"This man is calling Elijah.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 7 69480 ¶ Ya y finenana na jaane gui semana, anae mandaña y disipulo para umaipe y pan, si Pablo japredica guiya sija, sa esta güe listo para ujanao gui inagpaña: ya sisigueja di manpredica asta y tatalopuenge. \t On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin infatinas mauleg ni y fumamamauleg jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jafatitinasja taegüenao. \t If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Israel nangga si Jeova, desde pago ya para taejinecog. \t Israel, hope in Yahweh, from this time forth and forevermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Guajoyo; chamiyo fanmaañao! \t But he saith unto them, It is I; be not afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este macumple y sinangan: uno manananom ya y otro mangongoco. \t And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope ya ilegña nu sija: Y nanajo yan y mañelujo, ayosija y jumungog y sinangan Yuus ya jafatinas. \t And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y siete, ti mapolo semiyañijo; despues di todos, matae y palaoan locue. \t And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y tintago ti güiya magasña na y senotña; ni y matago, ti güiya magasña na y tumago güe. \t Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. O antijo, alaba si Jeova. \t Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matayuyut güe ni ayo todo sija na anite, ilegñija: Tagojam para y babue sija para infanjalom guiya sija. \t All the demons begged him, saying, \"Send us into the pigs, that we may enter into them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo locue sumanganejao, na jago si Pedro; ya y jilo este na acho, jufatinas y iglesiamo; ya y pettan sasalaguan taeninasiña contra guiya. \t And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija. \t The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede, anae munjayan este sija jasangan si Jesus, ninafanmanman y linajyan taotao sija nu y doctrinaña. \t It happened, when Jesus had finished saying these things, that the multitudes were astonished at his teaching,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina jusangane jamyo: Na todo sija ingagao, anae manmanaetae jamyo, jenggue na esta inresibe, ya infanmannae. \t Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 27 70060 ¶ Ya anae esta cana mamagpo y siete na jaane, ni Judios ni y mangaegue Asia, anae malie güe gui templo, janafangalamten todo y taotao contra güiya. \t And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija todo manbula ni y Espiritu Santo, yan jatutujon sumangan y otro na finijo, taegüijija y Espiritu numae sija na ujasangan. \t And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo; \t who forgives all your sins; who heals all your diseases;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacuentuse sija megae na acomparasion, ilegña: Estagüe y tátanom na jumuyong para ufananom. \t And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manoja nae quinene güe, japedadasos; ya bóboan, ya janachechegcheg y nifenña, ya ninayafae; ya jusangane y disipulumo sija, na ujayute juyong, lao ti manasiña. \t and wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, and grinds his teeth, and wastes away. I asked your disciples to cast it out, and they weren't able.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae cumuecuentos y dos, jumalom, ya jasoda megae ni y manmato ya mandaña; \t And as he talked with him, he went in, and found many that were come together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco. \t Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada uyute y Señot para taejinecog? ya ti utalo y finaboresiña? \t Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mandeboto na taotao, macatga si Esteban para umajafot, ya dangculo inigungñija pot güiya. \t Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ilegña ni y disipuluña sija: Ti siña ti ufato y escandalo; lao ay, ay ayo y munafato! \t He said to the disciples, \"It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija. \t Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y minaasejo ti junajanao todo guiya güiya: ya ti jupolo na ufatta y minagajetto. \t But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, nu y langet yan y tano ufalingo; lao ni un punto ni un pongpong gui tinago ufalingo, asta qui güiya todo macumple. \t For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan y libadura, ni jachule un palaoan, ya janaatog gui tres medidan arina, asta qui todo manespongja. \t It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, Jeova, ni y minetgot y satbasionjo, jago tumampe y ilujo gui jaanin y guera. \t Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Janao ya innatungo si Juan todo ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo. \t Jesus answered them, \"Go and tell John the things which you hear and see:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mandaña megae, ya ti manulag, ni gui oriyan y petta; ya jasetmon y sinangan guiya sija. \t Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jagasja matachongyo yan y ti manmagajet na taotao; ni jujalom yan y lumilipa. \t I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manmaañao na ujafaesen güe. \t But they didn't understand the saying, and were afraid to ask him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae manbinendise, jaapatte güe guiya sija ya machule julo gui Langet. \t It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo ayo sija y numananggajao munafanmamamajlao pot guajo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo: chamo ayo sija y umaliligaojao umadesonra pot guajo, O Yuus Israel. \t Don't let those who wait for you be shamed through me, Lord Yahweh of Armies. Don't let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae. \t A man who has riches without understanding, is like the animals that perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae. \t Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae manmaagang; lao didide manmaayig. \t For many are called, but few are chosen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie? \t He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo na fandadaña yan y maniisao y antijo, ni y jaanijo yan y taotao cájaga. \t Don't gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina dos parejoja yan este: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. \t A second likewise is this, 'You shall love your neighbor as yourself.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estesija guinin jusangane jamyo, na yaguin ufato ayo na ora, injaso estesija, jaftaemanoja y jusangane jamyo. \t But I have told you these things, so that when the time comes, you may remember that I told you about them. I didn't tell you these things from the beginning, because I was with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayosija ni y injingog yan y intingo, yan y tatanmame ni jasanganejam. \t Which we have heard and known, and our fathers have told us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 7 69860 ¶ Ya anae inquimple y jinanaomame desde Tiro, manmatojam Tolemaida, ya insaluda y mañelo, ya mañagajam güije yan sija un jaane. \t When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. We greeted the brothers, and stayed with them one day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanparejo yan ayo na taotao sija y jananangga y señotñija, yanguin tumalo guato guinin y guipot umasagua; sa para yanguin mato ya manyajo, umababaye enseguidas. \t And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija. \t You are good, and do good. Teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na tutujon y señatña sija, jafatinas si Jesus, guiya Cana suidan Galilea, ya janamatungo y minalagña; ya y disipuluña sija majonggue güe. \t This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Na guaja palo gui mangaegue güine, na ti uchague y finatae asta que ujalie y raenon Yuus. \t But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone juyong y taotaoña yan y minagof, yan y inayegña gui cantasion sija. \t He brought forth his people with joy, his chosen with singing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya amanoja nae jumalom, alog ni y taotao guma: Y Maestro, ilegña: Mangue y aposento ni y anae para infañocho gui pascua yan y disipulujo? \t and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Teacher says, \"Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?\"'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabira güe guato gui palaoan, ya ilegña as Simon: Unlilie este na palaoan? Jumalomyo gui guimamo, ti unnaeyo janom para y adengjo; lao este janafotgon y adengjo ni lagoña, ya jasaosao ni y gapuniluña. \t And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA enseguidas y egaan güije, y magas mamale yan y manamco, yan y escriba sija, yan todo y inetnon ofisiat manaconseja entaloñija, ya magode si Jesus, ya macone, ya maentrega si Pilato. \t And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago numae minagof y corasonjo, megaeña qui uguaja sija anae umemegae y maeisñija yan y binoñija. \t You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ada ti manlache jamyo, sa ti intingo y tinigue, ni y ninasiñan Yuus? \t Jesus answered them, \"Isn't this because you are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mamobble siempre gagaegue guiya jamyo; lao guajo taegüeyo guiya jamyo. \t For the poor always ye have with you; but me ye have not always."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pas ugaegue gui jalom y quelatmo, yan guinefsaga gui jalom palasyomo. \t Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ayo na jaane sija ti manafangadada, ni un catne usiña ninalibre; lao pot y manmaayig, ayo sija na jaane umanafangadada. \t And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo. \t For I am ready to fall. My pain is continually before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masasangang taebale cada uno gui tiguangña: yan labios na jaande, yan doble na corason jasasangan. \t They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan bendito y minalag y naanmo para taejinecog: ya polo todo y tano ya ufanbula ni y minalagmo. Amen yan Amen. \t Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipulo sija, manbula minagof yan y Espiritu Santo. \t And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SA y raenon langet parejoja yan un taotao, tatan un familia na jumanao taftaf gui egaan para ufantratos manfáfachocho, para y fangualuanña ubas. \t \"For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope sija ilegña: Ayo y mananom mauleg na semiya y Lajin taotao yuje. \t He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y minalago y Tatajo ni y gaegue gui langet, este güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina matoyo guiya jamyo, sin jafa na sinangan, enseguidas qui matagoyo. Ya jufaesen jamyo jafa malagonmiyo na innamaagangeyo? \t Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüije ninafanmatompo; y jilañija contra sija; ya todo y lumie sija ujayengyong y ilonñija. \t Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 19 62010 ¶ Ya anae esta pupuenge, güije mismo na jaane, y finenana gui semana, ya y petta manmajujuchom, güije nae mangaegue y disipulo sija manetnon sa manmaañao ni Judio sija, mato si Jesus, ya tumojgue güe gui talo ya ilegña nu sija: Pas ugaegue guiya jamyo. \t Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae estaba umagoninias, mas fejman manaetae: ya y masajalomña taegüije y mandangculo na gotan jâgâ, mamopodong papa gui eda. \t Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog, na estaba malango, ayo na tiempo sumagagüe dos dias güije na lugat anae gaegue. \t When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña y señot y fangualuan: Jafa jufatinas? Bae jutago y guefyajo na lajijo, sa buente ufangaerespeto nu güiya. \t Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y jumungog, ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t Those who heard it said, \"Then who can be saved?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason. \t won't God search this out? For he knows the secrets of the heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta y petbos ni jachetune y adengmame güine gui siudanmiyo, insacude contra jamyo; lao tingo este na y raenon Yuus mato jijot guiya jamyo. \t Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Yanguin ti maecungog si Moises, yan y profeta sija; ti ufanmaosgon achogja uguaja cajulo guinin y manmatae. \t And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufato guiya güiya ya yinilang ni ti jatungo: polo ya y lagua ni janaaatog, ucone maesagüe: yan y jalom yinilang nae upodong güe. \t Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manmababa atadogñija ya matungo güe; lao güiya jamalingoja gui inatanñija. \t And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na y jilo y tentagojo lalaje, yan y tentagojo famalaoan nae bae juchuda güije na jaane y Espiritujo; ya sija ujaprofetisa. \t And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano. \t From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina si Pilato ilegña nu sija: Chile güe jamyo ya injisga jaftaemano y laymiyo. Ylegñija y Judio sija nu güiya: Ti tunas na jame, infanmannae finatae ni jaye. \t Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fumatitinas taegüije iya sija; sa y tatanmiyo jatungoja jafa innesesita antes qui ingagao güe. \t Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 35 52160 ¶ Ya ilegña nu sija: Anae jutago jamyo sin botsa, yan sin maleta, yan sin sapatos, guaja fattanmiyo? Ya ilegñija: Taya. \t He said to them, \"When I sent you out without purse, and wallet, and shoes, did you lack anything?\" They said, \"Nothing.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inasagua talo y palaoan ni y mina dos, ya matae talo taya pineloña semiya: ya y mina tres taegüijeja talo. \t And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña. \t Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera. \t Who is the King of glory? Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusgayo taemanoja y tininasmo, O Jeova, Yuusso, ya chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo. \t Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Inresibe y Espiritu Santo desde qui manmanjonggue jamyo? Ya ilegñija: Taya nae injingog cao esta manae Espiritu Santo. \t He said to them, \"Did you receive the Holy Spirit when you believed?\" They said to him, \"No, we haven't even heard that there is a Holy Spirit.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y tinagojo, na infanguaeya entre jamyo uno yan otro, calang y juguaeya jamyo. \t \"This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue. \t After them all, the woman died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, sija na manmangongone güe un malango, umaason gui cama sa paralitico; ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña nu y paralitico: Angoco lajijo; y isaomo unmaasie. \t And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este na y jaaneñija janafanlinachae ni y banidá; yan y sacanñija gui minaañao. \t Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jame mantestigo todo y güinaja ni y finatinasña gui tano Judios, yan iya Jerusalem; ayo y japuno sija, ya jacana gui trongcon jayo: \t And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato gui sengsong ni jajananagüe güije; ya jasigue para mas chago jinanaoña. \t They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus: Unpolo y linâlâmo guiya guajo? Magajet ya magajet jusangane jao, na ti uoo y gayo asta tiempo na undague yo tres biaje! \t Jesus answered him, \"Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won't crow until you have denied me three times."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope si Judas, ni umentrega güe, ilegña: Guajo buente Rabi? Ylegña nu güiya: Jago guinin sumangan. \t Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japolo jinemjom para fanatuganña; para y tabernaculuña gui oriyaña; jinemjom y janom, teog na mapagajes guinin y langet. \t He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago mañelujo, jutayuyute jamyo as Yuus, yan y sinangan y grasiaña, ni y siña manjinatsa jamyo julo, yan infanninae erensianmiyo yan todo ayo sija y manafangasgas. \t Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo. \t Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 22 49900 ¶ Ya ilegña ni y disipuluña sija: Ufato y jaane sija, na infanmalago na inlie uno gui jaanin y Lajin taotao, ya ti inlie. \t He said to the disciples, \"The days will come, when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 27 44510 ¶ Ya despues di estesija, jumanao, ya jalie un publicano na y naanña si Levi, matatachong gui bancon y tributo ya ilegña: Dalalagyo. \t After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, \"Follow me!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y palaoan anae jalie na ti siña janaatog, mato ya manlalaolao, ya jatombagüe gui menaña, ya jasangan gui menan y taotao sija todos, pot jafa na japacha, yan jaftaemano na ninajomlo enseguidas. \t When the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared to him in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was healed immediately."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo manpodong gui mauleg na oda, ya manmanogcha; y uno siento, y otro sesenta, y otro treinta. \t But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, jago jagasja fumanagüe yo desde y pinatgonjo; yan asta pago jusangan claro nii ninamanman y chechomo. \t O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano. \t They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y yumulang uno güine gui sendiquique na tinago, ya mamanagüe ni taotao, diquique umafanaan gui raenon langet; lao jayeja y fumatinas ya mamanagüe umafanaan dangculo gui raenon langet. \t Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo. \t Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao, sangane ayo na sora, na estagüe, na juyute juyong y anite sija, yan manaamteyo pago na jaane yan agupa, ya y mina tres na jaane ufonjayanyo. \t He said to them, \"Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jajaso na si Yuus y achoñija, yan y Gueftaquilo na Yuus y Satbadotñija. \t And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatagoyo na judalalag sija ya chajo fumatitinas dinesparejo. Ya manjame yan este sija y saes na mañelo, ya manjalomjam gui guima y taotao: \t The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man's house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y prinsipin y mamale sija yan y Fariseo manmanae tinago na yaguin jaye tumungo mano nae gaegue, umasangan para inquene güe. \t Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija mannalalalo güe locue gui janom guiya Meriba: ya jumuyong daño para si Moises pot causañija. \t They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jatucho y guima y biuda sija, ya janafananaco tinaetaeñija ni y dinague: este sija ujaresibe dangculo na sentensia. \t Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, jago yumutejam, jago gumapotjam papa; guinin lalalojao; O, natalojam guato. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"The Lily of the Covenant.\" A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. > > God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo. \t You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasoda gui guimayuus manmanbebende y nubiyo yan y quinilo, yan y paluma, yan y manmanulalaeca manmatatachong: \t He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jamyo tumago para infanmangoco ya ti jamyo chumogüe; otro manmachocho ya jamyo manjalom gui chechoñija. \t I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minaaseco yan y guimegüeco y iyoco tore na taquilo, yan y munalibreyo; y patangjo, yan y anae juangocoyo; ni y pumolo y taotaojo gui papajo. \t my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila. \t Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y señot ayo na tentago, ufato güije na jaane gui anae ti jananangga, yan gui ora anae ti jatungo, ya uninasuja, ya uninafandaña y patteña yan y ti manmanjonggue. \t The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie na ninafanmagof y Judios, jasigue para ucone si Pedro locue. Ya ayo y jaanen y pan sin lebadura? \t And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde y uttimon y tano juagang jao, anae taeninasiña y corasonjo: chalaneyo asta y acho ni y mas taquilo qui guajo. \t From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmasusuug y taotao sija na ujaalog: Injingogja güe na jasangan y chinatfino contra si Moises, yan contra si Yuus. \t Then they secretly induced men to say, \"We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanaetae ilegñija: Jago Señot ni y tumungo y corason y taotao todo, famanue jaye güine gui dos unayeg. \t They prayed, and said, \"You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Profetisayejam, O Cristo! jayejao munafañetnot? \t Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae na ategtog locue guaja guiya Israel gui tiempon y profeta Eliseo; lao taya guiya sija esta magasgas, na si Naaman taotao Siro. \t And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Yuus janacajulo, ya japula y piniten finatae; sa ayo ti siña maguut güe. \t Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae manmato y ofisiat sija gui calaboso, ti manmasoda sija; ya manalo tate ya manmañangane, \t But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmangagao y taotao, yan jaconie pajaro ni calang palumo sija; yan ninafanjaspog ni y pan langet. \t They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo. \t He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepeña y linajyan taotao: Jame injingog y lay na si Cristo ugaegue para todo y tiempo. Jafa mina unsangan: Na y Lajin taotao nesesita umajatsa? Jaye güe este Lajin taotao? \t The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Señotmame, jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano: ni y unpolo y minalagmo gui jilo y langet. \t O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayute juyong y nasion locue gui menañija, yan jafacae guiya sija y erensiañija ya jaraya, ya janafañaga y tribon Israel gui jalom y tiendañija. \t He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao ni y manmofona, yan y manatate, manaagang, ilegñiñija: Hosana y Lajin David: Dichoso y mato pot y naan y Señot; Hosana guiya jilulo. \t And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo. \t The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato ayo y jumanao gui mina onse na ora, cada uno jaresibe un peseta. \t \"When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae tumunog güe guinin y sabana, madalalag güe dangculo na linajyan taotao. \t When he came down from the mountain, great multitudes followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y anae munjayan mataetae, ninafansenmagof, pot y consuelo. \t Which when they had read, they rejoiced for the consolation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae machulie guato, ilegña nu sija: Iyon jaye este na imagen yan tinigue? Ylegñija nu güiya: Iyon Sesat. \t They brought it. He said to them, \"Whose is this image and inscription?\" They said to him, \"Caesar's.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Simeon, nu y lajin Juda, nu y lajin José, nu y lajin Jonan, nu y lajin Eliaquim, \t Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jaaatan desde y langet y jilo y famaguon taotao, para ulie cao guaja uno malate, yan jaaliligao si Yuus. \t The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge. \t to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, yajo y sagan y guimamo: yan y lugat nae sumasaga minalagmo. \t Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y taotao ni y ti jacatgaye si Jeova ni tinaelaye, ni uguaja gui espirituña dinague. \t Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manuja nae jumalom, songsong, pat suida, pat fangualuan, mapolo papa y malango sija gui chalan, y matayuyut güe na upacha y canton y magaguña, ya todo ayo sija y japacha, manjomlo. \t And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y quinilo yan y nobiyo todo ayo: taegüenaoja y gâgâ ni gaegue gui fangualuan. \t All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog na familiaña sija, manmato para umaguot; sa ilegñija: Esta ti guiya güe. \t When his friends heard it, they went out to seize him: for they said, \"He is insane.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof. \t The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro tumunog papa para ayo taotao sija ya ilegña: Estagüiyayo ni y inaliligao; jafa guaja na inaliligaoyo? \t Peter went down to the men, and said, \"Behold, I am he whom you seek. Why have you come?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.) \t (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan manmanaetae, y lugat anae mandadaña mayengyong; ya todos manbula ni y Espiritu Santo, ya manmatatnga jasangan y sinangan Yuus. \t When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y manñalang yan manmajo ni tininas, sa sija umanafanjaspog. \t Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao trabia sisigueja mas isagüegüe, ya manmanembeste contra Gueftaquilo gui desierto. \t And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses manope yuje: Cao taotao isao güe, ti jutungo; unoja jugoftungo; na guajo, guinin bachet yo, ya pago manlie yo. \t He therefore answered, \"I don't know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom talo gui palasyo ya ilegña as Jesus: Jago, taotao mano jao? Ya si Jesus taya inepeña. \t He entered into the Praetorium again, and said to Jesus, \"Where are you from?\" But Jesus gave him no answer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija manmanjaso gui sanjalomñija, ilegñija: Buente pot y ti manmañulejam pan. \t And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufansennajong ni y minegae y guimamo: ya jago unnafanguimen ni y sadog y minagofmo. \t They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fangajulo na nije tafanjanao; estagüe esta mato y umentregayo. \t Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Judulalag y enimigujo sija, ya jugâchâ: ya ti jubirago talo asta que jocog. \t I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 35 39400 ¶ Ya si Santiago yan si Juan, lalajin Sebedeo, manmato jijot guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Maestro, manmalagojam na unfatinas guiyajame jafa y malagomame. \t And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña: Pues jutayuyut jao tata, tago güe para y guima tata; \t \"He said, 'I ask you therefore, father, that you would send him to my father's house;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tunas na infanmanaejam si Sesat tributo, pat aje? \t Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y pot Espiritu Santo ni y pachot y tentagomo as David ilegmo: Sa jafa y Gentiles na manlalalo, ya y taotao sija manmanjaso ni y taebale na güinaja? \t who by the mouth of your servant, David, said, 'Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jadingo sija ilegña: Bae jutalo mague guiya jamyo, yaguin malago si Yuus. Ya mangama gui batco desde Efeso. \t but taking his leave of them, and saying, \"I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills,\" he set sail from Ephesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova bae junae sendangculo na grasias nu y pachotto; junggan, jualabagüe gui linajyan taotao. \t I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 17 69580 ¶ Ya desde Mileto manago guato Efeso na ufanmaagange y manamco gui guimayuus. \t From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na y dumingo y asaguaña ya ti pot inábale, jafatinas y ábale; ya jayeja y umasagua ayo y umadingo, jafatinas y ábale. \t But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin infatinas mauleg ni y fumamamauleg jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jafatitinasja taegüenao. \t And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < By David. > > I will give you thanks with my whole heart. Before the gods , I will sing praises to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña: Polo y famaguon, ya chamiyo chumochoma, na ufanmamaela guiya guajo; sa iyon este sija y raenon langet. \t But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat. \t God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso ayo sija na tentago, yanguin mato y señot, mansineda manbebela; magajet jusangane jamyo, na ududog güe, ya unafanmatachong para ufañocho, ya ufalag y sumanmena ya usetbe sija. \t Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog, O Jeova, ya gaease ni guajo: Jeova, jago para inayudajo. \t Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija. \t Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina si Jesus jatungo todosija na ufanmato guiya güiya, ya jumuyong güe gui menanñija, ya ilegña nu sija: Jaye inaliligao? \t Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este sija na sinangan, canamapot jaafuetsas y linajyan taotao na chañija fumatitinas inefrese guiya sija. \t And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y fumatinas sija manparejoja yan sija: magajet na jayeja y umangoco güe guiya sija, \t Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujafatinas jafa y tinancho antes y canaemo, yan y consejumo para ususede. \t to do whatever your hand and your council foreordained to happen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija. \t They have hands, but they don't feel. They have feet, but they don't walk, neither do they speak through their throat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manae guimenña, bino manadaña yan mira, lao ti jaresibe. \t And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Israel nangga si Jeova; sa gui as Jeova guaja minaase, ya iya guiya nae megae na inalibre. \t Israel, hope in Yahweh, for with Yahweh there is loving kindness. With him is abundant redemption."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Nicodemo: Jafa muna siña y taotao mafañago yaguin este biju; siña güe jumalom dos biaje, talo gui jalom y tiyan nanaña ya umafañago? \t Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya nesesida na jaye unae testimonio ni taotao, sa güiya tumungo y guaja gui jalom taotao. \t And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog sija estesija, manmamatquilo, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Magajet na janae locue si Yuus y Gentiles sinetsot para linâlâ. \t When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti jaatituye, ya manmapos, y uno para y fangualuaña, y otro para y cometsioña. \t But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao estagüeja y canae y umentregayo na jumajame gui lamasa. \t But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ni uno gui gaponulonmiyo ufalingo. \t And not a hair of your head will perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 5 49730 ¶ Ya y apostoles, ilegñija nu y Señot: Aumenta, y jinengguenmame. \t And the apostles said unto the Lord, Increase our faith."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 47 58850 ¶ Ayo nae y manmagas y mamale yan y Fariseo sija, mandaña ya janaetnon y sinedrio ya ilegñija: Jafa tafatinas? Sa este na taotao mamatitinas megae na señat sija? \t Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guiya tumalapon, güiya numae ni y mamoble; ya y tininasña gagaegue para taejinecog, y canggelonña umajatsa ni y inenra. \t He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda. \t Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui as Yuus nae gaegue y satbasionjo yan y minalagjo; y acho y minetgotjo yan y guinegüeco mangaegue gui as Yuus. \t In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y un jaane gui sagamo mas mauleg qui un mit. Gañacoja na jupottero gui guima y Yuusso, qui jusaga gui jalom y sagan y manaelaye. \t For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y fumaaela na ufanmato guiya jago ya jagoja siña unegsamina ya untungo todo este sija na güinaja ni y infaaela güe. \t By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 18 59630 ¶ Ti umadingan yo nu jamyo todo: guajo tumungo sija y inayigco; lao para umacumple y tinigue sija: Y chumocho pan yan guajo, güiya cumajulo contra guajo y dedegoña. \t I don't speak concerning all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, 'He who eats bread with me has lifted up his heel against me.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, y egaan unjungog y vosso; y egaan juguaguato y tinaetaejo guiya jago, ya jubébela. \t My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lay Jeova cabales, jafamauleg y ante; y testimonion Jeova seguro, janafanmalalate y manaeisao. \t Yahweh's law is perfect, restoring the soul. Yahweh's testimony is sure, making wise the simple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na manmamaego jamyo? fangajulo ya infanmanaetae, sa noseaja infanjalom gui tentasion. \t And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 38 44180 ¶ Ya jacajulo jumanao juyong gui guimayuus ya jumalom gui guiman Simon; ya y suegran Simon esta umaason, malingo nu y dangculo na calenturaña; ya matayuyutgüe pot güiya. \t And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enseguidas japolo y laguañija ya madalalag güe. \t And straightway they forsook their nets, and followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña si Pablo nu güiya: Si Yuus unpinatmada, apaca na padet: sa matachong jao para unjusgayo pot y lay; ya manago jao na jumapatmada contra y lay? \t Then Paul said to him, \"God will strike you, you whitewashed wall! Do you sit to judge me according to the law, and command me to be struck contrary to the law?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mangaegue gui Salamina, japredica y sinangan Yuus gui sinagogan y Judiosija: ya mañisijaja locue yan si Juan ni y sumesetbe sija. \t When they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. They had also John as their attendant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia. \t But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan: ni unnae y santosmo para ulie y minitong. \t For you will not leave my soul in Sheol , neither will you allow your holy one to see corruption."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo. \t I look at the faithless with loathing, because they don't observe your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja sija sumangan: Güiya este; ya guaja palo sija sumangan: Ale, lao parejo yan güiya. Lao güiyaja ilegña: Guajo yo. \t Others were saying, \"It is he.\" Still others were saying, \"He looks like him.\" He said, \"I am he.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jinasoñija na gaegue gui mangachongñija, ya un jaane na manjajanaoja; ya maaliligao güe gui entalo y parientesñija yan y manatungoñija. \t but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog y linajyan taotao na manmalolofan, mamaesen jafa ayo. \t Hearing a multitude going by, he asked what this meant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato guato, jatayuyute sija, para ujaresibe y Espiritu Santo: \t Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot. \t Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manalo guato yan pupuenge: ya manboruruca taegüije y galago, ya malilicucue y siuda. \t They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña, jame ni y mangachong Pablo, manjanaojam, ya manmatojam Sesarea; ya manjalomjam gui guima Felipe y ebangelista ni y uno gui siete, ya mañagajam güije yan güiya. \t And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todos sija manalo tate; ya manjuyong potlilo sija; taya ni uno ni fumatitinas y mauleg, aje, taya ni uno. \t Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao maninagang as Jesus ya ilegña nu sija: Intingo na ayo y manmanafanmagas gui Gentiles, jafatinas minagas gui jiloñija; ya y manmagas, jafatinas ninasiña gui jiloñija. \t But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jaconsidera si Yuus y tiempo anae manaetiningo; lao pago, manago na todo y taotao ufanmañotsot; \t And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manbachet jamyo! Jafa mas dangculo, y ninae pat y attat ni munasantos y ninae? \t You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ray sija guiya Tarsis yan isla sija ufanmañuñule ninae: yan y ray sija guiya Sabá yan iya Seba ufanmannae ninae. \t The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangajulo y minalag sija, O Jeova, ya y minalag sija mangajulo y inangangñija; y minalag sija mangajulo y napoñija. \t The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie. \t Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Sa guinin malie güe antes yan si Trófimo, un taotao Efeso, gui siuda, ya jinasoñija na si Pablo cumone jalom gui templo.) \t For they had seen Trophimus, the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y manyóase, sa sija ufantinaca ni minaase. \t Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "manaagange sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo. \t Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y janom malie jao, O Yuus, y janom malie jao, ya sija ninafanmaañao: ya y tinadong locue ninafanmayengyong. \t The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui menan Jeova, sa güiya umamamaela; sa guiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano gui tininas, yan y taotao sija gui minagajetña. \t before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ni uno guiya sija nesesitao; sa todo ayo sija y mangaeiyo tano pat guma, jabende ya jachule y balen ayo y binendenñija, \t For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae taya magagojo, innaminagago yo. Anae malangoyo, inbesita yo; anae gaegue yo gui calaboso, manmato jamyo guiya guajo. \t Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jaye y rumesibe este na patgon pot naanjo jaresibeyo; ya y rumesibeyo, jaresibe y tumagoyo; sa jaye y mas diquique guiya jamyo, ayo dangculo. \t And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umasusede na todo y ante ni y ti malago umecungog ayo na profeta, umaguefyulang gui entalo y taotao sija. \t And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, chamo chachago: O jago, minetgotto, chadig yan unayudayo. \t But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y ray ualog ni mangaegue gui agapaña: Maela jamyo mandichoso gui Tatajo, ya inereda y raeno ni esta listo para jamyo desde y mafatinas y tano; \t Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem. \t Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y gui jinalomña gui corason y taotao sija nae, manjujuyong y manaelaye na jinaso sija, y manadulterio, y manábale yan y manpegno, \t For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija. \t Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet na gui este siuda contra y santos na Tentagomo as Jesus, ni y unpalalae; todo si Herodes, yan Poncio Pilato, yan y Gentiles yan y taotao guiya Israel, mandaña, \t \"For truly, in this city against your holy servant, Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa pinelonmimiyo? Sija manmanope ilegñija: Jamerese y finatae. \t What think ye? They answered and said, He is guilty of death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y mauleg na pastot: ya y mauleg na pastot y linâlâña japolo pot y quinilo sija. \t I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafamulan guma y ti fafañago na palaoan, ya jumuyong gofmagof na nanan famaguon. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t He settles the barren woman in her home, as a joyful mother of children. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae tumunog güe guinin y sabana, madalalag güe dangculo na linajyan taotao. \t When he was come down from the mountain, great multitudes followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas nae matogüe, jumajanaoja guato guiya güiya, ya ilegña: Maestro; ya jachico. \t And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaane anae juagang, jago umopeyo, ya unanimayo, ni y minetgot y antijo. \t In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 30 62120 ¶ Magajet, megae sija na señat palo na jafatinas si Jesus gui menan y disipuluña na ti matugue güine na leblo: \t Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y patgon lumala ya mumetgot gui espiritu ya sumaga gui desierto asta y jaane anae esta matungo guiya Israel. \t The child was growing, and becoming strong in spirit, and was in the desert until the day of his public appearance to Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manninae y finoña ya manninajomlo sija, yan manninalibre sija guinin y yinilangñija. \t He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya profeta sin onraña lao y tanoñaja, yan entre y parientesña sija, ya y guimaña. \t But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tano güiyaja manogcha, finena jagon, enseguidas y espiga, despues y grano bula gui espiga. \t For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa injingog na palo ni y manjanao guinin iya jame, maninatborota jamyo ni y sinangan, janataelaye y antenmiyo; lao ti manmannae jam ni enao na tinago: \t Because we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, 'You must be circumcised and keep the law,' to whom we gave no commandment;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Yaguin ti taelaye finatinasña, ti inentregao. \t They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule y siete na pan yan y güijan sija, ya janae grasias, ya jaipe, ya janae y disipuluña sija, ya y disipuluña janae y linajyan taotao. \t and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova uninepejao y jaanen chinatsaga: y naan y Yuus Jacob ninacajulojao. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya patgonñija; sa si Elisabet tifáfañago; yan y dos megae jaaniñija. \t And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja unoja lajiña na sumenyaña; ya güiya uttimo jatago, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo. \t I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este y jâgâjo gui Nuevo Testamento, ni y machuda para megae, para inasiin y isao. \t for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong gui menanmiyo: ya enseguidas qui manjalom jamyo, inseda un patgon bulico, na magogode, na taya nae matachonge; pila ya inquene mague. \t And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago sija matungo na todosija y unnae yo, sija iyomo. \t Now they have known that all things whatever you have given me are from you,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y guaja, umannae güe, ya uguaja megae; lao y taya iyoña, achogja guaja güinajaña umanajanao. \t For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, na unmapotgue gui tiyanmo ya unfañago un patgon laje, ya umafanaan y naaaña si Jesus. \t Behold, you will conceive in your womb, and bring forth a son, and will call his name 'Jesus.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato chadeg, ya jasoda si Maria yan José, yan y diquique na patgon umaason gui cajon sacate. \t And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija. \t For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin jasoda, magajet jusangane jamyo, na magofña ni ayo, qui y noventa y nueve ni y ti manmalingo. \t If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jinatsa as Pedro, ya ilegña: Tojgue julo, sa guajo taotaojayo locue. \t But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova mauleg; y minaaseña ugagaegue para taejinecog; yan y minagajet para todo y generasion sija. \t For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 31 28870 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan y pepitas y mostasa, ni jachule un taotao ya jatanme gui fangualuanña. \t He set another parable before them, saying, \"The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao tisiña macontra y tiningo, yan y Espiritu ni y jasangan. \t And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae para ubaba si Pablo y pachotña, si Galión ilegña ni y Judio sija: Yaguin mojon jafa na inechong pat tinaelaye, O jamyo Judios, con rason jusungon jamyo. \t And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Sa jusangane jao, na julie jao gui papa y ygos, ya unjonggue? Jago unlie mandangculoña na güinaja qui este. \t Jesus answered him, \"Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA manjijijot guato guiya güiya, todo y publicano, yan y manisao, para umaecungog güe. \t Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija si Simon, ni japolo sobrenaaña si Pedro; \t And Simon he surnamed Peter;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao maninagang as Jesus ya ilegña nu sija: Intingo na ayo y manmanafanmagas gui Gentiles, jafatinas minagas gui jiloñija; ya y manmagas, jafatinas ninasiña gui jiloñija. \t Jesus summoned them, and said to them, \"You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Cuanto na pan guajata? Ya sija ilegñija: Siete, yan didide güijan diquique. \t And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 22 40930 ¶ Ya anae mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae sija, ilegña: Chile ya incano, sa este y tataotaojo. \t As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, \"Take, eat. This is my body.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japredidica y raenon Yuus, yan mamananagüe ni ayo sija y pot y Señot Jesucristo, contodo y linibriña, ya taya ni un taotao chumoma. \t Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong. \t That he should still live for ever, and not see corruption."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guajo Señotmiyo yan Maestronmiyo, guinin jufagase y adengmiyo, debe jamyo locue infanafagase y adengmiyo uno yan otro. \t If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jagosencatga sija na taya ujanatungo: ya manago na umanachocho y patgon palaoan. \t He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg. \t They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo junae jamyo pachot yan tiningo, ni todo y enimigunmiyo ti siña macontra ni umachaba. \t for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA guaja un taotao Fariseo na naanña si Nicodemo, prinsipe y Judiosija. \t There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya lumala, ya para güiya umanae ni y oron Sabá; ya y tinayuyut locue mafatitinas pot güiya todo y tiempo; sa sija ufanbendise güe todot dia. \t They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija. \t By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo. \t Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro tumunog papa para ayo taotao sija ya ilegña: Estagüiyayo ni y inaliligao; jafa guaja na inaliligaoyo? \t Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanparejo yan ayo na taotao sija y jananangga y señotñija, yanguin tumalo guato guinin y guipot umasagua; sa para yanguin mato ya manyajo, umababaye enseguidas. \t Be like men watching for their lord, when he returns from the marriage feast; that, when he comes and knocks, they may immediately open to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayonae mapolo y trono sija para ufanmanjusga, y trono sija gui guima David. \t For there are set thrones for judgment, the thrones of David's house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tataotao y manmatae na tentagomo manmanae nañija y pajaro gui langet: ya y catnen y mañantosmo y gâgâ gui tano. \t They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 16 35480 ¶ Ya mamomocat gui oriyan tasen Galilea, jalie si Simon, yan si Andres chelun Simon, na jayuyute y lagua gui tase, sa sija manpescadot. \t Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Setbe si Jeova ni y minagof: maela gui menaña ya fanganta. \t Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo. \t But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin unnalibre yo gui y inaguaguat y taotao: guinin unadaje yo para jumagas gui nasion sija: y taotao sija ni ti jutungo ujasesetbeyo. \t You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog. \t Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus, ilegña nu sija: Achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo. \t Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan. \t O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong sa gaegüenao gui menanmiyo, sa enseguidas inseda un bulico na magogode, sumisija yan un poyino: pula ya unchulieyo mague. \t saying to them, \"Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 28 40180 ¶ Ya uno gui escriba mato, ya jajungog na manafaesen entresija, ya jatungo na mauleg inepeña nu sija, finaesen güe: Jafa y finenana qui todo na tinago? \t One of the scribes came, and heard them questioning together. Knowing that he had answered them well, asked him, \"Which commandment is the greatest of all?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 20 59150 ¶ Ya guaja sija na taotao Griego ni gui ayo sija na mangajulo para uadodora gui guipot: \t Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalago pumapacha güe y linajyan taotao: sa manjujuyong guiya güiya ninasiña ya janafanmamagong todo sija. \t And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si ti jatungo jafa usangan, sa estaba mangosmaañao. \t For he didn't know what to say, for they were very afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, na bae jutago y promesan y Tatajo gui jilo miyo: lao jamyo fañaga gui siuda guiya Jerusalem, asta que manminagago jamyo ni y ninasiña guinin iya jululo. \t Behold, I send forth the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo. \t The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sinantos yan y tinunas gui menaña todo y jaanita. \t In holiness and righteousness before him all the days of our life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y señotña inepe güe ilegña: Taelayejao na tentago yan gago. Untungoja na mangongoco yo gui anae ti mananom yo, ya manrecocoje yo gui anae ti mañalapon yo; \t \"But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manato guato y pastot sija yan manmagof ya matuna si Yuus pot todo y güinaja ni munjayan jajungog yan jalie, jaftaemano y esta jasangane sija. \t The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 19 49560 ¶ Guaja un taotao na rico, na minagagagoja putpura, yan y guesmauleg na magago apaca, ya cada jaane gumupupot. \t There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabira güe guato gui palaoan, ya ilegña as Simon: Unlilie este na palaoan? Jumalomyo gui guimamo, ti unnaeyo janom para y adengjo; lao este janafotgon y adengjo ni lagoña, ya jasaosao ni y gapuniluña. \t And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo locue na taotao gaegeuyo gui papa y ninasiña, ya guaja gui papajo sendalo sija; yan ileco nu este: Janao, ya mapos; ya y otro: Maela, ya mato; ya y tentagojo: Fatinas este, ya jafatinas. \t For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go!' and he goes; and to another, 'Come!' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo. \t Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan Phrygia, yan Pamfilia, yan Egipto, yan iya Libia ni y gaegue gui otro bandan Sirene, yan y manaotao juyong guiya Roma, Judio sija yan proselitos, \t Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jame taya rinesibenmame carta guiya Judea pot jago, ni uno gui mañelo ni y manmato, cumuentos pat manmañangane jafa pot jago. \t And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lay, yan y profeta sija, mangaegue asta as Juan: ya desde ayo na tiempo y raenon Yuus mapredicañaejon, ya todoja jumalom nu y finijon. \t The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guse manmalefa ni y chechoña: ti janangga y pinagatña: \t They soon forgot his works. They didn't wait for his counsel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot. \t I rejoice at your word, as one who finds great spoil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjalomjam gui batcon Adrumeto, comoque janao para y costan Asia, manjanaojam; ya manjajame yan un Aristarcho, taotao Masedonio na sagaña Tesalónica. \t Embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail to places on the coast of Asia, we put to sea; Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya umalog ni guajo: Jago y tatajo, Yuusso, yan y acho gui satbasionjo. \t He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na, noseaja derepente ufato, ya infansineda manmamaego. \t lest coming suddenly he might find you sleeping."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin malefayo nu jago, O Jerusalem! polo ya umalefa y agapa na canaejo ni y tiningoña. \t If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat. \t Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin inguaeya ayo y gumaeya jamyo, jafa premionmiyo? Ada ti jafatinas locue taegüenao y publicano sija? \t For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na ilegñija, Este na taotao ilegña: Guajo siña juyulang papa este na gumayuus, ya junacajulo gui tres na jaane. \t And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus: Y raenoco, ti ujuyong gui sanjilo este na tano: Yaguin y raenoco ujuyong gui sanjilo este na tano, y tentagojo sija ufanmumo, pot guajo, ya ti jumaentrega gui Judio sija: lao pago y raenoco ti ujuyong güine. \t Jesus answered, \"My Kingdom is not of this world. If my Kingdom were of this world, then my servants would fight, that I wouldn't be delivered to the Jews. But now my Kingdom is not from here.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova; nalibre yo, O Yuusso: sa jago manalamen todo y enimigujo ni y guijadas; y nifen y manaelaye unyamag. \t Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cumano y catneco, ya jaguimen y jâgâjo, guaja linâlâña taejinecog, ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un tátanom jumanao para ufananom y semiyaña; ya anae manmananom, palo podong gui oriyan chalan; ya todo magacha, ya manmato sija y pajaro gui langet ya macano. \t \"The farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the road, and it was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Este y jâgâjo, gui nuebo na testamento, ni machuda pot y megae. \t He said to them, \"This is my blood of the new covenant, which is poured out for many."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jayeja y munamatompo uno güine gui estesija mandiquique ni y jumonggue yo, mas mauleg umagode gui agagaña y dangculo na molinon acho, ya umayute gui anae tadodong y tase. \t but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Y antijo sentriste asta qui jumatae; fañaga güine, ya iafanmamulan. \t He said to them, \"My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 33 64070 ¶ Ya anae jajungog sija ayo, manchinachat asta y corasonñija, ya manaseyo para ufanmapuno sija. \t When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 29 32640 ¶ Ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infatinas naftan y profeta sija, ya inadotna y naftan y manunas, \t \"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jababa y acho yan y janom milalag juyong; manmalalago gui anglo na sagayan taegüije y sadog. \t He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Yanguin untungo, pago gui jaanimo, jagoja, y güinaja ni y iyon y pas! lao pago esta maatogüe y atadogmo. \t Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumopolo na ujaalog gui corasonñija: Ja, taegüije manmalagojit; chamo pumopolo na ujaalog: Jita jagas tacalamot güe. \t Don't let them say in their heart, \"Aha! That's the way we want it!\" Don't let them say, \"We have swallowed him up!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y umadingan pot güiyaja, ualiligao y minalagña namaesa; lao y umaligao y minalag iyon ayo y tumago güe, güiya magajet ya taya tinaelaye gaegue guiya güiya. \t He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan y áplacha na minefea gui fandango, janachéchegcheg y nifenñija guiya guajo. \t Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Nataniel: Guine manu na untungo yo? Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Antes di si Felipe uninagang, na gaegue jao gui papa y ygos, guajo julie jao. \t Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo estesija jasangan si Jesus pot acomparasion gui linajyan taotao; ya taya jasangane sija sin acomparasion. \t All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo. \t Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa este na ti intingo, na ti pot y pan na jusangane jamyo? Lao inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin taelaye na finatinaso, pat guinin jufatinas jafa na jumerese y finatae, ti jureusayo na jumatae: lao yaguin taya jafa pot este y finaaelañija; taya ni un taotao uentregayo guiya sija. Jugagao jinisgajo gui as Sesat. \t For if I have done wrong, and have committed anything worthy of death, I don't refuse to die; but if none of those things is true that they accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y semiyan este na taotao nae, unacajulo si Yuus guiya Israel y Satbadot Jesus jaftaemanoja y promesa: \t From this man's seed, God has brought salvation to Israel according to his promise,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manmalagojam na injingog jao, jafa jinasosomo; sa este na secta, intingoja na masqueseaja mano guato masangan contra. \t But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo. \t They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses japolo ya canaeña talo gui atadogña ya jaguefatan; ya jomlo, ya manlie claro todo. \t Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Tata locue ni y tumago yo, güiya namaesa mannae y testimonio nu guajo. Jamyo tat nae injingog bosña, ni locue ti inlie jechuraña. \t The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JAFA na tunanmaesajao gui inacacha, O matatnga na taotao? y minaasen Yuus sumasagaja cada jaane siempre. \t < < For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, \"David has come to Abimelech's house.\" > > Why do you boast of mischief, mighty man? God's loving kindness endures continually."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mapagajes sija manmañuñuda janom: ya y langet mannae y inagang: ya y flechamo locue manjanao juyong. \t The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O fanmanalaba as Jeova, jamyo todo y nasion sija: fanmanalaba nu güiya jamyo todo y taotao sija. \t Praise Yahweh, all you nations! Extol him, all you peoples!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae japañotjit lalâlâ, yanguin mangosbubu contra jita. \t then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanope todo y taotao sija ilegñija: Y jâgâña usaga guiya jame, yan y famaguonmame. \t All the people answered, \"May his blood be on us, and on our children!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa inpelo jamyo y tinago Yuus, ya mantietiene fitme y tradision taotao sija: (ni y mafagase y jara sija, yan y copa sija, yan infatinas megae sija na güinaja parejo yan este.) \t For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao sa jalie sija y megaegae na señat ni jafatinas gui manmalango. \t And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y catne ulie y satbasion Yuus. \t And all flesh shall see the salvation of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ngaean nae inliijao taotaojuyong, ya innajalom jao? pat anae taya magagomo, ya innaminagago jao? \t When did we see you as a stranger, and take you in; or naked, and clothe you?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujajaso y cantaco gui puenge: jujajaso ni y corasonjo; ya y espiritujo guine guefaligao? \t I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya finaesen güe talo as Pilato, ilegña: Ti unfanope ni jafa? liija na minegae finaela contra jago. \t And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao. \t But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo talo, na yaguin dos guiya jamyo inguaja un corason gui jilo tano, pot jafa na güinaja ni ingagao; umafatinas para sija, pot y Tatajo na gaegue gui langet. \t Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato gui lugat, ilegña nu sija: Fanmanaetae, ya chamiyo fanjajalom gui tentasion. \t When he was at the place, he said to them, \"Pray that you don't enter into temptation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inepe as Jesus ilegña. Magajet jusanganejao: Taya ni un taotao ni y dumingo gumaña, pat mañeluña lalaje, pat mañeluña famalaoan, pat nanaña, pat tataña, pat famaguonña, pat fangualuaña, pot guajo, yan y ibangelio; \t And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, atdao an pulan: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y pution ni y maniina. \t Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot jago jupadese y linalatde: minamajlao tumampe y matajo. \t Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan ufangaeninasiña para ujayute juyong y anite sija. \t and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope sija ilegña: Ayo y mananom mauleg na semiya y Lajin taotao yuje. \t He answered them, \"He who sows the good seed is the Son of Man,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija. \t The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasoda güije y senturion un batcon Alejandria, na jumajanao para Italia; ya janafanjalomjam. \t And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pas ugaegue gui jalom y quelatmo, yan guinefsaga gui jalom palasyomo. \t Peace be within your walls, and prosperity within your palaces."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ufanalo tate para apas y minamajlaoñija ja ni y ilegñija: Aha, Aha. \t Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo bae jusangan ni y Rahab yan Babilonia gui entalo ayo sija ni y tumunogyo: Sa, estagüe, Palestina yan Tiro yan Etiopia: este na taotao mafañagon güije. \t I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maconie guato guiya güiya; ya anae jalie, enseguidas y espiritu manlálaolao güe; ya güiya podong gui jilo oda gumagalileg ya bóboan. \t And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija. \t I will meditate on your precepts, and consider your ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu guiya si Pedro: Achogaja junesesita matae yan jago, lao ti judaguejao. Yan todo y palo disipulo sija, taegüenaoja ilegñija locue. \t Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y sebblan pedaso sija na maipe, bula dose na canastra. \t And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y taotao sija manmafato gui templo, taftaf gui egaan, para umaecungog güe. \t And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y binibumo sumasaga macat guiya güajo, ya unachatsagayo nu y todo napomo. Sila. \t Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo, manmanaliligao lugat para umaentrega güe. \t And from that time he sought opportunity to betray him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo iyon sampapa, guajo iyon sanjilo; jamyo iyon este na tano; guajo ti iyon este na tano. \t He said to them, \"You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus ilegña nu güiya: Taejinaso jao! pago na puenge nesesita umachule y antimo: ya para jaye ayo sija na güinaja ni unnaetnon? \t \"But God said to him, 'You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared--whose will they be?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato gui otro bandan jagoi y disipuluña sija jajaso na manmalefa ya ti manmañule pan. \t The disciples came to the other side and had forgotten to take bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone güe guato gui as Areopago, ilegñija. Siñajam intingo este y nuebo na finanagüe ni y unsasangan? \t They took hold of him, and brought him to the Areopagus, saying, \"May we know what this new teaching is, which is spoken by you?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Lajin taotao, ti mato para umasetbe, na para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña un rescata para unafanlibre megae. \t Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova. \t Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao managang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. \t but they shouted, saying, \"Crucify! Crucify him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae malie ni y manmachóchocho, manasangane ilegñija: Estagüe y heredero; nije tapuno, ya usaga y inereda guiya jita. \t \"But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 37 51800 ¶ Ya mamananagüe cada jaane gui templo; yan cada puenge jumajanao, ya sumasaga gui un ogso na mafanaan ogso Olibo. \t And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jujungog locue y inagang na ilegña nu guajo: Cajulo Pedro; puno ya uncano. \t And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y testimonio ni juresibe, ti guinin y taotao: lao jusangane estesija, para jamyo infanlibre. \t But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo locue na taotao gaegeuyo gui papa y ninasiña, ya guaja gui papajo sendalo sija; yan ileco nu este: Janao, ya mapos; ya y otro: Maela, ya mato; ya y tentagojo: Fatinas este, ya jafatinas. \t For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo pobleyo yan tristeyo: polo y satbasionmo, O Yuus, ya upoloyo guiya jululo. \t But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Taya nae intaetae jafa checho David anae janesesita, ya ñalang yan y mangachongña? \t And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago para iyasija, ilegña: Chamo jumajalom gui sengsong (ni usangane jaye gui siuda). \t And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong. \t Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom güe gui jalom guma, y disipuluña sija mafaesen güe en secreto, ilegñija: Jafajam na ti innasiña yumute juyong? \t And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 14 38310 ¶ Ya manmalefa ti manmañule pan, ya taya na unoja na pan gui batco. \t They forgot to take bread; and they didn't have more than one loaf in the boat with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanjungog y ayo na Fariseo sija ni y mangaegue guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Jame locue, manbachet jam? \t Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, \"Are we also blind?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylelegña: Yya jago guajo junaejao y tano Cananea, y facae y erensiamo. \t Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus. \t Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God's salvation to him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame. \t Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ujaso todo y ninaemo, ya uchajlao y inefresimo sinenggue. \t remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen ni Fariseo sija yan y escriba sija: Jafa y disipulumo sija na ti manmamómocat taemano y tradision manamco sija; mañochochoja pan yan aplacha y canaeñija? \t The Pharisees and the scribes asked him, \"Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae todo y taotao gui guimayuus manbula y linalalo, anae jajungog estesija; \t And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un inagang guine y langet na ilegña: Jago y lajijo ni yajo, iya jago nae gosmagof yo. \t And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Judulalag y enimigujo sija, ya jugâchâ: ya ti jubirago talo asta que jocog. \t I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatutujon sumangan ni y minatatnga gui sinagoga: ya anae jiningog as Prisila yan Aquila, macone ya mafanagüe mas claro ni y chalan Yuus. \t And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "taotao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA mandaña guiya güiya y Fariseo sija, yan palo gui escriba sija ni manmato guine Jerusalem, \t Then the Pharisees, and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae estaba güe, matachong chumochocho gui jalom guma, estagüe, sija megae na publicano yan manisao, manmato ya mañija manmatachong gui lamasa yan si Jesus yan y disipuluña sija. \t And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet sumangan claro y tininasña, yan todo y taotao guinin malie y minalagña. \t The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 28 69280 ¶ Ya anae jajungog sija este na sinangan, ninafangosbubu, ya managang ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jaconsidera si Yuus y tiempo anae manaetiningo; lao pago, manago na todo y taotao ufanmañotsot; \t The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaguaeyaña si Jeova y trangca Sion mas que todo y saga sija gui as Jacob. \t The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Juan manae testimonio nu güiya ya umagang ya ilegña: Güiya ayo y jusasangan: y mamaela gui tateco, güiya dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t John testified about him. He cried out, saying, \"This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 10 51530 ¶ Ayo nae ilegña nu sija: Y nasion sija ufangajulo contra y nasion, ya y raeno contra raeno: \t Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie, ilegña nu sija: Janao ya infanue y mamale nu jamyo. Ya susede anae manjajanao, manjuyong mangasgas. \t And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y lumiiyo manatchatgue pot guajo mamuyuyueyo ya jayeyengyong y ilonñija. \t All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 29 35610 ¶ Ya enseguidas anae jumuyong gui sinagoga, mato gui guima Simon yan si Andres, yan si Santiago yan si Juan. \t And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegña ni y linajyan taotao na manmato para ufanmatagpange pot güiya: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insuaye y binibo ni y mamamaela? \t Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio. \t They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mauleg na taotao, ni y mauleg na guinaja gui corasonña, mañuñule mauleg; ya y taelaye na taotao, ni y taelaye na güinaja gui corasonña, mañuñule taelaye: sa y minegae y corason jasasangan y pachotña. \t The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NUN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo injisga taemanoja y liniinmiyo, lao injisga taemanoja y cabales na juisio. \t Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un biajeja jufanjula pot y sinantosso ya ti judague si David. \t Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae manina y atdao, mansinenggue sa taejale, ya ninamalayo. \t And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmangue carta pot sija, taegüine: Y apostoles yan manamco na mañelo, jasaluda y mañelo na Gentiles ni y mangaegue guiya Antioquia yan Siria yan Silisia: \t They wrote these things by their hand: \"The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Taya gui manparientesmo mafanaan nu este na naan. \t They said to her, \"There is no one among your relatives who is called by this name.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 6 48410 ¶ Ya jasangan este na acomparasion: Un taotao guaja y trongcon igos na matanme gui fangualuanña; ya anae mato para uegaga cao guaja tinegchaña, ti mañoda. \t He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumuyong taegüije na anae jajungog si Elisabet y sinaludan Maria, y patgon tumayog gui jalom tiyanña; si Elisabet bula Espiritu Santo, \t It happened, when Elizabeth heard Mary's greeting, that the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag. \t The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo disipulo ilegñija entre sija uno yan otro: Jafa muna ilegña este nu jita? Dididija na tiempo ti inlie yo; ya y otro biaje, dididija na tiempo inlie yo: sa bae jujanao para as Tata? \t Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo. \t I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jeova güiya y pastotjo: tayayo unafatta. \t The LORD is my shepherd; I shall not want."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago unadaje y atadogjo ni taemaego: sa taegüije chatsagayo na ti siñayo cumuentos. \t You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pablo yan si Barnabé mañasaga gui Antioquia, na mamananagüe, yan manpredidica ni y sinangan y Señot; yan megae palo locue. \t But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas. \t For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya majungog ni y magas mamale yan y escriba sija, ya maaliligao jaftaemano para umapuno; sa mamaañao nu güiya, sa janafanmamanman y linajyan taotao ni y finanagüeña. \t And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jaconfesatñaejon ya ti japune, lao jaconfesatñaejon, ilegña: Guajo ti Jesucristo yo. \t And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa bae jujalom gui attat Yuus, y as Yuus nae gaegue y dangculon minagofjo; Ja jutuna jao yan y atpa, O Yuus, Yuusso. \t Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija japolo ni y señatña guiya sija, yan ninamanman gui tano Cam. \t They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni ayo locue y jafanue nu güiya lalâlâ, anae munjayan mapinito pot y megae na señat, liniiñija cuarenta na jaane yan manguecuentos güinaja sija ni y mangaegue gui raenon Yuus: \t To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija manmamatquiquiloja. Ayonae jacone güe, ya janajomlo, ya jasotta na ujanao. \t And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao aligao fenena y raenon Yuus, yan y tininasña; ya despues todo este sija na güinaja infanmataluye. \t But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije serenon Hermon, ni y mamopodong gui jilo ogso guiya Sion; sa ayo nae mañago si Jeova y bendision, güiya taejinecog na linâlâ. \t like the dew of Hermon, that comes down on the hills of Zion: for there Yahweh gives the blessing, even life forevermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae umaalog: Jaye ufanuejit jafa minauleg? Jatsa gui jilonmame, O Jeova, y minalag y matamo. \t There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaquequeliija jaye si Jesus; lao ti siña, pot y linajyan taotao, yan pot y etigo güe. \t He was trying to see who Jesus was, and couldn't because of the crowd, because he was short."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Yuus ujasatba y Sion yan ujafatinas y siuda sija guiya Juda: para usiña sija mañaga güije yan uguaja para y iyonñija. \t For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti talie y señatta sija: ya taya ni uno profeta mas: ni uguaja sija ni utiningo asta ngaean. \t We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Patseno, sotta este y mangaegue güine ya ujasangan, yaguin manmañoda taelaye na finatinas guiya guajo, mientras tumotojgueyo gui menan y inetnon, \t Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 22 40930 ¶ Ya anae mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae sija, ilegña: Chile ya incano, sa este y tataotaojo. \t As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, \"Take, eat. This is my body.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo. \t Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayute y pidason salape jalom gui jalom y templo, ya mapos ya jañaca güe. \t And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan macanta un himno, manmapos manmalag y finabeca Olibo. \t And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope güe ya ilegña: Jaye enao Señot, para guajo umajonggue güe? \t He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CAPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t My soul faints for your salvation. I hope in your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y finenana na sinangan, jutugue, O Teofilo, pot todo ayo sija, na si Jesus jatutujon fumatinas, yan mamanagüe. \t The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye; \t O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras sija sumesetbe y Señot, yan manayuyunat, y Espiritu Santo ilegña: Abatta guiya guajo Barnabé yan Saulo para y checho anae guinin juagange sija. \t As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Joana, nu y lajin Resa, nu y lajin Sorobabel, nu y lajin Salatiel, nu y lajin Neri, \t Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pago jamyo ni Fariseo, y sumanjiyongja gui copa yan plato innagagasgas, lao y sumanjalommiyo bula inamot an tinaelaye. \t The Lord said to him, \"Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Pablo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Paul stayed two whole years in his own rented house, and received all who were coming to him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y ray ninagostriste; lao pot y juramentoña, yan ayo sija y mangachongña gui lamasa, ti malago japune. \t The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn't wish to refuse her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mangajulo guinen manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua; lao manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja minaañao gui jiloñija todo y mañasaga gui oriyañija: ya gui todo y tano taquilo guiya Judea, masasangan este sija na sinangan. \t And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inrechasa y sinangan Yuus ni ninaenmiyo na tradision; yan megae sija na güinaja finatinasmiyo parejo yan este. \t Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae desgrasiaoyo, sija manmagof ya mandaña: ya y gosnamaase mandaña contra guajo ya guajo ti jutungo: sija matitegyo ya ti manbasta. \t But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn't know it. They tore at me, and didn't cease."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y secreto na finajiyunge y tiguangña, güiya bae juyulang: ya ayo y taquilo y inatanña yan y sobetbio na corason ti siña jusungon. \t Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 66 52470 ¶ Ya anae manana mandaña sija y inetnon manamco na taotao sija y magas y mamale yan y escribas: ya macone guato gui tribunatñija, ilegñija: \t As soon as it was day, the assembly of the elders of the people was gathered together, both chief priests and scribes, and they led him away into their council, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "KOPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija sumanggüe y sinantos na sagamo, yan munainale y sagan y naanmo, sanpapa gui tano. \t They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya manatan ya, ilegña: Julie taotao sija; lao julie sija calang trongconjayo na manmamómocat. \t And he looked up, and said, I see men as trees, walking."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan janae sija ni y tano y nasion sija: yan sija jachule para iyoñija ni y checho y taotao sija: \t He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO sija na jaane, mato si Juan Bautista ya sumetmon gui desierton Judea, \t In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya gaegue gui tano, ya y tano mafatinas pot güiya, ya y tano ti matungo güe. \t He was in the world, and the world was made through him, and the world didn't recognize him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie nu sija, na mamómocat gui jilo tase, jinasoñija na pantasma, ya managang; \t But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasoda güije y senturion un batcon Alejandria, na jumajanao para Italia; ya janafanjalomjam. \t There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy, and he put us on board."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 26 52780 ¶ Ya anae macocone güe maguot si Simon, taotao Sirene, ni guinin y fangualuan, ya manae ni quiluus na uapagaye gui taten Jesus. \t And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja. \t Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janae y ilo oruga ni y aumentan tano; ya y finachochoñija y apacha. \t He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti mas baliña un taotao qui un quinilo? Pot este, cabales na umafatinas mauleg gui jaanin sabado. \t Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajaso para sija y tratuña, yan ninafanmañotsot según y minegae y minaaseña. \t He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 35 50400 ¶ Ya susede anae esta jijijot Jerico, estaba un taotao bachet gui oriyan chalan na matatachong, ya umógagao: \t It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti guinin juadingan namaesa; lao si Tata ni tumago yo, güiya numae yo tinago ni para jusangan yan y para jucuentos. \t For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Este na taotao jasuug y taotao sija para ujaadora si Yuus contra y lay. \t Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya utago y Lajin taotao y angjetña sija; ya urecoje todo ayo sija y fumatitinas y tinempo, yan y fumatitinas y tinaelaye; \t The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja guiya jame siete na lalaje mañelo; ya y finena umasagua ya matae, ya taya patgonña, japolo y asaguaña gui cheluña. \t Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin mannae yo testimonio nu guajo namaesa, y testimoniojo ti magajet. \t If I bear witness of myself, my witness is not true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uninamannae y baran minetgotmo guinin Sion: gobietna gui entalo y enimigumo sija. \t Yahweh will send forth the rod of your strength out of Zion. Rule in the midst of your enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 5 51480 ¶ Yan pot y manguecuentos palo pot y templo, ni y maadotna manbonito na acho sija yan ninae sija, ilegña: \t As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot. \t I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña: Tata, asie estesija; sa ti jatungo jafa jachochogüe. Ya manafacae entre sija y magaguña, ya marifa. \t Jesus said, \"Father, forgive them, for they don't know what they are doing.\" Dividing his garments among them, they cast lots."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jabababa y pachotñija contra guajo; ilegñija: Ja, ja y atadogmameja lumie. \t Yes, they opened their mouth wide against me. They said, \"Aha! Aha! Our eye has seen it!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, anae manjanao jamyo güije na siuda, sacude y petbos gui adengmiyo para testimonio contra sija. \t And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse. \t Don't hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Juan, ilegña nu güiya: Maestro, inlie uno na manyute juyong anite sija pot y naanmo, ya inchema, sa ti jadadalalagjit. \t And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago bae jujanao para ayo y tumago yo; ya taya uno guiya jamyo ufaesen yo: Para mano jao? \t But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manaelaye mangaegue gui entaloña; chiniguit yan dinague ti usuja gui chalanña. \t Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae chumocho ninametgot. Ya si Saulo güije sija na jaane dumisipulo guiya Damasco. \t And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja atadogmiyo, lao ti manmanlilie jamyo? Guaja talanganmiyo, ya ti manmanjujungogja jamyo? Ya ti injajasoja? \t Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe y cottinan y templo na masise y dos pedaso, guinin sumanjilo asta y sumanpapa; ya y tano mayengyong, ya y acho sija mangoca. \t And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa. \t Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo, na masqueseaja jaye y guaja iyoña, umanae; lao y taya iyoña, achogja y guajaña umanasuja guiya guiya. \t For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae manmato y jumanao finenana, jinasonñija na ujaresibe mas; lao manparejoja todo siji cada uno jaresibe un peseta. \t But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan. \t He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanenentrega ni y mañaenanmiyo, yan y mañelunmiyo, yan y parientesmiyo, yan y amigonmiyo; yan guaja guiya jamyo umanamapuno. \t And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ilegñija: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija: y bachet ya uguia y bachet; yaguin y bachet uguia y bachet, sija na dos uchapodongja gui joyo. \t Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y corasonñija ti tunas guiya güiya: ni ufanfitme gui tratuña. \t For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 18 26800 ¶ Ya anae jalie si Jesus y linajyan taotao gui oriyaña, manago na ufanmalag y otro banda y sadog. \t Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Nesesitayo locue gui palo siuda umapredica y raenon Yuus: sa para este na matagoyo. \t But he said to them, \"I must preach the good news of the Kingdom of God to the other cities also. For this reason I have been sent.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jusangan as Jeova, güiya y umamparayo yan y castiyujo: Yuusso, iya güiya nae juangocoyo. \t I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este uje y mamaela gui tateco, y mas dangculo qui guajo, ya guajo ti dignoyo na jupula ni y coreas y sapatosña. \t He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa inpelo jamyo y tinago Yuus, ya mantietiene fitme y tradision taotao sija: (ni y mafagase y jara sija, yan y copa sija, yan infatinas megae sija na güinaja parejo yan este.) \t \"For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men--the washing of pitchers and cups, and you do many other such things.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato locue ayo y rumesibe dos na talento, ya ilegña: Señot, dos na talento unnaeyo; estagüe talo dos talento na junafangana. \t He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jusangane jamyo, na y raenon Yuus umanajanao guiya jamyo, ya ufanmanae ayo sija na taotao y fumatinas para umegae y tinegchaña. \t \"Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija matungoja na güiya ayo y matatachong, ni y umogagao limosna gui Bonita na Petta gui guimayuus: ya sija manbula ni y namanman, yan minaañao, ni ayo y jumuyong guiya güiya. \t And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña uno gui disipuluña, si Judas Iscariote lajin Simon, ayo y umintrega güe, \t Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija entre y dos: Ada ti sinenggue y corasonta gui sumanjalomta mientras jacuentutusejit gui chalan, yan anae jababayejit ni y tinigue? \t And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo: Gagao, ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo, ya infanmababaye. \t \"I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo umangongoco jao gui inamot, yan chamo na gagaebale y sinaque: yanguin y güinaja manlalamegae; chamo pumópolo y corasonmo guiya sija. \t Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet insanganeyo nu este na sinangan: Medico, amte namaesajaoja: todo sija injingog na unfatinas guiya Capernaum, fatinas locue güine gui tanomo. \t And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ufanjusga gui entalo y nasion sija, janabula y sagayan sija ni y tataotao y manmatae; unamagomgom y ilo gui jilo y megae na tano sija. \t He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta. \t O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungogyo enseguidas, O Jeova: sa malayo y antijo: chamo na naaatog y matamo guiya guajo; sa noseaja juparejo yan ayo sija y mannunog gui jalom joyo. \t Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, jago, patgon, unmafanaan profetan y Gueftaquilo; sa unjanao gui menan y Señot para unfamauleg y chalanña; \t And you, child, will be called a prophet of the Most High, for you will go before the face of the Lord to prepare his ways,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y tano calamten ya mayengyong, ya y simiento sija y egso manmanyengyong yan mangalamten, sa güiya lalalo. \t Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos. \t O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antita senbula ni y binitlean ayo sija y taepinite, yan y denespresian y mansobetbio. \t Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo. \t Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y siguiente na jaane, malago si Jesus malag Galilea, ya jasoda si Felipe, taotao Betsaida, gui siudan Andres yan Pedro. \t On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, \"Follow me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maego, ya cajulo gui puenge yan jaane, ya semiya mapta ya doco, ti jatungo jafataemano. \t and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he doesn't know how."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila. \t Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uno guiya sija ni y tumotojgue gui oriya, jalagnos y espadaña, ya jataga y tentago y magas mamale, ya jautut talangaña. \t But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gui todo y tano jumanao y rayaña, ya asta uttimon y tano y finoña: ya japolo tabernaculo para atdao guiya sija. \t Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 21 47010 ¶ Ya ayoja na ora magof si Jesus gui Espiritu Santo ya ilegña: Junae jao grasia, O Tata, Señot y langet yan y tano, sa unana este sija na güinaja gui manmejnalom yan manmanungo, ya unfanue gui mandiquique; junggan Tata, sa taegüine nae senmagof gui menamo. \t In that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit, and said, \"I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüenao tinagoña si Yuus nu jita, ilegña: Jupolo jamyo para candet y Gentiles, na jamyo siña para satbasion asta y uttimon patte y tano. \t For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao ayo na tentago, ya umasoda yan uno gui mangachongña na dinidibegüe cien pesetas; ya jamantiene güe ya jañucut, ya ilegña: Apaseyo todo ni dibimo. \t But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan manmanaetae, y lugat anae mandadaña mayengyong; ya todos manbula ni y Espiritu Santo, ya manmatatnga jasangan y sinangan Yuus. \t And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manjula pot y templo, manjula pot ayo yan pot güiya y sumaga gui jinalomña. \t And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya Sion jajungog ya ninamagof, yan y jagan Juda sija ninafansenmagof; sa pot y juisiomo sija, O Jeova. \t Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao y chumatfino contra Espiritu Santo, ti umaasie. \t Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not be forgiven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taotao sija na janapeligro y jaanenñija pot y naan y Señot Jesucristo. \t men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: O taotao manaetiningo jamyo, yan y ñateng y corasonmiyo para injenggue todo y sinangan y profeta sija! \t He said to them, \"Foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo. \t If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chalanmo, O Yuus, gague gui sinantos na sagayan: jaye dangculo na yuus calang y Yuusta? \t Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago. \t Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate para uchule y magaguña. \t Let him who is in the field not return back to take his cloak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang. \t Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uninamannae y baran minetgotmo guinin Sion: gobietna gui entalo y enimigumo sija. \t Yahweh will send forth the rod of your strength out of Zion. Rule in the midst of your enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Señot, y atadogmame umababa. \t They say unto him, Lord, that our eyes may be opened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y pan Yuus ayo y tumunog guine y langet, ya jananae linâlâ y tano. \t For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo. \t It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet, y ray todos ujatomba sija gui menaña: yan y nasion todos usinetbe güe. \t Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato y sábado na jaane, jatutujon mamanagüe gui sinagoga; ya megae ni jumungog güe ninafanmanman, ya ilegñija: Mano nae guaja este taotao este sija na güinaja? Yan jafa este na tiningo y esta manae güe? ya jaftaemano este sija na ninámanman ni mafatinas ni canaeña? \t And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y palaoan, ilegña: Junggan, Señot; lao y galago sija, gui papa lamasa, jacacanoja y andesmoronan y famaguon sija. \t And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jananae ni finijo: yan mandangculo ayo na inetnon famalaoan ni y munamatungo: \t The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 18 46360 ¶ Ya susede, anae mananaetae güiyaja namaesa, estabaja mangaegue guiya güiya y disipuluña, ya jafaesensija, ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao nu guajo? \t And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malofan una ora, otro jagosasegura ilegña: Magajet na sumisija este yan ayo, sa taotao Galilea locue este. \t After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, \"Truly this man also was with him, for he is a Galilean!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo. \t Make your face shine on your servant. Teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus anae jaliija y jinason y corasonñija, jacone un patgon ya japolo gui bandaña, \t And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y isaojo junatungo jao ya y tinaelayeco ti junaatog; ya ileco: Guajo bae juconfesatñaejon y tinaelayen finatinasso as Jeova; ya jago unasie y taelayen y isaojo. Sila. \t I acknowledged my sin to you. I didn't hide my iniquity. I said, I will confess my transgressions to Yahweh, and you forgave the iniquity of my sin. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manalo guato yan pupuenge: ya manboruruca taegüije y galago, ya malilicucue y siuda. \t They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya depues di jatago dos para Masedonia ni y sumesetbe güe, si Timoteo yan Erasto, güiya sumagaja Asia un rato. \t So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo. \t So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae y mangaegue guiya Judea, ufanmalago para y egso sija; ya ayo sija y mangaegue gui entaloña ufanjuyong; ya y mangaegue gui fangualuan, chañija fanjajalom güije. \t Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Despues di apmam na tiempo, mato y señot ayo sija na tentago, ya manacuentas yan sija. \t After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Simon Pedro: Señot, jayejam injanao güe? Jago nae guaja sija y sinangan ni taejinecog na linâlâ. \t Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo manoriyajam, ya manmatojam guiya Regio; ya anae malofan un jaane na manguaefe y manglo sanjaya, manmatojam guiya Puteoli gui inagpaña. \t And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüe güine; sa esta cajulo, taegüine guinin jasangan. Maela ya inlie y lugat anae guinin umaason y Señot; \t He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanuejam ni y minaasemo, O Jeova, ya unnaejam ni y satbasionmo. \t Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae tumojgue julo uno gui sinedrio, un Fariseo, ni y naanña si Gamaliel, na magas y lay, ya maonra ni y taotao todo; ya manago na umanafanlasuja didide ayo sija taotao. \t Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañaga güije yan y disipulo sija, apmam na tiempo. \t And there they abode long time with the disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Ucajulo talo y chelumo. \t Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmalefa as Yuus ni y satbadotñija, ni y fumatinas y mandangculo na güinaja guiya Egipto; \t They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 7 51500 ¶ Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, ngaean nae ujuyong estesija? yan jafa na señat uguaja, yanguin jijot para ufanmato este sija na güinaja? \t They asked him, \"Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y isaojo junatungo jao ya y tinaelayeco ti junaatog; ya ileco: Guajo bae juconfesatñaejon y tinaelayen finatinasso as Jeova; ya jago unasie y taelayen y isaojo. Sila. \t I acknowledged my sin to you. I didn't hide my iniquity. I said, I will confess my transgressions to Yahweh, and you forgave the iniquity of my sin. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo magajet jutagpange jamyo nu y janom para minañotsot, lao y mamamaela gui tateco, mas guaja ninasiñaña qui guajo: y sapatosña ti mauleg yo na jupula; güiya infantinagpange ni Espiritu Santo yan y guafe. \t I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo. \t As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus unyinilang locue para taejinecog; unquinene, ya unjinala juyong gui guimamo magago; ya unjinale juyong gui tano y lalâlâ. Sila. \t God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanlapoble sija, pot y minamajlaoñija, ni y umaalog ni guajo: Ja, ja. \t Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya para umanae inefrese jaftaemanoja y masangan y lay y Señot, un pares na tortola pat dos patgon na paluma. \t and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, \"A pair of turtledoves, or two young pigeons.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae estaba güe, matachong chumochocho gui jalom guma, estagüe, sija megae na publicano yan manisao, manmato ya mañija manmatachong gui lamasa yan si Jesus yan y disipuluña sija. \t It happened as he sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet y magajet jusangane jamyo: Yaguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y mangachochongjo jalie magajet y candet, ya ninafanmaañao; lao ti jajungog y inagang ayo y cumuentuseyo. \t And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y matanme gui entalo títuca sija; este yuje y jumungog y sinangan; lao y inadajiña ni y tano, yan dinague ni güinaja, jañucot y sinangan ya sumaga sin tinegchaña. \t What was sown among the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña nu güiya: Judas, pot un chicoja na unentrega y Lajin taotao? \t But Jesus said to him, \"Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adajeyo gui laso ni y maplanta para guajo, yan y ecodon y chumagüe y taelaye. \t Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato guine y metcado, yaguin ti jafagase sija, ti ufañocho; yan megae sija na güinaja rinesibeñija para ujaadaje, parejoja yan mafagase y copa sija, yan y jara sija, yan y bason coble sija. \t And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janalibre y palo, ya ti siñagüe janalibre na maesa. Güiya y Ray y Israel; polo ya utunog papa pago gui quiluus, ya ayo nae utajonggue güe. \t He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "POLO si Yuus ya ucajulo, polo y enimiguña ya ufanmachalapon: polo ayo sija y chumatlie güe ya ufanmalago gui menaña. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. > > Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JEOVA, jafa muna manlajyan y enimigujo! Megae mangajulo contra guajo. \t < < A Psalm by David, when he fled from Absalom his son. > > Yahweh, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "na ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y espiritujo ninamagof gui as Yuus y Satbadotto. \t My spirit has rejoiced in God my Savior,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 15 32890 ¶ Enaomina an inlie y chinatlie y inginon na yinilang, ni y jasangan si Daniel profeta ni tumotojgue gui santos na lugat; (y tumataetae güiya utungo). \t When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ecungog: Estagüe y tatanom na jumuyong para ufananom. \t \"Listen! Behold, the farmer went out to sow,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 30 67870 ¶ Ya anae manajanao, manmato Antioquia: ya janafandaña y linajyan taotao, maentrega y catta; \t So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom gui sinagogañija todo Galilea, sesetmon ya jayuyute juyong y anite sija. \t He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya minamanman mato gui jilo todo sija, ya manadingan uno yan otro, ilegñija: Jafa na cuentos este? Sa nu y gobietnaña yan y ninasiñaña jatago y áplacha na anite sija ya unfanjuyong? \t And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y isao sija ufanmaasie gui lalajin taotao sija, yan y chinatfino contra cuatquieraja sija na chinatfinue. \t Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti siñayo manlie pot y minalag y candet, mapipetyo ni ayo sija y guinin mangachochongjo, ya maconeyo guato Damasco. \t And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane. \t Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija. \t With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao ni ti magajet na testimonio contra si Jesus, para umapuno. \t Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chinatsagaco nae juagang si Jeova, ya juagang y Yuusso: güiya jajungog gui temploña y vosso, ya y inagangjo gui menaña, jumalom y talangaña. \t In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya y mina tres na biaje: Simon, lajin Juan, unguflie yo? Ninatriste si Pedro na sinangane güe asta tres biaje: Unguflie yo? ya ilegña nu güiya: Señot, jago tumungo todosija: jago tumungo na juguflie jao. Ylegña nu güiya si Jesus: Pasto y gajo quinilo. \t He said to him the third time, \"Simon, son of Jonah, do you have affection for me?\" Peter was grieved because he asked him the third time, \"Do you have affection for me?\" He said to him, \"Lord, you know everything. You know that I have affection for you.\" Jesus said to him, \"Feed my sheep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija. \t I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae na toro jaoriyayeyo: manmetgot na toron Básan jumijujuteyo. \t Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tratujo ti juquebranta ni jutolaeca y sinanganjo ni jumuyong gui labiosso. \t My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüenao machule y taelaye na chaguan ya masonggue gui guafe, taegüijija locue y jinecog y siglo. \t As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Cuanto na pan guajata? Ya sija ilegñija: Siete, yan didide güijan diquique. \t Jesus said to them, \"How many loaves do you have?\" They said, \"Seven, and a few small fish.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na umasusede gui uttimo jaane sija, ilegña si Yuus, juchuda y Espiritujo gui jilo todo y catne; ya y famaguonmiyo lalaje yan famaguonmiyo famalaoan ufanmanprofetisa, ya patgonmiyo lalaje ujalie y liniiñija, ya y manbijo sija guiya jamyo, ufanmangüife ni y güinife sija; \t 'It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae mapolo canae sija gui jiloña ya macone. \t They laid their hands on him, and seized him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya estaba matufong guiya jita, yan guaja patteña güine na sinetbe. \t For he was numbered with us, and received his portion in this ministry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA despues di manmalofan estesija, si Jesus jumanao para Galilea: ya ti malago mamocat guiya Judea, sa y Judio sija maaliligao güe para umapuno. \t After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago polo, Señot, y tentagomo ya jumanao yan pas, taemanoja y sinanganmo. \t \"Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe un taotao na majlog y canaeña; ya mafaesen ilegñija: Ada mauleg para jita na infanamte gui sabado? para umafaaela güe. \t And behold there was a man with a withered hand. They asked him, \"Is it lawful to heal on the Sabbath day?\" that they might accuse him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 31 59760 ¶ Pot enao, anae esta mapos güe, ilegña si Jesus: Pago y Lajin taotao rumesisibe y minalagña, ya si Yuus rumesibe y minalagña guiya güiya. \t Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tomalo jafaesen sija: Jaye inaliligao? Ya ilegñija: Si Jesus Nasareno. \t Again therefore he asked them, \"Who are you looking for?\" They said, \"Jesus of Nazareth.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo. \t My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Fanmañotsot sa y raenon langet jumijijot. \t \"Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña. \t He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Jafa na ninafanestotba jamyo? Ya jafa na cumajulo y jinasonmiyo gui corasonmiyo? \t And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pablo jayeg si Silas ya mapos, manmaencatga ni y mañelo ni y grasian Yuus. \t but Paul chose Silas, and went out, being commended by the brothers to the grace of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si David mismo ilegña gui Espiritu Santo: Y Señot ilegña ni y Señotto: Fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo sija gui papa y fañajangan adengmo. \t For David himself said by the Holy Ghost, The Lord said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manmalago jamyo pago para inpino yo, taotao na jagas jusangane jamyo ni magajet, ayo y jujungog gui as Yuus; si Abraham ti fumatinas este. \t But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jaapatta güe asta y jalomtano ya manaetae. \t And he withdrew himself into the wilderness, and prayed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa estesija ti manbulacho, taegüenao y pinelonmiyo, sa pago y mina tresja na ora gui jaane. \t For these aren't drunken, as you suppose, seeing it is only the third hour of the day ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña. \t Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo. \t This I had, because I kept thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot enao na jaguaeya yo si Tata, sa jupolo y linâlâjo, para uchule talo. \t Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas, mientras cumuecuentos, mato si Judas, uno gui dose, ya mañisija yan un linajyan taotao, manmañuñule espada, yan galute guinen y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija. \t And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maulegña na umagode gui agagaña un alutong, ya umayute gui tase, antes qui uninaquepodong uno güine gui mandiquique sija. \t It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ñumejon ya jaatan, ya jalie y magago lenso na mapolo; lao ti jumalom. \t Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying, yet he didn't enter in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova gaegue gui santos na temploña; si Jeova, y tronuña gaegue gui langet; y atadogña manlilie yan y babaliña jachachague y famaguon y taotao. \t The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalalatde si Jesus y anite, ya mapos gui malango, ya y patgon jomlo desde ayo na ora. \t And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y palaoan mato, ya jaadoro güe, ilegña: Señot, ayudayo. \t But she came and worshiped him, saying, \"Lord, help me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maosgaejon asta Asia, si Sopater patgon Pirro guiya Berea, yan iya Tesalónica, si Aristarcho yan si Segundo, yan si Gayo guiya Derbe, yan si Timoteo: ya iya Asia, si Tiquico yan si Trófimo. \t And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enseguidas si Jesus cumuentos, ilegña nu sija: Angoco jamyo; guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para usiña adaje y otdenña, yan ufatinas y layña. Alaba jamyo si Jeova. \t That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ti manope ni jafa; ayo mina ninamanman si Pilato. \t But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matungo este todo ni y Judios, yan y Griego sija yan ayo sija y mañasaga Efeso; ya podong y minaañao gui jiloñija todos, ya manadangculo y naan y Señot Jesus. \t This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atituye y inagangjo; sa sen lumalagpapayo; nalibreyo gui pumetsisigueyo, sa manmetgotña qui guajo. \t Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses malago ya malag as Simon Pedro, yan y otro disipulo ni güinaeya as Jesus, ya ilegña nu sija: Jachule y Señot gui naftan ya jame ti intingo mano nae japolo. \t Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, \"They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña: Sanganejam nu este na acomparasion. \t Peter answered him, \"Explain the parable to us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato, ilegñija nu güiya: Maestro, intingo na jago magajetjao; ya taya unadadaje ni un taotao; sa ti guaelaye nu jago y finaboresen taotao, lao mamananagüejao ni y magajet na chalan Yuus. Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t When they had come, they asked him, \"Teacher, we know that you are honest, and don't defer to anyone; for you aren't partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague. \t Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya sumasaga yan un Simon titumo, na y guimaña gaegue gui oriyan tase. \t He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae umaalog ni y antijo: Taya inayuda para güiya, gui as Yuus. Sila. \t Many there are who say of my soul, \"There is no help for him in God .\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin jaye na taotao fumaesen jamyo: Jafa miña inpila? Sangane taegüine: Sa janesesita y Señot. \t If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae cajulo y atdao, sinenggue, sa taejaleñija manmalayo. \t But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaease nu jame, O Jeova, gaease nu jame: sa guesmanbulajam ni y iningen. \t Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, for we have endured much contempt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y taotao ni y anae mafatinas este y milagron y jinelo, mas di cuarenta años inamcoña. \t For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Maat, nu y lajin Matatias, nu y lajin Simei, nu y lajin José, nu y lajin Juda, \t Which was the son of Maath, which was the son of Mattathias, which was the son of Semei, which was the son of Joseph, which was the son of Juda,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 20 27960 ¶ Ayo nae jatutujon lumalalatde y siuda sija nae guinin jafatinas sumenmegae na namanman Sa ti manmanjonggue, ilegña: \t Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova Ray na para taejinecog yan taejinecog: ya y nasion esta manmalachae gui tanoña. \t Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 14 49510 ¶ Ya y Fariseo sija locue, ni y mangasalape, majungog este sija; ya mabotlea güe. \t And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano. \t For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo. \t Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umaentrega gui Gentiles sija, para umabutlea, yan umasaulag, yan umaatane gui quiluus; lao y mina tres na jaane umacajulo. \t and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija lumie y checho Jeova, yan y ninamanmanña gui jalom y tinadong. \t These see Yahweh's works, and his wonders in the deep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti siña este na palaoan, ni y jagan Abraham, ni guinede as Satanas diesiocho años, manalibre gui magodeña, gui sabado na jaane? \t And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jayeja y jumungog este sija y sinanganjo, ya ti fumatinas, güiya parejo yan y bábaba na taotao na jafatinas y guimaña gui jilo unae; \t Everyone who hears these words of mine, and doesn't do them will be like a foolish man, who built his house on the sand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti matungo na güiya y jacuentuse sija ni pot Tata. \t They understood not that he spake to them of the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo. \t In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano. \t You have set a boundary that they may not pass over; that they don't turn again to cover the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija na jaane, mumalango, ya matae; ya anae munjayan mafagase, mapolo gui aposento gui san jilo. \t It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper room."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mato si Juan ya ti chumocho ni gunimen, ya ilegñija: Gaeanite güe. \t For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, gaease nu guajo; sa y antijo guinegüe güe guiya jago: magajet, y anineng y papamo ugogüeyo asta qui manmalofan y chinatsaga. \t Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y Judio sija, ti majonggue y esta masangan na güiya, y guinin bachet, ya esta jarisibe y liniiña, asta que nae maagange y mañaena y bachet ni esta jarisibe liniiña. \t The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo ni y gaetongjo tiso, yan ti manmasirconsida y corason yan y talanga, sa siempre incontra y Espiritu Santo; taegüije y checho y mañaenanmiyo inchechegüe. \t Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 35 57900 ¶ Jajungog si Jesus na mayute juyong, ya anae jasoda, ilegña: Unjonggue y Lagin Yuus? \t Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, \"Do you believe in the Son of God?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jaapaseyo taemanoja y y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo unaeyo. \t Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang. \t Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanmato sija y sendalo ya majulog y adengña y finenana, yan y otro, ayo dos y guinin y matane gui quiluus yan guiya; \t Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jumonggue y Lajiña guaja taejinecog na linâlâ; ya ayo y ti manjonggue y Lajiña, ti ulie linâlâ, lao y binibon Yuus gaegue gui jiloña. \t He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae maaligao para umaconegüe, manmaañao ni taotao sija, sa maatangüe pot profeta. \t When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 11 38280 ¶ Ya manmato y Fariseo sija, ya matutujon manafaesen yan güiya, manmanaliligao guiya güiya un señat guine y langet, matietienta güe. \t And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Y güinaja ni y ti mansiña para y taotao sija; mansiña para as Yuus. \t But he said, \"The things which are impossible with men are possible with God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae tumaloyo guato Jerusalem, ya mientras mananaetaeyo gui templo, malingo y jinasoco, \t And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manoja nae quinene güe, japedadasos; ya bóboan, ya janachechegcheg y nifenña, ya ninayafae; ya jusangane y disipulumo sija, na ujayute juyong, lao ti manasiña. \t And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago. \t Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo. \t I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Yuus, jusga y tano: sa jago umerensia todo y nasion. \t Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti cabales na jufatinas jafa y malagojo ni y iyoco? Pat ada taelaye y atadogmo, sa guajo mauleg? \t Isn't it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmagof y langet sija, yan senmagof y tano; ya y tase palalangpang, yan y binilaña. \t Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan dangculo na ninasiña na manmannae y apostoles testimonio ni y quinajulo y Señot Jesus: ya megae na grasia gaegue gui jiloñija todos. \t And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasoda güije y senturion un batcon Alejandria, na jumajanao para Italia; ya janafanjalomjam. \t There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy, and he put us on board."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao ayo na tentago, ya umasoda yan uno gui mangachongña na dinidibegüe cien pesetas; ya jamantiene güe ya jañucut, ya ilegña: Apaseyo todo ni dibimo. \t But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para jusiña lumie y minauleg gui inayegmo, para jusiña mumagof gui minagof y nasionmo, para jusiña mumalag gui erensiamo. \t that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito. \t But this people who knoweth not the law are cursed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y ninafanlibre as Jeova ya ujasangan, anae janafanlibre guinin y canae y contrario; \t Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya uguaja minagasña locue guinin y tase asta y tase, yan guinin y sadog asta y uttimon y tano. \t He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae manina y atdao, mansinenggue sa taejale, ya ninamalayo. \t When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo: janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae. \t For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus jatungo y jinasonñija; manope ya ilegña nu sija: Jafa injajaso gui corasonmiyo? \t But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umamofea, yan umatolae, yan umasaulag, yan umapuno; ya y despues di tres na jaane ucajulo talo. \t And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae taya y bino, y nanaña si Jesus ilegña nu güiya: Taya binoñija. \t When the wine ran out, Jesus' mother said to him, \"They have no wine.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija matungoja na güiya ayo y matatachong, ni y umogagao limosna gui Bonita na Petta gui guimayuus: ya sija manbula ni y namanman, yan minaañao, ni ayo y jumuyong guiya güiya. \t And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo. \t This is my comfort in my affliction, for your word has revived me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 17 61570 ¶ Ya güiya chumuchuchule y quiluusña, jumanao para ayo na lugat na mafanaan y sagan calabera, cumequeilegña gui Hebreo na finijo, Golgota; \t He went out, bearing his cross, to the place called \"The Place of a Skull,\" which is called in Hebrew, \"Golgotha,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo na aatog y matamo gui tentagomo; sa gaegue yo gui chinatsaga: opeyo guse. \t Don't hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae jajuto magagoñija gui chalan: yan palo y ramas jayo na manmanuutot gui fangualuan. \t And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mano yo guato, intingo y chalan. \t And whither I go ye know, and the way ye know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA manmato gui otro bandan tase gui tano y taotao Gadara sija. \t And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ti umaañao ni y manaelaye na notisia sija: y corasonña meton ya jaangoco si Jeova. \t He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan palo mamodong gui jalom tituca; ya mandoco mañija y tituca, ya chiniguit. \t Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin un guma madibide contra güiyaja, ayo na guma ti siña sumaga. \t And if a house be divided against itself, that house cannot stand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 22 49900 ¶ Ya ilegña ni y disipuluña sija: Ufato y jaane sija, na infanmalago na inlie uno gui jaanin y Lajin taotao, ya ti inlie. \t And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa na manaatansegüet, jamyo nii manaquilo na osgo guato gui egso güinaeyan Yuus para sagaña: magajet na si Jeova sumaga güije para taejinecog. \t Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magaguña manmañila, gosapaca calang niebe, taya ni un fafagas gui tano siña munaapaca taegüine. \t His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo gui Fariseo sija ilegñija: Este na taotao ti güiya guinin as Yuus, sa ti jaadaje y sabado. Lao palo sija ilegñija: Jafa muna siña un taotao ni gaeisao, jafatitinas taemanoja y señat sija? Ya guaja dibision gui entaloñija. \t Some therefore of the Pharisees said, \"This man is not from God, because he doesn't keep the Sabbath.\" Others said, \"How can a man who is a sinner do such signs?\" There was division among them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un inagang guiya güiya, ilegña: Cajulo Pedro: puno ya uncano. \t A voice came to him, \"Rise, Peter, kill and eat!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña ni ayo na taotao y anglo un canaeña: Tojgue julo gui entalo. \t He said to the man who had his hand withered, \"Stand up.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüenao tinagoña si Yuus nu jita, ilegña: Jupolo jamyo para candet y Gentiles, na jamyo siña para satbasion asta y uttimon patte y tano. \t For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Juan manae testiomonio ilegña: Julie y Espiritu ni tumutunog guinin y langet, taegüije y paluma ya sumaga gui jiloña. \t And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jufamatquilo yo yan junaquietoyo; taegüije y patgon yan ninasusu as nanaña: y antijo guiya guajo parejo yan y patgon ni y sumususu. \t Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y matanme gui jilo acho na lugat, este yuje y jumungog y sinangan, ya jaresibe ni y minagofña. \t What was sown on the rocky places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ti guinin manunas jamyo gui ti magajet na güinaja, jaye infaninangoco gui magajet na güinaja? \t If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo manpodong gui mauleg na oda, ya manmanogcha; y uno siento, y otro sesenta, y otro treinta. \t Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 60 56320 ¶ Enaomina megae gui disipuluña sija anae majungog este, ilegñija: Majetog na sinangan este; jaye siña umecungog? \t Therefore many of his disciples, when they heard this, said, \"This is a hard saying! Who can listen to it?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 60 56320 ¶ Enaomina megae gui disipuluña sija anae majungog este, ilegñija: Majetog na sinangan este; jaye siña umecungog? \t Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumalo guato, ya matachong gui jilo y iyoña carruaje ya jataetae y profeta Isaias. \t He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago. \t Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todos mangacasao, yan malamementagüe; lao ilegña: Chamiyo fangacasao; sa ti matae, lao mamaego. \t All were weeping and mourning her, but he said, \"Don't weep. She isn't dead, but sleeping.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano. \t Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija y manmasirconsida ni y manmanjonggue, ninafanmanman, ya megae manmato as Pedro, sa asta y Gentiles locue manmachudae ni y ninaen y Espiritu Santo. \t And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumuyong yo locue taegüije linalatde guiya sija: anae maaatanyo jayeyengyong y iloñija. \t I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo mato yo pot y naan Tatajo, ya ti inresibe yo; yaguin otro mato pot y naanña namaesa, ayo inresibe. \t I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanjalom gui trangcaña yan y inefresen grasias, ya y jalom y sagaña yan y alabansa: nae güe grasias, yan bendise y naanña. \t Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yajo para jufatinas y minalagomo, O Yuusso: magajet na y laymo gaegue gui jalom corasonjo. \t I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüije mafatinas, ya mannafamatachong todos. \t They did so, and made them all sit down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje jamyo nu y taotao sija; sa infaninentrega gui inetnon ofisiat, ya infanmasaolag gui sinagogañija; \t But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe. \t God is known in her palaces for a refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Jesus gui chago, malago, ya jaadora güe. \t But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon manafaesen entre sija, jae guiya sija ufinatinas este. \t And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 17 25430 ¶ Desde ayo jatutujon si Jesus sumetmon ya ilegña: Fanmañotsot, sa y raenon langet jijijot. \t From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa iya güiya nae utafanlâlâ yan utafangalamten, yan utafanguaja sustansiata; taegüije y palo gui poetan miyo, ilegñija: Sa jita locue y rasaña. \t For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmagof as Jeova, ya infansenmagof, O jamyo manunas; ya fanagang ni y minagof, todo y manunas na corason. \t Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña. \t to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija: Dichoso y Ray ni y mato pot y naan y Señot: pas gui langet, yan minalag guiya jululo. \t saying, \"Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo, na taegüenaoja locue uguaja gui langet, minagof yanguin un taotao na isao mañotsot, mas qui y nobentainuebe manunas na taotao ni y ti janesesita manmañotsot. \t I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato guiya güiya linajyan taotao, na guaja guiya sija cojo, bachet, udo, mangco, yan palo sija megae na manmalango, ya manmapolo gui adeng Jesus; ya janafanjomlo. \t Great multitudes came to him, having with them the lame, blind, mute, maimed, and many others, and they put them down at his feet. He healed them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipuluña sija, maope güe: Guine mano nae siña manafanjaspog este taotao sija pan, güine gui desierto? \t And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Pot diquique na jinengguenmiyo: sa magajet jusangane jamyo, na yanguin mangaejinenggue jamyo, calang y pepitas mostasa, injaalog ni este na jalom tano: Janao güine; ya ujanao, ya taya ti siña para jamyo. \t And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao masqueseaja mano na suida nae manjalom jamyo, ya ti manmaresibe jamyo, fanjanao gui cayeñija, ya inalog: \t But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipulo sija jafatinas y mantinago as Jesus, ya manalisto y guipot pascua. \t The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 20 44830 ¶ Ya güiya manatan julo gui disipuluña, ya ilegña: Mandichoso jamyo ni mamobble; sa iyonmiyo y raenon Yuus. \t And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 33 64070 ¶ Ya anae jajungog sija ayo, manchinachat asta y corasonñija, ya manaseyo para ufanmapuno sija. \t But they, when they heard this, were cut to the heart, and determined to kill them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo! \t Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y angjet, ilegña ni famalaoan sija: Chamiyo fanmaaañao jamyo; sa jutungoja na inaliligao si Jesus, ni guinin maatane gui quiluus. \t The angel answered the women, \"Don't be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, gui minetgotmo ninamagof y ray; ya gui satbasionmo ninamagof megae! \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > The king rejoices in your strength, Yahweh! How greatly he rejoices in your salvation!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija japolo y lagua sija ya madalalag güe. \t They immediately left their nets and followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y suegran Simon estaba na umaason sa malango yan calentura: ya masangane güe enseguidas nu y palaoan. \t But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maudae güe gui jilo un querubin, ya gumupo güe; magajet na gumupo güe gui jilo y papan y manglo. \t He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manmamocat yan y anaco na magago, yan yanñija manmasaluda gui plasa, yan y finénana na tachong gui sinagoga sija; yan y finénana na saga gui guipot; \t Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus ilegña: Y finanagüeco, ti iyoco lao iyon ayo y tumago yo. \t Jesus therefore answered them, \"My teaching is not mine, but his who sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo. \t There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus jaope sija: Ti juayig jamyo dose, ya y uno guiya jamyo anite? \t Jesus answered them, \"Didn't I choose you, the twelve, and one of you is a devil?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JAFA na tumojgue jao na chago, O Jeova? jafa na umatogjao gui tiempon chinatsaga. \t Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta. \t For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalofan y inanaco Pisidia, ya manmato Pamfilia. \t They passed through Pisidia, and came to Pamphylia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pot y jusangane jamyo nu estesija y pinite esta bula y corasonmiyo. \t But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Maria ilegña ni y angjet: Jafa jumuyong este? sa ti jutungo laje. \t Mary said to the angel, \"How can this be, seeing I am a virgin?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 47 50950 ¶ Ya mamanagüe gui templo cada jaane. Lao y magas mamale sija, yan y escriba, yan y manmagas y taotao sija, maaliligao para umaqueyulang. \t He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people sought to destroy him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "TAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie na ninafanmagof y Judios, jasigue para ucone si Pedro locue. Ya ayo y jaanen y pan sin lebadura? \t And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao. \t The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taegüijeja y trongcon jayo ni y matanme gui oriyan sadog, ya guaja tinegchaña gui tiempoña, ya y jagonña ti umalayo; ya todo y finatinasña mumemegae. \t And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manmanso, jalie este ya ninafanmagof: ya y corasonmiyo ufanlâlâ y unaaliligao si Yuus. \t The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este apas y contrariujo sija guinin as Jeova, yan ayo sija ni y manguecuentos taelaye contra y antijo. \t Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 8 42180 ¶ Ya jumuyong, anae mañeñetbe si Sacharias, gui ofisio y pale gui menan Yuus, gui chechon y clasiña, \t Now it happened, while he executed the priest's office before God in the order of his division,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y magas na pale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Para jafajit palo testigo sija? \t Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae malofan tres na jaane, jaagang si Pablo y manmagas y Judio sija; ya anae manmato ya mandaña, ilegña nu sija: Guajo mañelujo lalaje, achogja taya finatinaso contra y taotao sija, ni contra y costumbren y mañaenata jumaentrega preso desde Jerusalem asta y canae y taotao Roma: \t And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo. \t He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti guaelaye na ujaonra si tataña. Enaomina innataelaye y Sinangan Yuus pot y tradisionmiyo. \t he shall not honor his father or mother.' You have made the commandment of God void because of your tradition."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Lajin taotao, ti mato para umasetbe, na para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña un rescata para unafanlibre megae. \t Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matutujon matayuyut güe na ujanao gui tanoñija. \t And they began to pray him to depart out of their coasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Guajo y pan lalâlâ; y mato guiya guajo, ti uñalang; ya y jumonggue yo, ti umajo para taejinecog. \t And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses mafaesen güe: Jaye enao na taotao y sumangane jao, na unjatsa y camamo yan unjanao? \t Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajanagüe todo y siuda sija, manmanae para ujaadaje, y tinago sija, ni y tinago y apostoles yan y manamco ni y mangaegue guiya Jerusalem. \t And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 7 72210 ¶ Ayo na lugat, guaja fangualuanña sija y magas y isla, na y naanña si Publio; ni y rumesibejam, ya janafañagajam tres na jaane. \t Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and courteously entertained us for three days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y iglesia sija nae mumemetgot y jinenggue, ya lumalamegae y numero cada jaane. \t So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 31 58270 ¶ Tumalo manmañule acho y Judio sija, para umafagas güe. \t Therefore Jews took up stones again to stone him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 45 50930 ¶ Ya jumalom gui templo, ya jatutujon yumute juyong todo ayo sija y manmanbebende güije; \t He entered into the temple, and began to drive out those who bought and sold in it,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo. \t I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 9 45710 ¶ Ya y disipuluña sija mafaesen güe: Jafa este na acomparasion? \t Then his disciples asked him, \"What does this parable mean?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni ti siña manmatae talo: sa manparejoja yan y angjet sija; yan manfamaguon Yuus, sa manfamaguon y quinajulon. manmatae. \t For they can't die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon. \t Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafatinas y mannamanman na chechoña para umajajaso: si Jeova cariñoso yan bula ni y minaase. \t He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo este jumuyong, para umacumple y sinangan y profeta ni y ilegña: \t All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 35 40250 ¶ Ya maninepe as Jesus gui anae mamananagüe gui templo, ilegña: Jafa na ilegñija y escriba sija, na si Cristo Lajin David? \t Jesus responded, as he taught in the temple, \"How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye. \t They say, \"Yah will not see, neither will Jacob's God consider.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajoja, y tinaetaejo guiya jago, O Jeova, gui tiempon y finaboresemo: O Yuus, pot y minegae y minaasemo opeyo gui minagajet y satbasionmo. \t But as for me, my prayer is to you, Yahweh, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, intingo na unsasangan yan mamananagüe jao tunas, ya ti numanasajnge jao taotao, lao mamananagüe jao ni y magajet na chalan Yuus. \t They asked him, \"Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren't partial to anyone, but truly teach the way of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y batco pago estaba gui talo gui tase, pinapada ni napo, sa y manglo contra. \t But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jilajo locue jasasangan y tininasmo todot dia: sa innafanmamajlao yan innafaninestotba ayo y umaliligao y dañujo. \t My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob. \t You are my King, God. Command victories for Jacob!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta matungo jaye uje y umentrega güe; pot enao ilegña: Ti mangasgas jamyo todos. \t For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjuyong gui sinagoga, jagagao na umapredica este na sinangan guiya sija gui siguiente sabado. \t And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan Samaria: Jaftaemano na jago y Judio jao, ya untagojit najunaguinemjao, ya guajo palaoan Samaria? (Sa y Judio sija ti manatungo yan y taotao Samaria). \t Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya gaegue gui popa na mamaego gui jilo alunan; ya mayajo, ya ilegñija nu güiya: Maestro, taya unadadaje na infanmatae? \t He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, \"Teacher, don't you care that we are dying?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato y Lajin taotao, ya chumocho yan gumimen, ya ilelegmiyo: Estagüe, un taotao na gachumocho yan gagumimen bino, yan amigon y publicano sija, yan y manisao. \t The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija locue jafatinas, janamaela para y manamco pot y canae Barnabé yan Saulo. \t Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Jacob, nu y lajin Ysaac, nu y lajin Abraham, nu y lajin Taré, nu y lajin Nacor, \t the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina jafa guinin sinanganmiyo gui jemjom, umajungog gui manana; ya jafa y incuentuse gui talanga gui jalom aposento, umaagangnaejon gui jilo guma. \t Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light. What you have spoken in the ear in the inner rooms will be proclaimed on the housetops."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 12 62500 ¶ Ayo nae sija manalo guato Jerusalem guinen y egso Olibo, ni y jijot Jerusalem, gui sabado na jaana na jinanao. \t Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na umasusede gui uttimo jaane sija, ilegña si Yuus, juchuda y Espiritujo gui jilo todo y catne; ya y famaguonmiyo lalaje yan famaguonmiyo famalaoan ufanmanprofetisa, ya patgonmiyo lalaje ujalie y liniiñija, ya y manbijo sija guiya jamyo, ufanmangüife ni y güinife sija; \t And it shall come to pass in the last days, saith God,I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase; \t If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo. \t Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag. \t Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus ufaninjingog, ya ufaninepe sija; asta ayo y mañasaga desde y apmam na tiempo. Sila. Ti taotao sija ni siempre jatulaeca, ya ti manmaañao as Yuus. \t God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don't fear God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni esta unfamauleg gui menan todo y taotao; \t Which thou hast prepared before the face of all people;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Ya güiya ilegña: Señot, para jufanlie. \t Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 39 55110 ¶ Ya megae na taotao Samaria, taotao güije na siuda, manmanjonggue nu güiya pot y sinangan y palaoan, sa manae testimonio na ilegña: Jasangane yo todo ni y finatinasjo. \t And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatmata guitala, yan atpa: guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t Awake, psaltery and harp: I myself will awake early."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adajeyo gui laso ni y maplanta para guajo, yan y ecodon y chumagüe y taelaye. \t Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 21 69210 ¶ Ya despues di este sija, jajaso si Pablo gui espirituña, anae malofan inanaco Masedonia yan Acaya na ujanao para Jerusalem, ilegña: Yaguin esta matoyo güije, nesesita yo na julie locue Roma. \t Now after these things had ended, Paul determined in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, \"After I have been there, I must also see Rome.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Simon na pot y japolo y canaeñija y apostoles, manmannae ni y Espiritu Santo, jaofrese sija salape, \t And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 18 35950 ¶ Ya y disipulon Juan, yan y disipulon Fariseo sija manayunat: ya manmato, ya ilegñija nu güiya: Jafa muna y disipulon Juan yan y disipulon Fariseo sija manayuyunat; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t John's disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, \"Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don't fast?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ray sija y tano yan todo y taotao sija. Prinsipe sija, yan todo y jues y tano: \t kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todos sija manalo tate; ya manjuyong potlilo sija; taya ni uno ni fumatitinas y mauleg, aje, taya ni uno. \t Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayulang y fangualuanñija ubas ni y ichan grano; yan y trongco igos sija ni y hielo. \t He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo. \t Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo dangculo na napon pot rason un dangculo na manglo na manguaefe. \t The sea was tossed by a great wind blowing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumunog papa si Pablo ya dumimo gui jiloña, ya jatogtog ilegña: Chamiyo ninafañachatsaga, sa y linâlâña gaegueja gui sanjalomña. \t And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin jaye na taotao fumaesen jamyo: Jafa miña inpila? Sangane taegüine: Sa janesesita y Señot. \t And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y manjula pot y attat, taya este; lao jayeja y manjula pot y ninae ni gaegue gui jiloña, gaeisao güe. \t And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti judingo jamyo güetfano: jumamaela guiya jamyo. \t I will not leave you orphans. I will come to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija. \t Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y chalan, yan y minagajet, yan y linâlâ; taya malag y Tata, yan ti pot guajo. \t Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa cada trongco matungoja pot y tinegchaña. Sa ti ufanmanrecoje y taotao sija igos gui manituca ni ufanmanrecoje ubas gui jalom gadon. \t For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija nu güiya. Pago nae intingo na gaeanite jao. Si Abraham matae yan y profeta sija; ya jago sumangan: Yanguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti esteja nae uguaja peligro y chechota na unafanaebale lao asta y templon y dangculo na yuus si Diana umarechasa, ya y tinaquiloña umayulang, ni y todo iya Asia yan todo y tano umadodora. \t So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova. \t I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan; lao y sinanganjo sija ti ufanmalofan. \t Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tatanmame ti jatungo y ninamanmanmo guiya Egipto; ti jajaso y manadan y minaasemo; lao manmanembeste gui tase, junggan gui Tasen Agaga. \t Our fathers didn't understand your wonders in Egypt. They didn't remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este sija na señat ufantinattitiye ayo sija y manmanjonggue: Pot y naanjo ujayute juyong y anite sija; ufanguentos ni y nuebo na finijo; \t And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo. \t I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Out of the depths I have cried to you, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti manope ni un sinangan; ya ninagosmanman y magalaje. \t He gave him no answer, not even one word, so that the governor marveled greatly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae masoda güe, ilegñija nu güiya: Todo umaliligaojao. \t and they found him, and told him, \"Everyone is looking for you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao y manfinenana ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tunas gui didide, tunasja locue gui megae; ya y ti tunas gui didide, ti tunasja locue gui megae. \t He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae manmapos sija, manafamta y famaña todo güije na tano. \t But they went out and spread abroad his fame in all that land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus, ilegña nu güiya: Yaguin siña jao, todo siña para y manjonggue. \t Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pablo ilegña nu sija: Janafanmasaulagjam sin infanmaecungog, yan manmapresojam, ya taotao Roma jamja: ya pago inmanafanjuyong sin infanatungo? Aje: lao nafanmato ya sija unafanjuyongjam. \t But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y inigon y manmapreso mato gui menamo; segun y dinangculo y ninasiñamo adaje ayo sija y esta manmatancho para ufanmatae. \t Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo, ti matatnga mafaesen güe talo jafa. \t They didn't dare to ask him any more questions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "janafanbasta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti talie y señatta sija: ya taya ni uno profeta mas: ni uguaja sija ni utiningo asta ngaean. \t We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya esta mafanue güe nu y Espiritu Santo, na ti ulie finatae, antes na ulie Cristo, y Señot. \t And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina nuebe na ora, janagosagang si Jesus ilegña: Eli, Eli, lama sabactani? cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa muna undingoyo? \t And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija, jasacude y petbos gui adengñija contra sija, ya manjanao para Iconio. \t But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fariseo bachet jao! fagase finena y sumanjalom gui posuelo yan y plato, ya despues y sumanjiyong ugasgas locue. \t Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya, guinin mañule y pan fotgon, enseguidas mapos; ya esta puenge. \t He then having received the sop went immediately out: and it was night."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Este na taotao jatutujon manjatsa, ya ti siña janafunjayan. \t Saying, This man began to build, and was not able to finish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro ilegña: Ananias, sa jafa na janabula si Satanas y corasonmo para undague y Espiritu Santo, yan unnana palo gui balen y tano? \t But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem. \t Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mañuja, manguentos uno yan y otro, ilegñija: Taya finatinasña este na taotao, na jamerese y finatae, pat umapreso. \t When they had withdrawn, they spoke one to another, saying, \"This man does nothing worthy of death or of bonds.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 19 61190 ¶ Ya y magas na pale jafaesen si Jesus jaftaemano y disipuluña yan y doctrinaña. \t The high priest therefore asked Jesus about his disciples, and about his teaching."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo, \t \"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 16 54520 ¶ Sa taegüenao na jaguaeya si Yuus y tano, janae ni linilisja Lajiña y para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafaesen megae na sinangan: lao taya inepe güe. \t He questioned him with many words, but he gave no answers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 43 55150 ¶ Ya depues di dos na jaane, jumanao güije ya malag Galilea. \t After the two days he went out from there and went into Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo na jaane manafaesen entre para sija umapuno. \t So from that day forward they took counsel that they might put him to death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y asaguamo utaegüije y trongcon ubas ni y bula tinegcha gui jalom guimamo: y famaguonmo manparejo yan y tinanom olibo gui oriyan y lamasamo. \t Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago. \t Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Saulo ni y naanña locue Pablo, bula ni y Espiritu Santo, inaatanja güe, \t Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "na jâgâ sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog, na estaba malango, ayo na tiempo sumagagüe dos dias güije na lugat anae gaegue. \t When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco. \t Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y corasonñija este na taotao sija manmacat, ya y talangañija mapot manmanjungog, ya y atadogñija jajujuchom; para chañija fanmanlilie ni atadogñija, yan ufanmanjungog ni talangañija, ya ujatungo ni corasonñija, ya ujatolaeca sija, ya guajo junajomlo sija. \t For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo güe, ya jacone y patgon yan si nanaña gui puenge ya manjanao para Egipto; \t When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya. \t For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pumatmada y un banda fasumo, naeja locue ni y otro, ya y chumule y capamo, chamo chumochoma na uchule y chininamo locue. \t To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don't withhold your coat also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña sija, ilegña: Janamaaseyo y linajyan taotao, sa esta tres na jaane na manjame, ya taya nañija: ya mungayo munafanjanao sin ufañocho, sa no seaja ufanlalango gui chalan. \t Jesus summoned his disciples and said, \"I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae sija na chinatfino masasangan contra guiya, manamamajlao güe. \t And many other things blasphemously spake they against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Megae na tiempo na manjita, ya asta pago ti untungo yo Felipe? Y lumiiyo, jaliija y Tata. Ya jafa muna ilegmo: Fanue jam nu y Tata? \t Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble. \t When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo ayo sija y manmatatachong gui sinedrio, maaatan güe, ya malie y mataña na calang matan angjet. \t And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jaencanta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But there was a certain man, Simon by name, who used to practice sorcery in the city, and amazed the people of Samaria, making himself out to be some great one,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina jusangane jamyo: Na todo sija ingagao, anae manmanaetae jamyo, jenggue na esta inresibe, ya infanmannae. \t Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, asta ngaean nae unatan? nalibre y antijo gui yinilangña, yan y beya y corasonjo gui león. \t Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Indandane jamyo flauta, ya ti manbaela jamyo, manuugong jamyo lao ti manatanges jamyo. \t And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui as Jeova nae gaegue y satbasion: ya y taotaomo nae gaegue y bendisonmo. Sila. \t Salvation belongs to Yahweh. Your blessing be on your people. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 13 66900 ¶ Ya anae si Pablo yan y mangachongña jadingo Pafo, ya mumamaya ya manmato Petga guiya Pamfilia, ya si Juan jumanao guiya sija ya tumalo guato Jerusalem. \t Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manago na umanasaga y carruaje; ya tumunog y dos gui jalom janom, si Felipe yan y eunuco; ya tinagpange güe. \t He commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo mato yo pot y naan Tatajo, ya ti inresibe yo; yaguin otro mato pot y naanña namaesa, ayo inresibe. \t I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmañodajam güije disipulo, mañagajam siete na jaane; ya ilegñija as Pablo pot y Espiritu, na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Yuus, güiya y guinegüeta yan y minetgotta, enseguidas manayuda gui chinatsaga. \t < < For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth.Alamoth is a musical term. > > God is our refuge and strength, a very present help in trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na tiempo nae mafañago si Moises, ya sumenbonito; ya mapogsae gui guima tataña tres meses. \t In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father's house three months:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamiyo fanmaañao ni upinino y tataotao; sa ti siña japuno y ante: lao fanmaañaoñao ni ayo y siña yumute y tataotao yan y ante guato guiya sasalaguan. \t Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y langet yan tano ya umaalaba güe, yan y tase sija yan todo y güinaja nii mangalalamten gui sanjalomña. \t Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo cabales guiya güiya: ya juadaje yo guinin y tinaelayeco. \t I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 21 47010 ¶ Ya ayoja na ora magof si Jesus gui Espiritu Santo ya ilegña: Junae jao grasia, O Tata, Señot y langet yan y tano, sa unana este sija na güinaja gui manmejnalom yan manmanungo, ya unfanue gui mandiquique; junggan Tata, sa taegüine nae senmagof gui menamo. \t In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para uyute y semiyañija locue gui nasion sija, yan para uchalapon sija gui jalom y tano sija. \t To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanueyo nu y salape. Jaye gaeimagen este yan este na tinigue? Ya manmanope ilegñija: Iyon Sesat. \t Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tinago sija pot si Moises esta manae, lao y grasia yan y minagajet, pot si Jesucristo namanmato. \t For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 27 70060 ¶ Ya anae esta cana mamagpo y siete na jaane, ni Judios ni y mangaegue Asia, anae malie güe gui templo, janafangalamten todo y taotao contra güiya. \t When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y isao sa sija ti majonggue yo; \t Of sin, because they believe not on me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof. \t Those who sow in tears will reap in joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y malago sumatba y linâlâña, ufinalingaeguan; lao y finalingaeguan ni linâlâña pot guajo, yan y ibangelio, este usatba y linâlâña. \t For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom gui sinagogañija todo Galilea, sesetmon ya jayuyute juyong y anite sija. \t And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 27 70060 ¶ Ya anae esta cana mamagpo y siete na jaane, ni Judios ni y mangaegue Asia, anae malie güe gui templo, janafangalamten todo y taotao contra güiya. \t And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jesus, jajaso yo yaguin matojao gui raenomo. \t He said to Jesus, \"Lord, remember me when you come into your Kingdom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y checho Jeova mansendangculo, ya maaliligao ni ayo sija todo y ninafanmamagof nu estesija. \t Yahweh's works are great, pondered by all those who delight in them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae y manáplacha na espiritu, manaagang ni y dangculo na inagang, yan manjujuyong güije todo gui anae mañasaga; yan megae na manparalitico, yan mancojo, manafanjomlo. \t For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon. \t Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo. \t Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JAFA na tumojgue jao na chago, O Jeova? jafa na umatogjao gui tiempon chinatsaga. \t Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Natungo yo, Jeova, ni uttimoco, yan y medidan y jaanijo cuanto guaja; natungoyo jafa na checayo. \t \"Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y chalan, yan y minagajet, yan y linâlâ; taya malag y Tata, yan ti pot guajo. \t Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame. \t Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malago guato guiya güiya si Felipe, ya anae jajungog na jatataetae y profeta Isaias, ilegña: Untungo jafa tinaetataemo? \t Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, \"Do you understand what you are reading?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jao, na y ti mafañago ni janom yan ni iyon Espiritu, ti siña jumalom gui raenon Yuus. \t Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jufatoegüe gui inaguaguatñija yan y bara, ya jusaulag gui tinaelayeñija. \t Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y jinasoco iya güiya usenmames: bae jugofmagof as Jeova. \t My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija jasangan si Isaias, anae jalie minalagña ya inadingane. \t Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña, gui jilo tano, para umaasie isao; (ayo nae ilegña nu y paralitico), Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...\" (then he said to the paralytic), \"Get up, and take up your mat, and go up to your house.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta qui y otro ray cajulo, ya ti jatungo si José. \t Till another king arose, which knew not Joseph."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus ni y fumatinas y tano yan todo y güinaja ni y mangaegue gui sumanjalomña; güiya Señot gui langet yan y tano, ti sumasaga gui templo ni y finatinas canae; \t God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juagang si Jeova, ni combiene na mannae todo ni y alabansa: taegüije bae julibre gui enimigujo. \t I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unmantiene locue y tentagomo guinin y sobetbio na isao: ya munga mangae ninasiñañija guiya guajo: ayo nae cabalesyo ya gasgas yo guinin y dangculo na quinebrantan y tinago. \t Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jacumple si Juan y chechoña, ilegña: Jayeyo jinasonmimiyo? Ti guajo güe. Lao estagüe na mamamaela uno gui tateco, na ni y sapatos gui adengña ti dignoyo na jupula. \t As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manmejnalom manmanope ilegñija: Munga sa ti mannajongjit; lao janao fanmalag y manmanbebende ya infanmamajan para jamyo namaesa. \t But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo. \t He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 3 29170 ¶ Sa si Herodes esta jacone si Juan, ya jagode, ya japolo gui calaboso, pot si Herodias, asaguan Felipe y cheluña. \t For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago un taotao gui menañija, si José ni y mabende para tentago. \t He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga. \t Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegmo, O antijo, as Jeova: jago Señotto: taya minaulegco yaguin taegüe guiya jago. \t O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chule y iyomo ya unjanao: guajo malagoyo na junae este y uttimo, parejo yan jago. \t Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Eliud jalilis si Eleasar; si Eleasar jalilis si Matan; si Matan jalilis si Jacob; \t And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo. \t I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago munamalag y candetto: si Jeova, Yuusso, namanana y jemjom guiya guajo. \t For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA y apostoles yan y mañelo ni y manestaba Judea, jajungog na y Gentiles jaresibe locue y sinangan Yuus. \t And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para jusaganñaejon y guaeyayon na año y Señot. \t To preach the acceptable year of the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus: Yaguin junamalagyo maesa, y minalagjo taya guaja; güiya si Tata y numanamalag yo: ya ilegmiyo na güiya si Yuusmiyo. \t Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y minalagmo todo gui sanjilo y tano. \t Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatolaeca y janomñija jafajâgâ, yan japuno y güijanñija. \t He turned their waters into blood, and killed their fish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo este jumuyong, para umacumple y sinangan y profeta ni y ilegña: \t All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 41 63050 ¶ Ya ayo sija y manmagof rumesibe y finoña, manmatagpange: ya ayo na jaane, maaumenta guiya sija buente tres mit na taotao. \t Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya bumendise ayo sija y manmaañao as Jeova, todo y mandiquique yan y mandangculo. \t He will bless them that fear the LORD, both small and great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unsinangane sinangan sija anae unsatbo; jago, yan todo y guimamo. \t who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Alog, y disipuluña sija manmato gui anae puenge, ya masaque güe, anae manmamaegojam. \t Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanbela, sa ti intingo ngaean nae ufato y magas y guima; cao y pupuenge, pat y tatalopuenge, pat y oogayo, pat y egaan; \t Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA estaba güije un taotao guiya Sesarea na y naanña si Cornelio, ya senturion y inetnon sendalo na mafanaan, inetnon Italiano. \t There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago sija yumute papa y binetda na chocho un biajeja, ni y gachae yan y mattiyo sija. \t Now they break all its carved work down with hatchet and hammers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangosmanmaañao, ya ilegñija entre sija: Jaye este, na asta y manglo yan y tase maosgue güe? \t They were greatly afraid, and said to one another, \"Who then is this, that even the wind and the sea obey him?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova. \t Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y magas mamale jatago y taotao sija, na ujagagao na si Barabas umasotta. \t But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipulo sija manmapos, ya jafatinas jaftaemano y mantinago as Jesus. \t The disciples went, and did just as Jesus commanded them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA manmato palo taotao sija guinin Judea, ya jafanagüe y mañelo ilegñija: Yaguin ti manmasirconsida jamyo taemano y costumbren Moises, ti siña jamyo mansatbo. \t And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa mas manbaliñaja jamyo qui y megae na pájaro. \t Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umacumple y sinangan ni ilegña si Isaias profeta: Señot, jaye jumonggue y sinanganta? Ya y canae y Señot, jaye guinin munamalie? \t that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, \"Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Chamo pumapacha y pinalaejo, yan chamo munafanlalamen y profetajo sija. \t \"Don't touch my anointed ones! Do my prophets no harm!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija. \t I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 21 30100 ¶ Desde ayo na tiempo jatutujon si Jesus dumeclaraye y disipuluña sija, na guaja nesesidaña na ujanao para Jerusalem, ya upadese megae sija gui manbijo, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno, ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chago guiya sija estaba un manada na gosmegae na babue mañochocho. \t Now there was a herd of many pigs feeding far away from them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo. \t Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo canae gui jilo y apostoles, ya jacone gui calaboson y publico. \t And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mauleg y asiga; lao yaguin y asiga malingo y maasenña, jaftaemano numamaasen? Guaja asiganmiyo guiya jamyoja; yan guaja pas gui entalomiyo. \t Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, with what will you season it? Have salt in yourselves, and be at peace with one another.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Fariseo ninamanman anae jalie este, pot y ti jafagase güe finena antes di uchocho. \t When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus taegüije y diquique na patgon, ti ujalom güije. \t Most certainly, I tell you, whoever doesn't receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas ninafalag y desierto ni Espiritu. \t And immediately the Spirit driveth him into the wilderness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cumajulo y dos güije na ora, ya tumalo guato Jerusalem: ya masoda y onse mandadaña, yan y manestaba mangachongñiñija, \t And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa un amigojo mato guiya guajo guinin bumiaje, ya taya ni jafa para juplantaye gui menaña; \t for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 23 54340 ¶ Ya, güiya gaegue guiya Jerusalem gui pascua, y jaane ni guipot, ya megae manmanjonggue ni naanña, anae malie sija y señatña sija ni jafatinas. \t Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog y inagang y guinagaojo anae juagang jao: anae jujatsa y canaejo gui sinantos templomo. \t Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae jumuyong gui templo; ilegña nu güiya uno gui disipuluña: Maestro, liija na jechuran acho, yan guma sija. \t And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegña y minalate Yuus: Bae managoyo profeta yan apostoles para sija; ya megae guiya sija inpino yan inpetsigue: \t Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña todos: Ayonae Lajin Yuus jao? Ya ilegña nu sija: Jamyo umalog na guajo yo. \t They all said, \"Are you then the Son of God?\" He said to them, \"You say it, because I am.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamoyo pumopolo gui minalago y contrariojo: sa mangajujulo contra guajo mandacon na testigo, ya jaye usinangang y taease. \t Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 66 41370 ¶ Ya anae si Pedro gaegue gue sanpapa gui palasyo, mato un palaoan tentago y magas na pale: \t As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova bumababa y atadogñija y bachet: si Jeova jumajatsa ayo sija y manetecon; si Jeova jaguaeguaeya y manunas. \t Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si David anae munjayan jasetbe y generasionña pot y pinagat Yuus, maego ya mapolo manafandaña yan y mañaenaña, ya jalie y minitong. \t For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw decay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 30 67870 ¶ Ya anae manajanao, manmato Antioquia: ya janafandaña y linajyan taotao, maentrega y catta; \t So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus manope ya ilegña: Yulang este na gumayuus, ya y tres na jaane; junacajulo talo. \t Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 11 61930 ¶ Ya si Maria gaegue güije gui san jiyong, jijot y naftan ya tumatanges; ya tumanges, ñumejon papa y jaatan y sanjalom y naftan; \t But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 47 34180 ¶ Ya y tiempoja anae cumuecuentos güe, estagüe si Judas, uno gui dose, mato mañisija yan un dangculon linajyan taotao, manmañuñule espada yan galute, tinago y prinsipen y mamale sija yan y manamco na taotao sija. \t And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya umanina y candetmiyo gui menan y taotao sija, para ujalie y mauleg chechonmiyo, ya innamagof y tatanmiyo ni y gaegue gui langet. \t Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus. \t Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dumimo papa, ya umagang ni y dangculo na inagangña, ilegña: Señot, chamo pumopolo este na isao gui cuentanñija; ya anae munjayan jasangan este, maego. \t He kneeled down, and cried with a loud voice, \"Lord, don't hold this sin against them!\" When he had said this, he fell asleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae esta malofan y sabado, si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago, yan si Salome, manmamajan paopao, para ufato ya umapalalae güe. \t When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae esta manjijijot Jerusalem, yan Betfage, yan Betania, gui egso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si Yuus gui desierto. \t But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y mansinangane jamyo na inadaje, fatinas yan adaje; lao chamiyo fumatitinas taegüije y finatinasñiñija, sa sija jasasangan, lao ti jafatitinas. \t All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tano jagasja unajuyong megae tinegchaña: ya si Yuus ni y Yuusta ubendisejit. \t The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 14 26760 ¶ Ya anae mato si Jesus gui guiman Pedro, jalie y suegran Pedro na umaason gui cama, sa guaja calenturaña. \t When Jesus came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mina quinse na año gui tiempo anae si Tiberio Sesat jagobietna, ya si Ponsio Pilato, güiya magalaje guiya Judea; ya si Herodes, güiya magalaje tetrarca guiya Galilea; ya y cheluña as Felipe, güiya magalaje tetrarca guiya Iturea yan y ya tanon Traconite; ya si Lisanias, güiya magalaje tetrarca guiya Abilinia; \t Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija jacano, ya mangosjaspog sija; sa güiya numae sija ni y tinangañiñija. \t So they ate, and were well filled. He gave them their own desire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todoja manmannae testimonio ya esta ninafanmanman nu minauleg sinangan ni manjujuyong, gui pachotña; ya ilegñija: Ti güiya ini y lajin José. \t And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo. \t so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 9 35210 ¶ Ya estagüe si Jesus na manasoda ya ilegña nu sija: Fanmagof todos! Ya sija manmato, ya manmagote y adengña ya maadora güe. \t As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, \"Rejoice!\" They came and took hold of his feet, and worshiped him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao juyong; y fumatinas mauleg, ufanjuyong gui quinajulo para linâlâ; ya ayo sija y fumatinas taelaye, y quinajulo para sinapit. \t and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae maatane gui quiluus; yan y gachongña otro dos, gui dos banda Jesus ya si Jesus gui talo. \t Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manlaolao ni minaañao: sa si Yuus gaegue gui rasan y manunas. \t There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasangan este si Jesus gui tinataeña: sija jajaso na umadingan na dumescansañaeñaejon gui maegoña. \t Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Israel nangga si Jeova, desde pago ya para taejinecog. \t Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jajaso y santos na sinanganña, yan Abraham ni y tentagoña. \t For he remembered his holy word, and Abraham, his servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ujayute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja güije tumanges, yan chegcheg nifen. \t And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, ayo nae jujanao chago, ya jusaga gui jalomtano. Sila. \t Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatungo si Jesus enseguidas gui espirituña na manmanjajaso gui sumanjalomñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna injajaso este sija gui corasonmiyo? \t Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, \"Why do you reason these things in your hearts?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato güije na lugat ni mafanaan Calabera, maatane gui quiluus güije yan ayo y dos ni y taelaye finatinasñija, uno gui agapa ya y otro gui acagüe. \t When they came to the place that is called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo. \t So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malagoyo na jutungo pot jafa na mafaaela güe, ya jucone guato gui inetnonñija: \t And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tininas sa bae jujanao para y Tata, ya jocog nae inliiyo; \t about righteousness, because I am going to my Father, and you won't see me any more;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae majungog ni y apostoles, si Barnabé yan si Pablo, jatiteg y magagoñija, ya manmalago gui entalo y linajyan taotao ya manaagang, \t But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they tore their clothes, and sprang into the multitude, crying out,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasangan este para uchague güe; sa güiya tumungo jafa ufatinas. \t This he said to test him, for he himself knew what he would do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajuto y canaeña gui disipuluña, ya ilegña: Estagüe, y nanajo yan y mañelujo. \t And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo. \t Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa na manaatansegüet, jamyo nii manaquilo na osgo guato gui egso güinaeyan Yuus para sagaña: magajet na si Jeova sumaga güije para taejinecog. \t Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova. \t Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manafaesen gui entalo sija, ilegña: Pot y taya panta. \t And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotaomo ufanmalago na ufanmanofrese nu sija gui jaanen y ninasiñamo: gui guinatbon sija y sinantos, guinin y tiyan y agaan, ungae serenon y pinatgonmo. \t Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y taotao sija anae mañuja, güiya mapos jalom, ya jamantiene canaeña; ya y patgon palaoan cajulo. \t But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y fanatugco; ya gui chinatsaga jago unadajeyo: ya nu y cantan linibre, jago unoriyayeyo. \t Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 8 30520 ¶ Enao mina yaguin y canaemo, pat y adengmo, unninaquepodongjao, utut ya unnajanao guiya jago: sa maulegña na unqueyaojao, pat mangcojao, ya unjalom gui linâlâmo, qui uguaja dos canaemo, yan dos adengmo, ya unmapolo gui taejinecog na guafe. \t If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin as Yuus, ti siña inyilang, sa noseaja infanmumo contra si Yuus. \t But if it is of God, you will not be able to overthrow it, and you would be found even to be fighting against God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mapos y augjet ni y cumuentutuse güe jaagang dos gui tentagoña gui guimaña yan un sendalo na deboto guiya sija, ni y maayuyuda güe siempre; \t When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matutujon mafaaela ilegñija: Inseda este na taotao na janaquequelache y nasionta, yan mañoñoma na umanae tributo si Sesat, ya ilelegña na güiya si Cristo un ray. \t And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo. \t My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan sija jaapaseyo taelaye pot mauleg, yan chinatlie pot y guinaeyaco. \t And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato locue y publicano sija para ufanmatatagpange, ya ilegñija: Maestro jafa infatinasjam? \t Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, \"Teacher, what must we do?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus mapos güije, ya mato jijot gui tasen Galilea: ya cajulo gui jilo un finabeca, ya matachong güije. \t Jesus departed there, and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde y uttimon y tano juagang jao, anae taeninasiña y corasonjo: chalaneyo asta y acho ni y mas taquilo qui guajo. \t From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan janafandaña sija juyong gui tano sija, guinin y sancatan, yan guinin y sanlichan, guinin y san lago, yan guinin y san jaya. \t And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y mina dos na señat, na jafatinas si Jesus, anae jinanaoña guiya Judea, para Galilea. \t This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay jamyo yaguin todo y taotao sija manguecuentos mauleg nu jamyo! sa taegüenaoja ujafatinas y tatañija ni y manfatso na profeta. \t Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao malago si Festo na unafanmagof y Judios; jaope si Pablo ilegña: Malago jao jumanao julo Jersalem, ya unmajusga pot este sija gui menajo? \t But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, \"Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas ayo na patgon palaoan cajulo, ya mamocat; sa sacaña y dose años. Ya enseguidas ninafanmanman ni gosdangculo na namanman. \t Immediately the girl rose up and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mapupula y patgon bulico, ilegña y gaega nu sija: Jafa muna inpípila y patgon bulico. \t And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. By David. > > If it had not been Yahweh who was on our side, let Israel now say,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus: Taegüe güi tinigue gui tinagonmiyo, Guajo umalog: Yuus jamyo? \t Jesus answered them, \"Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jafa matugue gui tinago? jafa untataetae? \t He said to him, \"What is written in the law? How do you read it?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ti jaope sinangan: Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya magagao güe ilegñija: Tago güe ya ujanao, sa esta jame jaagang. \t But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija talo ni bachet: Jago, jafa ilegmo nu güiya, ya esta mababa pot güiya y atadogmo sija? Ya ilegña: Profetagüe. \t Therefore they asked the blind man again, \"What do you say about him, because he opened your eyes?\" He said, \"He is a prophet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y linajyan taotao ni mandaña anae manmalofan este sija, anae malie y jagas sinesede, natumalo guato ya jaseco pechonñija. \t And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae güiya tumutunog, y familiaña matagam güe ya masangane na ilegñija, Na y lajimo lâlâ! \t As he was now going down, his servants met him and reported, saying \"Your child lives!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 12 70610 ¶ Ya anae manana, palo gui Judios mandaña, ya manmanjula gui papa y matdision, ilegñija na ti ufañocho yan ti ufanguimen astaqui umapuno si Pablo. \t And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Utafangana gui satbasionmo, ya y naan y Yuusmame injatsa julo y banderanmame: ucumple si Jeova todo y guinagaomo. \t We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Judas yan Silas manprofeta locue, ya japagat y mañelo ni y megae na sinangan, yan janafitme sija. \t Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged the brothers with many words, and strengthened them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe na mato un ategtog ya tinayuyut güe ilegña: Señot, yaguin malagojao, siña unnagasgas yo. \t And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa parejoja chechoñiñija, ya sumaga yan sija, ya machochoeho: sa y chechoñiñija manmamatitinas y guima tienda. \t And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye. \t that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija. \t I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumunog papa si Pablo ya dumimo gui jiloña, ya jatogtog ilegña: Chamiyo ninafañachatsaga, sa y linâlâña gaegueja gui sanjalomña. \t Paul went down, and fell upon him, and embracing him said, \"Don't be troubled, for his life is in him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mapos, ya mangone talo gachongña siete na espiritu na mas taelaye qui güiya, ya manjalom ya mañaga güije; ya mas taelaye uttimoña yuje na taotao qui y finenaña. Taegüineja locue ujumuyong este na generasion y manaelaye. \t Then he goes, and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jame y taotaomo yan y quinilo gui pastajimo, bae inalaba jao para taejinecog; ya infanmamanue ni y alabansamo para todo y generasion. \t So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y gaegue gui sumanjalom ufanope, ya ualog: Chamo umatbororotayo; sa esta majuchom y petta, ya estagüejam gui cama yan y famaguonjo; ti siñayo cajulo ya junae jao. \t And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sajafa? Jaftaemano siña un taotao jumalom gui guima y matatnga na taotao ya uyulang todo y güinajaña, yanguin ti jagode finenana y matatnga? Ayo nae siña jayulang y guimaña. \t Or how can one enter into the house of the strong man, and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanmagof jam, segun na jaane anae unnafanpinite jam, yan y sacan anae inlie y taelaye: \t Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Fanmamaela ya infañocho. Ya ni uno gui disipulo sija fumaesen güe: Jago, jaye jao? matungo na güiya y Señot. \t Jesus said to them, \"Come and eat breakfast.\" None of the disciples dared inquire of him, \"Who are you?\" knowing that it was the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y enemigoñija mangaegueja guiya sija. \t And a man's foes shall be they of his own household."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago polo, Señot, y tentagomo ya jumanao yan pas, taemanoja y sinanganmo. \t \"Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija güijija na jaane, anae esta pupuenge: Nije tafanmalofan gui otro banda. \t On that day, when evening had come, he said to them, \"Let's go over to the other side.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin y agapa na canaemo uninapodong jao, utut ya yute guiya jago; sa maulegña, na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalagüan. \t If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova. \t Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "TUTUJON y ibangelion Jesucristo, Lajin Yuus. \t The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y dose sija mantinago as Jesus na ufanjanao ya maninencatga ilegña: Chamiyo fanmalag y chalan y Gentiles; yan y siuda y Samaritano sija chamiyo fanjajalom: \t Jesus sent these twelve out, and commanded them, saying, \"Don't go among the Gentiles, and don't enter into any city of the Samaritans."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Juan finena prumedica, antes di y finatoña, y tinagpangen sinetsot para todo y taotao guiya Israel. \t When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jadingo guiya Judea, ya mapos talo malag Galilea. \t He left Judaea, and departed again into Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, \"I want to. Be made clean.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae mapos güe para Tarso, para ualigao si Saulo: \t Barnabas went out to Tarsus to look for Saul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya pattemo ni suertemo güine, sa y corasonmo ti tunas gui menan Yuus. \t You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn't right before God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y guafe yan graniso; niebe yan asgon: manglo pagyo ni y cumumple y sinanganña: \t Lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae O Jeova, y ninamanmanmo ni unfatinas: yan y jinasomo para jame; ti siña maaregla sija gui menamo: yaguin guajo judeclara ya jusangang sija, tisiña matufong sa gosmegae. \t Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo. \t But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un inagang guiya güiya, ilegña: Cajulo Pedro: puno ya uncano. \t A voice came to him, \"Rise, Peter, kill and eat!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si David ti cajulo gui langet; lao ilegña nu güiyaja: Y Señot ilegña ni y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, \t For David didn't ascend into the heavens, but he says himself, 'The Lord said to my Lord, \"Sit by my right hand,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Mateo, yan si Tomas, yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Simon ni mafanaan Selote, \t Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 53 41240 ¶ Ya macone si Jesus para y magas na pale: ya mandaña y manmagas mamale yan y manamco, yan y escriba sija. \t They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe. \t The voice of the LORD divideth the flames of fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajaso este na güinaja, mato gui guima Maria nanan Juan, ni y apiyiduña Marcos; anae megae mandadaña ya manmananayuyut. \t Thinking about that, he came to the house of Mary, the mother of John whose surname was Mark, where many were gathered together and were praying."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYUDA, O Jeova, sa jocog mandeboto: sa jocog y manmauleg gui entalo y famaguon taotao. \t Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ombre manaelaye jamyo, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo; ada ti mas y tatanmiyo, ni y gaegue gui langet, unnae mauleg na güinaja todo ayo y gumagaogüe? \t If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inresisibeja siempre gui todo y lugat sija contodo y minegae y grasia, O gosmauleg Felix. \t We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 22 58180 ¶ Ya anae mafatitnas y guipot y inefresengumayuus, guiya Jerusalem, ya ayo na tiempo manenggeng. \t And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo magajet na jujaso gui jinalomjo, na nesesitayo jufatinas megae contra y naan Jesus Nasareno. \t I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina anae manmaesgaejon ni y iglesia gui jinanaoñija, manmalofan y inanaco Finesia, yan Samaria, ya masasangan claro y manmañotsot y Gentiles; ya ninafangosmagof y mañelo todos. \t And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae cajulo güe enseguidas, ya jachule y camaña, ya mapos gui menan todo; enao muna todo ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Taya nae inlie ayo. \t He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, \"We never saw anything like this!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo. \t O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 10 36500 ¶ Ya anae estaba güe güiyaja, y manestaba gue oriyaña yan y dose, mafaesen güi ni y acomparasion sija. \t When he was alone, those who were around him with the twelve asked him about the parables."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan. \t With the east wind, you break the ships of Tarshish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin manmachaguejam pago na jaane pot y mauleg finatinas para y malango na taotao, sa jafa muna manajomlo; \t if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta. \t Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ti manope ni jafa; ayo mina ninamanman si Pilato. \t But Jesus made no further answer, so that Pilate marveled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 18 35950 ¶ Ya y disipulon Juan, yan y disipulon Fariseo sija manayunat: ya manmato, ya ilegñija nu güiya: Jafa muna y disipulon Juan yan y disipulon Fariseo sija manayuyunat; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t John's disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, \"Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don't fast?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus: Ti umisao este na taotao ni sija manaenaña lao para y finatinas Yuus ya ufafanue guiya güiya. \t Jesus answered, \"Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo. \t So the nations will fear the name of Yahweh; all the kings of the earth your glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida? \t Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangajulo testigon mandague: ya jafaesenyo ni y ti jutungo. \t False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jatungoja y mañañija, ya ilegña nu sija: \t But he perceived their craftiness, and said to them, \"Why do you test me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ilegña: junggan, lao dichosuña ayo y jumungog y sinangan Yuus, ya jaadaje. \t But he said, \"On the contrary, blessed are those who hear the word of God, and keep it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya manope, ilegña: Guaeya y Señot Yuosmo contodo gui corasonmo, yan contodo y antimo, yan contodo y minetgotmo, yan contodo y tiningomo; yan y tiguangmo taegüije iya jago namaesa. \t He answered, \"You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin si Satanas locue madibide contra güiya namaesa, jaftaemano y raenoña sumaga? Sa ilegmiyo na juyuyute juyong y manganite pot si Beetsebub. \t If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya munajanao guiya guajo, lao jupolo pot guajo na maesa. Guaja yo ninasiñajo para jupolo yan guajayo ninasiñajo para jutalo chumule. Este na tinago juresibe guine y Tatajo. \t No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 20 59150 ¶ Ya guaja sija na taotao Griego ni gui ayo sija na mangajulo para uadodora gui guipot: \t And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasangan este, manfinanue ni y canaeña yan y adengña. \t When he had said this, he showed them his hands and his feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güinaja yan rinico mangaegue gui guimaña: ya y tininasña gagaegueja para taejinecog. \t Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y disipuluña sija mafaesen güe ya ilegñija: Jafa nae na ilegñija y escriba sija na si Elias ufato finena? \t His disciples asked him, saying, \"Then why do the scribes say that Elijah must come first?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manmatae ti manmanalaba as Jeova, ni jaye güije gui manjajanao papa gui jalom y manmamatquiquiloja. \t The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija. \t They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan mapredica y sinangan guiya Petga, manunog guiya Atalia; \t And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña. \t An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ZAIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso y ninamanman checho ni y monjayan jachogüe; ninamanmanña yan y juision y pachotña; \t Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 36 27320 ¶ Anae jalie y linajyan taotao, ninamaase nu sija, sa manadingo ya manmachalapon calang y quinilo nu y taya pastotñija. \t But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y candet y taotao, y atadog; yaguin y atadogmo sensiyo todo y tataotaomo maninina; lao yaguin taelaye, y tataotaomo locue bula jomjom. \t The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tata! ayosija y unnae yo, malago yo na manoyo nae gaegue, sija ufangaegue locue; para ujalie y minalagjo ni y unnae yo; sa unguaeya yo antes di jiniyong y tano. \t Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mangajulo guinen manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua; lao manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo. \t Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jusangan y checho Jeova: sa bae jujaso y ninamanmanmo gui ampmam na tiempo. \t I will remember Yah's deeds; for I will remember your wonders of old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manmejnalom manmañule laña gui baso, yan y lamparañija. \t But the wise took oil in their vessels with their lamps."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 23 26850 ¶ Ya anae jumalom gui un sajyan, y disipuluña sija madalalag güe. \t When he got into a boat, his disciples followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na tentago, dumimo papa ya tinayuyutgüe, ilegña: Señot, gaesiningon nu guajo, ya juapasejao todo. \t The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo. \t Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jajungog ayo, ilegña: Y manaechetnot ti janesesita medico: lao y manmalango. \t When Jesus heard it, he said to them, \"Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus umagang goságang, ya jaentrega y espiritu. \t Jesus cried out with a loud voice, and gave up the spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses jabira güe si Pedro ya jalie ayo na disipulo na güinaeya as Jesus dinalalag güe; ya locue umason gui pichon gui sena, ya sinangane, Señot jaye uje y umentregao? \t Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' breast at the supper and asked, \"Lord, who is going to betray You?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pedong gui jalom tituca, este sija y jumungog; ya mientras jumanao gui chalanñija, manchiniguit ni inadajeñiñija, yan y güinaja, yan y minagof tano gui este linâlâ, ya ti jumuyong tinegchañija cabales. \t That which fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija janae un pedason güijan na mapeja. \t And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 49 46110 ¶ Ya mientras cumuecuentos, mato uno ni taotao y magas y sinagoga ya ilegña: Y jagamo matae, chamo umestototba y Maestro. \t While he still spoke, one from the ruler of the synagogue's house came, saying to him, \"Your daughter is dead. Don't trouble the Teacher.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo. \t I don't rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanope, ilegñija as Jesus: Ti intingo. Ayonae si Jesus ilegña nu sija; ni guajo locue ti jusangane jamyo pot jafa naninasiña, na jufatitinas estesija. \t They answered Jesus, \"We don't know.\" Jesus said to them, \"Neither do I tell you by what authority I do these things.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede na anae jumalom gui guima un magas Fariseo, para uchocho pan, gui sabado na jaane, ya sija maespipiaja. \t And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pilato ilegña nu güiya: Jafa na güinaja y minagajet? Anae munjayan jasangan este, tumalo guato gui Judio sija ya ilegña nu sija: Guajo ti mañoda yo guiya güiya jafa na isao. \t Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmalago ya japrepara sija, sin y linachijo; fagmata, ya unayudayo, ya unlie. \t They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo. \t And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso, Jeova, y minamajlao y tentagomo sija: ni y jucatgaja gui jalom pechoco, y minamamajlao y taotao todo ni y matatnga: \t Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus. \t For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malago mona, ya umeculo gui trongcon sicomoro para ulie: sa nesesita na ufapos güije. \t And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 15 43570 ¶ Ya y taotao sija jananangga ya manmanjajajaso todo sija as Juan gui corasonñija, cao güiya si Jesucristo. \t And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija. \t The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unasiijam ni isaomame; sa jame locue inasisie todo ayo y dumidibe jam. Ya chamojam pumopolo gui tentasion. \t And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato ayo y jumanao gui mina onse na ora, cada uno jaresibe un peseta. \t \"When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este. \t Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jupolo y inangococo: ya chajo mamámajlao para taejinecog. \t In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye na taotao guiya jamyo, y yanguin guaja gaña siento na quinilo, ya ufinalingaeguan ni y uno, ada ti ujanao ya udingo y nobentainuebe gui desierto asta qui jasoda ayo y malingo? \t What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y testimoniomo sija mansenmagajet: sinantosja conbiene gui jalom guimamo, O Jeova, para taejinecog. \t Your statutes stand firm. Holiness adorns your house, Yahweh, forevermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 13 47890 ¶ Ya uno gui linajyan taotao ilegña nu güiya: Maestro, tayo y chelujo ya ufacaeyo ni y erensia. \t One of the multitude said to him, \"Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y fumatinas y minalago Yuus, güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t For whoever does the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo ni y gaetongjo tiso, yan ti manmasirconsida y corason yan y talanga, sa siempre incontra y Espiritu Santo; taegüije y checho y mañaenanmiyo inchechegüe. \t \"You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña. \t I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag. \t Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone sija asta y oriyan y sinantos na sagaña, güineja na ogso ni y guinanan y agapa na canaeña. \t He brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had taken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatojgue gui jijutña, ya jalalatde y calentura ya y calentura pinelo; ya güiya cajulo ensiguidas ya jasetbe. \t And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa malagonmiyo na jufatinas guiya jamyo? \t He said to them, \"What do you want me to do for you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo. \t My soul is consumed with longing for your ordinances at all times."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede na ayo sija na jaane, jumuyong un bando guinen as Augusto Sesat, para todo y tano na mataotagüe, na y naanñija ufanmatugue gui padron. \t Now it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gui oriyan chalan ayo sija y jagas jumungog; ya despues mato y manganite ya janasuja y sinangan gui corasonñija sa ti mojon ufanmanjonggue ya ufanmasatba. \t Those along the road are those who hear, then the devil comes, and takes away the word from their heart, that they may not believe and be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jatungoja y mañañija, ya ilegña nu sija: \t But he perceived their craftiness, and said to them, \"Why do you test me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Simon, Simon, estagüe, si Satanas, na malago nu jago para unquinila gui coladot taegüije y trigo; \t The Lord said, \"Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y cuarenta años ni tiempo, jasungon ni y costumbreñija gui jalomtano. \t For a period of about forty years he put up with them in the wilderness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja sija ninafanbubo sanjalomñija, ya ilegñija: Jafa este na inggüente na manalalastimaja? \t But there were some who were indignant among themselves, saying, \"Why has this ointment been wasted?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 13 26460 ¶ Jalom gui maiot na potta, sa y feda na potta ya micanpo y chalan nu y jumananaogüe y finalingo, ya megae sija y fumapoposgüe. \t \"Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Guajo si Cristo; ya megae ujadague. \t For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and will lead many astray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat. \t For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fanmanjujula pot jafa; ti pot y langet, sa raenon Yuus; \t But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tumalo ninamalofan ni anite gui un sabana na sentáquilo ya jafanue todo y raeno sija gui jilo y tano yan y minagofñija, \t Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jafa injanagüe para inlie? un profeta? magajet, jusangane jamyo na mas que un profeta. \t But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalie sija na manmachochocho mapot manmamómogsae, sa y manglo contrario para sija; ya jijot gui mina cuatro na guatdia gui puenge, mato güe guiya sija, mamómocat gui jilo tase; ya malago na ufalofan gui oriyañija. \t Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas. \t Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa yaguin inlie y Lajin taotao cajulo anae gaegue antes? \t Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija maaatan güe, cao unajomlo gui sabado na jaane; para uquefanmañoda jafa ya umafaaela. \t The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo. \t Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo. \t Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tinago as Yuus, y fino Yuus jasangan; sa si Yuus ti mannanae güe ni y Espiritu pot medida. \t For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti unnalâlâjam talo: para y taotaomo ufanmagof ni jago? \t Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jusangane jao Pedro, na ti uoo y gayo pago na jaane, antes di undagueyo tres biaje na guinin untungoyo. \t And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y piniten naftan gaegue gui oriyajo, y lason finatae mato guiya guajo. \t The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja un dangculon gonggong entalo y linajyan taotao sija pot güiya; sa guaja ilegñija: Güiya mauleg na taotao; palo, ilegñija: Aje, lao jadadague y taotao sija. \t And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 12 31550 ¶ Ya jumalom si Jesus gui guimayuus, ya jayute juyong todo y manmanbebende, yan y manmamamajan gui guimayuus, ya janaalinquin y lamasan y manmanulalaeca salape, yan y tachong y manmanbebende paluma; \t Jesus entered into the temple of God, and drove out all of those who sold and bought in the temple, and overthrew the money changers' tables and the seats of those who sold the doves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet. \t Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumuyong güe gui batco, enseguidas umasoda yan un taotao gui naftan sija ni guaja un áplacha na espiritu. \t When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña. \t All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y señot ayo na tentago ufato güije na jaane gui anae ti jananangga yan y ora ni ti jatungo, \t the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect it, and in an hour when he doesn't know it,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magas mamale yan y magas y Judios manatungo güe contra si Pablo, ya matayuyut, \t Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao si Jesus güije, malag y oriyan Tiro yan Sidon. \t Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom; lao güiya infantinagpange ni Espiritu Santo. \t I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio. \t They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Alaba si Yuus gui sinantos na sagaña: alaba gue gui feneda y ninasiñaña. \t Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumopolo y inangocomo gui prinsipe sija, ni y lajin taotao, gui anae taya inayuda. \t Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un tinago nuebo junae jamyo, na infanguaeya uno yan otro entre jamyo; taegüije yan guajo juguaeya jamyo, ya jamyo locue infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Señot sija, jafa na infatinas este sija? Jame locue manaotaojam, manparejojajit, ya insangane jamyo na inbira jamyo güine gui este sija manaesetbe, ya infanmalag y lalâlâ na Yuus, ni y jafatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y sinajguanña: \t \"Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the earth and the sea, and all that is in them;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya claroja nae jasangan este na sinangan. Ayo nae si Pedro quinene güe, ya tinitujon güe rineprende. \t And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña: Y Lajin taotao nesesita ufamadese megae, ya umarechasa ni y manamco sija, yan y manmagas y mamale yan y escriba sija, ya umapuno ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Caefas manae consejo ni y Judio sija, na janesisita un taotao para umatae pot y taotao sija. \t Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato guiya güiya y angjet y Señot, na gaegue gui agapa y attat y paopao. \t An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Melea, nu y lajin Mena, nu y lajin Matata, nu y lajin Natan, nu y lajin David, \t Which was the son of Melea, which was the son of Menan, which was the son of Mattatha, which was the son of Nathan, which was the son of David,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Angoco gue todo y tiempo, jamyo ni y taotao sija; chuda y corasonmiyo gui menaña: si Yuus y guinegüe para jita. Sila. \t Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jâgâñija manmachuda taegüije y janom, gui oriyan Jerusalem; sa taya jaye ufanjinafog. \t Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña. \t The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanescapa nu y tinaelaye? gui binibo nae unyute papa y taotao sija, O Yuus. \t Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ninafangostriste, ya sigue di ilegñija cada uno nu güiya: Buente guajo, Señot? \t They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, \"It isn't me, is it, Lord?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jatancho y manamco gui cada guimayuus, yan manaetae, yan umayunat, yan jatayuyute sija gui as Yuus ni manmanjonggue. \t And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija. \t Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña uno nu güiya: Señot, didide manmasatba? si Jesus ilegña nu sija, \t One said to him, \"Lord, are they few who are saved?\" He said to them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Taelaye jao na tentago, y guinin y pachotmo nae jujusga jao. Untungoja na recto yo na taotao, juchuchuleja y ti jupolo, ya jucococoja y ti jutanme: \t \"He said to him, 'Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn't lay down, and reaping that which I didn't sow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güinaja yan rinico mangaegue gui guimaña: ya y tininasña gagaegueja para taejinecog. \t Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y senturion, yan y mangaegue yan güiya na maadadaje si Jesus, anae malie y linao yan todo ayo sija y manmafatinas, mangosmaañao ya ilegñija: Sumen magajet na Lajin Yuus este. \t Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame. \t O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Nesesitayo locue gui palo siuda umapredica y raenon Yuus: sa para este na matagoyo. \t And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye gui siete ugaeasagua y palaoan? sa todosija maninasagua. \t Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina y corasonjo mumagof, yan y jilajo senmagof; yan y catneco locue usaga gui ninangga. \t Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya guinin plumanta sija locue para taejinecog yan taejinecog: jafatinas y tinago na tu ufalofan. \t He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y sinangan Yuus, taya uno na taeninasiña. \t For with God nothing shall be impossible."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo. \t < < A Psalm by David, for a memorial. > > Yahweh, don't rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufato, ya uyulang este sija y manmachóchocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. Ya anae majungog ayo, ilegñija: Munga este. \t He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y famaguon y raeno ufanmayute gui sumanjiyong gui jemjom; ya ayo nae uguaja cumasao yan checheg nifen. \t but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin junafanjanao sin mañocho para iyasija, ufanlalango gui chalan; sa palo guiya sija manmato guine y chago. \t And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanaligao as Jesus, ya manadingan entre sija gui templo, ya ilegñija: Jafa jinasonmiyo, nu güiya, ti umamaela gui guipot. \t Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, \"What do you think--that he isn't coming to the feast at all?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gaegue gui jilo atof, ti ufanunog ya ujachule jafa gui guimaña; \t Let him who is on the housetop not go down to take out things that are in his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 15 48850 ¶ Ya anae jajungog este, uno gui mangachongña ni y manmatachong gui lamasa, ilegña nu güiya: Dichoso ayo y uchocho pan gui raenon Yuus. \t And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo anae si Jesus mapos juyong, jachuchule y coronan tituca yan y magagon agaga. Ya ilegña nu sija si Pilato: Estagüe y taotao! \t Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, \"Behold, the man!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas. \t Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja ninanggaco as Yuus, taegüije iya sija locue, na uguaja quinajulo guinin manmatae; parejoja y manmauleg yan y manaelaye. \t having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para unafanmatachong yan y prinsepe sija magajet, yan y prinsepen y taotaoña sija. \t That he may set him with princes, even with the princes of his people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jalie na dangculo na manglo, ninamaañao; ya anae jatutujon dimafondo, jaagang, ilegña: Señot, nalibreyo. \t But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junatungo jao ya jufanagüe jao ni y chalan anae jumajanao: jupagat jao nu y atadogco. \t I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umagang gosdangculo na inagang, ilegña: Para jafayo ni jago, Jesus, Lajin y Gueftaquilo na Yuus? Jufanjula nu jago pot si Yuus na chamoyo munachachatsaga. \t and crying out with a loud voice, he said, \"What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don't torment me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafafaesen güe ya ilegñija nu güiya: Sajafa na managpangejao, yaguin ti jago si Jesucristo, ni si Elias, ni y ayo na profeta? \t They asked him, \"Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magas mamale yan y escriba sija maaliligao jaftaemano para umapuno güe; lao manmaañao ni y taotaosija. \t The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo gui sena ya janajanao y magagoña, ya jachule un toaya, ya jaafuyut güiya namaesa. \t arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel, and wrapped a towel around his waist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno. \t to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y malago munalibre y linâlâña, ufinalingaeguan; ya jayeja y finalingaeguan ni y linâlâña pot guajo, güiya usoda. \t For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae malie ni y manmachóchocho, manasangane ilegñija: Estagüe y heredero; nije tapuno, ya usaga y inereda guiya jita. \t \"But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BAE juagang si Yuus ni y inagangjo; magajet na si Yuus ni y inagangjo; ya güiya jumungogyo. \t < < For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph. > > My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin si Satanas jayute juyong si Satanas, güiya umadibide contra güiyaja, ya jaftaemano y raenoña sumaga? \t And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y güinaeyaco yan y amigujo unnafañago guiya guajo, yan y manatungojo gui jalom jomjom. \t Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si Yuus janacajulo y manmatae? \t Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya munamautut y espiriton y prinsipe sija: sa güiya y namaañao para y ray sija gui tano. \t He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo mamodong gui jilo acho, anae ti megae na oda; ya enseguidas mandoco, sa ti tadong gui eda. \t And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jocog y jaane sija, manalo sija, ya sumaga y patgon, Jesus, guiya Jerusalem taetiningo nu y tataña sija. \t and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede, anae gaegue sija güije, y jaaniña ni para ufañago esta macumple; \t It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manninae y finoña ya manninajomlo sija, yan manninalibre sija guinin y yinilangñija. \t He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao an manmanaetae jamyo taegüine: Tatanmame na gaegue jao gui langet: umatuna y naanmo. \t Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Pot este todo escriba ni mafatinas disipulo gui raenon langet, parejoja yan y tatan un familia, ni y jachuchule gui güinajaña bijo sija, yan nuebo sija. \t He said to them, \"Therefore every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ESTESIJA jusangane jamyo para chamiyo, fanmatotompo. \t \"These things have I spoken to you, so that you wouldn't be caused to stumble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo manmanae y misterion raenon Yuus; lao y mangaegue gui sumanjiyong, pot acomparasion nae umafatinas todo estesija; \t He said to them, \"To you is given the mystery of the Kingdom of God, but to those who are outside, all things are done in parables,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti manmalago jamyo manmamaela guiya guajo, para uguaja linâlâ. \t And ye will not come to me, that ye might have life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo. \t Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y tinasmo locue, O Yuus, sumentaquilo; jagasja unfatinas y mandangculo na güinaja sija: O Yuus, jaye uparejumo? \t Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 3 40370 ¶ Ya anae matachong gui jilo y finabeca na y naanña Olibo, gui menan y templo, finaesen gui secreto as Pedro, yan Santiago, yan si Juan, yan si Andres, \t And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanmangajat culebla sija, ya, yanguin manguimen jafa na beneno; ti uninafanlamen: ya ujapolo y canaeñija gui manmalango sija, ya ujanafanjomlo. \t They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae utago y angjetña sija na ujarecoje y inayigña sija, guinen y cuatro na manglo, guinen y uttimon y tano asta y uttimon y langet. \t And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre. \t Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti manope ni un sinangan; ya ninagosmanman y magalaje. \t He gave him no answer, not even one word, so that the governor marveled greatly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa sen taeminapot masangan: Y isaomo unmaasie; pat masangan: Cajulo ya unfanmocat? \t Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo. \t My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tingo na si Jeova, güiya si Yuus: güiyaja y fumatinas jit, yan jita iyoña; jita y taotaoña yan y quinilo sija gui pastajiña. \t Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta jufanue nu y naanmo y taotao nu y unnae yo gui tano; sa iyomo, ya unnae yo; ya sija maadaje y sinanganmo. \t I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio. \t The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas y mina dos biaje umoo y gayo. Jajaso si Pedro y sinangan, jaftaemano si Jesus nu güiya ilegña: Antes que uoo y gayo dos biaje, undagueyo tres biaje. Ya anae jajaso, tumanges. \t And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na taotao, guaja cuatro jagaña na vitgen na manmanprofetisa. \t And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao para mungajit fumatinas y tinempo para sija, Janao falag y tase, ya unyute y jagüet, ya y finenana na güijan na mato, cone; ya an unbaba y pachotña, unsoda y un siclo; chule este ya nae para guajo yan para jago. \t But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses y Fariseo sija maninepe: Jamyo locue manabag gui chalan? \t Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago Jeova, Yuus y inetnon sendalo, si Yuus Israel; fagmata ya unbisita todo y nasion sija; chamo gagaease ni y manaelaye. Sila. \t Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tase jalie ayo, yan malago; Jordan masugon tate. \t The sea saw it, and fled: Jordan was driven back."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 7 37310 ¶ Ya jaagang y dose sija, y jatutujon tumago dos en dos, ya janae ninasiñañija gui jilo manáplacha na espiritu sija; \t And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas. \t When I shall receive the congregation I will judge uprightly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jugueffamatquilo ya juquieto gui minauleg: ya y pinitijo manatbororota. \t I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjanao sija guiya Jerico, madalalague güe dangculo na linajyan taotao. \t As they went out from Jericho, a great multitude followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 28 46460 ¶ Ya susede mina ocho na jaane, despues di estesija na sinangan, jacone mañija yan Pedro, yan si Juan, yan si Santiago, ya cajulo gui egso ni taquilo para ufanaetae. \t And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo. \t If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüineja locue jasusede gui jaanin Lot: mañocho, manguimen, manmamajan, manmanbende, manmananom, yan manmanjatsa guma; \t Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa bae jutayuyut si Tata ya infanninae otro Consoladot para ugaegue guiya jamyo na taejinecog. \t I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever,--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uyenajo güe ni latigo yan ufinanue ni y patteña yan hipocrita sija ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. There is where the weeping and grinding of teeth will be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo ni y manmaañao as Jeova, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin jasangan si Yuus un biaje; ya dos biaje jagasja jujungog este; na y ninasiña iyon Yuus. \t God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin y tinegcha dumangculo, enseguidas mapolo y sese para mangoco, sa mato y cosecha. \t But when the fruit is ripe, immediately he puts forth the sickle, because the harvest has come.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija. \t Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaencatga sija, ilegña: Atan, adaje jamyo ni lebaduran y Fariseo sija, yan y lebaduran Herodes. \t And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanugo as Moises gui fangualuan; yan si Aaron ni y santos Jeova. \t They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh's saint."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion. \t < < A Prayer by Moses, the man of GodThe Hebrew word rendered \"God\" is \"Elohim.\". > > Lord, you have been our dwelling place for all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo na tiempo uguaja dangculo na pininite, ya desde y tutujon y tano asta pago, taya nae guaja; ya taya mas na uguaja asta jinecog. \t For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 13 66900 ¶ Ya anae si Pablo yan y mangachongña jadingo Pafo, ya mumamaya ya manmato Petga guiya Pamfilia, ya si Juan jumanao guiya sija ya tumalo guato Jerusalem. \t Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dangculo y minalagña gui satbasionmo: onra yan minagas unpolo gui jiloña. \t His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato ya manmagagao sija, ya anae manatanjuyong, manmagagao na ufanjuyong gui siuda. \t And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na taotao jajungog si Pablo na cumuentos: ya enseguidas na inatan, tiningo na guaja jinenggueña para umanajomlo, \t He was listening to Paul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: infananges yan infanugungñaejon, lao y tano umagof; ya jamyo infantriste, lao y tristenmiyo umabira para minagof. \t Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jaope ilegña: Ti guajo matago na y manmalingo na quinilo gui guima Israel. \t But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macacase todo ni y manmalolofan, ya jayeyengyong y ilonñija, ya ilegñija: Ay! jago ni y unyulang y templo, ya unjatsa talo gui mina tres na jaane; \t Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, and saying, \"Ha! You who destroy the temple, and build it in three days,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jagan Tiro yan y ninae ugaegue güije; asta y manrico gui entalo y taotao unmagaogao ni y fabotmo. \t And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta pupuenge, y batco estaba gui talo gui tase, ya güiyaja namaesa gui tano. \t And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jafaacho y jagoe janom, ya jafagagot y tutujon janom sija. \t who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maplanta para taejinecog taegüije y pilan, ya taegüije y gosmagajet na testigo gui langet. Sila. \t It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para y manlilie, jalie ya ti jasiente; ya y manecungog, manmanjungog, lao ti jatungo; sa no sea ufanmabra talo, ya ufanmmaasie ni isaoñija. \t That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O minetgotto, junanangga jao; sa si Yuus y guimajo lumijing. \t Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato locue y publicano sija para ufanmatatagpange, ya ilegñija: Maestro jafa infatinasjam? \t Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, \"Teacher, what must we do?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejoja yan y espada gui telangjo, y enemigujo mamofeayo, anae ilegñija cada jaane nu guajo: Mano nae gaegue y Yuusmo? \t As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, \"Where is your God?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano. \t Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matungo este todo ni y Judios, yan y Griego sija yan ayo sija y mañasaga Efeso; ya podong y minaañao gui jiloñija todos, ya manadangculo y naan y Señot Jesus. \t And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato y jaanin y mafañagon Herodes, y jagan Herodias bumaela gui talo, ya ninamagof si Herodes, \t But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmato jijot ya ilegñija: Jafa tatatmano jao, Ray Judio sija? Ya manae patmada. \t They kept saying, \"Hail, King of the Jews!\" and they kept slapping him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 14 65050 ¶ Ya y apostoles, ni y manestataba Jerusalem anae majungog na iya Samaria jaresibe y sinangan Yuus, matago guato si Pedro yan si Juan; \t Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Agripa ilegña as Festo; Malagoyo locue na jujungog y taotao. Ya ilegña: Agupa na unjungog güe. \t Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho. \t These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano. \t Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 35 37160 ¶ Y tiempo nae cumuecuentos güe, manmato guine y guima y prinsipen sinagoga ya ilegñija: Y jagamo matae: para jafa di unnachachatsaga mas y Maestro? \t While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, \"Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mañaga güije megae na jaane, si Festo jadeclaraye si ray ni y causan Pablo, ilegña: Un taotao maprereso pot si Felix, \t And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y mangaegue guiya Judea, manmalago para y taquilo na jalomtano; \t then let those who are in Judea flee to the mountains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Jaye unaliligao? Pineloña na ayo na taotao y taotao y güetta, ilegña nu guiya: Señot, yaguin jago chumule, sangane yo mano nae unpolo, ya juchule güe. \t Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Todo y taotao janafofona y mauleg na bino; ya yaguin esta manjaspog, ayo nae y mas manaelaye: lao jago unnanana y mauleg na bino asta pago. \t and said to him, \"Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylelegña: Yya jago guajo junaejao y tano Cananea, y facae y erensiamo. \t saying, \"To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance\";"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiyaja si Herodes manago na umamantiene si Juan, ya umapreso gui catset pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, sa jacone para asaguaña. \t For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dos años di mafatinas este: para todo ayo y mañasaga Asia ujajungog y sinangan y Señot Jesus, parejoja y Judio yan y Griego sija. \t This continued for two years, so that all those who lived in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y escriba sija gui entalo y Fariseo sija, anae jalie na mañochocho yan y manisao yan y publicano sija, ilegñija ni disipoluña sija: Jafa este na güiya chomocho yan gumiguimen, yan y publicano sija yan y manisao? \t The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, \"Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo sija ninafanmanman, pot este manafaesen entre sija, ilegñija: Jafa este? Jafa na nuebo finanagüe este! yan ninasiña jatago y manáplacha na espiritu, ya maosgueja güe? \t And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: Jinaso. Sila. \t The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses manope yuje: Cao taotao isao güe, ti jutungo; unoja jugoftungo; na guajo, guinin bachet yo, ya pago manlie yo. \t He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa. \t They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae unsangan gui guinigüife gui mañantosmo, ya ilegmo: guajo jupolo y inayuda gui jilo y uno ni y matatnga: yan junacajulo y uno na y maayeg gui taotao. \t Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 15 61150 ¶ Ya madalalag si Jesus si Simon Pedro, taegüenao yan otro disipulo. Ya ayo y otro disipulo atungo y magas na pale; ya jumalom yan si Jesus; gui quelat y palasyon y magas na pale. \t And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo taegüije y ninamanman gui linajyan; lao jago y megot na guinegüeco. \t I am a marvel to many, but you are my strong refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya gui sumanjiyong gui taotao ni y janajalom, siña numataelaye, lao y janajujuyong gui jinalomña, ayo sija munatataelaye y taotao \t There is nothing from outside of the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo guiya sija gui batco, ya y manglo mapos: ya sija ninafangosmanman; \t And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya unafanmañotbla y mamoble yan y mannesesitao yan ujasatba y anten y mannesesitao. \t He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo. \t With my lips have I declared all the judgments of thy mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamiyo umaliligao jafa para incano, ni jafa para inguimen, ni infanbuébuente gui jinasonmiyo. \t And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago si Moises ni y tentagoña; yan si Aaron ni y guinin inayegña. \t He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Cristo y Ray Israel, polo ya utunog pago gui quiluus, para utafanlie, ya utafanjonggue güe. Yan ayo y mangachochongña manmaatane gui quiluus madespresia güe. \t Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him. \" Those who were crucified with him insulted him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magas inetnon manope ilegña: Pot y minegae salape na juchule este na linebre. Ya si Pablo ilegña: Lao guajo Romanoyo na finañago. \t And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya ni uno jaconsiente na ufañule baso gui templo. \t And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti unnalâlâjam talo: para y taotaomo ufanmagof ni jago? \t Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Despues di este tumunog guiya Capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane. \t After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masotta ayo y guinin mapreso pot jatsamiento yan mamuno, ayo y guinin magagagao: ya manmaentrega as Jesus gui minalagoñija. \t He released him who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus up to their will."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila. \t The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya uno guaja güinaeyaña mas dangculo qui este, na y taotao japolo y linâlâfia pot y amiguña sija. \t Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae maconejamyo, ya maentregajamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan, ni injasuye jafa: sa jafaja y manaejamyo güije na ora, ayoja insangan: sa ti jamyo infangcuentos, na y Espiritu Santo. \t When they lead you away and deliver you up, don't be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jago Capernaum, unacajulo jao asta y langet? umachule papa asta sasalaguan. \t You, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus; \t If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae esta manjijijot Jerusalem, yan Betfage, yan Betania, gui egso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ufannae yo minalag sa mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan, ni ti unnae y Santosmo para ulie y minitong. \t because you will not leave my soul in Hades , neither will you allow your Holy One to see decay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Deboto na taotao, yan maañao as Yuus contodo y guimaña, ni y janae limosna gui taotao, yan jatatayuyutja siempre si Yuus. \t a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano. \t Cease from anger, and forsake wrath. Don't fret, it leads only to evildoing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guaeya jamyo y enimigunmiyo ya infatinas mauleg nu sija: ya innaaayao, ya chamiyo fantataeninangga, ya udangculo y premionmiyo yan infanfamaguon y Gueftaguilo: sa güiya cariñoso nu y ingrato sija, yan y taelaye. \t But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmapos sija para ufanmamajan, mato y nobio; ya y estaba manlisto manjalom yan güiya gui guipot umasagua; ya majuchom y petta. \t While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa. \t Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangane estesija, sumaga trabia guiya Galilea. \t Having said these things to them, he stayed in Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaye y tiguang entre y tres, pot ayo y pedong gui entalo y manaque? \t Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pilatos ilegña talo nu sija, Malagomiyo na umasotta si Jesus. \t Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina gui sinagoga jaadingane y Judio sija, yan y mandeboto na taotao sija, yan todo y asodaña gui plasa todo y jaane. \t So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmamananagüe costumbre ni y ti combiene para jita na utaresibe, ni utaadaje, sa jita taotao Roma. \t And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonces y Judiosija na manestaba gui guima yan güiya, y maconsuela güe, anae jalie si Maria cajulo gusisija ya mapos, madalalag güe, pineloñija na ufalag y naftan para utanges güije. \t The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo y gâgâ ilo ya ti taotao: namamajlao gui lalaje ya madespresia gui taotao. \t But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y malago sumatba y linâlâña, ufinalingaeguan; lao y finalingaeguan ni linâlâña pot guajo, yan y ibangelio, este usatba y linâlâña. \t For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija enseguidas japolo y sajyan yan si tatañija ya madalalag güe. \t And they immediately left the ship and their father, and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue. \t For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo gaegue gui entalo y león sija: ya umaasonyo gui entalo ayo sija y minañila guafe, junggan, yan y lalajin taotao sija ni y nifenñija y lansa sija, yan flecha sija, ya y jilañija malagtos na espada. \t My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jamyo yumute y tinago Yuus para inadaje y tradisionmiyo. \t He said to them, \"Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungogyo enseguidas, O Jeova: sa malayo y antijo: chamo na naaatog y matamo guiya guajo; sa noseaja juparejo yan ayo sija y mannunog gui jalom joyo. \t Hurry to answer me, Yahweh. My spirit fails. Don't hide your face from me, so that I don't become like those who go down into the pit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 12 59070 ¶ Ynagpaña na jaane, dangculo na linajyan taotao, y manmato gui guipot, anae majungog na si Jesus mato guiya Jerusalem, \t On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jacone mapos y todo iyoña sija, güiya jumanao gui sanmenañija: ya quinilo sija madalalag güe, sa matungo y inagangña. \t Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufamodong y manaelaye gui jalom y laguañija, mientras umescacapayo. \t Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Guajo inagang yo nu y umaagang gui desierto; natunas y chalan señot, taegüije ilegña si Esaias profeta. \t He said, \"I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato ya mandaña iglesia gui guimayuus, masangan todo sija y finatinas Yuus pot sija; yan jaftaemano jababaye y Gentiles ni y pettan y jinenggue. \t And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nadangculojao, O Yuus, gui jilo y langet: yan y minalagomo gui san jilo todo y tano. \t Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jadingo guiya Judea, ya mapos talo malag Galilea. \t he left Judea, and departed into Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule si Jesus ayo sija na pan ya anae janae si Yuus grasias, jaipie todo ayo y manaason; taegüijija locue ni y güijan sija, jaf taemanoja y minalagoñija. \t Jesus took the loaves; and having given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to those who were sitting down; likewise also of the fish as much as they desired."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un patgon gaegue güine na guaja sinco pan sebada yan dos güijan na diquique: Lao jafa na estesija, gui entalo y este na minegae? \t There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina nuebe na ora, janagosagang si Jesus ilegña: Eli, Eli, lama sabactani? cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa muna undingoyo? \t At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, \"Eloi, Eloi, lama sabachthani?\" which is, being interpreted, \"My God, my God, why have you forsaken me?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof. \t Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Judas chelun Santiago, yan si Judas Iscariote ni y traidot; \t Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jatucho y guima y biuda sija, ya janafananaco tinaetaeñija ni y dinague: este sija ujaresibe dangculo na sentensia. \t those who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo yan si Tata, jame unoja. \t I and my Father are one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato guiya güiya y disipuluña ya mayajogüe ilegñija: Señot, nafanlibrejam sa manmalingojam! \t And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo. \t Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Y gae talanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya esta manmatagpange pot güiya, guiya Jordan, jasangan claro y isaoñija. \t They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie na ninafanmagof y Judios, jasigue para ucone si Pedro locue. Ya ayo y jaanen y pan sin lebadura? \t When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago pumolo sija taegüije y jetnon guafe gui tiempon binibumo: si Jeova yumulang sija anae lalalo, ya y guafe ufanlinachae. \t You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 21 57170 ¶ Ya ilegña talo nu sija si Jesus: Guajo bae janao, ya inaligao yo, ya y isaomiyo nae infanmatae; mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t Jesus said therefore again to them, \"I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya managang, ya manmamaesen cao sumasaga güije si Simon ni y apiyiduña Pedro. \t And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya julie güe, ya ilegña nu guajo: Laguse, ya unjanao juyong Jerusalem; sa ti manmalago maresibe y testemoniumo pot guajo. \t And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na Judio sija manmato gui as Marta ya si Maria para uconsuela pot y cheluñija. \t And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 15 43570 ¶ Ya y taotao sija jananangga ya manmanjajajaso todo sija as Juan gui corasonñija, cao güiya si Jesucristo. \t As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y anite sija matayuyutgüe ilegñija: Yaguin unyutejam juyong, najanaojam na fanmalag ayo y babue sija. \t So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y manmasaluda gui plasa, yan ufanmafanaan ni y taotao sija, Rabi. \t And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guesadaje jaftaemano y jiningogmiyo: sa masquesea jaye y guaja, umanae; lao masquesea jaye y taya, unajanao ayo y pineloña na uguaja. \t Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, y umadadaje Israel ti umatujog ni ti umaego. \t Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae para ubaba si Pablo y pachotña, si Galión ilegña ni y Judio sija: Yaguin mojon jafa na inechong pat tinaelaye, O jamyo Judios, con rason jusungon jamyo. \t And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y gaegue gui sumanjalom ufanope, ya ualog: Chamo umatbororotayo; sa esta majuchom y petta, ya estagüejam gui cama yan y famaguonjo; ti siñayo cajulo ya junae jao. \t and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija jacano, ya mangosjaspog sija; sa güiya numae sija ni y tinangañiñija. \t So they ate, and were well filled. He gave them their own desire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y quinajulon manmatae yan y linâlâ; ayo y jumonggue yo, achogja esta matae, ulâlâ talo; \t Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matungo todo guiya Joppe; ya megae manmanjonggue ni y Señot. \t And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo. \t Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa masqueseaja jaye y malago na usatba y linâlâña, ufinalingaeguan; ya masquesea jaye y malingo y linâlâña pot y naanjo, güiya usatba. \t For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: An mojon manbachet jamyo, taya isaomiyo; pago nae insasangan, talie; enao mina isaomiyo gagaegue. \t Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y telangmame manmachalapon gui pachot y naftan; taegüije anae un taotao jaalado ya japuta y tano. \t Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya munalibreyo todo gui chinatsaga: sa y atadogjo jagasja jalie y minalagojo contra y enemigujo. \t For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anglo y minetgotto taegüije y pedason an mafag: ya y jilajo cheton gui paladatto: ya gui petbos finatae nae unpoloyo. \t My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, gaease nu guajo; sa y antijo guinegüe güe guiya jago: magajet, y anineng y papamo ugogüeyo asta qui manmalofan y chinatsaga. \t Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta. \t This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo. \t The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog. \t She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo guaja costumbrenmiyo na junalibre uno para jamyo gui pascua. Manmalago jamyo na junalibre y Ray Judio sija? \t But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie? \t He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija y manmachochocho, ilegñija gui sumanjalomñija. Estagüe y eredero; nije tapuno, ya y fangualuan uiyota. \t But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 14 42040 ¶ Despues di ayo, manmalie yan y onse gui anae mañochocho, ya jalalatde ni y ti manjengguenñija, yan y majetog corasonñija, sa ti majonggue ayo sija y lumie güe despues di cumajulo. \t Afterward he was revealed to the eleven themselves as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn't believe those who had seen him after he had risen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo. \t I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato guiya güiya y angjet y Señot, na gaegue gui agapa y attat y paopao. \t An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija japolo na taetiningo, y sinanganñija ya ti majonggue. \t These words seemed to them to be nonsense, and they didn't believe them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova jajungog y mannesesitao ya ti jachatlie y prenesuña sija. \t For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede mientras estataba si Apolos guiya Corinto, si Pablo malofan gui managquilo na costa ya mato Efeso: ya mañoda palo disipulo sija güije. \t It happened that, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and found certain disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin y tinegcha dumangculo, enseguidas mapolo y sese para mangoco, sa mato y cosecha. \t But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo inadora ti intingo. Jame inadora y tiningomame, sa y satbasion y Judio sija güiya. \t Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae malie ni y manfafachocho, na y lajiña, ilegñija gui sumanjalomñija: Estagüiya y eredero, maela ya tapuno, ya tachule y fangualuanña. \t But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mientras lalâlâyo, bae jualaba si Jeova: jucantaye alabansa sija gui Yuusso mientras guajayo sustansiaco. \t While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sangan gui nasion sija na si Jeova jagobiebietna: y tano maplanta locue ni y ti siña manacalamten: guiya jumusga y taotao gui tininas. \t Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso. \t For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Basija gui jiloñija y binibumo, ya polo y dangculon linalalomo ya ufanjeniguif sija. \t Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane. \t Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion. \t The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guinin intingoyo, mojon intingo locue y Tatajo; ya desde pago intingo güe ya inlie güe. \t If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas na pale tumojgue julo gui talolo, ya jafaesen si Jesus ilegña: Ti unfanope ni jafa? Jafa este sija na testimonioñija contra jago? \t The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, \"Have you no answer? What is it which these testify against you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pilato, ilegña nu sija: Jafa na taelaye finatinasña? Ya mas managang, ilegñija: Atane gui quiluus. \t Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHAMIYO ninafañachatsaga corasonmiyo: injenggue si Yuus, jenggue yo locue. \t Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jalie y vision, enseguidas manmalagojam na manjanao para Masedonia, ya pinelonmame na y Señot umagangjam para inpredica y ibangelio guiya sija. \t When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya madalalag güe linajyan taotao, guinin Galilea, yan guinin Decapolis, yan guinin Jerusalem, yan guinin Judea, yan y otro banda guiya Jordan. \t Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jamantiene y canaeña ya jaagang ilegña: Patgon palaoan, cajulo. \t And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus; sa y taotao malago na ujapañotyo; mumumo todot dia, ya jachichiguityo. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Silent Dove in Distant Lands.\" A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. > > Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña. \t A man's goings are established by Yahweh. He delights in his way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya gaegue gui tutujonña yan si Yuus. \t The same was in the beginning with God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat, ada ti untaetae gui lay, na y jaanin y sabado, gui templo y mamale sija japrofana y sabado, ya taya isaoñija? \t Or have you not read in the law, that on the Sabbath day, the priests in the temple profane the Sabbath, and are guiltless?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato guiya güiya dangculo na linajyan taotao; ya jumalom güe gui un batco, ya matachong; ya todo y linajyan taotao manmatachong gui oriyan unae. \t And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamyo, intingo este sija na canae y sumesetbeyo gui nesesidajo, yan ayo sija y mangachochongjo. \t You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lâlâ si Jeova; ya ubendito y achojo: ya umanataquilo na Yuus y satbasionjo. \t Yahweh lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 53 29090 ¶ Ya anae janafonjayan si Jesus todo este sija na acomparasion, mapos güije. \t And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae ninajanao y anite y udo cumuentos. Ya y linajyan taotao ninafanmanman ya ilegñija: Taya este nae malie guiya Israel. \t And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña. \t \"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae esta jijot y tiempon y promesa, ni y si Yuus manjula as Abraham, ya y taotao lumamegae, yan manlajyan guiya Egipto, \t \"But as the time of the promise came close which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 20 59150 ¶ Ya guaja sija na taotao Griego ni gui ayo sija na mangajulo para uadodora gui guipot: \t And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na umasusede gui uttimo jaane sija, ilegña si Yuus, juchuda y Espiritujo gui jilo todo y catne; ya y famaguonmiyo lalaje yan famaguonmiyo famalaoan ufanmanprofetisa, ya patgonmiyo lalaje ujalie y liniiñija, ya y manbijo sija guiya jamyo, ufanmangüife ni y güinife sija; \t And it shall come to pass in the last days, saith God,I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta jatutujon sumesede este sija, ayonae infanalag jilo, ya injatsa julo y ilunmiyo; sa esta jijijot y para inmanafanlibre. \t But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Maria Magdalena, yan si Maria nanan José, jalie amano nae mapolo. \t And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 33 38880 ¶ Ya mato guiya Capernaum; ya anae mato gui guima, jafaesen sija: Jafa jamyo na manafaesen entalomiyoja gui chalan? \t And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet sumangan claro y tininasña, yan todo y taotao guinin malie y minalagña. \t The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 11 49790 ¶ Ya susede anae jumanao para Jerusalem, ya malofan gui inanaco Samaria, yan Galilea. \t And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na malago mas que y oro, magajet mas que y megae na oro ni y manfino: mames mas que y miet, que y titijo gui sagan miet. \t More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, ecungog y inagangjo: polo ya talangamo sija uegueng gui inagang y guinagaojo. \t Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui atadogña ninadespresiao ni y taotao áplacha, lao y maañao as Jeova jaonra: y manjula para dañoña namaesa ya ti jatolaeca. \t In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija. \t I will not die, but live, and declare Yah's works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas y ray manago uno gui guatdia, jatago na ujanao ya uchinilie ni iluña. Ya mapos, ya jadegüeya gui jalom catset. \t Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John's head, and he went and beheaded him in the prison,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa jinasonmimiyo? Yaguin guaja un taotao na gaega siento na quinilo, ya finalingaeguan uno: Ada ti upolo y noventa y nueve gui jalomtano, ya ujanao ya ujaligao ayo y malingo? \t \"What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn't he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este ayo y estaba gui inetnon, gui jalomtano, yan y angjet ni y cumuentuse güe gui egso Sinae, yan y mañaenata; ni y rumesibe y nalâlâ na tinago para ufanmanaejit. \t This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ufanjusga y taotaomo gui tininas, yan y mamoblemo gui juisio. \t He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae japañotjit lalâlâ, yanguin mangosbubu contra jita. \t then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate? \t Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jagasja munalibre y antijo qui pas, guinin y guera ni y comontrayo: sa megae pumotfifia yo. \t He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 38 25890 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Atadog yan atadog, nifen yan nifen, \t Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo. \t The proud have dug pits for me, contrary to your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano. \t For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae ni ayo sija locue y umuusa y magica jachule y leblonñija, ya jasonggue gui menan todo y taotao: ya matufong y balenñija, ya masoda na sincuenta mil na pidason salape, \t Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija enseguidas janadangculo inagangñija, ya magagao na umaatane gui quiluus. Ya y inagangñija mangana. \t And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses ayo y guine matae, jumuyong, magogode dos canaeña yan y adeng nu y bendas; ya y mataña mafalulutan nu y sudario. Ylegña nu sija si Jesus: Pula ya inpilo ya ujanao. \t And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae y maestrosala jachague y janom na mafatimas bino, ya ti jatungo guine mano: (lao y manmañeñetbe tumungo, na jachule y janom), y maestrosala jaagange y nobio; \t When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo. \t So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mapos malag para güiya, Jerusalem yan Judea yan todo y tano gui oriyan Jordan, \t Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija mannalalalo güe locue gui janom guiya Meriba: ya jumuyong daño para si Moises pot causañija. \t They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, dos taotao na cumuecuentos yan güiya; ya si Moises, yan Elias, \t And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y güinaeyaco nae juangocoyo, güiya y cumano y najo pan, jajatsa y dedegoña contra guajo. \t Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmañuñule ni jafa para y chalan, ni baston, ni botsa, ni pan, ni salape; ni infangaemagago dos. \t He said to them, \"Take nothing for your journey--neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uutut todo y labios na jaande, yan y jila ni cumuecuentos mandangculo: \t The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija. \t As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y amuña inagang güe, ya ilegña: Taelayejao na tentago. Juasiijao todo ni y dibimo, sa untayuyutyo: \t Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya despues di este na taotao, cajulo si Judas na taotao Galileo, gui jaanen y manmaempadrona; ya jacone un manada gui tateña: ya güiya locue malingo; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon. \t After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the enrollment, and drew away some people after him. He also perished, and all, as many as obeyed him, were scattered abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maaliligao para umagote lao manmaañao ni y linajyan taotao; sa matungo na jasasangan y acomparasion contra sija: ya madingo, ya manmapos gui jinanaoñija. \t They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him, and went away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo. \t many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naaña ni y dansa: ya umacantaye güe gui atpa yan pandireta. \t Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaye guiya jamyo y malago mumagas; utentago para todo. \t Whoever of you wants to become first among you, shall be bondservant of all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañocho ya manjaspog todos; ya esta majatsa y sebla y pedaso sija, dose canastra. \t They ate, and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Jesus ni y minejnalom inepeña, ilegña nu güiya: Ti chagojao gui raenon Yuus. Ya taya ni un taotao fumaesen güe talo desde ayo. \t And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija. \t By Yahweh's word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao despues ti apmam na tiempo cajulo un dangculon manglo contra y batco, na mafanaan Euroclydon; \t But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euroclydon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapos güe, ya ilegña as nanaña: Jafa jugagao? Si nanaña ilegña: Y ilun Juan Bautista. \t She went out, and said to her mother, \"What shall I ask?\" She said, \"The head of John the Baptizer.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo. \t This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato guiya jame, jachule y senturon Pablo, ya jagode güe canaeña yan y adengña, ya ilegña: Taegüine ilegña y Espiritu Santo: Taegüineja magodeña y gaeiyo este na senturon, ni y Judios ni mangaegue Jerusalem, ya umaentrega gui canae Gentiles. \t And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Matungojayo desde y tutujonña, yaguin manmalago masangan, na taemanoja y mas tunas na secta y religionta, jumajanaoyo taegüije y Fariseo. \t Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manalo guato cada uno gui guimañija. \t Everyone went to his own house,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y checho Jeova mansendangculo, ya maaliligao ni ayo sija todo y ninafanmamagof nu estesija. \t Yahweh's works are great, pondered by all those who delight in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag. \t Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña. \t Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafangoschatsagajam y pinagyo, ya y inagpaña na jaane, jayute gui tase y catga, manachadeg y batco, \t As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom talo gui palasyo ya ilegña as Jesus: Jago, taotao mano jao? Ya si Jesus taya inepeña. \t He entered into the Praetorium again, and said to Jesus, \"Where are you from?\" But Jesus gave him no answer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Simon ni jafanaan locue Pedro, yan si Andres cheluña, yan si Santiago, yan si Juan, si Felipe, yan si Bartolome, \t Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses malago ya malag as Simon Pedro, yan y otro disipulo ni güinaeya as Jesus, ya ilegña nu sija: Jachule y Señot gui naftan ya jame ti intingo mano nae japolo. \t Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato y mina dos, ilegña: Señot, y minamo mangana sinco na mina. \t \"The second came, saying, 'Your mina, Lord, has made five minas.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen güe, uno guiya sija, ni y magas y lay, tinienta güe, ilegña: \t One of them, a lawyer, asked him a question, testing him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae malie este ni y disipulo sija, ninafanmanman, ya ilegñija: Nachinadeg y igos anglo! \t And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao jayeja y cumuentos contra y Espiritu Santo, ti umaasie, ni este na tiempo, ni y ayo na mamamaela. \t And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y señot ayo na tentago ufato güije na jaane gui anae ti jananangga yan y ora ni ti jatungo, \t the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect it, and in an hour when he doesn't know it,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este na ungüento siña mabende pot dangculo na presio, ya ufanmanae y mamoble. \t For this ointment might have been sold for much, and given to the poor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalago pumapacha güe y linajyan taotao: sa manjujuyong guiya güiya ninasiña ya janafanmamagong todo sija. \t And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog. \t If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo. \t Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija todo manbula ni y Espiritu Santo, yan jatutujon sumangan y otro na finijo, taegüijija y Espiritu numae sija na ujasangan. \t They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie si Pedro yan Juan na jumajalom gui guimayuus, ya jagagao limosna. \t Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo gaegue gui entalo y león sija: ya umaasonyo gui entalo ayo sija y minañila guafe, junggan, yan y lalajin taotao sija ni y nifenñija y lansa sija, yan flecha sija, ya y jilañija malagtos na espada. \t My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto: \t Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Matutujon guinen y tinagpangen Juan asta ayo na jaane anae maresibe gui sanjilo guinen iya jita, nesesita uno gui entalo sija umatancho testigo yan jita ni y quinajuluña. \t beginning from the baptism of John, to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janao infanjanao, ya insangane y disipuluña, yan si Pedro: Güiya jumanao gui menanmiyo guiya Galilea; ayo nae inlie güe, ni y guinin mansinangane jamyo. \t But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco, \t I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y manmanso, sa sija ufanmaereda ni y tano. \t Blessed are the meek: for they shall inherit the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye. \t That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jalom guma, y disipulo sija mafaesen güe talo ni ayoja. \t In the house, his disciples asked him again about the same matter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUGUAEYAJAO, O Jeova, y minetgotto. \t I will love thee, O LORD, my strength."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae jumajanaoyo, ya esta jijotyo para Damasco gui taloane, enseguidas manina güije guinin y langet un dangculon candet gui oriyajo, \t And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taftataf gui egaan, gui finenana na jaane gui semana, manmato gui naftan gui quinajulo y atdao. \t Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo sija, ni un taotao malago dumañae sija; lao y taotao manafandangculo sija. \t None of the rest dared to join them, however the people honored them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Espiritun y Señot gaegue gui jilojo, sa japalae yo para jupredica y mauleg na sinangan gui mamobble: ya matago yo para jusangane mancautibo, linibre, ya para y manbachet ufanmanlie, ya para junafanlibre y manchiguit, \t The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ufanjusga y taotaomo gui tininas, yan y mamoblemo gui juisio. \t He will judge your people with righteousness, and your poor with justice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jucastiga sija gui sinagoga, ya juprocura na junafanman chatfino contra si Yuus; ya pot gogoslalaloyo contra sija, jupetsigue sija achogja asta otro siuda sija. \t Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago si Pedro yan Juan, ilegña: Janao ya innalisto y pascua para jita, para utafañocho. \t He sent Peter and John, saying, \"Go and prepare the Passover for us, that we may eat.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya si Jesus: Pot jafayo na juentalo nu jago, palaoan? trabia ti mafato y orajo. \t Jesus said to her, \"Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa injingogja gue ilegña, na este y as Jesus taotao Nasaret uyulang este na lugat, yan utulaeca, y costumbre ni y jaentregajit si Moises. \t For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, un angjet y Señot tumotojgue gui oriyaña, ya y candet manina gui jalom y cuatton calaboso: ya japanag si Pedro gui calaguagña ya yinajo, ilegña: Cajulo laguse, ya y cadenaña manbasnag guinin y canaeña. \t And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side, and woke him up, saying, \"Stand up quickly!\" His chains fell off from his hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta pupuenge, maconie güe megae na maninanite, ya janajanao guiya sija todo y anite pot y sinanganña, yan janafanjomlo todo y manmalango. \t When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot enao jafaande maesa güe gui atadogña, ya ti usoda y taelayeña ya umachatlie gue. \t For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mandeboto na taotao, macatga si Esteban para umajafot, ya dangculo inigungñija pot güiya. \t Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato talo gui mina tres biaje, ya ilegña nu sija: Fanmaego pago, ya infandescansa: esta najong; y ora esta mato; lie y Lajin taotao na maentrega gui canae y manisao sija. \t He came the third time, and said to them, \"Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y semiyaña locue junasaga para ugaegue taejinecog, yan y tronuña taegüije y jaanen y langet. \t I will also make his seed endure forever, and his throne as the days of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti siña este na palaoan, ni y jagan Abraham, ni guinede as Satanas diesiocho años, manalibre gui magodeña, gui sabado na jaane? \t Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound eighteen long years, be freed from this bondage on the Sabbath day?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüijit na mangajulo guiya Jerusalem, ya y Lajin taotao umaentrega gui magas na mamale sija, yan escriba sija; ya umasentensia para umapuno; \t Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 16 32510 ¶ Ay ay para jamyo, bachet na guia sija ni y ilegmiyo: Jayeja y manjula pot templo, taya este; lao jayeja y manjula pot y oron y templo, gaeisao güe. \t Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jagüaeya y nasionmame ya japlantaye jam sinagoganmame. \t For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gosmauleg y famaña gui mañelo ni y mangaegue Lystra yan Iconio. \t The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa na innachatsaga y palaoan? sa jafatinas mauleg na chocho para guajo. \t When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guinin ungode yo ni y minetgot para y guera: unnafanecon y enimigujo gui papajo. \t For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae manmapos sija, manafamta y famaña todo güije na tano. \t But they went out and spread abroad his fame in all that land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg? \t Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya sija manmamatdise, lao jago manbendise: yaguin sija mangajulo, ufanmamajlao; lao y tentagomo umagof. \t They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija. \t The plowers plowed on my back. They made their furrows long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña. \t Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijija todo y mauleg na trongcon jayo, siempre mauleg tinegchaña; lao y taelaye na trongcon jayo, siempre taelaye tinegchaña. \t Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae guaja esta dose na años, sija mangajulo guiya Jerusalem taemanoja y costumbren y guipot. \t When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jumanao juyong gui tano y Chaldeosija, ya sumaga Charran: ya desde ayo, anae matae si tataña, ninamalofangüe as Yuus güine mague na tano anae mañasaga jamyo pago. \t Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y naanña, manmannanangga y Gentiles. \t And in his name shall the Gentiles trust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anite sija manjuyong locue guiya megae, na manaagang ya ilegñija: Jago, y Lajin Yuus! Lao güiya jalalatde ya ti japolo ya ufanguentos, sa matungo güe na güiya si Cristo. \t And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Janao agange y asaguamo, ya unmamaela güine mague. \t Jesus said to her, \"Go, call your husband, and come here.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato y Lajin taotao ya chumocho yan gumimen, ya ilegñija: Estagüe un taotao na gachumocho, yan gagumimem, amigon y publicano sija yan y manisao; lao y tiningo manacabales ni y finatinasña. \t The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jerusalem, mafatinas jago calang y siuda ni y mafatinas mafnot: \t Jerusalem is builded as a city that is compact together:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaalaba y señot y taelaye na mayetdomo; sa pot y jagostungo chumogüe: sa y famaguon este na tano, manmejnalomña y generasionñija, qui y famaguon y manana. \t \"His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso ayo na tentago, yaguin mato y amuña ya sineda jafatitinas taegüije. \t Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo. \t Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unguaeya y tininas, ya unchatlie y tinaelaye; enaomina si Yuus ni y Yuusmo, pinalaejao ni y lañan minagof, mas qui y mangachongmo. \t Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ni uno gui gaponulonmiyo ufalingo. \t But there shall not an hair of your head perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble. \t Both low and high, rich and poor, together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tumagoyo, güiya gaegue guiya guajo; ti jadingo yo maesaja sa jufatitinas siempre minagofña. \t And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jachule sija juyong gui jemjom yan y anineng y finatae, yan jagutos y manmagodeñija. \t He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y taotao sija manmafato gui templo, taftaf gui egaan, para umaecungog güe. \t All the people came early in the morning to him in the temple to hear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae. \t Yah has punished me severely, but he has not given me over to death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y corasonñija este na taotao sija manmacat, ya y talangañija mapot manmanjungog, ya y atadogñija jajujuchom; para chañija fanmanlilie ni atadogñija, yan ufanmanjungog ni talangañija, ya ujatungo ni corasonñija, ya ujatolaeca sija, ya guajo junajomlo sija. \t for this people's heart has grown callous, their ears are dull of hearing, they have closed their eyes; or else perhaps they might perceive with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and should turn again; and I would heal them.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 6 70550 ¶ Lao anae jatungo si Pablo na y un patte Saduseo, ya y otro Fariseo, umagang juyong gui inetnon: Mañelo, Guajo Fariseo, lajin un Fariseo: gui ninangga yan y quinajulo guinen manmatae na mafafaesenyo. \t But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "LAO y finenana na jaane gui semana, gui taftataf gui egaan, manmato gui naftan, mapmañuñule guato paopao ni y finamaulegñija. \t But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uninadaje yan jumujuyongjao yan jumajalomjao, desde pago na tiempo yan para taejinecog. \t The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pues mañocho, ya manjaspog; ya majatsa y pidaso sija ni sebbla, siete canastra. \t They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya si Jesus: Pot jafayo na juentalo nu jago, palaoan? trabia ti mafato y orajo. \t Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumuyong, ya mapos, taegüijeja y costumbreña, para y egso Olibo; ya matatiye locue ni y disipuluña. \t And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Todo y taotao janafofona y mauleg na bino; ya yaguin esta manjaspog, ayo nae y mas manaelaye: lao jago unnanana y mauleg na bino asta pago. \t And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umamofea, yan umatolae, yan umasaulag, yan umapuno; ya y despues di tres na jaane ucajulo talo. \t And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jachuda este na ungüento gui tataotaojo, jafatinas para majafotjo. \t For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jumajalom gui corasonña na y tiyanña ya malolofan gui secreto; taegüenao janagasgas todo y nengcano. \t because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods ?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae manina y atdao, mansinenggue sa taejale, ya ninamalayo. \t When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanope as Jesus: Jame semiyan Abraham, ya ti infanmañetbe ni jaye; jafa muna ilegmo: Jamyo unafanlibre? \t They answered him, \"We are Abraham's seed, and have never been in bondage to anyone. How do you say, 'You will be made free?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nadangculojao, O Yuus, gui jilo y langet: yan y minalagomo gui san jilo todo y tano. \t Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde y quinajulo y atdao asta y minachomña papa, y naan Jeova para umaalaba. \t From the rising of the sun to the going down of the same, Yahweh's name is to be praised."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tumagoyo, güiya gaegue guiya guajo; ti jadingo yo maesaja sa jufatitinas siempre minagofña. \t He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajayo palo quinilo locue ni taegüe güine na colat, ayo sija locue nesesita yo juchule, ya sija ujajungog y inagangjo; ya uguaja un manadanquinilo yan un pastot. \t I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija. \t They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame. \t Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos. \t Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo. \t Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jajaso y santos na sinanganña, yan Abraham ni y tentagoña. \t For he remembered his holy promise, and Abraham his servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato ayo y rumesibe sinco na talento, yan mañuñule talo sinco talento, ya ilegña: Señot, sinco na talento unnaeyo; estagüe talo sinco na junafangana. \t And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ninamalofan ni anite gui santa na siuda; pinelo gui jilo torren diquique, iyon y templo. \t Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y angjet ilegña nu güiya: Sacharias, chamo maaañao; sa y tinaetaemo este majungog; ya y asaguamo as Elisabet ufañago y patgon laje, ya umafanaan naanña si Juan. \t But the angel said to him, \"Don't be afraid, Zacharias, because your request has been heard, and your wife, Elizabeth, will bear you a son, and you shall call his name John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya, malofan gui entaloñija, ya mapos. \t But he, passing through their midst, went his way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova ilegña ni y señotto, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enimigo para fañajangan adengmo. \t The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na ategtog locue guaja guiya Israel gui tiempon y profeta Eliseo; lao taya guiya sija esta magasgas, na si Naaman taotao Siro. \t And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa:) \t If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dumilog talo papa ya manugue gui tano ni y calolotña. \t And again he stooped down, and wrote on the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa mina ti mabende este na inggüente pot tres siento denario na salape, ya unumae y mamobble? \t \"Why wasn't this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pues ombre jamyo, ni y manaelaye, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo, cuanto mas y Tatanmiyo gui langet unae ni y Espiritu Santo todo ayo y gumagao güe? \t If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pajaro gui langet, yan y güijan gui tase: ya jafaja ni manmalolofan gui chalan y tase. \t The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Matungojayo desde y tutujonña, yaguin manmalago masangan, na taemanoja y mas tunas na secta y religionta, jumajanaoyo taegüije y Fariseo. \t having known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila. \t The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato yo gui jilo y tano parejoja y candet, para todo ayo y jumonggue yo, ti sumaga gui jemjom. \t I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjula: Todo y ungagaoyo, junae asta lamita gui raenoco. \t He swore to her, \"Whatever you shall ask of me, I will give you, up to half of my kingdom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas y menegae y jâgâña umanglo, ya jasiente y tataotaoña na esta jomlo ni ayo na chetnot. \t And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro, dinalalag güe chago asta qui mato gui colat y magas na pale; ya jumalom ya manmatachong yan y tentago sija, para ulie y uttimo. \t But Peter followed him from a distance, to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, sija na manmangongone güe un malango, umaason gui cama sa paralitico; ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña nu y paralitico: Angoco lajijo; y isaomo unmaasie. \t And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ya asta pago ti mafato si Jesus gui sengsong, lao gaegue güije na lugat anae si Marta jagas sineda güe.) \t Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 27 52790 ¶ Ya matatitiye ni y dangculon linajyan taotao yan famalaoan sija ni mangacasao yan manatangis pot güiya. \t And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano ti siña manchinatlie jamyo; lao guajo jachatlie, sa mannae yo testimonio pot güiya, na y chechoña manaelaye. \t The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña: Jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. Ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna. \t Then he says, 'I will return into my house from which I came out,' and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo. \t Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jutungo na si Jeova umantiene y causan y manpinite, yan y tininas y pebble. \t I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tinago güe, na chaña sangangane ni jaye: lao janao, unfanue y pale nu jago ya unofrese ni y guinasgasmo, taemanoja y tinagon Moises para testimonio nu sija. \t He commanded him to tell no one, \"But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jasangane un acomparasion, na y taotao sija janesesita ufanmanayuyut, ya chañija fanataeanima. \t He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mapos y augjet ni y cumuentutuse güe jaagang dos gui tentagoña gui guimaña yan un sendalo na deboto guiya sija, ni y maayuyuda güe siempre; \t When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 18 43600 ¶ Ya mamagat megae na sinangan ya japredica y taotao sija ni ibangelio. \t Then with many other exhortations he preached good news to the people,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya candet umasonggue ya umapolo gui papa un medida; lao umapolo gui candelero, ya umanainina todo y mangaegue gui jalom guma. \t Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatsa julo y canaemiyo gui sinantos na sagayan, ya fanmanbendise jamyo as Jeova. \t Lift up your hands in the sanctuary. Praise Yahweh!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O fanmanalaba as Jeova, jamyo todo y nasion sija: fanmanalaba nu güiya jamyo todo y taotao sija. \t O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan ayo nae jatufong iya güiya y tininas, gui todo y generasion sija para taejinecog. \t That was credited to him for righteousness, for all generations to come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho. \t These all wait for you, that you may give them their food in due season."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao. \t Come, and see God's deeds-- awesome work on behalf of the children of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo. \t They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guaja tagpangeco para jumatagpange; ya jafa chachatsagajayo asta qui umacumple! \t But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na malago mas que y oro, magajet mas que y megae na oro ni y manfino: mames mas que y miet, que y titijo gui sagan miet. \t More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmagof, ya infansenmagof, sa y premionmiyo gui langet sendangculo: sa taegüenaoja locue manmapetsigueñija y profeta sija ni y antes di jamyo. \t Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jabira y corasonñija para ujachatlie y taotaoña sija, para ufanmatinas ni y finaye gui tentagoña sija. \t He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cuanto biaje manmanembeste contra güiya gui jalomtano yan manatriste güe gui desierto! \t How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmamajlao ya ninafañatsaga megae, todo y enimigujo: sija manalo, sija manmamajlao gusise. \t May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemano si Yuus cumunple guiya jita, ni y famaguonñija, sa ayonae janacajulo si Jesus talo; taegüije locue y esta matugue gui mina dos gui Salmos: Jago y Lajijo ya pago na jaane nae julilis jao. \t that God has fulfilled the same to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, 'You are my Son. Today I have become your father.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija. \t Sing praise to God, sing praises. Sing praises to our King, sing praises."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Marta esta inestotba pot megae sinetbeña, ya mato guiya güiya, ya ilegña: Señot, ada ti unlie y chelujo na upaloyo ya jufañeñetbeja na maesa? Tago ya uayudayo. \t But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, \"Lord, don't you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umapuno; lao y mina tres na jaane, ucajulo. Ya sija ninafangostriste. \t And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanjalom gui trangcaña yan y inefresen grasias, ya y jalom y sagaña yan y alabansa: nae güe grasias, yan bendise y naanña. \t Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Yuus, ufansinetta sija papa gui joyon finatae; sa y manmejgá, yan manfáfababa na taotao sija, ti ufanlâlâ ni lamita gui jaaniñija; lao guajo juangocoyo nu jago. \t But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana. \t O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 12 25380 ¶ Anae jajungog si Jesus na si Juan esta mapongle, tumalo guato Galilea. \t Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao y chumatfino contra Espiritu Santo, ti umaasie. \t And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina, jaftaemano y malagomiyo na y taotao ufatitinas nu jamyo, taegüijija infatitinas locue nu sija; sa este y lay yan y profeta sija. \t Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago bumendise para taejinecog: unnamagof güe yan minagof gui menamo. \t For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo ayo sija y sumisigueja mangachongjo gui tentasionjo. \t But you are those who have continued with me in my trials."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tinegchaña unyulang gui jilo y tano, ya y semiyaña gui entalo y famaguon y taotao. \t You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 34 32690 ¶ Enaomina estagüeyo na junae jamyo profeta sija, yan manmalate yan escribasija; ya palo guiya sija inpino ya inatane gui quiluus; ya y palo guiya sija, inpanag gui sinagoganmiyo, ya inpetsigue sija guinin siuda asta siuda; \t Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña: \t Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas pinada ni y angjet y Señot, sa ti janae si Yuus minalag: ya quinano ni ilo ya matae. \t Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn't give God the glory, and he was eaten by worms and died."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jagüaeya y nasionmame ya japlantaye jam sinagoganmame. \t for he loves our nation, and he built our synagogue for us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taemanoja yan manmajusga yan manmañogne jamyo, taegüijija locue infanmajusga; ya taemanoja y minedidamiyo, taegüijija locue infanmamediye. \t For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya mato gui as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. Ayo nae si Pilato manago na umanae. \t He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco: \t Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guajo jumusga, y juisioco, güiya magajet; sa ti guajoja; lao guajo yan Tata ni tumago yo. \t Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y patgon lumala ya mumetgot gui espiritu ya sumaga gui desierto asta y jaane anae esta matungo guiya Israel. \t The child was growing, and becoming strong in spirit, and was in the desert until the day of his public appearance to Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janacajulo para jita un canggelon y satbasion, gui guima y tentagoña as David, \t and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mansineñas as Pedro ni y canaeña na ufamacaca, ya mansinangane jaftaemano y Señot anae quinene güe juyong gui calaboso. Ya ilegña: Janao ya unsangane si Santiago ni este sija na güinaja, yan y mañelo. Ya mapos ya malag y otro lugat. \t But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, \"Tell these things to James, and to the brothers.\" Then he departed, and went to another place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie ni y taotao ti mangilisyano y beneno na gâgâ na umacalaye gui canaeña, manasangane ilegñija: Este na taotao pegno, masqueseaja umescapa gui tase; lao ti upinelo ni y inenog na ulâlâ. \t And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Guajo jutungo na y Mesias umamaela (ayo y naanña si Cristo); yaguin mato güe, güiya ufanagüejit todo. \t The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este na sinapit, na y inina malag y tano, ya y taotao sija gaonñija y jemjom qui y inina, sa y finatinasñija taelaye. \t And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaftaemanoja y jaanin Noe, taegüijeja locue y jaanin y Lajin taotao. \t And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaane janafanenesgaegaejonja ni y mapagajes; yan todo puenge y finañila y guafe. \t In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este ayo y estaba gui inetnon, gui jalomtano, yan y angjet ni y cumuentuse güe gui egso Sinae, yan y mañaenata; ni y rumesibe y nalâlâ na tinago para ufanmanaejit. \t This is he who was in the assembly in the wilderness with the angel that spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers, who received living oracles to give to us,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja. \t Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija, jajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame: Guinin y langet; ualog, jafa nae na ti injenggue güe? \t They reasoned with themselves, saying, \"If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegña si Jesus, Polo güe, para ayo na jaane nae majafot yo, na uadaje este. \t Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo. \t Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre. \t For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 35 68330 ¶ Ya anae egaan na jaane, manmanago y manmagas sargento sija ilegñija: Setta ayo sija na taotao ya ufanjanao. \t And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija manmanman, ya ilegñija; jafa este na taotao na y manglo yan y tase maoosgueja güe? \t The men marveled, saying, \"What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janao infanjanao, ya insangane y disipuluña, yan si Pedro: Güiya jumanao gui menanmiyo guiya Galilea; ayo nae inlie güe, ni y guinin mansinangane jamyo. \t But go, tell his disciples and Peter, 'He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo nae y palaoan maañao ya manlaloalao, jatungo na iyagüiya nae mafatinas, mato ya podong gui menaña, ya jasangane todo ni magajet. \t But the woman, fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unguaeya y tininas, ya unchatlie y tinaelaye; enaomina si Yuus ni y Yuusmo, pinalaejao ni y lañan minagof, mas qui y mangachongmo. \t Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo. \t Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan. \t I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatungo si Jesus enseguidas gui espirituña na manmanjajaso gui sumanjalomñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna injajaso este sija gui corasonmiyo? \t And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre. \t Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y atadogñija manmababa. Ya si Jesus jagosencatga ilegña. Adaje ya chamiyo munatutungo ni uno. \t Their eyes were opened. Jesus strictly commanded them, saying, \"See that no one knows about this.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninesgaejon sija mona, gui tinas na chalan, para usiña manjanao para y siuda anae mañasaga. \t he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este yuje ileo, na y tateco mamamaela un laje y dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t This is he of whom I said, 'After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae cajulo dangculon inagang: ya y palo escriba ni y manestaba gui Fariseo na patte, mangajulo ya managuaguat, ilegñija: Ti inseda tinaelaye güine na taotao: lao jafa, yaguin espiritu pat angjet sumangane güe? \t And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo. \t Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, jago y patang gui oriyajo; y minalagjo yan ayo ni y janacajulo y ilujo. \t But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso jamyo y sinangan ni munjayan jusangane jamyo: Y tentago ti dangculoña qui y magasña. Yaguin mapetsigue yo, infanmapetsigue jamyo locue; yaguin manadaje y sinanganjo, umanadaje y sinanganmiyo locue. \t Remember the word that I said to you: 'A servant is not greater than his lord.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat. \t For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jaope ayo y sumangan este, ya ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Sa y Lajin taotao mato para usatba y manmalingo.) \t For the Son of Man came to save that which was lost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jatago y espiritun áplacha na ufanjanao gui taotao; sa apmam na tiempo na maguot güe: mamantiene güe preso ya magode nu y cadena yan tale sija; ya jayamag y guinede ya quinene ni y manganite asta y desierto sija. \t For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard, and bound with chains and fetters. Breaking the bands apart, he was driven by the demon into the desert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gode y espadamo gui cháchagamo, O gosbalente jao, yan y langetmo yan y minagasmo. \t Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ugumaeya güe contodo y corason, yan contodo y tiningo, yan contodo y minetgot, yan ugumaeya y tiguangña parejo yan güiya, mas qui todo y inefrese, yan y ninae sija. \t And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y ray gui tano unmannae jao grasias, O Jeova, sa jagasja majungog y sinangan y pachotmo. \t All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y nasion sija ufangajulo contra y nasion, yan y raeno contra raeno: ya uguaja linao gui megae na lugat ya uguaja ñinalang: estesija tutujon y pinite. \t For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na, noseaja derepente ufato, ya infansineda manmamaego. \t lest coming suddenly he might find you sleeping."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Unlie y linayan taotao na machichiguetjao, ya ilegmo: Jaye pumachayo? \t And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 36 69770 ¶ Ya anae munjayan jasangan taegüine, dumimo papa ya manmanayuyut todos. \t And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova. \t For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para upreso y prinsipeña ni y minagofña; yan ufanagüe y manamco ni y manpápagat. \t to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jilo acho, ayo sija y anae jajungog, jaresibe y sinangan nu y minagof; lao estesija manaejale; sa jajonggue un ratoja, lao anae mato tentasion mamodong. \t Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato y Lajin taotao ya chumocho yan gumimen, ya ilegñija: Estagüe un taotao na gachumocho, yan gagumimem, amigon y publicano sija yan y manisao; lao y tiningo manacabales ni y finatinasña. \t The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae O Jeova, y ninamanmanmo ni unfatinas: yan y jinasomo para jame; ti siña maaregla sija gui menamo: yaguin guajo judeclara ya jusangang sija, tisiña matufong sa gosmegae. \t Many, Yahweh, my God, are the wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us. They can't be declared back to you. If I would declare and speak of them, they are more than can be numbered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña. \t Sing forth the honour of his name: make his praise glorious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na si Cristo, nesesitagüe ufamadese, ya güiya ufinenana, pot ucajulo guinin y manmatae, ufannae candet gui pueblo yan y Gentiles. \t how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, si Elisabet, parentesmo, locue güiya mapotgue un laje gui inamcoña; ya este y mina saes na mes nu güiya na mafanaan tifáfañago. \t Behold, Elizabeth, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova ufangobietna para taejinecog; y Yuusmo, O Sion, para todo y generasion. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Jesus, umagang, ya jatombagüe gui menaña ya ilegña ni dangculo na inagang: Para jafayo nu jago Jesus, Lajin Yuus Gueftaquilo? Jusuplica jao na chamoyo sumasapet. \t When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manalo guato gui naftan ya jasangane y onse nu este sija, yan todo y pumalo. \t And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano. \t The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija na jaane, mumalango, ya matae; ya anae munjayan mafagase, mapolo gui aposento gui san jilo. \t And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jumanao gui minauleg, ya y fumatitinas y tininas, yan y cumuecuentos magajet gui jalom corasonña. \t He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina mañelo, aligao entre jamyo siete na taotao ni y manmauleg, ni y manbula Espiritu, yan minejnalom, ya tapolo para este na chocho. \t Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya. \t He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mayute, y jagan Faraon jumoca, ya pinegsae para lajiña. \t And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano. \t So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 9 35410 ¶ Ya susede ayo sija na jaane, na si Jesus mato guine Nasaret Galilea, ya tinagpange as Juan gui Jordan. \t And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na jaane uguaja dos gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo: \t Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatsa y adengmo para taejinecog na yinilang: sa y enimigo jafatinas y tinaelaye todo gui jalom y sinantos na sagamo. \t Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña nu sija si Jesus: Famaguon, guaja jamyo jafa para incano? Manope güe: Taya. \t Jesus therefore said to them, \"Children, have you anything to eat?\" They answered him, \"No.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 30 55550 ¶ Ti siña yo namaesa mamatinas jafa: taemanoja y jiningogco, ayoja jujusga, sa y juisioco tunas, sa ti jualiligao y minalagojo; lao y minalago y tata ni tumago yo. \t I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae janafandaña si Pablo y palitun jayo, ya jamanojo ya japolo gui jilo y guate, jumuyong un vibora guinin y maipe, ya cheton gui canaeña. \t But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumospiros gostadong gui espirituña, ya ilegña: Jafa na mangagagao señat este na generasion? Magajet jusangane jamyo, na ti umanae señat este na generasion. \t He sighed deeply in his spirit, and said, \"Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao chamiyo ninafanmamagof pot este, pot y espiritu sija ni insujejeta; lao fanmagof jamyo pot y naanmiyo ni esta matugue gui langet. \t Nevertheless, don't rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jajulo locue si Jeova gui langet, ya y Gueftaquilo jasangan ni y inagangña: graniso yan pinigan guafe. \t Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso ya fagmata para y juisioco; junggan, para y causaco Yuusso yan y Señotto. \t Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie, maadoragüe; lao y palo buebuente. \t And when they saw him, they worshipped him: but some doubted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ucumple y sinangan na esta jasangan: Ayo sija ni unnae yo, ni uno junafalingo. \t that the word might be fulfilled which he spoke, \"Of those whom you have given me, I have lost none.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y taotao resibe gui sabado y circunsision, para ti umapoca y tinagon Moises; manbubo jamyo nu guajo, sa junasenguefjomlo un taotao gui sabado na jaane? \t If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadingo sija, mapos talo ya manaetae gui mina tres biaje, jasangan ayoja na sinangan. \t And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para jucantaye jao inenra ya ti jufamatquilo: O Jeova, Yuusso, junaejao grasias para taejinecog. \t To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte. \t They went away in the boat to a deserted place by themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova. \t For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jatancho y manamco gui cada guimayuus, yan manaetae, yan umayunat, yan jatayuyute sija gui as Yuus ni manmanjonggue. \t And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jajungog ayo, ilegña: Y manaechetnot ti janesesita medico: lao y manmalango. \t But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Munga, sa no sea yaguin inchile y taelaye na chaguan, innabineog locue y trigo. \t But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya uno guaja güinaeyaña mas dangculo qui este, na y taotao japolo y linâlâfia pot y amiguña sija. \t Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas. \t When I choose the appointed time, I will judge blamelessly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova dangculo guiya Sion: yan güiya mas taquilo gui jilo todo y taotao. \t Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepeña si Jesus: Guajo sumangan claro gui tano; guajo siempre mamanagüe guiya sinagogo yan y templo anae manetnon todo y Judio sija; ya taya jucuentuse gui secreto. \t Jesus answered him, \"I spoke openly to the world. I always taught in synagogues, and in the temple, where the Jews always meet. I said nothing in secret."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inlilicue y tase yan y tano para infatinas un prosélito, ya anae esta infatinas, infatitinas güe lalajin sasalaguan dosbiaje mas qui jamyo. \t Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of Gehenna as yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipulo sija ninafanmanman ni sinanganña: Lao si Jesus manope ilegña talo: Famaguon, na minapot manjalom, gui raenon Yuus y umangongoco sija gui güinaja! \t And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija. \t They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ni uno umadingan gui publico pot güiya, sa manmaañao ni Judio sija. \t Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato y mina dos, ilegña: Señot, y minamo mangana sinco na mina. \t And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jago, O Yuus, ni y yumute jam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Sorobabel jalilis si Abiud; si Abiud jalilis si Eliaquim; si Eliaquim jalilis si Asor; \t And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y sargento sija jasangane y manmagas ni este na sinangan: ya ninafanmaañao anae jajungog na taotao Roma sija. \t The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmamatinas tatnero guiya Horeb, yan maadora y diniriten y imagen. \t They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato guiya güiya, ya mapangon, ilegñija: Maestro, maestro, tafanmalingo. Ya magmata, ya jalalatde y manglo yan y chaochao y janom; ya pumara, ya jumuyong malinao. \t And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 7 26400 ¶ Gagao ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo ya infanmababaye. \t Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue, y guimajo, guma manaetae umafanaan; lao jamyo fumatinas y liyang y mañaque. \t He said to them, \"It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a den of robbers!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui entalo tituca sija; y jumungog y finijo; \t Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges. \t For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa jamyo na manmanjajaso pot magago? Jasoja y lirio sija gui fangualuan, jaftaemano manlâlâñiñija; ti manmachochocho ya ti manmajijila. \t Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junatungo jao ya jufanagüe jao ni y chalan anae jumajanao: jupagat jao nu y atadogco. \t I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 24 45360 ¶ Ya anae manmapos y mantinago as Juan, jatutujon cumuentuse y taotao sija pot si Juan: Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un piao ni y yinengyong ni y manglo? \t And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae gagaegue yo gui jilo y tano, y candet y tano guajoja. \t While I am in the world, I am the light of the world.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat. \t Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus ilegña: Magajet ya magajet jusangane jamyo; na inaliligao yo, ti pot y liniimiyo ni señat sija; lao pot y quinanomiyo ni pan, y ninafanjaspog jamyo. \t Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae: \t Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jafa taemano siñayo yaguin taya fumanagüeyo? ya jagaogao na ucajulo ya ujasija matachong. \t He said, \"How can I, unless someone explains it to me?\" He begged Philip to come up and sit with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo. \t Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inimitdeña nae y juisioña munajanao; ya jaye usinangan claro y generasionña? sa y linâlâfia machule gui tano. \t In his humiliation, his judgment was taken away. Who will declare His generation? For his life is taken from the earth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao ayo sija y manmatago, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija. \t Those who were sent went away, and found things just as he had told them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo todo sija y manmauleg minagofñija, mañocho locue. \t Then were they all of good cheer, and they also took some meat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso. \t Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umagof y antijo gui as Jeova: ya umagof gui satbasionña. \t And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y sendalo sija jadufog tituca para un corona, ya japolo gui iluña ya manaminagago güe ni magagon agaga. \t The soldiers twisted thorns into a crown, and put it on his head, and dressed him in a purple garment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y guminem uje na janom y junae güe, para todo y tiempo ti umajo; ya ayo na janom y guajo junae güe, güiya y janom tupo, ni jumuyong para linâlâ na taejinecog. \t but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya. \t Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junae jao grasias gui dangculon y inetnon taotao: ya jualaba jao gui entalo linajyan taotao. \t I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y mantriste, sa sija umanafanmagof. \t Blessed are those who mourn, for they shall be comforted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato Jerusalem, manmaresibe gui iglesia yan y apostoles, yan y manamco; ya jadeclara todo y finatinas Yuus pot sija. \t When they had come to Jerusalem, they were received by the assembly and the apostles and the elders, and they reported all things that God had done with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos juyong, ya manmalago gui naftan, sa jumuyong manlalaolao yan manmanman; ya ti ufanmanangane jafa ni y taotao; sa mangosmanmaañao. \t They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada locue ti ninamaase jao ni y gachongmo, calang y maasejo nu jago? \t Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 35 68330 ¶ Ya anae egaan na jaane, manmanago y manmagas sargento sija ilegñija: Setta ayo sija na taotao ya ufanjanao. \t And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo iyon sampapa, guajo iyon sanjilo; jamyo iyon este na tano; guajo ti iyon este na tano. \t He said to them, \"You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y semiyamo junafitme para taejinecog: ya jufatinas julo y tronumo gui todo y generasion. Sila. \t Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao despues ti apmam na tiempo cajulo un dangculon manglo contra y batco, na mafanaan Euroclydon; \t But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo. \t \"Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato gui guimaña, jaagange todo y manamiguña, yan y tignangña, ya ilelegña nu sija: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y gajo quinilo ni y guinin malingo. \t And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya esta sija manmapos para y taejinecog na minasapet; lao y manunas para y taejinecog na linala. \t These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y checho sija y canaeña y minagajet yan juisio; ya todo y sinanganña sija manseguro. \t The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pilato, ilegña nu sija: Jafa na taelaye finatinasña? Ya mas managang, ilegñija: Atane gui quiluus. \t Pilate said to them, \"Why, what evil has he done?\" But they cried out exceedingly, \"Crucify him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE jalie si Jesus y linajyan taotao, cajulo gui un sabana, ya matachong; ya y disipuluña manmato guiya güiya. \t And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo; na y mas songunon tano Sodoma, qui para jago gui jaanin y sentensia. \t But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y magas inetnon mato ya ilegña: Sanganeyo, jago Romano? Ya güiya ilegña: Junggan. \t Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae guaja dangculon inaguaguat, ya y magas y inetnon maañao na nosea umapidaso si Pablo nu sija, manago ni y sendalo na ujafanjanao papa, ya ujacone si Pablo guiya sija fuetsao, ya umacone jalom gui castiyo. \t And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 22 55940 ¶ Y inagpaña na jaane, y linajyan taotao ni gaegue gui otro bandan tase, jalilie na taya güije mas na unoja na sajyan diquique, ya jatungo na si Jesus ti jumalom gui sajyan yan y disipuloña sija, lao y disipuloña sija esta manmapos sijaja; \t On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Jesus hadn't entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manjujusga un taotao y iyota na tinago, yaguin y finenana ti majungog guiya güiya ya matungo jafa y finatinasña? \t Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña. \t who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya podonggüe gui jilo oda, ya jajungog y inagang na ilegña nu güiya: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisiguejayo? \t He fell on the earth, and heard a voice saying to him, \"Saul, Saul, why do you persecute me?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manunas nae cajulo y manana gui jalom jomjom: güiya cariñoso güe yan bula minaase, yan tunasgüe. \t Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ufanmato manguinen y sancatan yan y sanlichan, yan y sanlago yan y sanjaya; ya ufanmatachong gui raenon Yuus. \t They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in the Kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipulo sija, manbula minagof yan y Espiritu Santo. \t The disciples were filled with joy with the Holy Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone si Alejandro gui entre y linajyan taotao, ya mapolo mona ni y Judios, ya mañeñas si Alejandro ni y canaeña na ufanmamatquilo, sa malago umadingane y taotao sija, \t And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Despues manmato y palo na bitgen ya ilegñija: Señot, Señot, babayejam. \t Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañaga güije yan y disipulo sija, apmam na tiempo. \t They stayed there with the disciples for a long time."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae bumasta y atboroto, jaagang si Pablo y disipulo sija, ya anae jaaconsejo ya jadingo, mapos para Masedonia. \t After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede uno gui güije sija na jaane, anae jafananagüe y taotao sija gui templo, ya japredidica y ibangelio; manmato guiya güiya y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Barnabé malago na ujacone gachongñija si Juan, ni y apiyiduña Marcos. \t And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot. \t For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo y manmanyute jalom, pot y minegaeñijaja; lao güiya pot y minalagoñaja na jayute jalom todo y güinajaña; asta y sustentoña todo. \t for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mientras unjujuto mona y canaemo para umajomlo; ya para y señat yan mannamanman umafatinas pot y naan y santos na Tentagomo as Jesus. \t By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junae jao grasias, Jeova gui entalo y taotao sija: yan jucantaye alabansa, sija gui entalo y nasion sija. \t I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jusangane jao, na y isaoña, ni y megae, umaasie; sa güiya megae maguaeyaña; lao y didide maasiiña, didide maguaeyaña. \t Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede, mientras sumusuja sija guiya güiya, si Pedro ilegña as Jesus: Maestro, maulegñaja tafañaga güine; ya nije tafanmamatinas tres na tabetnaculo; uno para jago, uno para si Moises, yan uno para si Elias; ti jatungo jafa jasasangan. \t And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya lâlâ patgon na taotao, ya ti didide ninafanmagof. \t They brought the boy in alive, and were greatly comforted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija. \t LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña: Polo y famaguon, ya chamiyo chumochoma, na ufanmamaela guiya guajo; sa iyon este sija y raenon langet. \t But Jesus said, \"Allow the little children, and don't forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago, O Yuus, tumago megae na uchan, yan jago munafitme y erensiamo na taotao anae yayas. \t Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapos güe, ya jasangane ayo y guinin mangachochongña, ni y mantriste, yan manatanges. \t And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y cottinan y templo, masisen dos pedaso, y sanjilo asta y sanpapa. \t The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atungo yan y contrariumo enseguidas, mientros gaegue jamyo gui chalanmiyo, noseaja, y cotrariumo unenentrega gui jues, ya y jues unenentrega gui ofisiat ya unmapolo gui preso. \t Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaayeg si David locue na tentagoña, yan jacone güe guinin y quelat y quinilo, \t He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chago guiya sija estaba un manada na gosmegae na babue mañochocho. \t Now there was a herd of many pigs feeding far away from them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Mano nae unpolo güe? Ilegñija nu güiya: Señot, maela ya unlie. \t and said, \"Where have you laid him?\" They told him, \"Lord, come and see.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y disipulo, ti dangculoña qui y maestro, yan y tentago qui y amuña. \t The disciple is not above his master, nor the servant above his lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae y secretario y inetnon magalalaje munjayan janaquieto y taotao, ilegña nu sija: Jamyo ni y taotao Efeso, jafa na taotao ayo y ti jatungo na y siuda Efesios manmanadodora ni y dangculo na yuus Diana, yan y imagen ni y podong guinin y Jupiter? \t And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y guaja, umanae: ya y taya, esta y güinajaña, unajanao. \t For whoever has, to him will more be given, and he who doesn't have, even that which he has will be taken away from him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano mayeyengyong, y langet locue manutujo gui menan Yuus: ayo iya Sinae mayengyong gui menan Yuus, ni si Yuus guiya Israel. \t The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai-- at the presence of God, the God of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sin causa manatog para guajo y lagua gui joyo: ya sin causa manmanguadog joyo para y antijo. \t For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janae megae na lalo para ufanquinano; yan rana sija para ufanyinilang. \t He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juda jumuyong y santos na sagaña, yan Israel y gobietnoña. \t Judah was his sanctuary, and Israel his dominion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüije si Jonas y señat para y taotao Ninibe taegüijeja locue y Lajin taotao para güine na generasion. \t For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FATINAS y minagof na inagang as Jeova: jamyo tano todos. \t < < A Psalm of thanksgiving. > > Shout for joy to Yahweh, all you lands!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso ayo na tentago, yaguin mato y amuña ya sineda jafatitinas taegüije. \t Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo. \t I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao. \t And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jamyo umayig yo, lao guajo jamyo umayig ya jutago jamyo, na infanjanao ya infanmanogcha, ya y tinegchanmiyo usaga; sa todosija y ingagao si Tata pot y naanjo, güiya infanninae. \t You didn't choose me, but I chose you, and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos. \t For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae güiya esta sumangan este, uno gui ofisiat sija na mangaegue güije, japatmada si Jesus ya ilegña: Taegüenao unope y magas na pale? \t When he had said this, one of the officers standing by slapped Jesus with his hand, saying, \"Do you answer the high priest like that?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya japolo y sábanas, ya malago sin magago. \t And he left the linen cloth, and fled from them naked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus, sen ti ninamagof ya ilegña nu sija: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo; chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said to them, \"Allow the little children to come to me! Don't forbid them, for the Kingdom of God belongs to such as these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este ilegñija nu güiya y Judio sija: Asta pago taya jao sincuenta años, ya unlie si Abraham? \t The Jews therefore said to him, \"You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija sumanggüe y sinantos na sagamo, yan munainale y sagan y naanmo, sanpapa gui tano. \t They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na sinangan na ayo y esta masangan: Inaligao yo ya ti inseda yo, ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guiya jinatsa as Yuus gui agapa na canaeña, para u-Prinsipe yan u-Satbadot, para unae sinetsot iya Israel, yan inasiin y isao. \t Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalago sija y dos umetnon: ya y otro disipulo malago chadigña qui si Pedro, ya mato finenana gui naftan. \t They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae na güinaja yo, para jusangane jamyo ya injisga jamyo: ya y tumago yo, güiya magajet; ya jafa y jiningogco guiya güiya, ayo sija jusangan gui tano. \t I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanmacone guato gui menan magalaje yan ray pot y naanjo, para testimonio contra sija yan y Gentiles. \t And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 34 32230 ¶ Lao anae y Fariseo sija majungog na janafanmamatquilo y Saduseo sija, mandaña gui un lugat. \t But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 11 38280 ¶ Ya manmato y Fariseo sija, ya matutujon manafaesen yan güiya, manmanaliligao guiya güiya un señat guine y langet, matietienta güe. \t And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, güije un taotao na y naanña si Saqueo, magas y publicano, na rico güe. \t There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Malago, y satbasion Israel mato guinin Sion! Anae jatalo si Jeova quinautiba y taotaoña, ayo nae magof si Jacob yan magof Israel. \t Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat. \t Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog. \t They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumunog papa si Pablo ya dumimo gui jiloña, ya jatogtog ilegña: Chamiyo ninafañachatsaga, sa y linâlâña gaegueja gui sanjalomña. \t Paul went down, and fell upon him, and embracing him said, \"Don't be troubled, for his life is in him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este apas y contrariujo sija guinin as Jeova, yan ayo sija ni y manguecuentos taelaye contra y antijo. \t This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tumalo guato talo gui otro bandan Jordan, ayo na lugat nae finenana managpapange si Juan; ya sumaga güije. \t And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tatanmame manmanadodora güine gui jalomtano, ya jamyo ilegmiyo, na iya Jerusalem, ayo na lugat, siempre nae umafatinas y adorasion. \t Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linachiña jaye utiningo? ya y linache na ti jutungo, nalibreyo. \t Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo. \t They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Jafa sija? Ya ilegñija nu güiya: Ayo sija iyon si Jesus Nasareno, ni profeta güe ni gaeninasiña gui checho yan y sinangan gui menan Yuus yan todo y taotao sija; \t And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ya asta pago ti mafato si Jesus gui sengsong, lao gaegue güije na lugat anae si Marta jagas sineda güe.) \t Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 45 50930 ¶ Ya jumalom gui templo, ya jatutujon yumute juyong todo ayo sija y manmanbebende güije; \t And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmangue carta pot sija, taegüine: Y apostoles yan manamco na mañelo, jasaluda y mañelo na Gentiles ni y mangaegue guiya Antioquia yan Siria yan Silisia: \t And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo ayo sija y manmanjonggue, mandadañaja, yan manguaja todo güinaja para uiyon todo; \t And all that believed were together, and had all things common;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae mapos güe para Tarso, para ualigao si Saulo: \t Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chule y iyomo ya unjanao: guajo malagoyo na junae este y uttimo, parejo yan jago. \t Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ilegñija: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Those who went in front, and those who followed, cried out, \"Hosanna ! Blessed is he who comes in the name of the Lord!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Simon ni jafanaan locue Pedro, yan si Andres cheluña, yan si Santiago, yan si Juan, si Felipe, yan si Bartolome, \t Simon, whom he also named Peter; Andrew, his brother; James; John; Philip; Bartholomew;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anite sija manjuyong locue guiya megae, na manaagang ya ilegñija: Jago, y Lajin Yuus! Lao güiya jalalatde ya ti japolo ya ufanguentos, sa matungo güe na güiya si Cristo. \t And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo. \t He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Minaase yan minagajet manásoda ya mandaña: y tininas yan y pas manachico. \t Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manbababa yan manbachet! Jafa mas dangculo, y oro pat y templo, ni y munasantos y oro? \t You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Intingo na dos na jaane talo umafatinas y guipot; ya y Lajin taotao umaentrega para umatane gui quiluus. \t Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jagasja munalibre y antijo qui pas, guinin y guera ni y comontrayo: sa megae pumotfifia yo. \t He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope ilelegña nu güiya: Señot, polo pago na año ya juguadog y oriyaña, ya junaye estietcot: \t He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago sumangan y jinanaojo; polo gui jalom boteyamo y lagojo: manaegüe sija gui leblomo? \t Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre. \t Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato un jaane na si Herodes gumupot ni mafañaguña, ya mamatinas sena para y prinsipeña sija yan y capitan sija, yan y manmagas sija guiya Galilea; \t Then a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 36 45480 ¶ Ya malago uno gui Fariseo sija na ufañija mañocho. Ya jumalom gui guima y Fariseo ya matachong gui lamasa. \t And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe sija taotao na macocone un taotao gui jilo un cama na paralitico; ya maaliligao mano nae mañule jalom para umapolo gui menaña. \t And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae esta majasuye na para infanmaudae gui batco para Italia, maentrega si Pablo, yan otro manpreso gui uno na y naanña si Julio, senturion gui sendalon Augusto. \t And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y magas y inetnon, minantiene canaeña ya sumuja y dos gui un banda, ya finaesen, ilegña: Jafa ayo y para unsanganeyo? \t Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y cuarenta años ni tiempo, jasungon ni y costumbreñija gui jalomtano. \t And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija. \t I will not die, but live, and declare Yah's works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni ayo locue y jafanue nu güiya lalâlâ, anae munjayan mapinito pot y megae na señat, liniiñija cuarenta na jaane yan manguecuentos güinaja sija ni y mangaegue gui raenon Yuus: \t To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days, and speaking about God's Kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus manope ya ilegña: Yulang este na gumayuus, ya y tres na jaane; junacajulo talo. \t Jesus answered them, \"Destroy this temple, and in three days I will raise it up.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao para ujalie y mafatinas; ya manmato gui as Jesus; ya masoda y taotao ni anae guinin jumuyong y manganite, na minagagago ya guaja jinasoña cabales, ya matatachong gui adeng Jesus; ya ninafanmaañao. \t Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea. \t This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo junamajaso y naanmo gui todo y generasion sija: enaomina y taotao sija mannaejao grasias para taejinecog yan taejinecog. \t I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Pot este na rason jusangane jamyo: na taya siña mato guiya guajo, yaguin ti ninae ni Tatajo. \t He said, \"For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina adaje, ya injaso na pot tres años, ti pumaparayo jusangane cada uno parejoja jaane yan puenge cumacasaoyo. \t Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn't cease to admonish everyone night and day with tears."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan janafanlibre sija guinin y canae ayo y chumatlie sija, yan jarescata sija guinin y canae y enimigo. \t He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae maconejamyo, ya maentregajamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan, ni injasuye jafa: sa jafaja y manaejamyo güije na ora, ayoja insangan: sa ti jamyo infangcuentos, na y Espiritu Santo. \t But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este na testimonioñija, locue ti manparejo. \t But neither so did their witness agree together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina enseguidas junamaagange jao; ya mauleg finatinasmo sa mato jao. Pago estagüejit todos gui menan Yuus, para injingog todo y tinago jao as Señot. \t Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot este sija na maconeyo ni y Judios gui guimayuus para jumapuno. \t For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija: Señot, y atadogmame umababa. \t They told him, \"Lord, that our eyes may be opened.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue yan y mannanasusu, güije sija na jaane! \t But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangajulo, ya chumulegüe gui sanjiyong y siuda, ya macone asta gui sanjilo y egso, anae esta maplanta y siudañija, para ufanyute gui papa. \t They rose up, threw him out of the city, and led him to the brow of the hill that their city was built on, that they might throw him off the cliff."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mangacanta manjajanao gui menan, y mandadangdang yan y dandanñija jatatituye; y entaloñija y donseya sija ni y mandadangdang nii pandireta. \t The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 16 27920 ¶ Lao jaye nae juacompara este na rasa? Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya jaagang y mangachongñija, \t \"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato gui as Jesus, ya malie na güiya esta matae, ti julog y adengña: \t But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus jatutujon ilegña nu sija: Adaje jamyo, ya chamiyo fanmafabababa. \t And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo. \t Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Metqui, nu y lajin Adí, nu y lajin Cosam, nu y lajin Elmodan, nu y lajin Er, \t Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato si José, taotao Arimatea, mauleg na taotao na pápagat, ni y jananangga locue y raenon Yuus; ya mapos yan atrebe malag as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. \t Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for the Kingdom of God, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus' body."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magago sudario na gaegue gui jilo y iluña, ti mapolo yan y palo magago, lao y otro lugat na mabalulutan. \t and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, langet sija y langet sija, yan y janom sija ni y mangaegue gui jilo y langet. \t Praise him, you heavens of heavens, You waters that are above the heavens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, estagüe na jutungo jamyo todos, ya ni uno guiya jamyo ni y anae guinin jupredica y raenon Yuus, ulinie y matajo mas. \t And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafansenpinite todos pot y sinanganña, na ti ujalie y mataña mas. Ya maosgaejon gui jinanaoña asta y batco. \t Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Incana y atpanmame gui trongcon sauses gui entaloña güije. \t We hanged our harps upon the willows in the midst thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta. \t But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manbetde na chaguan nae janaason yo: ya y quieto na janom nae jaosgaejon yo. \t He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya munaatogyo gui tabernacoluña gui jaanen pinite: ya janaatogyo gui fanatog y tabernacoluña: ya japoloyo julo gui jilo y acho. \t For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni umasajguane locue y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero sa y boteyan cuero umafag ya umachuda y bino, ya manmalingo y boteyan cuero; lao umasajguane y nuebo na bino gui nuebo na boteyan cuero, ya uchamaog y dos. \t Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato gui guima y prinsipen y sinagoga, ya jalie y atboroto yan y manatanges yan y manugung. \t And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato ya manmagagao sija, ya anae manatanjuyong, manmagagao na ufanjuyong gui siuda. \t and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto. \t If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y piniten naftan gaegue gui oriyajo, y lason finatae mato guiya guajo. \t The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegñija: Jafa este muna ilegña? Dididija na tiempo? Ti tatungo jafa ilegña. \t They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 29 47510 ¶ Ya anae manetnon y linajyan taotao guiya güiya, jatutujon sumangan: Este na generasion manaelaye: manmanaliligao señat; lao ti ufanmannae nu señat mas na ayoja y señat Jonas. \t And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Yuus minamalag güe guiya güiya; ya enseguidas unamalag güe. \t If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina, chamiyo jumajaso umalog: Jafajit tacano, pat jafajit taguimen, pat jafajit magaguta? \t \"Therefore don't be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umagang ilelegña: Jesus, jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t He cried out, \"Jesus, you son of David, have mercy on me!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog este si Yuus, ninabubo, yan jagoschatlie iya Israel. \t When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope y palaoan ya ilegña nu güiya: Taya asaguajo. Ylegña nu güiya si Jesus: Mauleg sinanganmo na ilegmo. Taya asaguajo. \t The woman answered, \"I have no husband.\" Jesus said to her, \"You said well, 'I have no husband,'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta megae na sinaulag ni y manmasaulagñija, manmapolo gui jalom calaboso, ya maencatga y atcaede na uguesadje sija. \t And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y telangjo y ilegñija: Jeova, jaye parejumo? ni unalibre y mamoble gui mas manmetgot qui güiya: magajet na y mamoble yan y mannesesitao, guinin y jachulelejguan? \t All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Umayuyunatyo dos biaje gui semana; mannanaeyo diesmos ni y todo güinajajo. \t I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa mas guse masangan: Y isaomo unmaasie: pat masangan: Cajulo ya unfamocat? \t For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo. \t For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanmato sija y sendalo ya majulog y adengña y finenana, yan y otro, ayo dos y guinin y matane gui quiluus yan guiya; \t Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Nataniel: Guine manu na untungo yo? Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Antes di si Felipe uninagang, na gaegue jao gui papa y ygos, guajo julie jao. \t Nathanael said to him, \"How do you know me?\" Jesus answered him, \"Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y jumuyong gui pachot, estesija guine y corason, ya estesija muna natataelaye y taotao. \t But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae janafandaña si Pablo y palitun jayo, ya jamanojo ya japolo gui jilo y guate, jumuyong un vibora guinin y maipe, ya cheton gui canaeña. \t But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 17 39220 ¶ Ya anae jumanao gui chalan, mato uno malalago ya dinimuye güe gui menaña ya finaesen güe: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, \"Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ninafangostriste, ya sigue di ilegñija cada uno nu güiya: Buente guajo, Señot? \t And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae manina y atdao, mansinenggue sa taejale, ya ninamalayo. \t And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae juipe y sinco na pan sija entalo y sinco mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Dose. \t When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo ti jutungo güe, lao y munamamaela yo para ufanagpange an janom, ayo sumangane yo: Sobre ayo na unlie na tumunog y Espiritu ya sumaga guiya güiya, este uje y managpagpange ni Espiritu Santo. \t I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jujaso y sinangan y Señot, ni y ilegña: Si Juan, magajet na managpapange ni y janom; lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo. \t Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nangga si Jeova: nametgotjao ya polo ya unamatatnga y corasonmo: magajet, na nangga jao si Jeova. \t Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jatago si Yuus y Lajiña guato gui tano, para usapit y tano, lao para y tano unalibre pot güiya. \t For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso. \t Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na sinangan na ayo y esta masangan: Inaligao yo ya ti inseda yo, ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ya jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? \t He said to them, \"But who do you say that I am?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: na guaja palo gui mangaegue güine, na ti ujachague finatae, asta qui jalie y Lajin taotao na mato gui raenoña. \t Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in his Kingdom.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 10 55350 ¶ Ylegñija y Judio sija nu y manamagong: Sabado, este na jaane, ti tunas unchule y camamo! \t So the Jews said to him who was cured, \"It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas nae cajulo gui janom, jalie na mababa y langet, ya y Espiritu, calang paluma tumunog gui jiloña, \t Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Yuusmo tumago y minetgotmo; O Yuus, nametgot y chechomo para jame. \t Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y jago locue, sa y antimo na umadotgan nu y espada, ya para jinasoñija y megae na corason nae umatungo. \t Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato gui tanoña, mamanagüe gui guimayuusñija, ya sija ninafanmanman, ya ilegñija: Guine mano nae jumuyong este na tiningoña, ya este sija mandangculo na ninasiña? \t And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YYAJAGO, O Jeova, juaagang; achojo, chamo fatilúluye yo: yaguin infatiluye yo, guajo uparejo yan y manútunog gui tadong y joyo. \t Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya manope, ilegna; Magajet jusangane jamyo na ti jutungo jamyo. \t But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya uno guaja güinaeyaña mas dangculo qui este, na y taotao japolo y linâlâfia pot y amiguña sija. \t Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti jatungo ayo na sinangan y mansinangane. \t And they understood not the saying which he spake unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inresisibeja siempre gui todo y lugat sija contodo y minegae y grasia, O gosmauleg Felix. \t we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija. \t I will hurry, and not delay, to obey your commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manguaefe gui jiloñija ya ilegña nu sija: Resibe jamyo y Espirito Santo. \t When he had said this, he breathed on them, and said to them, \"Receive the Holy Spirit!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago, junggan jago, para unamaañao: ya jaye siña tumogue gui menamo yan lalalojao? \t Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe. \t < < A Prayer by David. > > Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya managang cada uno, ilegñija: Nasuja juyong enao na taotao ya umasotta si Barabas: \t And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija. \t Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo. \t Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña sija, ilegña: Janamaaseyo y linajyan taotao, sa esta tres na jaane na manjame, ya taya nañija: ya mungayo munafanjanao sin ufañocho, sa no seaja ufanlalango gui chalan. \t Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo. \t You hem me in behind and before. You laid your hand on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ogso sija yan todo y sabana; manmanogcha na trongcon jayo yan todo y sedrosija; \t mountains and all hills; fruit trees and all cedars;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y umafuetsas jao na unjanao yan güiya un miya; unjanao yan güiya dos. \t And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y linajyan taotao na estaba mañisija, anae jaagang juyong si Lasaro gui naftan, ya janacajulo gui entalo manmatae, janae testimonio nu güiya. \t The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, was testifying about it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo gui pachotto canta na mannuebo, junggan, y alabansa gui Yuusta. Megae lumie ya manmaañao, ya ufanangoco as Jeova. \t And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanope palo gui escriba sija ilegñija: Maestro, mauleg sinanganmo. \t Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanjajanao julo yan papa, ya ufanmanaliligao nañija; ya usaga todo puenge yanguin ti manjaspog. \t They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet ni y Lajin taotao ti mato para umasetbe, lao para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña ni un rescate para unafanlibre megae. \t For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas mangone sendalo sija yan capitan, ya manmalago guato guiya sija; ya anae malie y magas y inetnon yan y sendalo sija, manbasta masaulag si Pablo. \t Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae mapolo canae sija gui jiloña ya macone. \t They laid their hands on him, and seized him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y enimigo taeinamot guiya güiya: ni y lajin y manaelaye ti umanalamen güe. \t The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todos manlache; manjuyong potlilo todo; taya jaye fumatitinas y mauleg, taya ni uno. \t They have all gone aside. They have together become corrupt. There is none who does good, no, not one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova manjula ya timañotsot, jago y pale para taejinecog segun y otden Melquisedec. \t Yahweh has sworn, and will not change his mind: \"You are a priest forever in the order of Melchizedek.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa timanmalago jalie y checho Jeova, ni y finatinas y canaeña, ufanyinilang sija ya ti uninafangajulo. \t Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Si Abraham tatata. Si Jesus ilegña nu sija: Yaguin famaguon Abraham jamyo; y chechon Abraham infatinas jamyo. \t They answered him, \"Our father is Abraham.\" Jesus said to them, \"If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane jamyo ni minagajet, na maulegñaja para jamyo na jujanao; sa yaguin ti jumanao yo, y Consoladot ti umamaela guiya jamyo; lao yaguin jumanao yo, junamamaela güe guiya jamyo. \t Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya manope ilegña nu sija: y generasion manaelaye yan manábale manmanaliligao y señat, lao taya señat ufanmanae, na y señat Jonas profeta. \t But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jajungog y guinagaojo: si Jeova uresibe y tinaetaejo. \t The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayogüeja y sadog yan y minilalagña sija janamamagof y siuda Yuus; y santos na sagan y tabetnaculo guiya Gueftaquilo. \t There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo munaaatog y matamo guiya guajo; chamo munasusuja yan y binibumo y tentagomo: jago guinin ayudajo; chamoyo yumuyute ya chamoyo dumidingo, O Yuus gui satbasionjo. \t Don't hide your face from me. Don't put your servant away in anger. You have been my help. Don't abandon me, neither forsake me, God of my salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CHETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este y señatmiyo: Inseda y patgon mabalutan ni y pañales, ya umaason gui cajon sacate. \t This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafaesen y tataña; cuanto tiempo esta desde qui mato este guiya güiya? Güiya ilegña: Desde qui diquique: \t And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti mabende dos gorrión na pájaro pot un coble? yan ni uno guiya sija upodong gui tano sin utungo si tatanmiyo. \t Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae sija jasangane nu este sija y masusede gui chalan; yan jafa taemano, tungoñija anae jaipe y pan. \t And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo. \t Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo mamodong gui jilo acho, anae ti megae na oda; ya enseguidas mandoco, sa ti tadong gui eda. \t Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae. \t But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish-- vanish like smoke."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus ni y fumatinas y tano yan todo y güinaja ni y mangaegue gui sumanjalomña; güiya Señot gui langet yan y tano, ti sumasaga gui templo ni y finatinas canae; \t The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn't dwell in temples made with hands,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tingo este na yaguin y gaeguima jatungo ngaean nae ufato y saque, ubelagüe, sa ti upolo na umayulangguan ni iyasija. \t But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 13 39180 ¶ Ya machulie guato guiya güiya diquique na famaguon para upacha: ya y disipulo sija jalalatde ayo sija. \t And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea. \t \"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin y espiritujo lalango gui sumanjalomjo, untungoja y finaposso. Y chalan gui anae mamocatyo, manaatog y laso para guajo. \t When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae injingog este sija, parejoja jame yan ayo y mañasaga güije na lugat, matayuyut güe na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t When we heard these things, both we and they of that place begged him not to go up to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope ya ilegña nu sija: Y nanajo yan y mañelujo, ayosija y jumungog y sinangan Yuus ya jafatinas. \t But he answered them, \"My mother and my brothers are these who hear the word of God, and do it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya lumala, ya para güiya umanae ni y oron Sabá; ya y tinayuyut locue mafatitinas pot güiya todo y tiempo; sa sija ufanbendise güe todot dia. \t And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jufatinas y luto para magagujo, jumuyongyo un cuentos nu sija. \t When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumopolo y minilalag na janom na ufalofan gui jilojo, ni unpolo y tinadong na upañotyo; chamo pumopolo y joyo na ujuchom y pachotña gui jilojo. \t Don't let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae sija jajungog este, manmañiente gui corasonñija, ya ilegñija as Pedro yan y palo na apostoles sija: Mañelujo lalaje, jafajam infatinas? \t Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue jamyo, yaguin inlie todo este sija na güinaja, intingoja na esta jijot gui petta sija. \t Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao mona didide, dumimo papa gui jilo oda, ya manaetae, na yanguin siña, ufalofan y ora guiya güiya. \t And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y taotao anae majungog güe, yan y publicano sija, jajustifica si Yuus ya manmatagpange ni y tinagpangen Juan. \t And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 41 63050 ¶ Ya ayo sija y manmagof rumesibe y finoña, manmatagpange: ya ayo na jaane, maaumenta guiya sija buente tres mit na taotao. \t Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo güije y ninaimo gui menan y attat, ya unjanao finena ya inatungo yan y chelumo, ya ayo nae untalo guato ya unnaenñaejon y ninaimo. \t leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Alog, y disipuluña sija manmato gui anae puenge, ya masaque güe, anae manmamaegojam. \t Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ninafanmanman ni finanagüeña; sa jafananagüe sija calang uno ni gaeninasiña, ya ti calang y escriba sija. \t They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog este si Yuus, ninabubo, yan jagoschatlie iya Israel. \t When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit. \t For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chatpayon na corason junafanjanao guiya guajo; ti yajo tumungo y manaelaye na güinaja. \t A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmagmata sa ti intingo y jaane ni y ora. \t Watch therefore, for you don't know the day nor the hour in which the Son of Man is coming."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 15 30590 ¶ Yaguin y chelumo inisagüejao, janao, ya unsangane ni y linachiña, jamyoja na dos; yanguin inecungogjao, ungana y chelumo. \t \"If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y lajiña ni y mas amco estaba gui fangualuan; ya anae guaguato ya esta jijot gui guima, jajungog y dandan yan y manbabaila: \t Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 47 52990 ¶ Ya anae jalie y senturion estesija y manmalofan, janamalag si Yuus, ilegña: Sen magajet este na taotao na tunas. \t When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, \"Certainly this was a righteous man.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni infanmamanaan uno amunmiyo; sa unoja amunmiyo, si Cristo. \t Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago O Yuus guinin jumungog y promesajo; jago guinin numaeyo ni y erensian ayo sija y manmaañao ni y naanmo. \t For you, God, have heard my vows. You have given me the heritage of those who fear your name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 18 31610 ¶ Y egaan, anae tumalo guato gui siuda, ñalang. \t Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija jutago jamyo, na infanaguaeya entre jamyo uno yan otro. \t These things I command you, that ye love one another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ni uno mañoda; achogja mato megae na ti manmagajet na testigo. Lao y uttimo manmato dos, \t But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa taya matatampe, para ti umalie: yan manaatog para ti umatungo. \t Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet. \t Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus jagogode yo ni y minetgot: ya jafatitinas cabales y chalanjo? \t It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno. \t The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya podongyo gui jilo tano, ya jujungog un inagang na ilegña nu guajo: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisigueyo? \t I fell to the ground, and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat jaye y ray, anae jajanao para uguera contra y otro ray, ti ufatachong finena, ya ufañangane cao siña güe yan y dies mit, utagam y mamamaela yan veinte mit contra güiya? \t Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña talo: Jafa nae juacompara y raenon Yuus. \t Again he said, \"To what shall I compare the Kingdom of God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dichoso ayo y ti sumosoda y lugat para umatompo guiya guajo. \t And blessed is he, whosoever shall not be offended in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija, jachule y salape ya ilegñija: Ti tunas na tapolo gui tesoro sa baliña y jâgâ. \t The chief priests took the pieces of silver, and said, \"It's not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago munamalag y candetto: si Jeova, Yuusso, namanana y jemjom guiya guajo. \t For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y asiga mauleg; lao yanguin malingo y asiga maasenña, jaftaemano manasne? \t Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta junamalag jao gui tano, ya munjayan y chechojo nu y unnaeyo na juchogüe. \t I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova. \t I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanalaba as Yuus, yan mangaefabot ni y todo y taotao sija. Ya y Señot jaaumenta sija cada jaane, ni ayo sija y mansasatbo. \t Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumuja guiya sija, gui un inagüit acho; ya dumimo, ya manaetae, \t He was withdrawn from them about a stone's throw, and he knelt down and prayed,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Siña tafatinas mauleg gui sabado na jaane pat taelaye? nalibre y linâlâ pat puno? Lao sija manmamatquiquiloja. \t And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet, para jaye y cumano güe, ti umatae. \t This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae si Jesus jalie na manmalalago y linajyan taotao, jalalatde y áplacha na espiritu, ilegña: Espiritun udo yan tanga, guajo jao tumago, juyong guiya güiya, ya chamo jumajalom talo guiya güiya. \t When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija nu güiya: Nafanmatachongjam, y uno gui agapamo, ya y otro gui acagüemo, gui minalagmo. \t They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 7 51500 ¶ Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, ngaean nae ujuyong estesija? yan jafa na señat uguaja, yanguin jijot para ufanmato este sija na güinaja? \t And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon Salomon. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 22 55940 ¶ Y inagpaña na jaane, y linajyan taotao ni gaegue gui otro bandan tase, jalilie na taya güije mas na unoja na sajyan diquique, ya jatungo na si Jesus ti jumalom gui sajyan yan y disipuloña sija, lao y disipuloña sija esta manmapos sijaja; \t The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bende y güinajamo, ya unfannae. limosna; fanmamamauleg botsa ni ti ubijo, un güinaja gui langet na ti ufatta, anae ti usineda ni y saque, ni ti upotliya. \t Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo. \t So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo. \t My eyes fail for your word. I say, \"When will you comfort me?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmagof anae maresibe gui sajyan; ya ensiguidas mato y sajyan gui tano ni y jajananao güe. \t They were willing therefore to receive him into the boat. Immediately the boat was at the land where they were going."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 36 45480 ¶ Ya malago uno gui Fariseo sija na ufañija mañocho. Ya jumalom gui guima y Fariseo ya matachong gui lamasa. \t One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee's house, and sat at the table."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija. \t Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie mona un trongcon igos na gagaejagonja, malag ayo jinasoña na ufañoda jafa; lao anae mato guato, taya sinedaña na jagonja; sa ti tiempopoña y igos trabia. \t Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo na ti juguimen otro biaje ni y tinegcha ubas, asta qui ufato y raenon Yuus. \t For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jinasonmame na mandañajam unoja, para innafanjanao y manmaayeg na taotao para jamyo, yan y güinaeyanmame as Pablo yan Barnabé, \t It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na si Elias esta mato, ya ti matungogüe: lao mafatinas guiya güiya todo y malagoñija. Taegüenaoja locue y Lajin taotao upadese nu sija. \t but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamofefea ni y sendalo sija, manmato guiya güiya, ya mafanunue ni y binagle. \t The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto. \t How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 36 27320 ¶ Anae jalie y linajyan taotao, ninamaase nu sija, sa manadingo ya manmachalapon calang y quinilo nu y taya pastotñija. \t But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüije janafañocho sija segun y tininas y corasonña; yan jaesgaejon sija pot y tiningon y canaeña. \t So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe. \t God is known in her palaces for a refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago. \t Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti manasaga y mangaduco gui menan matamo: ya ti yamo todo y fumatitinas y taelaye. \t The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo. \t Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na tentago, dumimo papa ya tinayuyutgüe, ilegña: Señot, gaesiningon nu guajo, ya juapasejao todo. \t The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya, bula ni y Espiritu Santo, ya jaatan meton y langet, ya jalie y minalag Yuus, yan si Jesus na tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JAFA na tunanmaesajao gui inacacha, O matatnga na taotao? y minaasen Yuus sumasagaja cada jaane siempre. \t < < For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, \"David has come to Abimelech's house.\" > > Why do you boast of mischief, mighty man? God's loving kindness endures continually."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 31 65620 ¶ Ya mangaepas todo y iglesia sija guiya Judea, yan Galilea, yan Samaria, ya manmamanagüe, ya manmamomocat gui minaañao as Señot, yan y minagof y Espiritu Santo, lumamegae. \t So the assemblies throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace, and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae malofan talo didide mona, jalie si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, na manestaba locue gui batco na jalememenda y laguañija. \t And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Malago guato güe sa güiya taotao nii maapapase ya taya inadajiña ni y quinilo sija. \t The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 13 47890 ¶ Ya uno gui linajyan taotao ilegña nu güiya: Maestro, tayo y chelujo ya ufacaeyo ni y erensia. \t One of the multitude said to him, \"Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao unoja manesesita; ya si Maria jaayig ayo mauleg na patte ni ti umachule guiya güiya. \t but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya intingo y minagajet ya y minagajet inninafanlibre jamyo. \t You will know the truth, and the truth will make you free.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SHIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jita y rasan Yuus, mungajit jumaso na y yiniusan Yuus parejo yan oro, pat salape, pat acho, pat y finatinas y jinason y taotao. \t Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inestotba si Sacharias anae jalie, ya mato minaañao gui jiloña. \t Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus manatan gui oriya, ya ilegña ni disipuluña sija: Na minapot manjalom gui raenon Yuus ayo sija y mangaegüinaja! \t Jesus looked around, and said to his disciples, \"How difficult it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo si Jesus, ya ilegña nu güiya: Palaoan, mano nae mangaegue sija? taya ni uno nientensia jao? \t Jesus, standing up, saw her and said, \"Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom y jagan Herodias, ya bumaela, ya janamagof si Herodes, yan ayo sija y mangachochongña gui lamasa; ya y ray ilegña ni patgon na palaoan: Gagaoyo ni malagomo, ya junaejao. \t And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo. \t Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un mapagajes y manjineme sija, ya un inagang gui mapagajes, ilegña: Este y güinaeyaco na Lajijo, jingog güe. \t And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo; güiya y torejo taquilo, ya ti jumanacalamten. \t He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Yuus este na taotao iya Israel, jaayeg y mañaenata, yan jajatsa y taotao sija anae mañasaga taegüije y taotao juyong guiya Egipto, ya ni y taquilo na canaeña jacone sija juyong güije. \t The God of this people chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt, and with an uplifted arm, he led them out of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Uno gui tentagon magas na pale, parientes ayo y jautut si Pedro y talagaña, ya sinangane: Ti julie jao gui güetta yan güiya? \t One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog este y Gentiles, ninafansenmagof, ya maalaba y sinangan Yuus: ya megae manmanjonggue ni ayo sija y manmatancho para y taejinecog na linâlâ. \t And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y tininas ya unalamenyo, este y minauleg; ya ureprendeyo, ya utaegüije y laña gui jilo y ilujo: chamo na ilujo urechasa: sa asta anae manaelaye sija, y tinayuyutto ugagaegueja. \t Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, chamo chachago: O jago, minetgotto, chadig yan unayudayo. \t But don't be far off, Yahweh. You are my help: hurry to help me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova para taejinecog: Amen yan Amen. \t Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa mas guse taalog y paralitico: Y isaomo unmaasie; pat taalog: Cajulo, chule y camamo, ya unjanao? \t Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo ileco: Jamyo yuus; yan todo jamyo y famaguon y Gueftaquilo. \t I said, \"You are gods, all of you are sons of the Most High."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todos ninafanman nu y minagas Yuus, lao mientras manmamanman todos pot todo estesija ni y jafatinas, ilegña ni disipuluña; \t They were all astonished at the majesty of God. But while all were marveling at all the things which Jesus did, he said to his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye na taotao guiya jamyo, y yanguin guaja gaña siento na quinilo, ya ufinalingaeguan ni y uno, ada ti ujanao ya udingo y nobentainuebe gui desierto asta qui jasoda ayo y malingo? \t \"Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn't leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato gui guima y prinsipen y sinagoga, ya jalie y atboroto yan y manatanges yan y manugung. \t He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos. \t Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Despues di este tumunog guiya Capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane. \t After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jame taya rinesibenmame carta guiya Judea pot jago, ni uno gui mañelo ni y manmato, cumuentos pat manmañangane jafa pot jago. \t They said to him, \"We neither received letters from Judea concerning you, nor did any of the brothers come here and report or speak any evil of you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y uno janae sinco talento, ya y otro dos, ya y otro uno; ya cada uno taemano y guinefuloña; ya enseguidas mapos. \t And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo sija famalaoan ni guinin nanafanmagong ni manaelayen espiritu yan y chetnot sija; si Maria ni mafanaan magdalena ni jumuyong guiya güiya siete na manganite, \t and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija si Simon Pedro: Jujanao para jucone y güijan. Ylegñija nu güiya: Jame indalalag jao. Manmapos ya manjalom gui un sajyan; ya ayo na puenge, taya quineneñija. \t Simon Peter said to them, \"I'm going fishing.\" They told him, \"We are also coming with you.\" They immediately went out, and entered into the boat. That night, they caught nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo ayo sija y manmatatachong gui sinedrio, maaatan güe, ya malie y mataña na calang matan angjet. \t And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalag y magas mamale, yan y manamco, ya ilegñija: Esta manmanjulajam gui papa y matdision, na ti infañocho ni jafa astaqui inpino si Pablo. \t And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina si Jesus ilegña nu güiya: Yaguin ti inlie señat sija, yan y ninamanman sija, ti injenggue. \t Jesus therefore said to him, \"Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüine esta matugue, na si Cristo ufamadese ya ucajulo talo guinin y manmatae gui mina tres na jaane; \t And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 27 25780 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Munga umábale, \t Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjajanao para umapuno si Pablo, mato notisia gui magas y inetnon, na todo iya Jerusalem man atborotao. \t As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Inresibe y Espiritu Santo desde qui manmanjonggue jamyo? Ya ilegñija: Taya nae injingog cao esta manae Espiritu Santo. \t He said to them, \"Did you receive the Holy Spirit when you believed?\" They said to him, \"No, we haven't even heard that there is a Holy Spirit.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y pachot y manaelaye yan y pachot y dinague manmababa contra guajo: sa manguecuentos contra guajo yan y mandacon na jula. \t for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Jeova, ecungog y inagangjo: chamo famatquilo gui menan y lagojo: sa taotao tumano yo guiya jago: pago finatoyo taegüeje y mañaenajo todos. \t Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y catneco, güiya y magajet na nengcano; ya y jâgâjo, güiya y magajet na guimen. \t For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si tatanmame jacano y mana gui desierto, taemanoja y munjayan matugue; pan guine y langet manmanae para u jacano. \t Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. Lao si Jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña. \t While he was still coming, the demon threw him down and convulsed him violently. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane; \t Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yañija y finenana na saga gui guipot, yan y finenana na tachong gui sinagoga; \t and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja guiya jamyo, yaguin uguinagao nu y lajiña pan, ada unnae acho? \t Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y pinagat y pebble innamamajlao, sa si Jeova guinegüeña. \t You frustrate the plan of the poor, because Yahweh is his refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti manguecuentos pas: ya contra y manmanso gui tano jajajaso y finijo dinague. \t For they don't speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan guaja locue palo mandiquique na güijan sija; ya anae jabendise, jatago na ujaplanta locue gui menanñija. \t They had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaayig y dose, na ufañisijaja, yan para unafanjanao ya ujafanmansetmon; \t He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion. \t You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Tomas, ayo y naanña si Didimo, ilegña nu y otro disipulo sija: ufanmalagjit locue, nije tafanmatae yan güiya. \t Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na Yuus; yan si Jesuscristo nu y jago tumago. \t This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa maoriyayayeyo y galago sija: majijujuteyo y inetnon y manaelaye; ya manadochon gui canaejo yan y adengjo. \t For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Munga yo na jusangan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 17 31260 ¶ Ya anae si Jesus cajulo guiya Jerusalem, jacone y dose na disipoluña gui sumajnge ya ilegña nu sija gui chalan: \t As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside, and on the way he said to them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija locue jafatinas, janamaela para y manamco pot y canae Barnabé yan Saulo. \t Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa nae umafatinas? Magajet na ujajungog na mato jao. \t What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ADAJE yo, O Yuus: sa iya jago nae gaegue y inangococo. \t Preserve me, O God: for in thee do I put my trust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 26 45880 ¶ Ya manmato asta, y tano y taotao Gadara sija, ni gaegue gui sanmenan y Galilea. \t And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na generasion y umaliligao güe: y umaliligao y matamo, O Yuus Jacob. Sila. \t This is the generation of those who seek Him, who seek your face--even Jacob. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo na ti juguimen otro biaje ni y tinegcha ubas, asta qui ufato y raenon Yuus. \t For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ti janajanao guiya sija y tinangañija; lao estabaja trabia y catneñija gui jalom y pachotñija, \t They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya nesesida na jaye unae testimonio ni taotao, sa güiya tumungo y guaja gui jalom taotao. \t and because he didn't need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Sa todo iya Atenas, yan y manaotao juyong ni y mañasaga güije, taya chechoñiñija na para ufanguentosja, yan para ufanecungog ni y nuebo na güinaja.) \t Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, na anae japanag y acho, manjuyong y janom, ya y minilalag manmachuchuda. Ada siña güe manae pan locue? umafamauleg catne para y taotaoña? \t Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja un dangculon gonggong entalo y linajyan taotao sija pot güiya; sa guaja ilegñija: Güiya mauleg na taotao; palo, ilegñija: Aje, lao jadadague y taotao sija. \t There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, \"He is a good man.\" Others said, \"Not so, but he leads the multitude astray.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan macanta un himno, manmapos manmalag y finabeca Olibo. \t When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jamyo infanguentos, lao y Espiritun y Tatanmiyo ni y cumuecuentos gui jalommiyo. \t For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafanbachet y atadogñija, ya janamajetog y corasoñija: Sa ti manmalie ni y atadogñija, ni ujatungo ni y corasonñija, ya sigue mamañotsot, ya guajo juamte sija. \t He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 31 58270 ¶ Tumalo manmañule acho y Judio sija, para umafagas güe. \t Therefore Jews took up stones again to stone him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasoda güije y senturion un batcon Alejandria, na jumajanao para Italia; ya janafanjalomjam. \t And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo. \t So the nations will fear the name of Yahweh; all the kings of the earth your glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae. \t Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Na guaja palo gui mangaegue güine, na ti uchague y finatae asta que ujalie y raenon Yuus. \t But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasangan estesija, ya despues di este ilegña nu sija: Lasaro, amigonmame maego: ya bae janao para uyayajo gui maegoña. \t These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija manotojgue ya maaatanja. Ya mabotlelea ni y magas sija locue, ya ilelegñija: Ufañatba otrosija: palo ya usatban maesagüe, yaguin este si Cristo, ni guine as Yuus. \t And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaegue locue güije, si Ana y profeta palaoan, jagan Fanuel gui tribun Aser (na güiya guaja megae na jaaniña, yan sumaga yan y asaguaña siete años desde y binitgenña; \t There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher (she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejoja yan y espada gui telangjo, y enemigujo mamofeayo, anae ilegñija cada jaane nu guajo: Mano nae gaegue y Yuusmo? \t As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chuleyo gui lagua ni y munanaaatogyo gui ti umatungo: sa jago y seguro na sagajo. \t Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni uno, guiya sija na mangaegue gui lamasa, tumungo pot jafa na umasangane. \t Now no man at the table knew why he said this to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y disipulo, ti dangculoña qui y maestro, yan y tentago qui y amuña. \t \"A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija. \t He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junaejao grasias, para taejinecog, sa unfatinas este; ya junangga y naanmo, sa este mauleg; gui menan y mañantosmo. \t I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guiya jinatsa as Yuus gui agapa na canaeña, para u-Prinsipe yan u-Satbadot, para unae sinetsot iya Israel, yan inasiin y isao. \t God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manfitme sija para taejinecog yan taejinecog, yan mamafatinas gui minagajet yan y tininas. \t They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaean nae jujaso y pinagat gui antijo, anae guaja pinite gui corasonjo todo y jaane? Asta ngaean nae ufangajulo y enimigujo guiya guajo? \t How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet y gorrión mañoda gumaña, yan y golondrina chenchonña para güiya, anae siña mapolo y famaguonña, esta y jalom y attatmo, O Señot y inetnon sendalo, Rayjo yan Yuusso. \t Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo sija y bumira sija ya malag y echong na chalanñija, si Yuus ufaninesgaejon yan ayo sija y manmamatitinas tinaelaye. Pas ugaegue guiya Israel. \t As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo. \t that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae ilegmo: Aligao jamyo y matajo; y corasonjo ilegña nu jago: O Jeova, y matamo jualiligao. \t When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tatalopuenge majungog un inagang, na ilegña: Estagüe y nobio na mamamaela! fanjuyong ya inresibe! \t And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y patgon na taotao ilegña nu güiya: Todo este sija juadaje: Jafa trabia fattaco? \t The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato güije na lugat ni mafanaan Calabera, maatane gui quiluus güije yan ayo y dos ni y taelaye finatinasñija, uno gui agapa ya y otro gui acagüe. \t When they came to the place that is called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y semiyaña locue junasaga para ugaegue taejinecog, yan y tronuña taegüije y jaanen y langet. \t His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña. \t Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo locue anae inlie estesija, na manmato, tingoja na güiya esta jijijot, parejoja yan esta gaegue gui petta. \t even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegña nu güiya: Taotao, jaye pumoloyo gui jilomo para jues, pat para mamacae? \t But he said to him, \"Man, who made me a judge or an arbitrator over you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ufamodong gui jilo y filon y espada, ya ufanmacone preso gui todo y nasion: ya Jerusalem umagacha papa ni y Gentiles, asta qui umacumple y tiempon y Gentiles. \t And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte. \t And they departed into a desert place by ship privately."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatutujon fumanagüe sija na y Lajin taotao janesesita upadese megae, ya umarechasa ni manamco sija, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno; ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umasusede na masquesea jaye ni y umagang y naan y Señot, ufansatbo. \t And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumajanao, jababa y magagoñija gui chalan. \t As he went, they spread their cloaks in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si José asaguaña, sa mauleg na taotao, ti malago pinelo güe gui ninamamajlao, lao malagoña upinelo güe gui secreto. \t Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 13 25220 ¶ Anae mato si Jesus guinin Galilea, malag Jordan gui as Juan para utinagpange. \t Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 14 51950 ¶ Ya anae mato y ora, matachong papa mañija yan y dose na apostoles. \t And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pineloñija y palo guiya sija, sa si Judas na gaebetsa, na si Jesus sumangane: Fajan y güinaja na mannesesitajit para y guipot; pat ufanmanae y mamobble. \t For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, \"Buy what things we need for the feast,\" or that he should give something to the poor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jabira si Yuus, ya japolo na ujaadora y inetnon y langet; taegüije esta matugue gui leblon y profeta: O jamyo ni y guima Israel, inofreseyo pinino gâgâ sija yan inefrese sija gui cuarenta años gui jalomtano? \t But God turned, and gave them up to serve the army of the sky, as it is written in the book of the prophets, 'Did you offer to me slain animals and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manjijita yan y Señot y inetnon sendalo. Y Yuus Jacob, güiya y guinegüeta. Sila. \t Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco: \t Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 21 26540 ¶ Ti todo y umalog nu guajo: Señot! Señot! ujalom gui raenon langet; lao ayo y fumatinas y minalago y tatajo, ni y gaegue gui langet. \t Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maope güe ni Judio sija ilegñija: Pot y mauleg na chechomo ti infagas jao; lao pot ayo y chatfino contra si Yuus; sa jago, taotaojao, mama Yuusjao. \t The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. Sila. \t You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 13 36180 ¶ Ya cajulo gui egso, ya jaagang guiya güiya ayo sija y malagoña, ya sija manmato guiya güiya. \t He went up into the mountain, and called to himself those whom he wanted, and they went to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 36 27320 ¶ Anae jalie y linajyan taotao, ninamaase nu sija, sa manadingo ya manmachalapon calang y quinilo nu y taya pastotñija. \t But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guinin mujayan jayulang siete na nasion gui tano Cananea, ya japatte y tanoñija guiya sija para y erensiañija nae mañasaga, como cuatro siento y sincuenta años; \t And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y angjet, ya ilegña nu güiya: Y Espiritu Santo umamaela guiya jago, ya y ninasiña y Gueftaquilo jafatinas y anineng gui jilomo; enaomina ayo na Santos na umafañago, umafanaan Lajin Yuus. \t And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y tininas ya unalamenyo, este y minauleg; ya ureprendeyo, ya utaegüije y laña gui jilo y ilujo: chamo na ilujo urechasa: sa asta anae manaelaye sija, y tinayuyutto ugagaegueja. \t Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don't let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jajuto y mapagajes para ufantinampe; yan y guafe janae para ufaninina gui puenge. \t He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y umadadaje si Pablo, macone asta Atenas; ya manresibe tinago para si Silas yan Timoteo, na ujalaguse guato guiya güiya, ya manmapos. \t And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y palo sija manmanbotlelea ilegñija: Estesija na taotao manbula nuebo na bino. \t Others mocking said, These men are full of new wine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno. \t to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan. \t The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas. \t To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan manae güe ni y traton sirconsision: ya si Abraham jalilis si Ysaac, ya masirconsida güe gui mina ocho na jaane; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis y dose na patriarcasija. \t He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y mangagao, uresibe; ya y manaligao, usoda; ya y manyajo, umababaye. \t For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si Jesus jaguinem y binagle, elegña: Jocog esta: ya janaeguen y iluña ya jaentrega y espiritu. \t When Jesus therefore had received the vinegar, he said, \"It is finished.\" He bowed his head, and gave up his spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jatungoja y mañañija, ya ilegña nu sija: \t But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaye guiya jamyo, ujaso manjatsa un tore, ya ti ufatachong finena ya utufong y para gastoña cao siña uninafunjayan? \t For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE si Jesus munjayan jasangan este sija na sinangan, mapos yan y disipuluña para otro banda y sadog Sidron, anae guaja un güetta, ya jumalom güe yan y disipuluña. \t When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Juan ti malago, ilegña: Nesesita yo matagpange pot jago, enaojao na mamaela guiya guajo? \t But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y juisio sa y magas este y tano esta jajusga. \t about judgment, because the prince of this world has been judged."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala. \t I will walk before the LORD in the land of the living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmagof sa mangieto, ya taegüije jacone sija asta y minalagoñija na puetto. \t Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane finenana ayo sija y mangaegue Damasco, yan iya Jerusalem, yan todo y tano Judea, yan y Gentiles, na ufanmañotsot ya ujabira sija para as Yuus, yan ufanmachocho y chechoñija ni y para mañotsot. \t But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija. \t Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jajaso mamanue minaase, lao japetsigue y peble yan y nesesitao na taotao, yan y mayulang na corason ujapuno sija. \t Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y anae janafanmalofan gui inanaco bayen tinangis jafatinase tupo sija; ya y taftaf na ichan locue tinampe ni y bendision. \t Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo. \t Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova janamagof güe gui taotaoña: güiya janagatbo y manmanso ni y satbasion. \t For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tumalo ninamalofan ni anite gui un sabana na sentáquilo ya jafanue todo y raeno sija gui jilo y tano yan y minagofñija, \t Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya apase gui tiguangmame siete mas gui jalom y pechoñija, y linalatdeñija, sa sija lumalatdejao, O Señot. \t Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije serenon Hermon, ni y mamopodong gui jilo ogso guiya Sion; sa ayo nae mañago si Jeova y bendision, güiya taejinecog na linâlâ. \t As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija japolo ni y señatña guiya sija, yan ninamanman gui tano Cam. \t They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya manope ilegña nu sija: Si Elias magajet nesesita ufato finenana, ya jafatinas talo todo y güinaja: Jafa esta matugue gui Lajin taotao na upadese megae ya manataya guaelayeña? \t And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano. \t The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uguaja jao minagof yan alegria; ya y megae umagof nu y mafañaguña. \t You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jaope sija ilegña: Jafa locue jamyo na ti inesgue y tinago Yuus pot tradisionmiyo? \t But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo ti injenggue, sa ti jamyo quinilojo; (taegüine guinin jusangane jamyo). \t But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Pablo: Gaegueyo gui tribunal Sesat anae debe di jumajusga: para y Judios, taya taelaye na finatinaso; ungostungoja. \t But Paul said, \"I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ti intingo jafa ingagagao. Siña jamyo manguimen gui copa anae gumiguimenyo? yan infanmatagpange ni y matagpangeco? \t But Jesus said to them, \"You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo umescapa taegüije y pajaro yan umescapa güe gui lason y tiradot: magtos y laso, ya manescapajam. \t Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chinatsagaco nae juagang si Jeova, ya juagang y Yuusso: güiya jajungog gui temploña y vosso, ya y inagangjo gui menaña, jumalom y talangaña. \t In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sinco jagas asaguamo; ya pago y gaegue guiya jago, ti güiya y asaguamo: este unsangan pot minagajet. \t for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Y antijo sentriste asta qui jumatae; fañaga güine, ya iafanmamulan. \t And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na todo y finijo na taesetbe ya jasasangan y taotao sija, janesesita ufanmannae cuenta gui jaanin y sentensia. \t But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova uninepejao y jaanen chinatsaga: y naan y Yuus Jacob ninacajulojao. \t The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom güe gui batco, tinayuyut güe ni ayo y guinin guaja anite, para ujasija. \t And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jufatitinas y ti iyon Tata, munga injenggue yo. \t If I do not the works of my Father, believe me not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y señot ayo na tentago ufato güije na jaane gui anae ti jananangga yan y ora ni ti jatungo, \t The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule si Jesus ayo sija na pan ya anae janae si Yuus grasias, jaipie todo ayo y manaason; taegüijija locue ni y güijan sija, jaf taemanoja y minalagoñija. \t And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ti malago, ya mapos ya pinelo gui catset asta qui uinapase ni y dibiña. \t And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 32 63690 ¶ Ya y inetnon güije sija ni y manmanjonggue, manunoja na corason yan unoja na ante: ni uno guiya sija ualog iyoña ayo y jasagagaye; lao todo y güinaja manparejo iyonñija. \t The multitude of those who believed were of one heart and soul. Not one of them claimed that anything of the things which he possessed was his own, but they had all things in common."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mauleg y asiga; lao yaguin y asiga malingo y maasenña, jaftaemano numamaasen? Guaja asiganmiyo guiya jamyoja; yan guaja pas gui entalomiyo. \t Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 7 27830 ¶ Anae manmapos sija, jatutujon si Jesus sumangan si Juan gui linajyan taotao. Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo? \t And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamantiene y agapa na canaeña, ya jajatsa julo; ya enseguidas y adengña yan y telang y bayoguña mumetgot. \t And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ancle bones received strength."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña. \t Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo? \t Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago. \t Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso y lirio sija, jaftaemano mandocoñiñija! ti manmachochocho, ni ufanmanjila; ya jusangane jamyo na si Salomon contodo y minalagña, ti minagago parejo yan uno guiya sija. \t Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya taegüije y nobio ni jumujuyong guinin y cuattoña, ya jamagof taegüije y matatnga na taotao, para ufalago gui finalago. \t Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafaja y ingagaoyo pot y naanjo, bae jufatinas ayo. \t If ye shall ask any thing in my name, I will do it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mapos talo gui segundo biaje ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin ti siña este na copa malofan guiya guajo, yaguin ti juguimen, ufatinas y minalagomo. \t Again, a second time he went away, and prayed, saying, \"My Father, if this cup can't pass away from me unless I drink it, your desire be done.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 18 28740 ¶ Ecungog jamyo y acomparision y tátanom. \t Hear ye therefore the parable of the sower."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mantiene y patang yan guinegüe, ya tojgue para unayudayo. \t Take hold of shield and buckler, and stand up for my help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mauleg para ayo na taotao ni y fumatitinas y cariño, yan numanaayao: güiya umantiene y causaña gui juisio. \t It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y tinayuyutto ya umaplanta gui menamo taegüije y insensio; ya y jinatsaco julo ni y canaejo utaegüije y inefresen pupuenge. \t Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan y libadura, ni jachule un palaoan, ya janaatog gui tres medidan arina, asta qui todo manespongja. \t It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin y tinegcha dumangculo, enseguidas mapolo y sese para mangoco, sa mato y cosecha. \t But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova. \t Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 22 47980 ¶ Ya ilegña ni y disipoluña sija: Enaomina jusangane jamyo, Chamiyo madadaje pot y linâlânmiyo, jafa para incano; ni y tataotaonmiyo, jafa para innaminagago. \t He said to his disciples, \"Therefore I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janae y espada ni y taotaoña: yan ninabubo ni y erensiaña. \t He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta que jupolo y enemigumo para fañajangan y adengmo. \t until I make your enemies a footstool for your feet.\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti umayulang y piao ni mayamag ni umapuno y mechan dangis ni y aasa asta qui machule y juisio para y guinana. \t He won't break a bruised reed. He won't quench a smoking flax, until he leads justice to victory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana. \t For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jamantiene y canae y bachet, ya jacone asta y jiyong y siuda; ya anae jatolae y atadogña, japolo y canaeña gui jiloña, ya jafaesen: Unlie jafa? \t And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fanmanjujula pot jafa; ti pot y langet, sa raenon Yuus; \t but I tell you, don't swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 31 28370 ¶ Pot enao na jusangane jamyo: Todo isao yan y chatfino contra si Yuus, umasie y taotao sija; lao y chatfino contra y Espiritu, ti umaasie y taotao. \t Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujaso sija y apmam na jaane; jujaso todo y chechomo; jujajaso y checho y canaemo. \t I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmajatsa y angcla ya masotta gui tase, ya manmapula y tale y timon, ya jajatsa y layag para y manglo, ya jatutujon manjanao para y oriyan tase. \t And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un batco, ya mato gui origan Magdala. \t Then he sent away the multitudes, got into the boat, and came into the borders of Magdala."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan manguentos si Festo yan y taotao inetnon, jaope si Pablo ilegña: Gui as Sesat nae malagojao jinisgamo? Unfalag as Sesat. \t Then Festus, when he had conferred with the council, answered, \"You have appealed to Caesar. To Caesar you shall go.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui jilomo mayute yo guinin y tiyan: desde y tiyan nanajo jago Yuusso. \t I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas y mina dos biaje umoo y gayo. Jajaso si Pedro y sinangan, jaftaemano si Jesus nu güiya ilegña: Antes que uoo y gayo dos biaje, undagueyo tres biaje. Ya anae jajaso, tumanges. \t The rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Jesus said to him, \"Before the rooster crows twice, you will deny me three times.\" When he thought about that, he wept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues manmalago ray: ya manninae as Yuus as Saulo lajin Sis, un taotao gui tribon Benjamin para cuarenta años. \t And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija jusagane jamyo anae manjijita. \t These things have I spoken unto you, being yet present with you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope y taotao ya ilegña nu sija: Jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya güiya bumaba y atadogco! \t The man answered them, \"How amazing! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 47 52280 ¶ Ya mientras cumuecuentos, estagüe un manadan taotao, yan ayo y mafanaan si Judas, uno gui dose, na mafona gui menanñija, ya jumijijot gui as Jesus para uchico. \t While he was still speaking, behold, a multitude, and he who was called Judas, one of the twelve, was leading them. He came near to Jesus to kiss him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gajo quinilo sija jajungog y inagangjo; ya jutungo sija; ya sija madalalag yo. \t My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Ti intingo este na acomparasion? Jafa taemano nae, tungonmiyo todo ni acomparasion sija? \t And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYONAE jumalom si Festo gui provinsia, ya anae malofan tres na jaane cumajulo desde Sesarea asta Jerusalem. \t Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob. \t < < For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. > > Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja guiya jame siete na lalaje mañelo; ya y finena umasagua ya matae, ya taya patgonña, japolo y asaguaña gui cheluña. \t Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija sisigueja fitme, yan unoja corasonñija todo y jaane, gui guimayuus, yan an maipe y pan sija gui iyasija, ya jacano nañija ni y mainagof, yan sensiyo y corasonñija. \t And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo. \t I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet y magajet jusangane jamyo: Yaguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin un taotao ti sumaga guiya guajo, umanajanao güe parejoja yan y ramas, ya umalayo, ya jajojoca, ya japopolo gui guafe, ya ufanmasonggue. \t If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, guaja un taotao guiya Jerusalem, na naanña si Simeon, ya este na taotao, cabales ya guefmanjonggue na jananangga y quinensuela y Israel: ya y Espiritu Santo gaegue gui jiloña. \t Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet sija ni y langet Jeova sija: lao y tano mannae para y famaguon y taotao sija. \t The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito y Señot, y Yuus y Israel; sa jabisita ya jafatinas y redension, para taotaoña, \t \"Blessed be the Lord, the God of Israel, for he has visited and worked redemption for his people;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y taotao sija anae mañuja, güiya mapos jalom, ya jamantiene canaeña; ya y patgon palaoan cajulo. \t But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jaadaje y traton Yuus, ya ti manmalago na ufanmamocat gui tinagoña. \t They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japuno locue todo y finenana na finañagon laje gui tanoñija, y magas todo y ninasiñañija. \t He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo. \t You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña. \t Let your work appear to your servants; your glory to their children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tiempon mangoco, jatago un tentago para y manmachóchocho, para umanae ni y tinegcha y gualo; lao masaulag ni y manmachóchocho, ya manajanao taesinajguan. \t At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonña fitme ya güiya ti umaañao, asta qui jalie y diniseaña gui jilo y contrariuña sija. \t His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmacone guato gui manmagas y lay, ilegña: Este sija na taotao. Judios ya jaatbororota y siudata, \t When they had brought them to the magistrates, they said, \"These men, being Jews, are agitating our city,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija. \t I considered my ways, and turned my steps to your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone güe, ya mapuno, ya mayute juyong gui fangualuan. \t And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija. \t I made haste, and delayed not to keep thy commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O rasan culebla! jafa taemano jamyo na manaelaye siña manguentos mauleg, lo sa gui minegae y guaja gui corason, sinasangan y pachot. \t O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo majo pot si Yuus, pot y lalâlâ na Yuus; ngaean nae jufato, ya juanog gui menan Yuus? \t My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Señot ilegña nu güiya: Janao unjanao; sa güiya y inayeg na nayan guiya guajo, para uchule y naanjo gui menan y Gentiles, yan y ray sija, yan y famaguon Israel: \t But the Lord said to him, \"Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Jafa sija? Ya ilegñija nu güiya: Ayo sija iyon si Jesus Nasareno, ni profeta güe ni gaeninasiña gui checho yan y sinangan gui menan Yuus yan todo y taotao sija; \t And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas, \t Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Herodes, ayo magalaje tetrarca, linalatde as Juan, pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, yan pot todo y tinaelaye sija ni jafatinas si Herodes, \t but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother's wife, and for all the evil things which Herod had done,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mina tres na jaane, mafatinas y guipot umasagua, gui Cana, siudan Galilea, ya y nanaña si Jesus gaegue güije. \t And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin este, si Pilato jaaligao y lugat para unalibre gue: lao y Judio sija managang ilegñija: Yaguin unnalibre este na taotao, ti amigon Sesat jao; sa ayo y umanaray, jasangan contra si Sesat. \t And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este si Herodias uninaguaguat contra güiya, ya jadesesao na upuno, lao ti janasiña. \t Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao. \t At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ay ay para y manmapotgue, yan y mannanasuso, güije na jaane! \t And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y rumesibe un patgon, parejo yan este, pot y naanjo, jaresibeja yo locue. \t Whoever receives one such little child in my name receives me,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pilatos ilegña ni y magas y mamale, yan y linajyan taotao sija: Taya isao jusoda güine na taotao. \t Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jujaso estesija, machuda juyong y antijo guiya guajo, anae manmalofan y linajyan taotao, maposyo, ya jucone sija asta y guimayuus; yan y minagof, yan y tinina; un linajyan na umadadaje y guipot na jaane. \t These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to God's house, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Onra si tatamo, yan si nanamo; Ya güaeya y tiguangmo calang jago maesaja. \t 'Honor your father and mother.' And, 'You shall love your neighbor as yourself.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa nesesita na umaentrega gui taotao juyong, ya umabotlea, yan umafaesegnane, yan umatolae: \t For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y chelumo mato; ya si tatamo japuno y tatnero ni y mas yomog, sa jaresibe gae seguro yan sano. \t And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Señot, guajaja güe dies na mina. \t (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Achogja todos maninefende; lao guajo aje. \t But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusoda si David na tentagojo; ya jupalae güe nu y santos na lañajo. \t I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija. \t I understand more than the aged, because I have kept your precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manasodajam Asos, inquene güe, ya manmatojam Mitilene. \t And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo pobleyo yan nesesitaoyo: nachadig jao guiya guajo, O Yuus: sa jago umayuyudayo, yan y munalibreyo; O Jeova, chamo umatrasasao. \t But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüenaja jamyo locue manaetiningo? Ti intingo na todo y guine jiyong ni jumajalom y taotao ti siña ninataelaye? \t He said to them, \"Are you thus without understanding also? Don't you perceive that whatever goes into the man from outside can't defile him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina magof y corasonjo ya magof y inenrajo: locue y catneco sumaga seguro. \t Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuusso nu y minaaseña, ugaegue gui menajo: si Yuus unaliiyo y minalagojo, gui jilo y enemigujo sija. \t My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y mangaegue gui batco, maadora güe ilegñija: Magajet na jago Lajin Yuus. \t Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo manaagang un inagang, ya y palo, otro inagang, gui entre y linajyan taotao: ya anae ti siña tumungo y magajet pot y atboroto, manago na umacone guato gui castiyo. \t Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he couldn't find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa untagam güe nu y bendision y minauleg: y coronan oro nu y fino, unpolo gui jilo y iluña. \t For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae sija jajungog este na sinangan, ninafanmanman, ya madingo güe ya manmapos. \t When they heard it, they marveled, and left him, and went away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 19 68170 ¶ Ya anae jalie y amuña na mapos y ninanggaña para ufangana, maguut si Pablo yan Silas, ya macone guato gui plasa gui menan manmagas, \t But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin mato y Consoladot, ni y junamamaela guinin as Tata, y Espiritu y minagajet nu y mamaela guinin as Tata, güiya infanninae testimonio pot guajo. \t \"When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija. \t I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegco: Jafa jufatinas Señot? Ya y Señot ilegña nu guajo: Cajulo ya janao falag Damasco; ya ayonae umasangane todo güinaja ni y matancho para chechomo. \t I said, 'What shall I do, Lord?' The Lord said to me, 'Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang sija, ya jaencatga na senchañija sumasangan, ni ufanmamanagüe ni y naan Jesus. \t And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye siña na taotao chumoma y janom para ti ufanmatagpange este sija y rumesibe y Espiritu Santo taegüine iya jita? \t \"Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatungo si Jesus enseguidas gui espirituña na manmanjajaso gui sumanjalomñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna injajaso este sija gui corasonmiyo? \t Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, \"Why do you reason these things in your hearts?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago sija na chañija fanmañuñule ni jafa para y chalan, na un bastoñija; ni costat, ni pan, ni salape gui betsanñija; \t He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pablo jaagang uno gui senturion ya ilegña: Cone este y patgon na taotao asta y magas y inetnon: sa guaja para usinangane. \t Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo. \t The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet. \t But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 17 40880 ¶ Ya y pupuenge mato yan y dose. \t And in the evening he cometh with the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mayute juyong gui siuda, ya mafagas ni y acho: ya y testigo sija, japolo papa y magagoñija gui adeng un patgon na taotao na y naanña si Saulo. \t They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ujajaso ya ufanalo guato as Jeova todo y uttimon y tano: ya ufamnanadora gui menamo todo y familian y nasion sija. \t All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan janauchan papa y mana gui jiloñija para ujacano, yan janae sija ni y maies y langet. \t And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 45 29010 ¶ Y raenon langet parejoja locue yan un taotao ni manbebende, na manaliligao bonito na petlas: \t \"Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 27 71970 ¶ Ya anae mato y mina catorse na puenge, taegüigüijeja jachuchulejajam papa yan julo tasen Adratico, ya y buente tatalopuenge, jinasonñija y marinero sija na esta manjijot gui un tano. \t But when the fourteenth night had come, as we were driven back and forth in the Adriatic Sea, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masondalea, ya masoda biente brasa; ya anae manjanao didide mona, masondalea talo, ya masoda quinse brasa. \t And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafanmagas todo ni checho y canaemo: todo unpolo gui papa y adengña. \t You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jaye na taotao umalog nu jago: Estagüe si Cristo, pat ayo; chamo jumojonggue. \t Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg. \t That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada guaja palo y jumonggue güe gui magalaje sija pat y Fariseo sija? \t Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japanag y acho gue desierto, ya janae sija na ufanguinem taegüije na jumuyong guinin y dangculon tinadong. \t He split rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ninasiñan y ray locue jaguaeya y juisio: jago pumolo y tininas; jago fumatinas y juisio yan y tininas gui as Jacob. \t The King's strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jadebide y tase ya janafanmalofan gui inanaco sija todo; yan janafañaga y janom taegüije y monton. \t He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo. \t O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cumano y catneco, ya jaguimen y jâgâjo, guaja linâlâña taejinecog, ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manesesita na umasotta uno gui guipot. \t Now he had to release one prisoner to them at the feast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maseñat y tataña, ya mafaesen jafa malagoña umafanaan. \t And they made signs to his father, how he would have him called."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jalie na dangculo na manglo, ninamaañao; ya anae jatutujon dimafondo, jaagang, ilegña: Señot, nalibreyo. \t But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, \"Lord, save me!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jufatinas y luto para magagujo, jumuyongyo un cuentos nu sija. \t I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE munjayan este sija na güinaja, jaayig y Señot otro setenta, ya jatago dos en dos gui menaña para todo y siuda yan ayo na lugat anae para ufato güe. \t Now after these things, the Lord also appointed seventy others, and sent them two by two ahead of him into every city and place, where he was about to come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya despues, anae munjayan janajanao sija, mapos malag y egso para ufanaetae. \t After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manlalalango y taotao sija, pot y manmaañaoñija, yan pot y ninanangga ni ayo sija y manmamamaela para y tano: sa manmayengyong y ninasiñan y langet sija. \t Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malefa si Yuus na uyóase? ya pot y linalaloña na jajuchom y güinaeyaña? Sila. \t Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?\" Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Fariseo sija jumungog na y linajyan taotao manafaesen pot estesija, ya y manmagas mamale yan y Fariseo sija manmanago ni ofisiatñija para umacone. \t The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 42 47640 ¶ Lao ay, ay jamyo Fariseo! ni infanmannae diesmos nu y yetba buena yan laruda yan todo golae; ya innafapos y tininas yan y güinaeyan Yuus. Estesija nesesita infatinas, sin pelo y pumalo. \t But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija manjanao guinin y un nasion asta y otro nasion, guinin y un raeno asta otro taotao; \t They went about from nation to nation, from one kingdom to another people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 10 51530 ¶ Ayo nae ilegña nu sija: Y nasion sija ufangajulo contra y nasion, ya y raeno contra raeno: \t Then he said to them, \"Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yulang, O Jeova, ya ipe y jilañija; sa jagasja julie y fijom na manaelaye, ya y manmanpotfifia gui siuda. \t Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 6 44690 ¶ Ya susede y otro sabado, na jumalom gui guimayuus ya mamanagüe: ya estaba güije un taotao na anglo y agapa na canaeña. \t It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "na jâgâ sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña. \t Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti japetmite ni uno na událalag güe, solo si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, chelun Santiago. \t And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo. \t Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana? \t LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y bachet manmanlie, y mancojo manmamocat, y manategtog mangasgas, y mananga manmanjungog: y manmatae manafangajulo ya y mamoble manmasangane ni y evangelio. \t the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jajonggue si Yuus, yan ti jaangoco sija gui satbasionña. \t Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 12 48820 ¶ Ya ilegña nu ayo y guinin cumonbida güe: Yanguin mamatinas jao nataloane pat sena, chamo umagagange y manamigumo sija, ni y mañelumo, ni y manparientesmo, ni y manrico na tiguangmo; sa noseaja unmaconbida locue talo, ya unmaapase. \t Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güine na gaeninasiña guinin y magas mamale, para ugode todo ayo sija y umaagang y naanmo. \t Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom? \t Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao. \t Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui fumaguon y taotao sija! \t Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo, nii tininasmo ya rescatayo: naapo y talangamo guiya guajo ya unsatbayo. \t Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este na rason y laje udingo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña. \t For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo. \t You are my hiding place and my shield. I hope in your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo. \t When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umacumple y esta munjayan masangan pot y profeta Isaias, ilegña: \t That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato si Jesus gui guima ayo na magas, ya jalie y mandadandan nu y flauta yan y taotao sija manboruruca, \t And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias si Jeova, sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija. \t I am small and despised: yet do not I forget thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya tumunog papa taegüije y ichan gui jilo y manmautot na chaguan: taegüije minatmon janom ni y nafotgon y tano. \t He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa. \t For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae na biaje nae magode nu y tale sija yan cadena sija, lao y cadena sija esta manmayamag pot guiya; ya y tale sija manmagtos, ya taya siña munamanso güe. \t because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo sija y bumira sija ya malag y echong na chalanñija, si Yuus ufaninesgaejon yan ayo sija y manmamatitinas tinaelaye. Pas ugaegue guiya Israel. \t As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juagang si Yuus Gueftaquilo; si Yuus ni y jafatinas todo y güinaja para guajo. \t I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jinasoco mauleg locue nu guajo, sa juguefegaga sinengcabales todo y güinaja guine y tutujonña, na jutuguie jao pot y inaregla, jago guesmagas na Teofilo; \t It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti jatungo ni uno gui este sija: ya este na sinangan manaatog guiya sija, ya ni ti jatungo jafa sija y masangan. \t They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn't understand the things that were said."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 18 43600 ¶ Ya mamagat megae na sinangan ya japredica y taotao sija ni ibangelio. \t Then with many other exhortations he preached good news to the people,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo. \t Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jungog y tinayuyutto: ecungog, O Yuus Jacob. Sila. \t Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja. \t Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Saulo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato guiya guajo, ya tumojgue, ya ilegña nu guajo: Chelujo Saulo, resibe y liniemo. Ya ayoja na ora nae juatan güe. \t Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae manmanjonggue as Felipe ni y japredica y ebangelio y raenon Yuus, yan y naan Jesucristo, manmatagpange todo, lalaje yan famalaoan. \t But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo. \t He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumopolo ya ufato contra guajo y patas y sobetbio: ni y canae y manaelaye unasuja yo. \t Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janae nu sija gui canae y nasion sija; yan ayo y chumatlie sija janafanmagas gui jiloñija. \t And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago y fumanuejam mandangculo na pinite yan chinatsaga, siempre unnalâlâjam talo, yan unchulejam talo julo guinin y tinadong y tano. \t Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 16 35280 ¶ Ya y onse na disipulo sija manmapos para Galilea, gui un ogso anae guinin mantinago as Jesus. \t But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya y Espiritun minagajet nu y tano ti siña umaresibe; sa ti malie güe, ya ti matungo güe; lao jamyo intingo güe; sa sumaga yan jamyo, ya ugaegue guiya jamyo. \t the Spirit of truth, whom the world can't receive; for it doesn't see him, neither knows him. You know him, for he lives with you, and will be in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafanfitmeja sija gui na jinasuye taelaye: manmanafaesen para ujananaplinanta y laso; ya ilegñija: Jaye ufanlinie? \t They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo y amigujo sija, yaguin infatinas jafa y jutago jamyo. \t You are my friends, if you do whatever I command you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae esta malie y tinadong y janom, ya janamababa y simiento y tano sija pot y linalatdemo, O Jeova, pot y güinaefen y jinagong gui güiingmo. \t Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cumuecuentos y dos mona pot todo estesija y masusede. \t And they talked together of all these things which had happened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto. \t < < By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.Psalm 34 is an acrostic poem, with each verse starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav). > > I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para infanfamaguon y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, nu y janafanina y atdao gui jilo y manaelaye yan y manmauleg; ya janauchan gui jilo y manunas yan y timanunas. \t That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ufanmaañao ni jago mientras gagaegue y atdao, yan y pilan gui todo y generasion yan y generasion. \t They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas ninafalag y desierto ni Espiritu. \t And immediately the Spirit driveth him into the wilderness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña. \t Behold, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña. \t An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin y adengmo ninaquepodong jao, utut: maulegña na unjalom gui linâlâ cojo, qui uguaja dos adengmo ya unyenite para sasalaguan; \t And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafanjomlo megae ni manestaba manmalango todo clasen chetnot sija; ya jayute juyong megae na anite sija; ya ti japolo nu y anite sija cumuentos sa matungo güe. \t And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo ayo y dumingo y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y abale; ya y umasagua ayo na palaoan ni y diningo ni y asaguañalaje, jafatinas y abale. \t Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao sija, ya manmalofan sija gui sengsong, mapredidica y ibangelio, yan mannanajomlo gui todo y lugat. \t They departed, and went throughout the villages, preaching the Good News, and healing everywhere."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya depues di jatago dos para Masedonia ni y sumesetbe güe, si Timoteo yan Erasto, güiya sumagaja Asia un rato. \t Having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamiyo jumajaso sumangan gui sanjalommiyo, na si Abraham tatata; ya guajo sumangane jamyo, na siña si Yuus janacajulo este sija na acho famaguon gui as Abraham. \t And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juadajeyo ni y malate gui cabales na jinanao. O ngaean nae unfato jao guiya guajo? bae jufamocat gui jalom guimajo yan y cabales na corason. \t I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangaegue güije megae na famalaoan na manmanaatan gui chago, ni jadalalag si Jesus guine Galilea ya jasesetbe. \t Many women were there watching from afar, who had followed Jesus from Galilee, serving him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fañaga güije na guma, fañocho yan infanguimen todo y manmanaenmiyo; sa y machochoeho ufanmerese nu y apasña. Chamiyo fanjajanao guma pot guma. \t And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya y lámpara ni masonggue ya maniina; ya jamyo infanmalago manmagof didide na tiempo gui candetña. \t He was the burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo. \t Yet have I set my king upon my holy hill of Zion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin manguaefe y manglo sanjaya, ilelegmiyo: Uguaja maepe; ya ufato. \t When a south wind blows, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija; \t Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 19 61190 ¶ Ya y magas na pale jafaesen si Jesus jaftaemano y disipuluña yan y doctrinaña. \t The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pas ugaegue gui jalom y quelatmo, yan guinefsaga gui jalom palasyomo. \t Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel. \t He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ilegñija: Iya Betlehem Judea; sa taegüine y munjayan matugue pot y profeta: \t And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu guajo: Janao; sa guajo tumagojao chago desde este para y Gentiles. \t \"He said to me, 'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Fariseo sija yan y escribañija, mangogonggong contra y disipuluña sija, ilegñija: Sajafa na manjajamyo mañocho yan manguimen yan y publicanosija yan y manisao? \t Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, \"Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JEOVA, jafa muna manlajyan y enimigujo! Megae mangajulo contra guajo. \t LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pablo, anae jagagao na umanasaga, para y jinisgan Augusto, managoyo na umanasaga asta qui junajanao para as Sesat. \t But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 41 43310 ¶ Ya manjajanao sija tataña todo y sacan asta Jerusalem gui guipot y pascua. \t Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y señotña inepe güe ilegña: Taelayejao na tentago yan gago. Untungoja na mangongoco yo gui anae ti mananom yo, ya manrecocoje yo gui anae ti mañalapon yo; \t \"But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano. \t They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue. \t In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tatan Publio estaba na umaason sa malango calentura, yan jinaga: ya jumalom si Pablo, ya anae munjayan manaetae, japolo y canaeña gui jilo y malango, ya janajomlo. \t It happened that the father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y siuda mandaña gui petta. \t All the city was gathered together at the door."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na finijo jasangan si Jesus gui tesoro mamanagüe gui templo; ya taya cumone güe; sa asta pago ti mafato y oraño. \t Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa un amigojo mato guiya guajo guinin bumiaje, ya taya ni jafa para juplantaye gui menaña; \t For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo guiya sija na manmapos para Fariseo sija, ya jasangane sija y finatinas Jesus. \t But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ti intingo asta pago? \t And he said unto them, How is it that ye do not understand?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya. \t I hate and abhor falsehood. I love your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo si Jesus gui un ogso, ya matachong güije yan y disipuluña sija. \t And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog. \t I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapolo gui iluña un corona na mafatinas ni títuca sija, yan un piao gui agapa na canaeña; ya mandimo gui menaña, ya mamofefea, ilegñija: Jafa talatmanu jao Ray Judio sija! \t They braided a crown of thorns and put it on his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, \"Hail, King of the Jews!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro ilegña nu güiya: Sanganeyo cao inbende y tanomiyo pot un tanto. Ya güiya ilegña: Junggan pot ayo na tanto. \t Peter answered her, \"Tell me whether you sold the land for so much.\" She said, \"Yes, for so much.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Jeova Yuus, güiya y atdao yan y patang: si Jeova unfannae grasia yan minalag: ti jachoma y manmauleg na güinaja ni y mammamomocat gui tininas. \t For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti juguestungo ayo sija na finaesen; jufaesen güe cao malago malag Jerusalem, ya ayo nae umajusga ni este sija. \t And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya todo y guima Israel ujatungo magajet, na si Yuus fumatinas güe y Señot yan Cristo; este uje y inatane gui quiluus. \t \"Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa bae jutayuyut si Tata ya infanninae otro Consoladot para ugaegue guiya jamyo na taejinecog. \t And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tunas na infanmanaejam si Sesat tributo, pat aje? \t Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y taotao sija ninafanmanman, ya ilegñija: Ada ti este yuje y lajin David? \t And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo guinin numae sija ni y sinanganmo; ya y tano manchinatlie sija; sa sija ti iyon y tano, parejoja yan guajo ti iyon y tano. \t I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet jusangane jamyo: Jayeja y umalog ni este y egso, janao ya unyutejao gui tase; ya ti bumuebuente gui corasonña, lao jajonggue na umafatinas ayo y sinanganña; uguaja. \t For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un mapagajes y manjineme sija, ya un inagang gui mapagajes, ilegña: Este y güinaeyaco na Lajijo, jingog güe. \t A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, \"This is my beloved Son. Listen to him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Señot jasangane y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo gui papâ adengmo. \t The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Ada manmato jamyo calang contra y saque, na manmañuñule jamyo espada, yan galute para inguiotyo? \t And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya jafa magajet na güinajaña para jutugue para y Señotjo. Enaomina jucone güe mona gui menanmiyo, yan y menamo, O Ray Agripa, para yaguin munjayan maegsamina, uguaja jafa para jutugue. \t Of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination, I may have something to write."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 19 68170 ¶ Ya anae jalie y amuña na mapos y ninanggaña para ufangana, maguut si Pablo yan Silas, ya macone guato gui plasa gui menan manmagas, \t And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo. \t I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso. \t How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao tajonggue na pot y grasian y Señot Jesus utafansatbo, taegüije iya sija. \t But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na finijo jasangan si Jesus gui tesoro mamanagüe gui templo; ya taya cumone güe; sa asta pago ti mafato y oraño. \t Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 19 49560 ¶ Guaja un taotao na rico, na minagagagoja putpura, yan y guesmauleg na magago apaca, ya cada jaane gumupupot. \t \"Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamoyo yumuyute gui tiempo y inamcojo: yaguin minetgotto esta jocog chamoyo dumidingo. \t Don't reject me in my old age. Don't forsake me when my strength fails."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue; masquesea jaye guiya jamyo y ti rumechasa todo y güinajaña; ti siñagüe disipulujo. \t So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 28 31710 ¶ Lao jafa pinelonmimiyo? Un taotao guaja dos lajiña, ya mato guiya y finena ya ilegña: Lajijo, janao fachocho gui fangualuan ubas. \t But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uninadaje gui todo tinaelaye: güiya uadaje y antimo. \t The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae na biaje nae yinite gui jalom guafe, yan y jalom janom para upinino; lao yaguin siña jao ayudajam, gaemaase nu jame. \t And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija mansénbubo, ya manguecuentos uno yan otro, jafa mojon ujafatinas gui as Jesus. \t But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin y agapa na canaemo uninapodong jao, utut ya yute guiya jago; sa maulegña, na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalagüan. \t And if thy right hand offend thee, cut if off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo na ti juguimen otro biaje ni y tinegcha ubas, asta qui ufato y raenon Yuus. \t for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abrham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago pumolo todo y oriyan y tano: jago fumatinas y tiempon maepe yan y tiempom manengjeng. \t Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo gui corason miyo, na chamiyo jumajaso finena jafa para inepe: \t Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O tago y mananamo, yan y minagajetmo; ya uesgaejonyo: ya uchuleyo asta y santos na egsomo, yan y tabetnaculumo. \t O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo sumangane jamyo: na y tininasmiyo yaguin ti mudongña qui y tininas y escriba yan y Fariseo sija, ti siña jamyo manjalom gui raenon langet. \t For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin ti jaecungog sija, sangane y inetnon mangilisyano; lao yaguin ti malago jaecungog y inetnon mangilisyano, güiya para jago parejo yan un taotaojuyong pat publicano. \t And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina mas sungunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti siña manmato guiya güiya pot y linajyan taotao, manajanao y atof anae estaba güe, ya anae munjayan mababa, manatunog y cama anae mapopolo y paralitico. \t And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jafa na taelaye finatinasña? Lao sija managang mas duro, ilegñija: Umatane gui quiluus. \t And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jujungog locue y inagang na ilegña nu guajo: Cajulo Pedro; puno ya uncano. \t And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manmalilis ti guinin y jâgâ, ya ti guinin y minagof y catne, ya ti guinin minagof y taotao, lao guinin as Yuus. \t who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog. \t All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañago un laje finenana na patgon; ya mabalutan ni y pañales, ya manaason qui cajon sacate; sa taya sagañija gui guima. \t And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaeya si Jeova todo jamyo mañantos; ya y manmauleg adaje si Jeova, ya apase megagae y fumatitinas ni y sobetbia. \t Oh love Yahweh, all you his saints! Yahweh preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije. \t The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot jafa mojon y nasion ilegñija: Mangue pago y Yuusñija? \t Why should the nations say, \"Where is their God, now?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 22 28280 ¶ Ya machuliegüe guato un inanite, na bachet yan udo, ya janajomlo; ayo nae cumuentos y udo yan manlie. \t Then one possessed by a demon, blind and mute, was brought to him and he healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova. \t House of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jucastiga sija gui sinagoga, ya juprocura na junafanman chatfino contra si Yuus; ya pot gogoslalaloyo contra sija, jupetsigue sija achogja asta otro siuda sija. \t Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae matutujon maalog ni egso sija: Famodong gui jilonmame; ya y sabana sija: Tampe jam. \t Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina dos biaje, matungo si José ni y mañeluña: ya y parientes José janatungo si Faraon. \t On the second time Joseph was made known to his brothers, and Joseph's race was revealed to Pharaoh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinagpangen Juan, guine mano? Guine y langet, pat y taotao sija? Ayo nae sija jajajaso gui sumanjalomñija ilegñija: Yaguin ilegmame, guine y langet; ualog nu jame: jafa nae na ti injenggue? \t The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?\" They reasoned with themselves, saying, \"If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija y manmasirconsida ni y manmanjonggue, ninafanmanman, ya megae manmato as Pedro, sa asta y Gentiles locue manmachudae ni y ninaen y Espiritu Santo. \t They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo. \t So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jaresibe, ninafanadingan contra y tatan y familia, \t And when they had received it, they murmured against the goodman of the house,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y guinatbon Jeova ni y Yuusta ugaegue guiya jame; ya unnafitme guiya jame y checho y canaeta: magajet, y checho y canaemame unnafitme. \t And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 13 69540 ¶ Ya manmaposjam para y batco, ya manmaudaejam guato Asos, sa para ayo nae inquene si Pablo: sa taegüije matagoña, ya malagoñaja ufamocat. \t And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus. \t you who stand in the house of Yahweh, in the courts of our God's house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minalago y corasonña, jago numae: ya ti unpune ni y guinagao y labiosña. \t Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manguaefe gui jiloñija ya ilegña nu sija: Resibe jamyo y Espirito Santo. \t And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao. \t They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina y corasonjo mumagof, yan y jilajo senmagof; yan y catneco locue usaga gui ninangga. \t Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ilegmame guinen y taotao sija--manmaañao ni y taotao, sa pineloñija todo na magajet na profeta si Juan. \t If we should say, 'From men'\"--they feared the people, for all held John to really be a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija. \t He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao muna y Judio sija manamanman ya ilegñija: Jafa muna jatungo este letra na ti umeeyag? \t And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujafatinas gui jiloñija y matugue na juisio: este na inenra para todo y mañantosña. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija. \t I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae estaba yo manjajame gui tano, juadadajeja sija pot y naanmo; ayo sija ni y unnaeyo ya juadadajeja ya taya ni uno malilingo, lao unoja esta malingo, güiya patgon yinilang; para ujacumple y tinigue sija. \t While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao juyong; y fumatinas mauleg, ufanjuyong gui quinajulo para linâlâ; ya ayo sija y fumatinas taelaye, y quinajulo para sinapit. \t And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 31 25820 ¶ Munjayan locue masangan: Jayeja y dumingo y asaguaña, umatugue y papet y inapattan umasagua. \t It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para usiña japolo y ninanggañija gui as Yuus, ya ti ufanmalefa ni y checho Yuus, lao jaadaje y tinagoña sija. \t That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangajulo palo ni manmannae contra güiya y testimonio na ti manmagajet, ilegñija: \t And there arose certain, and bare false witness against him, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae macontra sija yan machatfino nu sija, jasacude y magaguña, ya ilegña nu sija: Y jâgâmiyo gui jilo y ilunmiyo: guajo gasgasyo; ya desde pago bae jujanao para y Gentiles. \t And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Innae, pat mungajam numae? Lao si Jesus jatungoja y quinadoñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna na intietientayo? maela un denarion salape ya julie. \t Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 33 31760 ¶ Ecungog otro acomparasion: Un taotao, tatan un familia, japlanta un fangualuan ubas, y jacolat nu y trongco ni y tituca, ya jaguadog gui entalo un lagat, ya jafatinas un tore, ya janamaatquila gui manfafachocho, ya maposgüe malag otro tano. \t \"Hear another parable. There was a man who was a master of a household, who planted a vineyard, set a hedge about it, dug a winepress in it, built a tower, leased it out to farmers, and went into another country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y mangagao, uresibe; ya y manaligao, usoda; ya y manyajo, umababaye. \t For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inalog ni y gaéguima: Y Maestro ilegña nu jago: Manggue y aposento anae para juchocho gui pascua yan y disipulujo sija? \t And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na ujaalog: Pot y jilata na utagana; y labiosta iyota: jaye siña señot gui jilota? \t who have said, \"With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo. \t There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta. \t He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: Pues jafajam infatinas? \t And the people asked him, saying, What shall we do then?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Y famaguon este na tiempo manásagua yan manafanásagua: \t And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 36 33100 ¶ Lao ayo na jaane yan ayo na ora, taya tumungo, ni y angjet sija gui langet ni y Lajiña, na y Tatajoja. \t But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 17 25430 ¶ Desde ayo jatutujon si Jesus sumetmon ya ilegña: Fanmañotsot, sa y raenon langet jijijot. \t From that time, Jesus began to preach, and to say, \"Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan un taotao ni y manjatsa guma, ya jaguadog tadong ya japolo y simiento gui jilo y fitme na acho; ya yanguin cajulo y manadan janom, ya milag y sadog chineneg ayo na guma; lao ti umayengyong, sa maplanta gui jilo y acho. \t He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña. \t For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayudajam, O Yuus, gui satbasionmame pot y minalag y naanmo; yan nafanlibrejam, yan fagase y isaomame pot y naanmo. \t Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo: mas sungunon Sodoma güije na jaane qui ayo na siuda. \t I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta. \t For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manaabag gui jalomtano gui chalan desierto; ya ti manmañoda siuda para ufañaga. \t They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 12 53200 ¶ Ayonae cajulo si Pedro, ya malago asta y naftan: ya anae ñumejon ya jaatan jalom, jalilie y sabanasja gui un lugat, ya mapos güe iyasija ya ninamanman nu este y manmalofan. \t But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay! ay! jao Corasin: ay! ay! jao Betsaida! sa yaguin guiya Tiro yan Sidon nae manmafatinas este sija na mannamanman y manmafatinas guiya jamyo, jagas sen amco manmañotsot, infanmatachong gui silisio yan y apo. \t \"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. By David. > > I was glad when they said to me, \"Let's go to Yahweh's house!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo nafalag y tataelaye na güinaja y corasonjo, ya ufatinas y taelaye na chocho yan ayo sija na taotao y chumogüe tinaelaye: ya chamo na jucanoyo ni y mannge na nañija. \t Don't incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don't let me eat of their delicacies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, na anae japanag y acho, manjuyong y janom, ya y minilalag manmachuchuda. Ada siña güe manae pan locue? umafamauleg catne para y taotaoña? \t Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Moises, maeyag ni y todo y tiningo y taotao Egipto, ya mangaeninasiñaña y finoña yan y chechoña sija. \t And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Adaje ya chamiyo fanmadadague ni jaye. \t And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta jufanue nu y naanmo y taotao nu y unnae yo gui tano; sa iyomo, ya unnae yo; ya sija maadaje y sinanganmo. \t I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas. \t For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taquilo jao, O Jeova, yan y minetgotmo: incantaye yan inalabaye y ninasiñamo. \t Be exalted, Yahweh, in your strength, so we will sing and praise your power."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija. \t he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linachiña jaye utiningo? ya y linache na ti jutungo, nalibreyo. \t Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Fariseo sija, yan toda y Judio sija, jaadadaje y tradision manamco sija, yaguin megae nae ti jafagase y canaeñija, ti ufañocho. \t For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede, anae gaegue sija güije, y jaaniña ni para ufañago esta macumple; \t And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija y manotojgue gui fionña, ilegñija: Yyon Yuus y magas na pale unlalalatde? \t And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 12 40830 ¶ Ya y finenana na jaane y taelibadura na pan, anae maofrese y pascua, y disipuluña ilegñija nu güiya; Manojam malagomo guato ya infamauleg nae para unchocho gui pascua? \t And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae japuno sija, ayo nae manafaesen pot güiya yan jabira sija ya maaligao guse si Yuus. \t When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ujaalog nu jamyo: Estagüe, pat ayogüe; chamiyo tumatitiye, ni indalalaque sija. \t They will tell you, 'Look, here!' or 'Look, there!' Don't go away, nor follow after them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y finenana, y disipuloña ti jatungo estesija; lao y tiempo anae si Jesus esta cumajulo gui langet, entonses manmajaso na estesija este matugue nu güiya, ya sija guinin manmafatinas este sija yan güiya. \t His disciples didn't understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo na güinaja y janamatungo si Yuus antes, pot y pachot todo sija y profeta, na si Cristoña ufamadese, ya taegüije ucumple. \t But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie uno guiya sija ni y japadese y maltrato, ya jadefiende y mumatrata, ya japuno y taotao Egipto. \t And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya innae si Yuus nu y iyon Yuus. \t He said to them, \"Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ninafanmanman nu y finanagüeña; sa y sinanganña gaeninasiña. \t And they were astonished at his doctrine: for his word was with power."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo y amigujo sija, yaguin infatinas jafa y jutago jamyo. \t Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa muna dangculo y minaulegmo ni unadadaje para y mumaañaogüe jao, na unfatinas para y umangocojao gui menan y famaguon y taotao. \t Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña ni otro: Dalalagyo. Ya güiya ilegña; Señot, sottayo naya ya finenana jujanao ya jujafot si tatamo. \t And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estaba güije un patgon na taotao na y naanña si Eutico, na matatachong sanjilo gui un bentana, ya guesmaego; ya y inanaco y prinedican Pablo, matomba gui maegoña, ya podong desde y mina tres na piso, ya anae majatsa matae. \t A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third story, and was taken up dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ayo y maudae gui jilo y langet y langet sija, nii guinin ampman na tiempo; estagüe na güiya masangan nii inagang; nii gaeninasiña na inagang. \t To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya ni un taotao siña jumalom gui guima y matatnga na taotao, ya unataelaye y güinajaña sija, yaguin ti jagode finena y matatnga na taotao; ya ayo nae unataelaye y güinajaña. \t No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya guefmanencatga, na chañija munamatutungo güe. \t and commanded them that they should not make him known:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa pago ufatinas y magas y fangualuan? Ufato, ya uyulang todo y manmachochocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. \t What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti jualog sieteja na biaje, lao, asta setenta na siete. \t Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ayo guiya güiya, taegüije y magago ni y jatatampegüe, yan para sinturon ni y jadudog güe siempre. \t Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya linie talo ni y palaoan, ya jatutujon sumangane ayo sija y manotojgue gui oriyaña: Este uno guiya sija. \t The maid saw him, and began again to tell those who stood by, \"This is one of them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ademas jarechasa y tabetnaculo gui as José, ya ti jaayeg y tribon Efraim. \t Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija. \t Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninamanman si Pilato, cao esta matae; ya jaagang y senturion, ya jafaesen cao esta matae algun tiempo. \t Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato, sumaga gui siuda na mafanaan Nasaret; para ucumple y masanganña pot y profeta sija, na umafanaan taotao Nasaret. \t And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus. \t There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya unalibre Israel todo gui tinaelayeña. \t And he shall redeem Israel from all his iniquities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malofan jalie si Levi, lajin Alfeo, na matatachong gui bancon y tributo sija, ya ilegña nu güiya: Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax office, and he said to him, \"Follow me.\" And he arose and followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu Santo: \t Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagangjo juagang si Jeova, ya güiyaja umopeyo gui santos na ogsoña. Sila. \t I cry to Yahweh with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mapos talo gui segundo biaje ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin ti siña este na copa malofan guiya guajo, yaguin ti juguimen, ufatinas y minalagomo. \t Again, a second time he went away, and prayed, saying, \"My Father, if this cup can't pass away from me unless I drink it, your desire be done.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña ni manmanbebende ni paluma: Nafanjanao güine este sija na güinaja, ya chamiyo fumatitinas y guima tata, guima namajan. \t And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un mapagajes y manjineme sija, ya un inagang gui mapagajes, ilegña: Este y güinaeyaco na Lajijo, jingog güe. \t And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo, na masqueseaja jaye y guaja iyoña, umanae; lao y taya iyoña, achogja y guajaña umanasuja guiya guiya. \t For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fanmaaañao, jamyo diquique na manada; sa este minagof y tatanmiyo, na infanninae ni y raeno. \t Don't be afraid, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the Kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejoja yan y espada gui telangjo, y enemigujo mamofeayo, anae ilegñija cada jaane nu guajo: Mano nae gaegue y Yuusmo? \t As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede na anae jumalom gui guima un magas Fariseo, para uchocho pan, gui sabado na jaane, ya sija maespipiaja. \t It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo anae manmalango sija, magagojo y luto: junatriste y antijo yan umayunat: y tinaetaejo tumalo jalom gui pechoco. \t But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo, ya ti unjajaso y jayo gui atadogmo? \t And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pachotto ubula nii tininamo, an y inenramo todot dia. \t My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot jacuentuse si Pablo gui puenge gui vision, ilegña: Chamo maaañao, lao cuentos, ya chamo famatquiquilo: \t The Lord said to Paul in the night by a vision, \"Don't be afraid, but speak and don't be silent;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Moises, maeyag ni y todo y tiningo y taotao Egipto, ya mangaeninasiñaña y finoña yan y chechoña sija. \t Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 46 46640 ¶ Ya jumuyong manafaesen entre sija, jaye guiya sija udangculoña. \t Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo. \t They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo. \t Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta qui y otro ray cajulo, ya ti jatungo si José. \t Till another king arose, which knew not Joseph."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janao fanlagoguse, ya sangane y disipuluña sija, na esta cajulo gui entalo y manmatae, ya infanninanangga Galilea: ya ayo nae inlie güe; estagüe, na esta jusangane jamyo. \t Go quickly and tell his disciples, 'He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.' Behold, I have told you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta. \t For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo jao y taelaye na taotao guiya güiya: ya polo un contrario ya utojgue gui agapa na canaeña. \t Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina matoyo guiya jamyo, sin jafa na sinangan, enseguidas qui matagoyo. Ya jufaesen jamyo jafa malagonmiyo na innamaagangeyo? \t Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangagao un diquique na tabla ya jatugue ilegña: Si Juan naanña. Ya todo sija ninafanmanman. \t And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 39 34850 ¶ Ya y taotao na manmalolofan, masangane güe innataelaye, ya jayeyengyong y iluñija, \t And they that passed by reviled him, wagging their heads,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inepeña si Jesus: Guajo sumangan claro gui tano; guajo siempre mamanagüe guiya sinagogo yan y templo anae manetnon todo y Judio sija; ya taya jucuentuse gui secreto. \t Jesus answered him, \"I spoke openly to the world. I always taught in synagogues, and in the temple, where the Jews always meet. I said nothing in secret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 33 43230 ¶ Ya si José yan y nanaña ninafanmanman nu ayo sija y jasasangan nu güiya; \t And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao. \t He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae estaba manjijitaja cada jaane gui templo, taya nae inestira y canaenmiyo contra guajo: lao este oranmiyo, yan y ninasiñan jinemjom. \t When I was with you in the temple daily, you didn't stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mamaela yo guinin as Tata, ya matoyo gui tano: lao judingo talo y tano, sa bae janao para as Tata. \t I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mas patgon, ilegña as tataña: Tata, naeyo ni y patteco gui güinaja ni y para guajo. Ya jafacae para sija ni y güinajaña. \t The younger of them said to his father, 'Father, give me my share of your property.' He divided his livelihood between them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae. \t Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa pago mina intietienta si Yuus, para inpelo y yugo gui agaga y disipulo sija, na ni y mañaenata ni jita tisiña jacatga? \t Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y Yuus ni y fumatinas y mannamanman: jago munamatungo y minetgotmo gui taotao sija. \t You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Injingogja y chinatfinoña contra si Yuus: Jafa jinasonmimiyo? Ya todos manmañentensia para umapuno. \t Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalanmo: ya osgaejonyo, gui chalan yano, pot rason y enimigujo. \t Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya ni uno lumimendanñañaejon y nuebo na magago gui bijo na bestido; sa ayo y nuebo na limenda ujanao gui bijo, ya mas taelaye y matiteg. \t No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guaja unoja jagaña na esta guaja dose años, ya estaba jijot na umatae. Ya anae jumanao maapupura güe ni linajyan taotao sija. \t for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta malie, janatungo y sinangan na mansinangane sija nu y diquique na patgon. \t And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mandaña ilegña si Pilato nu sija: Jaye malagonmiyo jusottaye jamyo? Si Barabas pat si Jesus, ni mafanaan Cristo? \t When therefore they were gathered together, Pilate said to them, \"Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus, who is called Christ?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "mayulang sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin y betde na jayo jafatinas estesija, y anglo, jafa uchogüe? \t For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO sija na jaane, mato si Juan Bautista ya sumetmon gui desierton Judea, \t In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüiya y tentagojo ni y juayig, y güinaeyaco ni y janamagof y antijo: na jupoluye ni y Espiritujo gui jiloña, ya jasangane Gentiles y juisio. \t Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña locue ni y mangaegue gui acagüeña: Fanjanao guiya guajo, jamyo matdito, fanmalag y taejinecog na guafe, ni esta manalisto ni anite yan y anjetña sija; \t Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Este na taotao jasuug y taotao sija para ujaadora si Yuus contra y lay. \t saying, \"This man persuades men to worship God contrary to the law.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago intingo na jago untungo todosija; ya ti unnesesita ni jaye unfinaesenjao: pot este injenggue na jago mamaela guinin as Yuus. \t Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo. \t I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 18 35300 ¶ Ya mato guiya sija si Jesus ya jasangane sija, ilegña: Todo y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. \t And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija manmamatquiquiloja; sa guine manafaesen gui chalan uno y otro, jaye guiya sija udangculo. \t But they were silent, for they had disputed one with another on the way about who was the greatest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, taegüijeja y bendisionña ni y maañao as Jeova. \t Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya finatoigüe güije un angjet guinin y langet, ya ninametgot. \t An angel from heaven appeared to him, strengthening him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumojgue gui taten Jesus, ya cumasao; ya jatutujon munafotgon ni lagoña y adeng Jesus, ya jasaosao ni y gapuniluña; ya jachichico y adengña ya japapalae ni y inggüente. \t And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 41 56130 ¶ Enaomina y Judio sija mamofea güe anae jasangan: Guajo y pan ni tumunog guine y langet. \t The Jews therefore murmured concerning him, because he said, \"I am the bread which came down out of heaven.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus: Najanao y acho. Si Marta, chelun y matae, ilegña nu güiya: Señot, mutong esta, sa finatae cuatro na jaane. \t Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, intingo na unsasangan yan mamananagüe jao tunas, ya ti numanasajnge jao taotao, lao mamananagüe jao ni y magajet na chalan Yuus. \t And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na tiempo y inetnon sendalo, yan y magas sendalo, yan y ofisiat y Judio sija, macone si Jesus ya magode. \t Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye na taotao enao y lalâlâ ya ti ulie finatae, ni y ujanalibre y antiña gui ninasiñan y naftan? Sila. \t What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol ? Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti judingo jamyo güetfano: jumamaela guiya jamyo. \t I will not leave you comfortless: I will come to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña na sija: Guaja najo nengcano na jamyo ti intingo. \t But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig. \t He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa noseaja yanguin esta japolo y simiento, ya ti siña janafunjayan; todo y lumie jatutujon manmanbotlea nu güiya, \t Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde pago jusangane jamyo antes di ujuyong, para yaguin jumujuyong, injenggue na guajo yo. \t Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija todo mañasagaja gui un jinasoja na tinaetae, yan manmangagagao fitme, yan y palo famalaoan sija yan si Maria nanan Jesus, yan y mañeluña lalaje sija. \t All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalag y magas mamale, yan y manamco, ya ilegñija: Esta manmanjulajam gui papa y matdision, na ti infañocho ni jafa astaqui inpino si Pablo. \t They came to the chief priests and the elders, and said, \"We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao despues di apmam na timañocho, tumojgue si Pablo gui entaloñija ya ilegña: Señores, yaguin inecungogyo, ti tadingo Creta para tagana este na ninalamen yan minalingo. \t When they had been long without food, Paul stood up in the middle of them, and said, \"Sirs, you should have listened to me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilelegña: Guaja gui un siuda un jues, na ti maañao as Yuus, ni urespeta ni jaye na taotao: \t saying, \"There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajaso este na güinaja, mato gui guima Maria nanan Juan, ni y apiyiduña Marcos; anae megae mandadaña ya manmananayuyut. \t And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña: Y Judios esta manatungo na unmagagao ya uncone agupa papa si Pablo gui inetnon, taegüije y malagoñija, na umaquetungo y magajet guiya güiya. \t He said, \"The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though intending to inquire somewhat more accurately concerning him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 66 41370 ¶ Ya anae si Pedro gaegue gue sanpapa gui palasyo, mato un palaoan tentago y magas na pale: \t As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumagof ya jusenmagof gui minaasemo: sa jagas unlie y pinitijo: ya jagas untungo y antijo gui chinatsaga. \t I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo. \t Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro, quinene güe ya tinitujon güe rineprende, ilegña: Señot, maase nu jago: este ti usiña jago. \t Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jachuda y jâgâ y manaeisao, magajet na y jâgâ y lajeñija yan y jagañija ni jaofrese gui idolos guiya Cananea: yan y tano ni y ninaáplacha ni y jâgâ. \t And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: \t That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este finatinas y Señot, ya janafanmanman gui menan atadogta. \t This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tanoñija janae manadan ranas, ya megae gui jalom y aposenton y rayñija sija. \t Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ayo y maudae gui jilo y langet y langet sija, nii guinin ampman na tiempo; estagüe na güiya masangan nii inagang; nii gaeninasiña na inagang. \t To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo jananangga si Jeova, mas qui y guatdia sija ni manmannanangga y egaan: magajet na mas qui y guatdia sija manmannananangga y egaan. \t My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning; more than watchmen for the morning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut. \t For Yahweh loves justice, and doesn't forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Pedro yan Juan, dumaña jumanao julo gui guimayuus para ujafanaetae, gui oran a las nuebe. \t Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Y nengcanojo y jufatinas y minalago ayo y tumago yo, ya magpo chechoña. \t Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y lumie sija na manjanao megae, ya matungo güe; ya manmalalago para ayo megae manmamomocat gui siuda sija, ya manmato antes qui sija, ya mandaña guiya güiya. \t And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue. \t For you don't delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y rumesibe un profeta pot y naan profeta, uresibe y premion profeta; ya y rumesibe y taotao tunas pot y naan y taotao tunas, uresibe y premion y taotao tunas. \t He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward. He who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enseguidas y tatan y patgon, jaagang yan y lagoña, ya elegña: Jujonggue; ayuda y taejinenggueco. \t Immediately the father of the child cried out with tears, \"I believe. Help my unbelief!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan y magalaje jataetae y catta, jafaesen jafa na provinsia güe; ya jatungo na taotao Silisia. \t When the governor had read it, he asked what province he was from. When he understood that he was from Cilicia, he said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 20 49880 ¶ Ya anae mafaesen ni y Fariseo sija, ngaean nae ufato y raenon Yuus, jaope ilegña: Y raenon Yuus, ti matungo finatoña. \t And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jagasja matachongyo yan y ti manmagajet na taotao; ni jujalom yan y lumilipa. \t I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus gui langet tumalag pápapa y famaguon taotao sija; para ulie cao guaja gaetiningo, ni y umaliligao si Yuus. \t God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Matugue esta gui profeta sija: Ya todo ayo sija ufanmafanagüe finanagüen Yuus. Enaomina cada uno ni jumungog y Tata ya jatungo y mafanagüeña, ufato guiya guajo. \t It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaencatga sija, ilegña: Atan, adaje jamyo ni lebaduran y Fariseo sija, yan y lebaduran Herodes. \t And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo. \t In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO na jaane, jinanaoña si Jesus gui guima, matachong gui oriyan tase. \t The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jasangane sija todo ni este na güinaja, jatago sija para Joppe. \t And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo si Jesus gui un ogso, ya matachong güije yan y disipuluña sija. \t And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije y Tata jatungo yo, taegüijija locue guajo jutungo y tata; ya jupolo y linâlâjo pot y quinilo sija. \t even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni pot y tano, sa sagan y adengña; ni pot Jerusalem, sa siuda y dangculo na Ray; \t nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae bumasta y atboroto, jaagang si Pablo y disipulo sija, ya anae jaaconsejo ya jadingo, mapos para Masedonia. \t And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija todos ninafanmanman, ya manbuebuenteja ilegñija uno yan y otro: Jafa este na taegüine? \t And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jajaso y canaeña; ni jaane anae ninafanlibre gui contrario. \t They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu y tentagoña sija: Este si Juan Bautista: güiya cajulo gui entalo y manmatae, enao mina mandangculo na mannamanman jafatitinas guiya güiya. \t And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya infanenentrega ni y mañaenanmiyo, yan y mañelunmiyo, yan y parientesmiyo, yan y amigonmiyo; yan guaja guiya jamyo umanamapuno. \t And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafatinas y mannamanman na chechoña para umajajaso: si Jeova cariñoso yan bula ni y minaase. \t He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mato gui disipuluña sija, ya ilegña: Infanmamaegoja, pago, yan infandescacansaja; estagüe na mato y ora, ya y Lajin taotao esta maentrega gui canae y manisao sija. \t Then he came to his disciples, and said to them, \"Sleep on now, and take your rest. Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago guato guiya güiya y disipuloñija yan iyon Herodes, ilegñija: Maestro, intingo na jago magajetjao, ya mamananagüejao na magajet y chalan Yuus; ya taya unadadaje ni jaye; sa ti uno na guaelaye guiya jago y finaboresen taotao. \t And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg. \t Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 41 40310 ¶ Ya anae matachong si Jesus gui menan y cajon ni y para y ninae; megae na taotao manmato, ya manmanyute jalom salape gui cajon; ya y megae na manrico sija, megae yiniteñija jalom. \t And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dangculo na pagyo mato gui tase ya y sajyan tinatampe nu y napo sija; ya güiya mamaegoja. \t Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija. \t Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan iya Sion ualog: Este yan ayo na taotao mafañagon iya güiya: yan y Gueftaquilo namaesa unafitmegüe. \t Yes, of Zion it will be said, \"This one and that one was born in her\"; the Most High himself will establish her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jufamocat gui chalan y anineng y finatae, ti maañao yo ni jafa na taelaye, sa jago gaegue guiya guajo: y baramo yan y bastonmo unnae yo minagof. \t Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta qui y otro ray cajulo, ya ti jatungo si José. \t until there arose a different king, who didn't know Joseph."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 28 61680 ¶ Despues di este, jatungo si Jesus na todosija esta manmacumple, para y tinigue umacumple, ilegña: Majoyo. \t After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, \"I am thirsty.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina anae mandaña guine, sinjufannangga, y inagpaña matachongyo gui tribunal, ya managoyo na jumaconie. \t When therefore they had come together here, I didn't delay, but on the next day sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 10 70940 ¶ Ayonae si Pablo, anae sineñas ni y magalaje na ucuentos; manope ilegña: Pot y jutungo na jago guinin jues megae na anos güine na nasion, juguesfanope pot guajoja; \t Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam. \t For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo, ya ti unjajaso y jayo gui atadogmo? \t Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafangabales jamyo taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, cabales. \t Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ya jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? \t He saith unto them, But whom say ye that I am?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya patgonñija; sa si Elisabet tifáfañago; yan y dos megae jaaniñija. \t But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia. \t Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y binibumo sumasaga macat guiya güajo, ya unachatsagayo nu y todo napomo. Sila. \t Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya parejoja y magas mamale locue numaeyo testimonio, yan todo y manada y manamco: guinin iya sija locue nae manresibeyo catta para y mañelo, ya jumanaoyo para Damasco, para jucone ayo sija ni y sinedajo güije ya jugode guato Jerusalem para ufanmasapet. \t As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y linâlâ mas qui y nengcano, ya y tataotao mas qui y magago. \t The life is more than meat, and the body is more than raiment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y rumesibe y uno, jumuyong ya jaguadog y eda, ya janaatog y salape y senotña. \t But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord's money."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mamodongjam todo gui jilo oda, jujungog y inagang na jacuentuseyo gui fino Hebreo, ilegña: Saulo, Saulo, jafa na unpetsisigueyo? mapot para jago y unfamateg contra y títuca. \t And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jamantiene y canae y bachet, ya jacone asta y jiyong y siuda; ya anae jatolae y atadogña, japolo y canaeña gui jiloña, ya jafaesen: Unlie jafa? \t And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jamantiene canaeña, ya jinatsa güe; ya cajulo. \t But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro gaegue gui sanjiyong y petta. Entonses ayo y otro disipulo ni y atungo y magas na pale jumuyong, ya jasangane y pottera, ya janajalom si Pedro. \t But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago lebog y antijo: Ya jafa quentosjo? Tata nalibre yo pago na ora! Lao pot este mato yo güine na ora. \t Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dumilog talo papa ya manugue gui tano ni y calolotña. \t Again he stooped down, and with his finger wrote on the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago mañelujo, jutayuyute jamyo as Yuus, yan y sinangan y grasiaña, ni y siña manjinatsa jamyo julo, yan infanninae erensianmiyo yan todo ayo sija y manafangasgas. \t Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae. \t But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y jinasoco iya güiya usenmames: bae jugofmagof as Jeova. \t Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Aram jalilis si Aminadab; ya si Aminadab jalilis si Naason; ya si Naason jalilis si Salmon; \t Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat yan guinagao un chada, ada unnae un alacran? \t Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jumonggue güe, ti umasapit; ayo y ti jumonggue güe ayo umasapit, sa ti manjonggue ni naan unoja na Lajin Yuus. \t He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Yuus y Rayjo gui ampmam na tiempo, jafatitinas y satbasion gui entalo y tano. \t Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao. \t Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inefresen ninae ti yamo: y talangajo jagasja unbaba: inefresen sinenggue ya y ninae pot y isao, ti jagasja ungagao. \t Sacrifice and offering you didn't desire. You have opened my ears. You have not required burnt offering and sin offering."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña. \t If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jajaso y minaaseña yan y minagajetña para y guima Israel: ya todo sija y uttimon y tano, guinin malie y satbasion y Yuusta. \t He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mumegae y piniteñija ni tumolaeca si Jeova pot otro Yuus: ti juofrese ni y inefreseñija na jâgâ, ni juchule y naanñija gui labiosso. \t Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 11 61930 ¶ Ya si Maria gaegue güije gui san jiyong, jijot y naftan ya tumatanges; ya tumanges, ñumejon papa y jaatan y sanjalom y naftan; \t But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y famaguon y raeno ufanmayute gui sumanjiyong gui jemjom; ya ayo nae uguaja cumasao yan checheg nifen. \t but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin famaguonña dumingo y tinagojo, yan ti manmamomocat gui juisioco, \t If his children forsake my law, and don't walk in my ordinances;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y mas magas y inetnon as Lysias mato guiya jame, yan y dangculon linalaloña ya jacone gui canaemame; \t But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malofan otro biaje si Jesus gui un batco para y otro banda, mandaña guiya güiya un dangculo na linajyan taotao; ya gaegue güe gui oriyan tase. \t And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Señot, injaso na ayo y dacon ilegña, anae estaba lalâlâ: Despues di tres na jaane, jucajulo talo. \t Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas mauleg güije sija gui manmauleg, O Jeova, yan ayo sija y manunas corasonñija. \t Do good, Yahweh, to those who are good, to those who are upright in their hearts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato si Jesus güije na lugat, manatan julo, ya ilegña nu güiya: Saqueo, tunog lasajyao, sa pago na, jaane nesesita na jusaga gui guimamo. \t And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un taotao guaja dos dumídibe: ya y uno mandidibe quinientos monedan denario, ya y otro sincuenta. \t \"A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y magaguña si Juan y pilon cameyo yan y godeña cuero na jachaflileg gui senturaña, ya y naña y apacha sija yan y miet jalom tano. \t Now John himself wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija. \t Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijija todo y mauleg na trongcon jayo, siempre mauleg tinegchaña; lao y taelaye na trongcon jayo, siempre taelaye tinegchaña. \t Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Infanmayute juyong gui sinagoga sija; junggan, y tiempo ufato nae jayeja y pumuno jamyo, jinasoña na jafatinas y checho Yuus. \t They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalâlâyo, O Jeova, pot y naanmo: pot y tininasmo, chule y antijo gui chinatsaga. \t Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ya anae majungog na mancuinentuse sija ni y fino Hebreo, ninafanmamatquilo mas;) ya ilegña: \t When they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they were even more quiet. He said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Nafanbula este sija lauyan janom. Ya manafanbula asta y pachot. \t Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manunas ufansénmagof: ufansenalegre gui menan Yuus: magajet ya usendangculo y minagofñija. \t But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel. \t and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaen nae intigong contra unoja taotao? todos jamyo infanmapuno; taegüije y padet ni y cumba, yan taegüije y matomba na colat. \t How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo. \t My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye uconeyo asta y jalom y fitme na siuda? Jaye uinesgaejonyo asta y jalom Idumea? \t Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo. \t They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mañaque locue, ni y manmaatane yan güiya gui quiluus, manajuyonge güe locue. \t The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina fanago, ya umaasegura y naftan, asta y mina tres na jaane; sa noseaja ufanmato y disipulo sija an puenge ya ujasaque; ya ujaalog ni taotao sija: Cajulo esta gui entalo manmatae: ya y uttimo na linache udangculoña qui y finenana. \t Command therefore that the tomb be made secure until the third day, lest perhaps his disciples come at night and steal him away, and tell the people, 'He is risen from the dead;' and the last deception will be worse than the first.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Sorobabel jalilis si Abiud; si Abiud jalilis si Eliaquim; si Eliaquim jalilis si Asor; \t Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manmababa atadogñija ya matungo güe; lao güiya jamalingoja gui inatanñija. \t And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu ayo sija y manotojgue gui oriya: Nasuja guiya güiya y minan moneda ya umanae ayo y guaja dies na mina. \t And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jasangane sija todo ni este na güinaja, jatago sija para Joppe. \t And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmatatachong ya mañochocho, si Jesus ilegña: Magajet jusangane jamyo: Uno guiya jamyo umentregayo; güiyaja uchumocho yan guajo. \t As they sat and were eating, Jesus said, \"Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Simon na pot y japolo y canaeñija y apostoles, manmannae ni y Espiritu Santo, jaofrese sija salape, \t Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alaba güe ni y matatnga na finatinasña sija: alaba güe jaftaemanoja y minagas dinangculoña. \t Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mannae para uguimen binagle, manadaña yan lalaet; ya anae jachague, ti malago jaguimen. \t They gave him sour wine to drink mixed with gall. When he had tasted it, he would not drink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao inepe ni otro, ya linalatde ilegña: Ti maañao jao as Yuus, sa gaegue jao gui mismo sinentensia? \t But the other answered, and rebuking him said, \"Don't you even fear God, seeing you are under the same condemnation?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tumalo sija mandidide yan mannecon papa, pot y chiniguet, chinatsaga, yan triniste. \t Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, jafa uaprobecha y taotao, yaguin jagana todo y tano, ya finalingaeguan ni linâlâña? \t For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija. \t He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo na jaane pat ayo na ora, taya ni un taotao tumungo; ni y angjet sija ni mangaegue gui langet, ni y Laje; na y Tata güiyaja. \t But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Palo gui semiya manpodong gui jilo acho na lugat, na ti megae odaña; ya doco ti apmam, sa ti tadong papa gui eda. \t Others fell on rocky ground, where they didn't have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa inefresijo ni y minalagojo bae junaejao; bae jualaba y naanmo, O Jeova, sa mauleg. \t I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, na manaagang ilegñija: Para jafajam nu jago Lajin Yuus? Matojao güine para usapetjam antes di y tiempo? \t And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam. \t For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya manope ilegña: Matugue esta: Ti y panja uninalâlâ y taotao, lao y todo y sinangan ni y jumuyong gui pachot Yuus. \t But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae linie as Jesus, inagang ya ilegña nu güiya: Palaoan, libre jao gui malangumo. \t When Jesus saw her, he called her, and said to her, \"Woman, you are freed from your infirmity.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este japromete ya manjula na uninae todo y guinagaoña. \t Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo. \t For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus: Yaguin junamalagyo maesa, y minalagjo taya guaja; güiya si Tata y numanamalag yo: ya ilegmiyo na güiya si Yuusmiyo. \t Jesus answered, \"If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae maaatan fitme y langet, anae mapos güe, estagüe dos taotao na minagagon ápaca, manotojgue jijot guiya sija. \t And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni un tentago siña jasetbe dos na señot: sa uchatlie y uno, ya uguaeya y otro; pat atituye gui uno, ya udespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus, yan y güinaja. \t No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren't able to serve God and mammon .\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo. \t My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y marinero cumequefanmalago gui batco anae esta manatunog y bote gui tase, ya jinasonñija na siña ujayute y angcla gui proa. \t As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapos güe, ya jasangane ayo y guinin mangachochongña, ni y mantriste, yan manatanges. \t She went and told those who had been with him, as they mourned and wept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, yaguin umayunat jao, palalae y ilumo, ya unfagase y matamo; \t But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae na biaje nae janafanlibre sija; lao sija maembeste güe ni y pinagatñija, yan manmachile papa gui tatpapa ni y tinaelayeñija. \t Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe. \t For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin y áplacha na espiritu jumanao gui taotao, mamomocat gui anglo na lugat, ya jaaliligao nae udescansa, lao ti mañoda. \t When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masquesea mamocatyo gui entalo y chinatsaga, unnalâlâyo: unestira mona y canaemo contra y binibun y enimigujo sija, ya y agapa na canaemo usatbayo. \t Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmanjonggue nu güiya gofmegae pot y sinanganña. \t Many more believed because of his word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O jamyo y gumaeya si Jeova, jachatlie y daño: güiya umadaje y anten y mañantosña: güiya munafanlibre sija juyong gui canae y manaelaye. \t You who love Yahweh, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo magajet jutagpange jamyo nu y janom para minañotsot, lao y mamamaela gui tateco, mas guaja ninasiñaña qui guajo: y sapatosña ti mauleg yo na jupula; güiya infantinagpange ni Espiritu Santo yan y guafe. \t I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y pumuneyo gui menan taotao sija, siempre pune güe gui menan y angjet Yuus. \t But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Fariseo sija jumungog na y linajyan taotao manafaesen pot estesija, ya y manmagas mamale yan y Fariseo sija manmanago ni ofisiatñija para umacone. \t The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na sinangan, ninafanmagof y manada todo; ya maayeg si Esteban, un taotao na bula jinenggue yan Espiritu Santo, yan si Felipe, yan si Prócoro, yan si Nicanor, yan si Timón, yan si Parmenas, yan si Nicolás proseliton Antioquia. \t These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 61 35070 ¶ Ya manestaba güije si Maria Magdalena, yan y otro Maria, na manmatatachong gui menan y naftan. \t Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan este, y palo locue gui isla ni y guaja chetnotñija, manmato ya uninafanjomlo. \t So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya manatan gui oriya para ulie y fumatinas este. \t And he looked round about to see her that had done this thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jaope ya ilegña: Ada ti intaetae na y fumatinas desde y tutujon, laje yan palaoan jafatinas sija; \t He answered, \"Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mañocho sija, cuatro mit, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t Those who ate were four thousand men, besides women and children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumuyong taegüije na anae jajungog si Elisabet y sinaludan Maria, y patgon tumayog gui jalom tiyanña; si Elisabet bula Espiritu Santo, \t And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Yuus, jusga y tano: sa jago umerensia todo y nasion. \t Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña. \t Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manoja nae gaegue y güinajanmiyo, ayoja nae gaegue locue y corasonmiyo. \t for where your treasure is, there your heart will be also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Lajin taotao, ti mato para umasetbe, na para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña un rescata para unafanlibre megae. \t even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala. \t I will walk before Yahweh in the land of the living."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jamyo, ni y semiyan Abraham tentagoña, jamyo ni y famaguon Jacob inayegña sija. \t O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuusso nu y minaaseña, ugaegue gui menajo: si Yuus unaliiyo y minalagojo, gui jilo y enemigujo sija. \t The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masangane güe ni y sinangan y Señot, yan todo y mañasaga gui guimaña. \t And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae taya magagojo, innaminagago yo. Anae malangoyo, inbesita yo; anae gaegue yo gui calaboso, manmato jamyo guiya guajo. \t I was naked, and you clothed me. I was sick, and you visited me. I was in prison, and you came to me.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sinanangane as Jesus: Cajulojao, jatsa y camamo ya unjanao! \t Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa. \t He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 30 38850 ¶ Ya manmapos güije, manmalofan inanaco Galilea; ya ti malago na guaja utiningo güe. \t And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña: Chamiyo chumochoma; sa ni uno ni fumatinas milagro pot y naanjo, siña gusisija jasangan taelaye guiya guajo. \t But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae puenge, jalie si Pablo un vision, na un taotao Masedonia, tumotojgue güije ya gumagagao güe ilegña: Mamaela mague guiya Masedonia ya unayudajam. \t A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, \"Come over into Macedonia and help us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang. \t with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y pineloña na señatña guiya Egipto: yan y ninamanmanña gui fangualuan Soan: \t how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo. \t You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin si Yuus janaminagago y chaguan gui fangualuan; sa pago gaegue, ya agupa machule ya mapolo gui jetno, ada ti mas jamyo inninaminagago, taotao jamyo na didide jinengguenmiyo? \t Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA manjijijot guato guiya güiya, todo y publicano, yan y manisao, para umaecungog güe. \t Now all the tax collectors and sinners were coming close to him to hear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie dos batco na estaba jijot gui oriyan y jagoe; ya y manpescadot manunog güije, ya jafagase y laguañija. \t He saw two boats standing by the lake, but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin quinenbida jao, janao ya fatachong gui mas tagpapa na lugat; sa yanguin mato y cumonbida jao, ualog nu jago: Amigo, janao falag iya jululo; ya ayonae unguaja inenra gui menan ayo sija y mangachongmo ni y manmatachong gui lamasa. \t But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y manmatatachong gui petta, manadingan contra guajo: ya guajo y cantasionñija anae mangacanta y manbulacho. \t They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Lajin taotao, ufato gui minalog y Tataña yan y angjetna sija; ya ayo nae uapase cada uno taemano y chechoña. \t For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to everyone according to his deeds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 23 30670 ¶ Enao mina y raenon langet, parejoja yan un ray, na malago na ufatinas cuentas yan y tentagoña sija. \t Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane. \t I will tell of the decree. Yahweh said to me, \"You are my son. Today I have become your father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog este, si ray Herodes, inistotba yan todo y taotao Jerusalem locue. \t When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 19 51150 ¶ Ya y magas mamale, yan y escriba sija, maaliligao para umaqueguot güije na ora; lao manmaañao nu y taotao sija, sa matungoja na jasangan este na acomparasion, contra sija. \t And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras manotojgue y disipulo sija gui oriyaña, cumajulo ya jumalom gui siuda; ya y inagpaña güije, jumanao yan si Barnabé manmalag Derbe. \t Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña: Jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. Ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna. \t Then he says, 'I will return into my house from which I came out,' and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija todos ninafanlujan, yan ninafanmanman, ilegñija y uno ni y otro: Ada ti todo Galileo estesija y manguecuentos? \t They were all amazed and marveled, saying to one another, \"Behold, aren't all these who speak Galileans?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa:) \t If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Herodes tetrarca jajungog masangan este sija na finatinas, ya estaba guefinestotba ni y sinañgan palo na si Juan esta cumajulo guinin manmatae. \t Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie, ilegña nu sija: Janao ya infanue y mamale nu jamyo. Ya susede anae manjajanao, manjuyong mangasgas. \t When he saw them, he said to them, \"Go and show yourselves to the priests.\" It happened that as they went, they were cleansed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco. \t For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ufato y cumonbida jao ya ualog nu jago: Nae este lugat y este taotao; ya ayonae untutujon mumamajlao yanguin sumaga jao gui mas uttimo na lugat. \t and he who invited both of you would come and tell you, 'Make room for this person.' Then you would begin, with shame, to take the lowest place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manafaesen entre sija, manmagas y mamale sija, para umapuno locue si Lasaro. \t But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matutujon matayuyut güe na ujanao gui tanoñija. \t They began to beg him to depart from their region."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora güe gui santos na ogsoña: sa si Jeova, ni y Yuusta, santos güe. \t Exalt Yahweh, our God. Worship at his holy hill, for Yahweh, our God, is holy!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmato jijot ya ilegñija: Jafa tatatmano jao, Ray Judio sija? Ya manae patmada. \t They kept saying, \"Hail, King of the Jews!\" and they kept slapping him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo; güiya y torejo taquilo, ya ti jumanacalamten. \t He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija y palo: Este na sinagan ti sija iyon y biju: Ada siña y biju ubaba y atadog y manbachet? \t Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae ilegmo: Aligao jamyo y matajo; y corasonjo ilegña nu jago: O Jeova, y matamo jualiligao. \t When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atan pues sa y manana ni y gaegue guiya jago, munga jomjom. \t Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta munjayan y jaanin y ministroña, jumanao para y guimaña. \t It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamyo infanmachatlie ni todo y taotao sija, pot y naanjo: lao jaye y sumungon asta y uttimo, umasatba. \t You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sobetbio sija janaatog y laso yan y cuetdas para guajo: matiende y lagua gui oriyan chalan; manmanplanta ocodo para guajo. Sila. \t The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya umagang sija, ya ilegña nu sija pot acomparasion: Jafataemano siña si Satanas jayute juyong si Satanas? \t He summoned them, and said to them in parables, \"How can Satan cast out Satan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot ayo na jadingo y tabetnaculo guiya Silo, yan y tienda ni y japolo gui entalo taotao sija. \t So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo. \t For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo jagas ileco anae lumálaguaja yo: ti jucalamten talo taejinecog. \t And in my prosperity I said, I shall never be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel. \t He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija machulilie guato yan minagof yan alegria: ufanjalom gui palasyon y ray. \t With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña. \t When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mato si Juan ya ti chumocho ni gunimen, ya ilegñija: Gaeanite güe. \t For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto. \t Thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jagasja juguefdesea na utafañocho guine na pascua antes di jufamadese: \t He said to them, \"I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca. \t They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije y manajanao y aso, taegüijeja yute sija: taegüije y maderite y danges gui menan guafe, taegüijeja manmalingoñija y manaelaye gui menan Yuus. \t As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta. \t For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo. \t So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago pumoloyo guiya papapa na joyo, gui jalom jomjom na lugat gui jalom y tinadong. \t You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot. \t God has spoken from his sanctuary: \"I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Matungojayo desde y tutujonña, yaguin manmalago masangan, na taemanoja y mas tunas na secta y religionta, jumajanaoyo taegüije y Fariseo. \t having known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macone si Alejandro gui entre y linajyan taotao, ya mapolo mona ni y Judios, ya mañeñas si Alejandro ni y canaeña na ufanmamatquilo, sa malago umadingane y taotao sija, \t They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya despues di sumaga güije ti apmam na tiempo, maposgüe ya jajanagüe todo y inanaco tano Galasia, yan Frygia, para unafanmetgot todo y disipulo. \t Having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 20 65510 ¶ Ya enseguidas japredica gui sinagoga na si Jesus güiya y Lajin Yuus. \t And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Yuus ujasatba y Sion yan ujafatinas y siuda sija guiya Juda: para usiña sija mañaga güije yan uguaja para y iyonñija. \t For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pot este na sinangan, ninaestotba güe, ya jajajaso na jaftaemano este na sinaluda. \t But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yayasyo nu y todo y siningonjo: todo y puenge junamamaya y camajo ni lagojo: junafotgon y catreco nu y lagojo. \t I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa unchatlie y traton y tentagomo; ya unnaale y coronaña asta papa gui jilo oda. \t Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ray ujaope ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, taemanoja na y infatinas ni uno güine gui mandiquique na mañelujo, infatinasja locue nu guajo. \t And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 30 34010 ¶ Ya anae munjayan jacanta un himno, manmapos para sabana Olibo, \t And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo, na ayo na puenge uguaja dos na taotao gui un catre; y uno umacone ya y otro umapolo. \t I tell you, in that night there will be two people in one bed. The one will be taken, and the other will be left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao ya masoda jaftaemano y mansinangane sija; ya manalisto para y pascua. \t They went, found things as he had told them, and they prepared the Passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA mafañago si Jesus guiya Betlehem Judea gui jaanin ray Herodes, estagüe y manfaye na manmato guinin y sancatan para Jerusalem, \t Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of King Herod, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jajaso na si Yuus y achoñija, yan y Gueftaquilo na Yuus y Satbadotñija. \t They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y cumano y catneco, y jaguimen y jâgâjo, sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya. \t He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masqueseaja mano na guma nae manjalom jamyo, finenana in alog: Pas para este na guma. \t Into whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y atdao jomjom, ya y cottinan templo maipe gui talo. \t And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet, y ray todos ujatomba sija gui menaña: yan y nasion todos usinetbe güe. \t Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus ilegña nu güiya: Taejinaso jao! pago na puenge nesesita umachule y antimo: ya para jaye ayo sija na güinaja ni unnaetnon? \t \"But God said to him, 'You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared--whose will they be?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo. \t This is my way, that I keep your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas. \t Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog. \t And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao ni ti magajet na testimonio contra si Jesus, para umapuno. \t Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y magas na mamale sija, yan y escriba sija, ninafalalalo anae jalie y mannamanman sija ni y jafatitinas, yan y famaguon sija ni y manaagang gui guimayuus, ya ilegñija: Hosana y Lajin David; \t But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, \"Hosanna to the son of David!\" they were indignant,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, parejo yan y atadog tentago sija ni y jaaatan y canae y amuñija, yan y atadog sija y palaoan jaaatan y canae y amafia; parejoja y atadogmame jaaatan locue si Jeova Yuusmame, asta qui ugaemaase nu jame. \t Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress; so our eyes look to Yahweh, our God, until he has mercy on us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae estaba yo manjajame gui tano, juadadajeja sija pot y naanmo; ayo sija ni y unnaeyo ya juadadajeja ya taya ni uno malilingo, lao unoja esta malingo, güiya patgon yinilang; para ujacumple y tinigue sija. \t While I was with them in the world, I kept them in your name. Those whom you have given me I have kept. None of them is lost, except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni injaso na mauleg para jita sa un taotao matae pot y taotao sija, para munga na todo y nasion ufanmalingo. \t nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayute juyong y nasion locue gui menañija, yan jafacae guiya sija y erensiañija ya jaraya, ya janafañaga y tribon Israel gui jalom y tiendañija. \t He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet. \t Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmaudaejam gui batco megae na jaane, sa mumayayama senñateng, yan canaja ti manmatojam guato Gnido, ti japolojam y manglo, ya manmayama jijot papa Creta, guiya Salmon; \t And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y manyóase, sa sija ufantinaca ni minaase. \t Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona. \t Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato y Lajin taotao ya chumocho yan gumimen, ya ilegñija: Estagüe un taotao na gachumocho, yan gagumimem, amigon y publicano sija yan y manisao; lao y tiningo manacabales ni y finatinasña. \t The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe güe ni y malango: Señot, taya jaye yo unninajalom gui tangque y tiempo nae y janom sigue ni calalamten, ya anae jumajanaoyo, otro tumunog antes qui guajo. \t The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya. \t Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y estaba yan y magalajen y tano, si Sergio Paulo, gaetiningo na taotao; ya jaaagang si Barnabé yan Saulo, sa malago na ujungog y sinangan Yuus. \t Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova. \t Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sisigueja y güinaeyamo para y tumungo jao; ya y tininasmo para manunas na corason. \t Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 19 58150 ¶ Ya guaja inaguaguat gui entalo y Judio sija pot este na sinagan sija. \t Therefore a division arose again among the Jews because of these words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y sendalo sija, jautot y tale todo gui bote, ya jasotta na upodong. \t Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Trabia dididija na tiempo, ti inlie yo talo; ya y otro biaje dididija na tiempo inlie yo. \t A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jago ayo y para ufato pat infanmannanggajam otro? \t And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 14 38310 ¶ Ya manmalefa ti manmañule pan, ya taya na unoja na pan gui batco. \t Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jajungog y guinagaojo: si Jeova uresibe y tinaetaejo. \t Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Pablo: Si Juan, magajet na managpapange ni y tinagpangen sinetsot, ya jasangane y taotao sija, na ujajonggue ayo y ufato despues di güiya, ayo y as Cristo Jesus. \t Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naaña ni y dansa: ya umacantaye güe gui atpa yan pandireta. \t Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti jajonggue sija pot minagofñija, ya ninafanmanman, güiya ilegña nu sija: Guaja güine jafa para utacano? \t While they still didn't believe for joy, and wondered, he said to them, \"Do you have anything here to eat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 27 54990 ¶ Ya pot este manmato y disipuluña ya ninafanmanman pot y umadingan yan y palaoan: ya ni uno siña umalog: Jafa finaesesenmo? pat, pot jafa uncuentutuse güe? \t At this, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, \"What are you looking for?\" or, \"Why do you speak with her?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 29 50770 ¶ Ya susede anae esta jijot Betfage, yan Betania, gui egso ni y mafanaan ogso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t It happened, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae cajulo ya mapos para iyasija. \t He arose and departed to his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao taya jale guiya güiya, ya gaegue un ratoja; sa anae mato y triniste yan minamajlao pot causan di y sinangan, ti apmam matompo gui isao. \t yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaean sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ni uno umadingan gui publico pot güiya, sa manmaañao ni Judio sija. \t Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jagosencatga sija na taya ujanatungo: ya manago na umanachocho y patgon palaoan. \t He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo chachago guiya guajo; sa y chinatsagaco esta jijot, sa taya jaye yo uayuda. \t Don't be far from me, for trouble is near. For there is none to help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayosija y chumatliiyo pot taya, megaeña qui y gapotulo gui ilujo: ayosija y manmalago umututyo nii enemigujo sin jafa na linache, mangaeninasiña: ayo nae guajo junatalo guato ayo y taya nae juchuleguan. \t Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn't take away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae esta pupuenge manunog y disipuluña sija gui tase. \t And when even was now come, his disciples went down unto the sea,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t How can a young man keep his way pure? By living according to your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago munaanaco y jaanin y ray; y sacanña taegüije y megae na generasion sija. \t You will prolong the king's life; his years shall be for generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang si Jesus un patgon, ya japolo gui entaloñija, \t Jesus called a little child to himself, and set him in their midst,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija. \t They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo umatituye, desde y diquique asta y dangculo, ilegñija: Este na taotao, y dangculo na ninasiñan Yuus. \t To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. Sila. \t < < For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song. > > May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Juana, asaguan Chusa, mayetdomon Herodes; yan si Susana yan megae ni pumalo ni jasesetbe ni güinajañija: \t and Joanna, the wife of Chuzas, Herod's steward; Susanna; and many others; who served them from their possessions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mañocho, yan manguimen, yan manasagua, yan manafanasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, ya mato y dilubio ya manyinilang sija todo. \t They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ship, and the flood came, and destroyed them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya magajet na y Lajin taotao ujanao, ni y esta manfagpo, lao ay ay ayo na taotao uinentrega! \t And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jafaesen sija: Ya jamyo, jaye ilegmiyo nu guajo? Inepe as Pedro ilegña: Jago si Cristo jao. \t He said to them, \"But who do you say that I am?\" Peter answered, \"You are the Christ.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae mumomye para ufamatquilo: lao mas umagang gosagang: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 16 68540 ¶ Ya mientras manninanangga as Pablo guiya Atenas, calamten y espirituña gui sanjalomña anae jalie y siuda na bula y idolos. \t Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo. \t They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Yuus manago, ilegña: Onra si tatamo, yan si nanamo; ya y mumatdise si tataña, pat si nanaña, magajet na umatae. \t For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras mañagajam güije megae na jaane, mato papa guinin Judea un profeta na y naanña Agabo. \t As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija jacano, ya mangosjaspog sija; sa güiya numae sija ni y tinangañiñija. \t So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña. \t All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este ilegña, ti pot inadajiña ni mamobble; lao pot guiya y saque, ya guaja y betsaña, ya jachuchule ayo y sinajguanña. \t Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gaegue güije un nayan na bula y binagle: Ya sija nabula y espongja y binagle ya mapolo gui jilo un jayo na naanña y hisopo, ya manafalag y pachotña. \t Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabendise si Simeon ya ilegña ni nanaña as Maria: Estagüe na patgon esta mapolo para pinedong yan para ufanjinatsa y megae guiya Israel; yan para y señat ni y ninachatsaga, \t and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, \"Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague. \t Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo güe, ya jalalatde y manglo, ya ilegña ni tase: Pacaca famatquilo. Ya bumasta y manglo, ya guaja dangculo na catma. \t He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, \"Peace! Be still!\" The wind ceased, and there was a great calm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y pan Yuus ayo y tumunog guine y langet, ya jananae linâlâ y tano. \t For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon. \t For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa taemano jalomña gui guimayuus anae si Abiatar magas na pale, ya jacano y pan ni inefrese, ni ti para macano, na para y pale sija; ya janae locue y mangachongña sija? \t How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para munga malilie nu y taotao sija na umayuyunat jao, lao si tatamoja ni y gaegue gui secreto; ya si tatamo, ni jalilie gui secreto, güiya uninapase gui publico. \t That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo, yaguin guajo umajatsayo guine y tano, jucone todo para guajoja. \t And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti intingo güe, lao guajo tumungo güe; yaguin ilegco na ti jutungo güe, dacon yo parejo yan jamyo mandacon: lao jutungo güe yan juadaje y sinanganña. \t You have not known him, but I know him. If I said, 'I don't know him,' I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 14 62780 ¶ Lao si Pedro tumojgue julo gui entalo onse, ya jajatsa julo y inagangña, ya ilegña nu sija: Jamyo taotao Judea, yan todo y mañasaga guiya Jerusalem, polo ya este umatungo guiya jamyo, yan ecungog y sinanganjo. \t But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 51 46690 ¶ Ya susede, anae mato y jaane nae jijot para umaresibe gui sanjilo; janameton y mataña para ujanao para Jerusalem, \t And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae cajulo guinin manaetae, ya mato gui disipuluña, jasoda na manmamaego sa mantriste, \t And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato jijot y Misia, manmalago na ufanjanao para Bitinia: lao ti manpinelo ni y Espiritun Jesus na ufanjanao; \t After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa seguro julie, y manmasapet y taotaojo guiya Egipto, yan jujungog y inigongñiñija, ya tumunogyo para junafanlibre sija. Ya pago maela jao, sa jutago jao guato Egipto. \t I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jacumple si Juan y chechoña, ilegña: Jayeyo jinasonmimiyo? Ti guajo güe. Lao estagüe na mamamaela uno gui tateco, na ni y sapatos gui adengña ti dignoyo na jupula. \t And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo, na megae na profeta yan ray sija, dumesesea na ulie nu estesija ni y liniinmiyo, ya ti malie; yan ujajungog nu estesija ni y jiningogmiyo ya ti jajungog. \t for I tell you that many prophets and kings desired to see the things which you see, and didn't see them, and to hear the things which you hear, and didn't hear them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junaetjao grasias, O Jeova, gui entalo y taotao sija; jucantayejao alabansa sija gui entalo y nasion sija. \t I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Pedro, yan y palo na apostoles, ilegñija: Nesesita na taosgueña si Yuus finena qui y taotao sija. \t But Peter and the apostles answered, \"We must obey God rather than men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti maañaoyo nu y dies mit na taotao, ni y mapolo sija gui oriyajo contra guajo. \t I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjuyong yan y minalagñija, ya manguecuentos pot y jinanaoña, na para ucumple guiya Jerusalem. \t who appeared in glory, and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato guiya guajo, ya tumojgue, ya ilegña nu guajo: Chelujo Saulo, resibe y liniemo. Ya ayoja na ora nae juatan güe. \t Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine sija mannalalalo güe nu y chechoñija: ya derepente mato gui jiloñija sija chetnot. \t Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo na tiempo uguaja dangculo na pininite, ya desde y tutujon y tano asta pago, taya nae guaja; ya taya mas na uguaja asta jinecog. \t For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Señot y inetnon sendalo, dichoso y taotao ni y umangoco güe guiya jago. \t Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 7 48770 ¶ Ya jasangan un acomparasion ni y manmaconbida, anae jaatituye ni y jaayig y mas managquilo na tachong gui lamasa; ya ilegña nu sija: \t He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si Yuus gui desierto. \t but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang sija, ya jaencatga na senchañija sumasangan, ni ufanmamanagüe ni y naan Jesus. \t They called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 27 27230 ¶ Anae mafapos si Jesus güije, madalalag güe dos taotao na bachet na umaagang ilegñija: Gaease nu jame, jago, Lajin David. \t And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 23 72370 ¶ Ya anae esta matanchue un jaane, manmato megae guiya güiya, gui sagaña; ya jasangane yan janamatungo y raenon Yuus: janafanmañaña sija pot si Jesus, yan pot y tinago Moises, yan pot y profeta sija; desde y egaan asta y pupuenge. \t When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este mafatinas tres biaje: ya todo manmachule talo guato gui langet. \t And this was done three times: and all were drawn up again into heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 10 29600 ¶ Ya jaagang y linajyan taotao, ya ilegña nu sija: Ecungog ya intingo. \t And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija: Un enemigo fumatinas este. Ya y tentagoña ilegñija nu güiya: Malagojao ya infanjanao ya inchile? \t He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ufanjusga gui entalo y nasion sija, janabula y sagayan sija ni y tataotao y manmatae; unamagomgom y ilo gui jilo y megae na tano sija. \t He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova jagobiebietna; polo ya y taotao sija ufanlaolao; matatachong güe guijilo y querubin: polo ya y tano ufangalamten. \t Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Jesus ilegña: Jayeyo pumacha? Lao anae todos japune ilegña si Pedro yan y mangachongña: Maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao, \t Jesus said, \"Who touched me?\" When all denied it, Peter and those with him said, \"Master, the multitudes press and jostle you, and you say, 'Who touched me?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie y linajyan taotao sija na si Jesus taegüe güije, ni y disipuluña sija; manjalom sija locue gui sajyan diquique, ya manmapos para Capernaum, maaliligao si Jesus. \t When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos, ya manmasangane y palo disipulo: lao ti majonggue. \t And they went and told it unto the residue: neither believed they them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Tomas: Señot, ti intingo para mano jao; ya jafa taemano tungomame nu y chalan? \t Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 30 70490 ¶ Ya y inagpaña, malago na utungo magajet cao jafa na mafaaela güe ni y Judios, ya masotta gui mapresuña, ya manago na ufanmato y magas mamale, yan y mangachongña, ya macone papa si Pablo ya mapolo gui menañija. \t On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaease ni guajo, O Jeova, sa estagüe yo gui chinatsaga: sa y atadogjo linachae ni y pinite, junggan, y antijo yan y tataotaojo. \t Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufato, ya uyulang este sija y manmachóchocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. Ya anae majungog ayo, ilegñija: Munga este. \t He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Unlie y linayan taotao na machichiguetjao, ya ilegmo: Jaye pumachayo? \t His disciples said to him, \"You see the multitude pressing against you, and you say, 'Who touched me?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Atan ya chamo sumangangane ni jaye jafa; lao sigueja gui jinanaomo ya unfanue y pale nu jago, ya unofrese ni guinasgasmo ni si Moises manago, para testimonioñija. \t And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ayo guiya güiya, taegüije y magago ni y jatatampegüe, yan para sinturon ni y jadudog güe siempre. \t Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA mato y egaan, todo y prinsipen y mamale, yan y manamco na taotao sija, mandaña y manaconseja entre sija contra si Jesus, para umapuno güe. \t When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti manninae jamyo as Moises y tinago sija, ya taya uno guiya jamyo cumumple ya tinago sija? Sajafa na inprocucura para inpino yo? \t Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña. \t Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mangajulo guinen manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua; lao manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y senturion, jajonggueñaja y magas batco yan y gaeiyo y batco, qui ayo sija y sinangan Pablo. \t Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya despues di este na taotao, cajulo si Judas na taotao Galileo, gui jaanen y manmaempadrona; ya jacone un manada gui tateña: ya güiya locue malingo; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon. \t After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog. \t As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jatagoña, ya janacajulo y pagyon manglo, ni y jumatsa julo y napo sija. \t For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo. \t Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japredidica gui guimayuus sija guiya Galilea. \t And he preached in the synagogues of Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ti siña inchegüe y mas diquique, para jafa inadadaje y pumalo? \t If then you aren't able to do even the least things, why are you anxious about the rest?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco. \t But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija manmato gui as Felipe taotao Betsaida guiya Galilea, ya magagao güe, ilegñija: Señot, manmalagojam inlie si Jesus! \t These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, \"Sir, we want to see Jesus.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet sumangan claro y tininasña, yan todo y taotao guinin malie y minalagña. \t The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y ñinalang gui jilo y tano: ya jayulang todo y minetgot y agon. \t He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae manana gui egaan si Jesus sumaga tomotojgue gui oriyan tase; ya y disipulo ti matungo cao güiya si Jesus. \t But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus. \t Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 28 40620 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos; Anae mamaulegja trabia y ramasña, ya manjajagonja, intingoja na esta jijijot y tiempon maepe. \t \"Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya lâlâ patgon na taotao, ya ti didide ninafanmagof. \t And they brought the young man alive, and were not a little comforted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este parejo yan y mauleg na laña gui ilo, ni y mimilalag gui batbas, asta y batbas Aaron; ya jumajnanao papa asta y cueyon magaguña; \t It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron's beard; that came down on the edge of his robes;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüenao mumegagaeña y ninasiñan y sinangan Yuus. \t So mightily grew the word of God and prevailed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaean, O Yuus, nae y contrario ulalatde? ya y enimigo ufañatfino contra y naanmo para taejinecog? \t O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Potjafa na si Jesus mismo manae testimonio, na y profeta gui tanoña taya onraña. \t For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na Yuus; yan si Jesuscristo nu y jago tumago. \t And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio. \t The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jababa si Felipe y pachotña, ya jatutujon gui este na tinigue sigue di mapredica güe si Jesus. \t Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja asaguaña, güiya y nobio locue; lao amigon nobio, ni y tomotojgue ya jajujungogja, ya magof dangculo pot y sinangan y nobio. Taegüine pues este minagofjo esta macumple. \t He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. This, my joy, therefore is made full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 25 61650 ¶ Ya manotojgue gui fiun quiluus Jesus, si nanaña, yan y chelun nanaña as Maria, yan si Maria palaoan Cleopas, yan si Maria Magdalena. \t Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y senturion malago na unasatbo si Pablo, ya jaadaje sija gui jinasoñija; ya manago na y siña numango uyute sija finena gui tase, ya ujafanjanao para y tano. \t But the centurion, desiring to save Paul, stopped them from their purpose, and commanded that those who could swim should throw themselves overboard first to go toward the land;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y lajiña ni y mas amco estaba gui fangualuan; ya anae guaguato ya esta jijot gui guima, jajungog y dandan yan y manbabaila: \t Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo. \t The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guajo Señotmiyo yan Maestronmiyo, guinin jufagase y adengmiyo, debe jamyo locue infanafagase y adengmiyo uno yan otro. \t If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapos güe, ya ilegña as nanaña: Jafa jugagao? Si nanaña ilegña: Y ilun Juan Bautista. \t And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maninatan as Jesus, ya ilegña nu sija: Yan y taotao sija, ti siña este; lao yan si Yuus, todo siña. \t Looking at them, Jesus said, \"With men this is impossible, but with God all things are possible.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 40 46020 ¶ Ya anae tumalo guato si Jesus maresibe ni y linajyan taotao sija ya mangosmagof; sa todoja numananggaja. \t And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na taotao, macone ni y Judios ya para ujapuno: ya matoyo yan y sendalujo ya junalibre güe, sa jutungo na Romano güe. \t \"This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manalo guato cada uno gui guimañija. \t Everyone went to his own house,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya como sisigue mafaesen, manatunasgüe ya ilegña nu sija: Yaguin uno guiya jamyo taeisao, fumagas nu y güiya, y finenana na acho. \t But when they continued asking him, he looked up and said to them, \"He who is without sin among you, let him throw the first stone at her.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae cantaye si Jeova: sa jafatinas y mauleg guiya guajo. \t I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae jumanao güije mato gui tanoña; ya y disipuluña sija madalalag güe. \t He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato guiya güiya y manienienta, ya ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t The tempter came and said to him, \"If you are the Son of God, command that these stones become bread.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo. \t Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y raenon langet, parejo yan un ray, na jafatinas gupot umasagua para y lajiña. \t The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme. \t For there are no bands in their death: but their strength is firm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janasuja y capaña, y cajulo, ya malag as Jesus. \t And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y angjet ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; sa, estagüe, na juchule para jamyo mauleg na sinangan dangculo na minagof, para todo y taotao: \t And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaye guiya jamyo, yaguin manjaso, siña jataluye y linecaña un codo? \t \"Which of you, by being anxious, can add one moment to his lifespan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y timoco mandafe pot y inayunat; yan y catneco manmasogsog, sa ti jataca y iinemog. \t My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago umaregla y sobetbian tase: anae y napo mangajulo, jago pumoca sija. \t Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 13 63500 ¶ Ya anae malie y minatatngan Pedro yan Juan, ya jinasonñija na manaetiningo ya manlanga na taotao, ninafanmanman, ya ayonae matungo na guinin mañisija yan si Jesus. \t Now when they saw the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled. They recognized that they had been with Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafaesen: Jaye naanmo? Ya inepe, ilegña: Linajyan naanjo: sa manmegaejam. \t And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae cajulo talo, jaipe y pan ya mañocho, ya cumuentos asta qui manana; ya ayonae jumanao. \t When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja guiya sija y manmalago na ujacone, lao taya uno siña minajalom canaeña guiya güiya. \t Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot jacuentuse si Pablo gui puenge gui vision, ilegña: Chamo maaañao, lao cuentos, ya chamo famatquiquilo: \t Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina megae guiya sija manmanjonggue; yan y manjulon locue na famalaoan Griego, yan y lalaje ti didide. \t Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña na sija: Yaguin manmanaetae jamyo alog: Tata, Umatuna y naanmo. Umamaela y raenomo, \t And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña. \t When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo, güiya y torejo taquilo: ya ti megae jumanacalamten. \t He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus ni y numae yo y inemog, ya jasujeta y taotao gui papajo. \t even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija lumachae si Jacob, yan jayulang y sagañija. \t For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato güe pot y Espiritu gui templo, ya anae machule, nu si tataña, y patgon Jesus gui templo para umafatinas pot guiya, taemanoja y costumbren y lay, \t He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Judas locue, ni y umentrega güe, jatungo ayo na lugat; sa megae na biaje si Jesus jumanao güije yan y disipuluña. \t Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüije munafanáplacha pot y chechoñijaja, yan ninafanábale ni y finatinasñija. \t Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjame locue yan palo disipulon Sesarea, ya manmangongone un Mnason iya Chipre, y bijo na disipulo ya infanjame mañaga. \t There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE si Israel jumanao juyong Egipto, y guima Jacob guinin y taotao y finijo na ti matungo. \t When Israel went forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign language;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jamyo, ni y semiyan Abraham tentagoña, jamyo ni y famaguon Jacob inayegña sija. \t you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 13 54240 ¶ Y estaba güije jijot y pascuan y Judios, ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmafaesen ilegñija: Este patgonmiyo ni ilegmiyo bachet guinin y mafañagoña? Ya jafa pago ninamanlie? \t and asked them, \"Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin inseda jamyo jafa pot otro sija, umafatinas gui inetnon y magalalaje taemanoja y lay. \t But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na ufato y ora, ya esta mato pago, na cada uno ujanao para y iyoña, ya indingo yo namaesaja; lao trabia ti guajoja namaesaja sa jumajame an Tata. \t Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo ti jutungo; lao para umafanue y Israel nu güiya, enao mina mato yo yan managpagpange yo an janom. \t And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umafanue y minaaseña gui mañaenata, ya umajaso y santos na tratoña; \t to show mercy towards our fathers, to remember his holy covenant,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano. \t His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg na finatinasmo, mauleg jao na tentago. Pot y tunas jao gui didide, guaja ninasiñamo gui jilo y dies na siuda. \t \"He said to him, 'Well done, you good servant! Because you were found faithful with very little, you shall have authority over ten cities.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye parejuña si Jeova ni y Yuusta, ni y japolo y tachongña gui sanjilo. \t Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. Sila. \t He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chatpayon na corason junafanjanao guiya guajo; ti yajo tumungo y manaelaye na güinaja. \t A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao tisiña macontra y tiningo, yan y Espiritu ni y jasangan. \t They weren't able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya lie na umadingan jafa malagoña, ya taya sumangan jafa nu güiya. Siña na y magalaje sija jatungo magajet, na este si Cristo? \t Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manunas ujalie ayo yan ufanmagof; yan todo y tinaelaye ujinichom y pachotña. \t The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti nesesita na si Cristo ufamadese nu este sija ya taegüine nae ujalom gui minalagña? \t Didn't the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na y Lajin taotao ujanao, calang y esta matugue nu güiya; lao ay ay para ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao! maulegña mojon ayo na taotao na ti umafañago. \t The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo. \t since you hate instruction, and throw my words behind you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegña nu güiya: Taotao, jaye pumoloyo gui jilomo para jues, pat para mamacae? \t But he said to him, \"Man, who made me a judge or an arbitrator over you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jao: Ti unjanao juyong güije, asta qui unapase y uttimo na marabidi. \t I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo. \t But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Tata yaña y Lajiña ya jafanue nu güiya todo ni jafatitinas; ya jafanue nu güiya y checho ni mandangculo, ya jamyo unfanmanman. \t For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y estaba güije saes lauyan acho, parejoja yan y guinasgasñija y Judios, na manulat, cada uno, dos pat tres cantaro. \t And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y espiritu mannanae linâlâ; y catne taya probechoña: y sinangan sija ni jusangane jamyo, ayo espiritu, yan ayo linâlâ. \t It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jilamo fumatitinas ocodon y taelaye: parejo yan y malagtos na inabajan batbas, machochoeho dinague. \t Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae mato para uliiyo, jasangan y taebale; y corasonña nae mandaña y tinaelaye pot güiyaja; anae jumanao juyong jasangan ayo. \t If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusoda si David na tentagojo; ya jupalae güe nu y santos na lañajo. \t I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chico y laje, no sea ulalálalo, ya unfanmalingo jamyo gui chalan, sa gusisija y linalaloña sinenggue. Mandichoso todos y umangoco sija guiya güiya. \t Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela. \t Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo. \t The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo sija y bumira sija ya malag y echong na chalanñija, si Yuus ufaninesgaejon yan ayo sija y manmamatitinas tinaelaye. Pas ugaegue guiya Israel. \t But as for those who turn aside to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y estaba yan y magalajen y tano, si Sergio Paulo, gaetiningo na taotao; ya jaaagang si Barnabé yan Saulo, sa malago na ujungog y sinangan Yuus. \t who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo. \t Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago bumira y inigongjo gui baela: ya unpula y lutojo ya unnaquinereasyo ni y minagof; \t Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dichoso y ti sumasoda lugat para umatompo guiya guajo. \t And blessed is he, whosoever shall not be offended in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 16 43960 ¶ Ya mato guiya Nasaret anae jagas mapogsae: ya jumalom taemanoja y costumbreña gui jaanin sabado, gui guimayuus ya cajulo para utaetae. \t And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajoyo, ni umadingangane jao. \t Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope ilegña: Y munajalom y canaeña yan guajo gui plato, güiya uentregayo. \t And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y semiya locue gui tentagoña uereda ni ayo: ya ayo sija y gumaeya y naanña unafañaga güije. \t The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malofan otro biaje si Jesus gui un batco para y otro banda, mandaña guiya güiya un dangculo na linajyan taotao; ya gaegue güe gui oriyan tase. \t And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manalo tate ya matienta si Yuus; ya macase y Santosgüe guiya Israel. \t Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manaconseja entresija para ujacone si Jesus pot dinague, ya ujapuno. \t They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gumagao jao, nae; ya y mumalago umayao jao, chamo jao rumiuusa. \t Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabira güe guato gui palaoan, ya ilegña as Simon: Unlilie este na palaoan? Jumalomyo gui guimamo, ti unnaeyo janom para y adengjo; lao este janafotgon y adengjo ni lagoña, ya jasaosao ni y gapuniluña. \t Turning to the woman, he said to Simon, \"Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin y taelaye na atadogmo, todo y tataotaomo jomjom, Sa yaguin y manana ni y gaegue guiya jago jomjom, jafa na gosdangculo na jinemjom! \t But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafaesen megae na sinangan: lao taya inepe güe. \t Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija manmamatquiquiloja; sa guine manafaesen gui chalan uno y otro, jaye guiya sija udangculo. \t But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atituyeyo, ya opeyo: sa inestotbayo gui trinistieco, ya umugongyo; \t Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NUN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Your word is a lamp to my feet, and a light for my path."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas. \t When I shall receive the congregation I will judge uprightly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, jago jagasja fumanagüe yo desde y pinatgonjo; yan asta pago jusangan claro nii ninamanman y chechomo. \t God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet yan y tano, ufanmalofan, lao y sinanganjo ti ufalofan. \t Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Señot, estayo listo para judalalag jao para y catset yan para y finatae. \t He said to him, \"Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija. \t I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "TUTUJON y ibangelion Jesucristo, Lajin Yuus. \t The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmasangane pot si Yuus gui güinife, na ti ufanmalag as Herodes, manjanao para y tanoñija gui otro chalan. \t And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 7 58030 ¶ Mantinalugua as Jesus ya ilegña nu sija: Magajet ya magajet y jusangane jamyo, na guajo pottan y quinilo sija. \t Jesus therefore said to them again, \"Most certainly, I tell you, I am the sheep's door."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si ti jatungo jafa usangan, sa estaba mangosmaañao. \t For he didn't know what to say, for they were very afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y pot Espiritu Santo ni y pachot y tentagomo as David ilegmo: Sa jafa y Gentiles na manlalalo, ya y taotao sija manmanjaso ni y taebale na güinaja? \t Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilelegña nu guiya: Amigo, jafa na jumalomjao güine ya taya magagumo magagon gupot? Lao güiya ti cumuentos. \t and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE y Señot jatungo, na Fariseo sija manmanjungog, na si Jesus jafatinas disipuluña ya jatagpange megaeña qui si Juan. \t When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo ti umaliligao inenrajo; guaja ayo na umaliligao ya jajujusga. \t But I don't seek my own glory. There is one who seeks and judges."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmaudaejam gui batco megae na jaane, sa mumayayama senñateng, yan canaja ti manmatojam guato Gnido, ti japolojam y manglo, ya manmayama jijot papa Creta, guiya Salmon; \t When we had sailed slowly many days, and had come with difficulty opposite Cnidus, the wind not allowing us further, we sailed under the lee of Crete, opposite Salmone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya manope ilegña nu sija: y generasion manaelaye yan manábale manmanaliligao y señat, lao taya señat ufanmanae, na y señat Jonas profeta. \t But he answered them, \"An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given it but the sign of Jonah the prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao despues di apmam na timañocho, tumojgue si Pablo gui entaloñija ya ilegña: Señores, yaguin inecungogyo, ti tadingo Creta para tagana este na ninalamen yan minalingo. \t When they had been long without food, Paul stood up in the middle of them, and said, \"Sirs, you should have listened to me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jumalom gui petta, güiya y pastot y quinilo. \t But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo. \t Your statutes have been my songs, in the house where I live."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae malofan dos años, si Porcio Festo mato gui cuatton Felix: ya si Felix malago na ufanue y Judios minagof, japolo si Pablo na umapreso. \t But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus, and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güije japredica sija y ibangelio. \t There they preached the Good News."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 24 71620 ¶ Ya anae cumuecuentos, umagang si Festo ni y dangculo na inagangña, ilegña: Caduco jao Pablo: megae na tiningo ninacaduco jao. \t And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y trongconubas, jamyo y ramas. Y sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya, güiya ufañogcha megae; sa apatte di guajo taya siña infatinas. \t I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya madalalag güe linajyan taotao, guinin Galilea, yan guinin Decapolis, yan guinin Jerusalem, yan guinin Judea, yan y otro banda guiya Jordan. \t And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro. \t Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin guajo pot si Beetsebub juyuyute juyong y anite sija; pot jaye y famaguonmiyo, fanyinite sija juyong? Pot ayo, sija ufanjuesmiyo. \t If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña. \t When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pablo jacone y taotao sija, ya y inagpaña na jaane janagasgas güe yan sija, jumalom gui templo para usangan y macumplen y jaanen y managasgas, asta qui ufanmaofrese y inefrese cada uno guiya sija. \t Then Paul took the men, and the next day, purified himself and went with them into the temple, declaring the fulfillment of the days of purification, until the offering was offered for every one of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taotao juyong manlinachae ya manmamamaela ya manlalaolao guinin manmapongle. \t The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mañochocho güiya ilegña: Magajet jusangane jamyo, na uno guiya jamyo uentregayo. \t And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaean nae jujaso y pinagat gui antijo, anae guaja pinite gui corasonjo todo y jaane? Asta ngaean nae ufangajulo y enimigujo guiya guajo? \t How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija. \t He heals the broken in heart, and binds up their wounds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa bae jutayuyut si Tata ya infanninae otro Consoladot para ugaegue guiya jamyo na taejinecog. \t I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever,--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manmalago jamyo pago para inpino yo, taotao na jagas jusangane jamyo ni magajet, ayo y jujungog gui as Yuus; si Abraham ti fumatinas este. \t But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn't do this."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa juadaje y chalan Jeova: ya ti taelaye yo na juapattayo gui as Yuusso. \t For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo. \t They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo. \t Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas matago ni y mañelo si Pablo na ujanao asta y tase; lao si Silas yan Timoteo mañagaja güije. \t And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina fañotsot ni este y tinaelayemo, ya untayuyute si Yuus, yaguin siña maasie jao ni y jinason y corasonmo. \t Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago. \t Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jame mantestigo todo y güinaja ni y finatinasña gui tano Judios, yan iya Jerusalem; ayo y japuno sija, ya jacana gui trongcon jayo: \t We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y magas na pale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Para jafajit palo testigo sija? \t Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 19 62010 ¶ Ya anae esta pupuenge, güije mismo na jaane, y finenana gui semana, ya y petta manmajujuchom, güije nae mangaegue y disipulo sija manetnon sa manmaañao ni Judio sija, mato si Jesus, ya tumojgue güe gui talo ya ilegña nu sija: Pas ugaegue guiya jamyo. \t When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, \"Peace be to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso jamyo ni y manñalang pago: sa ufanjaspog. Mandichoso y manatanges: sa ufañaleg. \t Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog, cajulo gusisija ya jumanao asta guiya güiya. \t When she heard this, she arose quickly, and went to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y langet sija ufanmanalaba ni y ninamanmanmo, O Jeova: y minagajetmo locue gui inetnon y mañantos. \t And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Y ray y Gentiles, jafatitinas minagas gui jiloñija; ya ayo y fumatitinas ninasiña gui jiloñija, manmafanaan manmauleg na taotao. \t And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae cajulo ya mapos para iyasija. \t And he arose, and departed to his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y mangaegue guiya Judea, manmalago para y taquilo na jalomtano; \t then let those who are in Judea flee to the mountains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y minagasmo sigue di mumegae, sa pot y minagajet, yan y minanso, yan tininas: ya y agapa na canaemo unfinanagüe ni y mannamaañao na güinaja. \t And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jaresibe, ninafanadingan contra y tatan y familia, \t When they received it, they murmured against the master of the household,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 24 71080 ¶ Ya malofan unos cuantos na jaane, mato si Felix yan y asaguaña as Drusila na Judia, ya janamaagange si Pablo, ya majungog guiya güiya pot y jinenggue as Jesucristo. \t And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jatungoja y jinasonñija; ya ilegña ni ayo na taotao y anglo canaeña: Cajulo ya untojgue gui tálolo! ya tumojgue julo. \t But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sajafa, O Jeova, na unyute y antijo? Sajafa na unnaatog y matamo guinin iya guajo? \t LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña: Jagajo, y jinengguemo unninajomlo; janao yan minagof, ya unjomio ni chetnotmo. \t He said to her, \"Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmato guiya güiya manmangongone un paralitico, na macocone ni cuatro. \t And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao y manfinenana ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña. \t \"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae sija ilegñija: Biju guaja güe, ya babagüe; sa jafa inicungog güe? \t And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusaga gui jalom y tabetnaculumo para taejinecog: ya jugogüeyo gui tinampen y papamo. Sila. \t I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Herodes yan y sendaluña, madespresia yan mabotlea, yan manaminagago ni lamlam na magago, ya manatalo guato as Pilatos. \t Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jatago si Yuus y Lajiña guato gui tano, para usapit y tano, lao para y tano unalibre pot güiya. \t For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: infananges yan infanugungñaejon, lao y tano umagof; ya jamyo infantriste, lao y tristenmiyo umabira para minagof. \t Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafatinas y mannamanman na chechoña para umajajaso: si Jeova cariñoso yan bula ni y minaase. \t He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija. \t For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña: Chamiyo chumochoma; sa ni uno ni fumatinas milagro pot y naanjo, siña gusisija jasangan taelaye guiya guajo. \t But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae janafanmachuchudajit y janom, yan y diquique na sadog malofan gui jilo y antita: \t Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jujaso estesija, machuda juyong y antijo guiya guajo, anae manmalofan y linajyan taotao, maposyo, ya jucone sija asta y guimayuus; yan y minagof, yan y tinina; un linajyan na umadadaje y guipot na jaane. \t When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. By David. > > I was glad when they said to me, \"Let's go to Yahweh's house!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ada ti manlache jamyo, sa ti intingo y tinigue, ni y ninasiñan Yuus? \t And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog. \t It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo. \t Make your face shine on your servant. Teach me your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y palo ilegñija: Este güiya si ayo na Cristo: Y palo despues ilegñija: Jafa? guinin Galilea umamaela si Cristo? \t Others said, \"This is the Christ.\" But some said, \"What, does the Christ come out of Galilee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin guajo pot si Beetsebub juyuyute juyong y anite sija; pot jaye y famaguonmiyo, fanyinite sija juyong? Pot ayo, sija ufanjuesmiyo. \t And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 21 35530 ¶ Ya manjalom Capernaum; ya enseguidas, gui sábado na jaane, jumalom gui sinagoga ya mamanagüe. \t They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae manmanjonggue güije nu güiya. \t Many believed in him there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "palaoan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t When she and her household were baptized, she begged us, saying, \"If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and stay.\" So she persuaded us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae sija na chinatfino masasangan contra guiya, manamamajlao güe. \t They spoke many other things against him, insulting him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si tatajo yan nanajo yumuteyo: si Jeova jumocayo. \t When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guinin intingoyo, mojon intingo locue y Tatajo; ya desde pago intingo güe ya inlie güe. \t If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him, and have seen him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije y manajanao y aso, taegüijeja yute sija: taegüije y maderite y danges gui menan guafe, taegüijeja manmalingoñija y manaelaye gui menan Yuus. \t As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatalo tumago y otro, ya mapuno; yan otro megae ya palo manmasaulag yan palo manmapuno. \t Again he sent another; and they killed him; and many others, beating some, and killing some."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao, cajulo ya untojgue; sa jufatoigüe jao pot este na jinaso, para junaministro jao yan untestigo ni este sija na güinaja y liniimo, yan ayo sija y pot y jufatoigüe jao; \t But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipuluña sija, manmato ya machule y tataotaoña, ya majafot, ya manmapos, ya masangane si Jesus. \t His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Suja gui tanomo yan y manparientesmo, ya maela jalom gui tano ni y finanuejo nu jago. \t and said to him, 'Get out of your land, and from your relatives, and come into a land which I will show you.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y palaoan yaguin para ufañago guaja pinitiña, sa mato y oraña; lao yaguin munjayan jafañago y patgon, mafeta nu y pinitiña, pot y minagofña na esta mañago un taotao gui tano. \t A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija. \t Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y senotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae: jalom gui minagof y señotmo. \t \"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu güiya: Natalo guato y espadamo gui sagaña; sa todo y manmañuñule espada, nu y espadaja ufanpinino. \t Then Jesus said to him, \"Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 27 32620 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manparejo jamyo yan y manmablanquea na naftan na y sanjiyongña magajet na mauleg malie: lao y sumanjalomña bula tolang manmatae, yan todo y ináplacha. \t \"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao taebale jaadorayo, manmamananagüe ni finanagüe ni tinago taotao sija. \t But in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: Jaye pumacha y magagujo? \t And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija todos: Yaguin guaja y malago tumatiyego, upunenaesa güe, ya uchule y quiluusña cada jaane ya udalalagyo. \t He said to all, \"If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fangajulo na nije tafanjanao; estagüe esta mato y umentregayo. \t Arise, let's be going. Behold, he who betrays me is at hand.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya sija manmamatdise, lao jago manbendise: yaguin sija mangajulo, ufanmamajlao; lao y tentagomo umagof. \t Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 35 48110 ¶ Polo ya esta madudog y senturanmiyo, ya esta masonggue y candet miyo; \t Let your loins be girded about, and your lights burning;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro yan y mangachogña, mansenmatujog; ya anae manmagmata, malie y minalagña yan ayo na dos taotao ni mangachongña. \t Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Judas jalilis, gui as Tamar, si Fares yan si Sara; ya si Fares jalilis si Esrom; ya si Esrom jalilis si Aram; \t Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar. Perez became the father of Hezron. Hezron became the father of Ram."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajatsa y atadogñija, taya jalie na si Jesusja. \t Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae ti masoda güe, manalo guato Jerusalem maaliligao güe. \t When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Jesus gui chago, malago, ya jaadora güe. \t When he saw Jesus from afar, he ran and bowed down to him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaane iyomo, y puenge locue iyomo: jago fumamauleg y inina yan y atdao. \t The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya manaagang uno yan otro ya ilegñija: Indadane jamyo flauta, y ti manbaela jamyo, manuugonge jamyo, ya ti manatanges jamyo. \t They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped to you, and you didn't dance. We mourned, and you didn't weep.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 31 61710 ¶ Entonses y Judio sija, sa ayo na jaane y jaanen Preparasion; para y tataotao sija taya usaga gui quiluus gui sabado na jaane (sa dangculo ayo na jaane y sabado), manmangagao as Pilato na ufanmajulog y adengñija ya umanafanjanao güije. \t The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Quieto, ya untungo na guajo si Yuus: jutaquilo gui entalo y nasion sija, jutaquilo gui tano. \t \"Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unasiijam ni isaomame; sa jame locue inasisie todo ayo y dumidibe jam. Ya chamojam pumopolo gui tentasion. \t Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y testimoniomo sija mansenmagajet: sinantosja conbiene gui jalom guimamo, O Jeova, para taejinecog. \t Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo. \t My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ALABA jamyo si Jeova. O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. \t Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junae jao grasias gui dangculon y inetnon taotao: ya jualaba jao gui entalo linajyan taotao. \t I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uinayuda güe jilo camaña ni y pinitiña; unfatinas todo y camaña anae malango. \t Yahweh will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses mato si Simon Pedro ni dumadalalag güe, ya jumalom gui naftan, ya jalie y magago lenso na mapolo, \t Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti injaso na jufaaela jamyo gui as Tata: ya y fumaaela jamyo si y Moises, ayo nae gaegue ininangganmiyo. \t \"Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y senturion, jajonggueñaja y magas batco yan y gaeiyo y batco, qui ayo sija y sinangan Pablo. \t Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manmanope ilegñija nu güiya: Jago mafañago jao gui isao sija! Ada jago fumanagüe jam? Ya mayute juyong. \t They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y linajyan taotao ni mandaña anae manmalofan este sija, anae malie y jagas sinesede, natumalo guato ya jaseco pechonñija. \t All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso. \t How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot enao jusangane jamyo na infanmatae gui isaomiyo; sa yaguin ti injenggue na guajo yo; y isaomiyo nae infanmatae. \t I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadadalag si Pablo yan jame, ya umaagang ilegña: Este sija na taotao y tentago y Gueftaquilo na Yuus ni y fumanuejit ni y chalan y satbasion. \t Following Paul and us, she cried out, \"These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inpelo güe na ufatinas taya para si tataña pat si nanaña; \t And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti masoda mano nae umapolo pot causa y linajyan taotao, mangajulo gui jilo guma ya guinin y atof nae manatunog yan camaña gui entalo, asta y gui menan Jesus. \t And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 40 44200 ¶ Ya y tiempo y minachom y atdao nae, todo y mangaemalango ni y megae na chetnot, manmaconie guiya güiya; ya japolo y canaeña gui jilo cada uno guiya sija, ya janafanjomlo sija. \t When the sun was setting, all those who had any sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija. \t I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jamyo umayig yo, lao guajo jamyo umayig ya jutago jamyo, na infanjanao ya infanmanogcha, ya y tinegchanmiyo usaga; sa todosija y ingagao si Tata pot y naanjo, güiya infanninae. \t You didn't choose me, but I chose you, and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue yan y mannanasusu, güije sija na jaane! \t But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, yajo y sagan y guimamo: yan y lugat nae sumasaga minalagmo. \t LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae; \t Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Megae na tiempo na manjita, ya asta pago ti untungo yo Felipe? Y lumiiyo, jaliija y Tata. Ya jafa muna ilegmo: Fanue jam nu y Tata? \t Jesus said to him, \"Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, 'Show us the Father?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane jamyo ni minagajet, na maulegñaja para jamyo na jujanao; sa yaguin ti jumanao yo, y Consoladot ti umamaela guiya jamyo; lao yaguin jumanao yo, junamamaela güe guiya jamyo. \t Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I don't go away, the Counselor won't come to you. But if I go, I will send him to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg. \t The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Injingog y ilegña: Juyulang este na templo, ni y mafatinas nu canae, ya y tres na jaane, janacajulo talo otro na ti finatinas canae. \t We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guesadaje jaftaemano y jiningogmiyo: sa masquesea jaye y guaja, umanae; lao masquesea jaye y taya, unajanao ayo y pineloña na uguaja. \t Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he thinks he has.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegñija: Munga gui guipot na jaane, sa noseaja uguaja atboroto ni y taotao sija. \t For they said, \"Not during the feast, because there might be a riot of the people.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro, ilegña nu güiya: Y salapemo ufalingo yan jago, sa jinasomo na y ninaen Yuus mafafajan salape. \t But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae jaagang y dose na disipuluña, ya janae ninasiñañija contra y manaplacha na espiritu, para ujayute juyong; yan unafanmagong todo y chetnot, yan todo y manpinite. \t He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every sickness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya umagang sija, ya ilegña nu sija pot acomparasion: Jafataemano siña si Satanas jayute juyong si Satanas? \t And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manae guimenña, bino manadaña yan mira, lao ti jaresibe. \t And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y famaguonña ufanaetata yan y asaguaña ubiuda. \t Let his children be fatherless, and his wife a widow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago, O Jeova, ni umadadaje sija, jago umantiene para taejinecog, guine este na generasion. \t You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jagan Tiro yan y ninae ugaegue güije; asta y manrico gui entalo y taotao unmagaogao ni y fabotmo. \t The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña, gui jilo tano, para umaasie isao; (ayo nae ilegña nu y paralitico), Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...\" (then he said to the paralytic), \"Get up, and take up your mat, and go up to your house.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong. \t You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamyo, intingo este sija na canae y sumesetbeyo gui nesesidajo, yan ayo sija y mangachochongjo. \t Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Yuus jamyo nii raenon tano; O canta tinina para y Señot. Sila. \t Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O cantaye si Jeova ni y nuebo na canta: cantaye si Jeova todo y tano. \t Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija jaadora ya manalo guato Jerusalem yan y dangculon minagofñija; \t They worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güije ayo sija y cumonejit, jatagojit na tafanganta: ya ayo sija y lumachaejit, jatagojit na tafanmagof, ilegñija: Cantayejit uno ni y cantan Sion. \t For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: \"Sing us one of the songs of Zion!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 33 43230 ¶ Ya si José yan y nanaña ninafanmanman nu ayo sija y jasasangan nu güiya; \t Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sangan y minetgot Yuus: y minagasña gaegue gui jilo Israel, yan y minetgotña gaegue gui jalom y mapagages. \t Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina adaje, ya injaso na pot tres años, ti pumaparayo jusangane cada uno parejoja jaane yan puenge cumacasaoyo. \t Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn't cease to admonish everyone night and day with tears."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guajo jumusga, y juisioco, güiya magajet; sa ti guajoja; lao guajo yan Tata ni tumago yo. \t And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo, manmanjonggue ni y sinangan, palo ti manmanjonggue. \t Some believed the things which were spoken, and some disbelieved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tase jalie ayo, yan malago; Jordan masugon tate. \t The sea saw it, and fled. The Jordan was driven back."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta pago taya ingagagao pot y naanjo: gagao ya inresibi, ya ubula y minagofmiyo. \t Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog. \t And they did all eat, and were filled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo: \t \"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo manbinendise as Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano. \t Blessed are you by Yahweh, who made heaven and earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unguaeya y tininas, ya unchatlie y tinaelaye; enaomina si Yuus ni y Yuusmo, pinalaejao ni y lañan minagof, mas qui y mangachongmo. \t You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YINEMBESTE y taelaye, ilegña gui corasonjo, taya minaañao as Yuus gui menan atadogña. \t The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay, ay jamyo Fariseo! sa ingüaeya etmas manaquilo na tachong gui sinagoga, yan y sinaluda sija gui metcado. \t Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sinanangane as Jesus: Cajulojao, jatsa y camamo ya unjanao! \t Jesus said to him, \"Arise, take up your mat, and walk.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof. \t They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina ilegña güiya, na uyunilang sija, yaguin ti si Moises ni y inayegña ti tumogue gui menaña gui finapetta, para ubira y binibuña para chaña yumuyulang sija. \t Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sangane y jagan Sion: Estagüe y Raymo na mato guiya jago, mamso, ya matatachong gui jilo un bulico yan un poyino, patgon bulico. \t \"Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa asta y langet, dangculo y minaasemo, yan asta y mapagajes y minagajetmo. \t For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin y magas y guima jayasja cajulo ya jajuchom y petta, ya intitujon jamyo manmanojgue gui sumanjiyong ya inyajo y petta, ya ilegmi miyo: Señot, babayejam: ya ufanope ya ualog nu jamyo: Ti jutungo manguinemano jamyo: \t When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ay jamyo ni manrico! sa esta guaja consuelonmiyo. \t \"But woe to you who are rich! For you have received your consolation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede na estaba güe matachong para uchocho gui lamasa gui guima ayo, ya megae sija na publicano yan manisao sija manmatatachong mañisija locue yan si Jesus, yan y disipoluña sija; sa guaja megae dumadalalag güe. \t And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 27 39840 ¶ Ya manmato talo Jerusalem, ya anae mamomocat gui templo, manmato y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Alaba güe ni y pandireta, yan y dansa: alaba güe ni y gaecuetdas na dandan yan y flauta. \t Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 33 44570 ¶ Ya ilegñija nu güiya: Y disipulon Juan manayuyunat megae na biaje, ya jafatitinas tinayuyut; parejoja yan y disipulon Fariseo sija; ya iyoco mañochocho yan manguiguimen? \t And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmapos sija para ufanmamajan, mato y nobio; ya y estaba manlisto manjalom yan güiya gui guipot umasagua; ya majuchom y petta. \t While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao palo guiya sija ilegñija: Ti siña este na ubaba y atadog y bachet, fatinas ni este ti umatae? \t Some of them said, \"Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Respeta y trato: sa y jemjom na sagayan sija gui tano manbula y sagan y manmalamaña. \t Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumuyong yo locue taegüije linalatde guiya sija: anae maaatanyo jayeyengyong y iloñija. \t I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti maañaoyo nu y dies mit na taotao, ni y mapolo sija gui oriyajo contra guajo. \t I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa uunafanmanjujungogjam ni y güinaja ni tatnae injingog, enaomina manmalagojam intingo jafa estesija. \t For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya na matatampe na ti umababa; pat mananana, na ti umatungo. \t But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña. \t Who may ascend to Yahweh's hill? Who may stand in his holy place?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jusangane jamyo, na y raenon Yuus umanajanao guiya jamyo, ya ufanmanae ayo sija na taotao y fumatinas para umegae y tinegchaña. \t \"Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe. \t For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Todo este sija junaejao yaguin dumimojao ya unadora yo. \t And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmapos sija, ya maadaje y naftan para umaasegura, ya maseyo y acho. \t So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmatulaejon mona an tate, yan manmamangag taegüije y bulacho na taotao, yan manmalingo y jinasoñija. \t They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago y fumanuejam mandangculo na pinite yan chinatsaga, siempre unnalâlâjam talo, yan unchulejam talo julo guinin y tinadong y tano. \t You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malagoyo na jutungo pot jafa na mafaaela güe, ya jucone guato gui inetnonñija: \t Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tunas gui didide, tunasja locue gui megae; ya y ti tunas gui didide, ti tunasja locue gui megae. \t He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat ñgaean nae inliijao malango, pat y calaboso, ya manmatojam guiya jago? \t When did we see you sick, or in prison, and come to you?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina y jinasoco taegüine, na mungajit umatborota ayo sija y manguinin y entalo y Gentiles, ya jabira sija para as Yuus. \t \"Therefore my judgment is that we don't trouble those from among the Gentiles who turn to God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus jagogode yo ni y minetgot: ya jafatitinas cabales y chalanjo? \t the God who arms me with strength, and makes my way perfect?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa iyajago nae gaegue y bebô y linâlâ: ya y ininamo nae infanmalie inina. \t For with you is the spring of life. In your light shall we see light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y asaguamo utaegüije y trongcon ubas ni y bula tinegcha gui jalom guimamo: y famaguonmo manparejo yan y tinanom olibo gui oriyan y lamasamo. \t Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamaudaejam gui batco manlayagjam papa jijot Chipre, desde ayo, sa y manglo contra. \t And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taebalenña na tentago, yute juyong gui jalom jomjom, ayo nae uguaja tumanges yan chegcheg nifen. \t Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas mangone sendalo sija yan capitan, ya manmalago guato guiya sija; ya anae malie y magas y inetnon yan y sendalo sija, manbasta masaulag si Pablo. \t Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 20 44830 ¶ Ya güiya manatan julo gui disipuluña, ya ilegña: Mandichoso jamyo ni mamobble; sa iyonmiyo y raenon Yuus. \t He lifted up his eyes to his disciples, and said, \"Blessed are you who are poor, for yours is the Kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y egso sija manmadirite taegüije y danges gui menan Jeova, gui menan y Señot y tano todo. \t The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya jago nae manangoco y tatanmame: manangoco ya unnafanlibre sija. \t Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jao cajulo iya jululo, jagas uncone y mamacautiba na megae: jagas unresibe ninae sija entre taotao sija: magajet entre y managuaguat locue, para si Jeova Yuus usiña sumaga gui entaloñija. \t Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unguaeya y tininas, ya unchatlie y tinaelaye; enaomina si Yuus ni y Yuusmo, pinalaejao ni y lañan minagof, mas qui y mangachongmo. \t You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya junaejao ni y yaben y raenon langet; ya todoja y ungode gui tano, umagodeja locue gui langet; ya todoja y unpula gui tano, umapula locue gui langet. \t And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera. \t Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 66 52470 ¶ Ya anae manana mandaña sija y inetnon manamco na taotao sija y magas y mamale yan y escribas: ya macone guato gui tribunatñija, ilegñija: \t And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya Egipto manmagof anae sija manjanao: pot minaañaoñija guinin podong guiya sija. \t Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: na guaja palo gui mangaegue güine, na ti ujachague finatae, asta qui jalie y Lajin taotao na mato gui raenoña. \t Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masangane jaftaemano y mansinangane as Jesus: ya japolo na ufanjanao. \t And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Jayeja y umalog ni tataña, pat si nanaña: Y ninae para si Yuus, ayo na probechonmiyo guiya guajo; \t But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujaflecha gui secreto y cabales; ya derepente manflecha güe, ya ti maañao. \t That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta mafañago para jamyo gui siudan David, pago na jaane, un Satbadot, na güiya si Cristo, y Señot. \t For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa nesesita na umaentrega gui taotao juyong, ya umabotlea, yan umafaesegnane, yan umatolae: \t For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gaponulonmiyo locue esta todo manmatufong. \t but the very hairs of your head are all numbered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin y atadogmo ninaquepodong jao, lagnos; maulegña na unjalom gui raenon Yuus, yan un atadogja, qui uguaja dos atadogmo ya unyenite para sasalaguan. \t If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus, taya taotao lumie, taya na tiempo, ayo na Lajiña, y linilisja, na gaegue san jalom y pechon tata, güiya jafanue jit nu güiya. \t No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 50 53580 ¶ Ya manquinene juyong asta Betania; ya jajatsa y canaeña ya manbinendise sija. \t He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo; \t My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dichoso y ti sumasoda lugat para umatompo guiya guajo. \t Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y langet nesesita uresibe asta y tiempo sija anae todo y güinaja mannanalo mauleg talo, ni y jasangan si Yuus gui pachot y santos na profetaña sija, ni jagas mangaegue desde qui matutujon y tano. \t Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y ninanggañiñija, matungo gui as Saulo. Ya sija japupulanja y trangcasija, jaane yan puenge para umaquepuno güi. \t but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jacob jumanao papa Egipto, ya matae güije yan y mañaenata sija. \t Jacob went down into Egypt, and he died, himself and our fathers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo güe, ya jacone y patgon yan si nanaña gui puenge ya manjanao para Egipto; \t When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo güije y ninaimo gui menan y attat, ya unjanao finena ya inatungo yan y chelumo, ya ayo nae untalo guato ya unnaenñaejon y ninaimo. \t leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y tano ujatungo na juguaeya si Tata, ya jaftaemanoja si Tata jasangane yo, ayo muna jufatinas. Fangajulo ya nije tafanjanao. \t But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si Yuus jacajulo gui juisio, para usatba todo y manmanso gui tano. Sila. \t when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 11 68090 ¶ Ya anae mangagamajam guinin Troas, manmatojam gui tunas na chalan para Samotrasia, ya y inagpaña na jaane manmatojam Neapolis; \t Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malie megae na jaane ni ayo sija y mangachochongña mangajulo guinin Galilea para Jerusalem, ni y pago testiguña sija gui taotao. \t and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Satbasion gui y enemiguta yan gui canae todo y chumatliijit; \t salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom gui guimayuus, y magas na mamale sija, yan manamco na taotao sija, manmato guiya güiya, anae estaba mamananagüe, ya ilegñija: Jafa na ninasiña na unfatinas estesija? ya jayejao numae nu este na ninasiñamo? \t When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, \"By what authority do you do these things? Who gave you this authority?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ada ti manjijita yan y mañeluña palaoan? Guine mano nae uguaja este na taotao todo estesija? Ya guaja guiya güiya disgusto. \t And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maninepe sija: Jusangane jamyo esta, ya ti injingog: Jafa muna manmalago jamyo injingog talo? Ada manmalago jamyo buente locue disipuluña? \t He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo: \t Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus mamatquiloja. Ya y magas y mamale ilegña nu güiya: Jutayuyutjao pot y lalâlâ na Yuus, na unsanganejam cao jago si Cristo, Lajin Yuus. \t But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo. \t I look at the faithless with loathing, because they don't observe your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 18 25440 ¶ Ya anae jumajanao si Jesus gui tasen Galilea, jalie dos chumelo; si Simon mafanaan Pedro yan si Andres cheluña, na janatutunog y lagua gui tase sa manpescadot. \t And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjaso gui sumanjalomña, ilegña: Jafa jufatinas, sa taya mano nae jupolo y quinecojo. \t He reasoned within himself, saying, 'What will I do, because I don't have room to store my crops?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijeja y laso: sa taegüijeja ufinatoña gui jilo todo sija y mañasaga gui jilo tano. \t For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Palo ya umafunas sija gui leblon linâlâ: ya munga manmatugue sija yan y manunas. \t Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Talo guato guiya jamyo ya unfañangane jaftaemano na dangculon güinaja finatinasña si Yuus nu jago. Ya guiña jumanao, ya jasanganñaejon todo gui siuda jaftaemano finatinasña si Jesus nu güiya. \t \"Return to your house, and declare what great things God has done for you.\" He went his way, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao. \t Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y tinayuyutto ya umaplanta gui menamo taegüije y insensio; ya y jinatsaco julo ni y canaejo utaegüije y inefresen pupuenge. \t Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso jamyo, yaguin manmamatdise jamyo, yan manmapetsigue jamyo, yan manmasangane jamyo todo taelaye pot y naanjo, ya manmandague. \t Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si Pedro jalie este, ilegña as Jesus: Señot, jafa jumuyong para este? \t Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija manjanao finena, ya janananggajam Troas, \t These going before tarried for us at Troas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lamlamña maninina y tano: ya y tano malie ya ninalaolao. \t His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo. \t You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon. \t I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti siña talo manmanope ni estesija. \t And they could not answer him again to these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija. \t My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija. \t Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae na biaje nae yinite gui jalom guafe, yan y jalom janom para upinino; lao yaguin siña jao ayudajam, gaemaase nu jame. \t Often it has cast him both into the fire and into the water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija. \t I have called to you. Save me! I will obey your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae: \t Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang cada uno gui manmadidibe ni y señotña, ya ilegña ni y finenana: Cuanto undidibe y señotjo? \t So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jayeja y chumatfino contra y Espiritu Santo, taemaasie ni ngaean; ya peligroña y taejinecog na isao: \t But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie. \t Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Si Abraham tatata. Si Jesus ilegña nu sija: Yaguin famaguon Abraham jamyo; y chechon Abraham infatinas jamyo. \t They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pagoja y gachae gaegueja gui jale y trongcon jayo sija: todo y trongcon jayo na ti mauleg tinegchañija, umautut ya umayute gui guafe. \t Even now the axe also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn't bring forth good fruit is cut down, and thrown into the fire.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo disipulo sija manmato yan y sajyan (sa ti chago gui tano, lao guaja dosientos codo) machule y lagua, na bula ni güijan. \t And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, uno gui mangachong si Jesus, jajuto y canaeña, ya jalagnos y espadaña, y janalamen uno gui tentago y prinsipen y mamale sija, janajanao un talanga. \t And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Guaeya y enemigonmiyo; bendise y mumatdidise jamyo; fantinas mauleg ni y chumatlie jamyo, tayuyute sija as Yuus ni y munamamajlao jamyo yan y pumetsigue jamyo, \t But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin intingo jafa este ilelegña, Minaase malagojo, ti inefrese, ti insangan mojon contra y manaeisao. \t But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña: Locue esta matugue, chamo tietienta y Señot, Yuusmo. \t Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayulang y fangualuanñija ubas ni y ichan grano; yan y trongco igos sija ni y hielo. \t He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao nii maapapase, ya ti pastot; ya ti gaña y quinilo sija, an jalie y lobo ni y mamaela, japolo y quinilo sija ya malago guato; ya y lobo maquinene ya manchinalapon sija quinilo: \t He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo? \t How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan Phrygia, yan Pamfilia, yan Egipto, yan iya Libia ni y gaegue gui otro bandan Sirene, yan y manaotao juyong guiya Roma, Judio sija yan proselitos, \t Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog. \t Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Herodes sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him, and, having made Blastus, the king's personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya calang y paja gui menan y manglo: ya y angjet Jeova ufanchineneg sija. \t Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jilajo locue jasasangan y tininasmo todot dia: sa innafanmamajlao yan innafaninestotba ayo y umaliligao y dañujo. \t My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janatunog gui quiluus, ya jabalutan gui un sabanas, ya japolo gui un naftan ni maguadog gui acho, ya taya ni uno mapolo güije antes. \t He took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si Pilato jajungog este na sinangan, jachule si Jesus juyong ya matachong gui tribuna, gui lugat na mafanaan Piso, ya y Hebreo na finojo Gábbatta. \t When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called \"The Pavement,\" but in Hebrew, \"Gabbatha.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 8 47840 ¶ Ya jusangane jamyo: Jayeja y comonfesatñaejonyo gui menan y taotao sija; uquinenfesatñaejon locue ni y Lajin taotao gui menan y angjet Yuus. \t Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jatulaeca y Sadog janajâgâ; yan y minilalag para chañija fanguiguimen. \t he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 29 50770 ¶ Ya susede anae esta jijot Betfage, yan Betania, gui egso ni y mafanaan ogso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t It happened, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinago Moises jatagojam na infagas ni y acho enao sija. Jago, jafa unsangan? \t Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fannanaetnon oro ni salape ni coble gui betsanmiyo; \t Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo y canaeña gui jiloña; ya enseguidas ninatunas, ya jaalaba si Yuus. \t And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inepe as Jesus ilegña nu güiya: Marta, Marta, esta jago inestotba ya guesmanadaje jao, pot megae na güinaja: \t Jesus answered her, \"Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umayute gui guafe, \t Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jatulaeca y Sadog janajâgâ; yan y minilalag para chañija fanguiguimen. \t And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janamaagange, ya ilegña nu güiya: Jafa este y jujujungog guiya jago? Fannae cuenta pot y mayetdomumo, sa ti siña jao mumayetdomo mas. \t He called him, and said to him, 'What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anea munjayan japolo y canaeña gui jiloñija, mapos güije. \t He laid his hands on them, and departed from there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y pineloña na señatña guiya Egipto: yan y ninamanmanña gui fangualuan Soan: \t How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan janae sija ni y tano y nasion sija: yan sija jachule para iyoñija ni y checho y taotao sija: \t And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mas guse malofan un cameyo gui matan un jaguja, qui y gaegüinaja ujalom gui raenon Yuus. \t It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Fariseo tumojgue, ya taegüine tinaetaeña gui sumanjalomña: Junae jao grasias Yuus, sa ti parejoyo yan y pumalo na taotao, ni y manáplacha, yan manábale, ni y este publicano. \t The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo juananangga todo y tiempo, yan junalala megae y tininajo guiya jago. \t But I will hope continually, and will yet praise thee more and more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae janafanmachuchudajit y janom, yan y diquique na sadog malofan gui jilo y antita: \t Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato y tentago y tatan familia ya ilegñija nu güiya: Señot, ada ti mauleg na semiya tinanommo gui fangualuanmo? Jafa mina guaja taelaye na chaguan? \t The servants of the householder came and said to him, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where did this darnel come from?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pedro ilegña: Jafa na umatungo jamyo para intienta y Espiritu y Señot! estagüiyaja gui petta y adeng ayo sija y jumafot y asaguamo, ya umachule jaojuyong. \t Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manato guato y pastot sija yan manmagof ya matuna si Yuus pot todo y güinaja ni munjayan jajungog yan jalie, jaftaemano y esta jasangane sija. \t And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin quinenbida jao, janao ya fatachong gui mas tagpapa na lugat; sa yanguin mato y cumonbida jao, ualog nu jago: Amigo, janao falag iya jululo; ya ayonae unguaja inenra gui menan ayo sija y mangachongmo ni y manmatachong gui lamasa. \t But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae. \t But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge. \t when I remember you on my bed, and think about you in the night watches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Todo este sija junaejao yaguin dumimojao ya unadora yo. \t He said to him, \"I will give you all of these things, if you will fall down and worship me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos jasetmon na y taotao sija ufanmañotsot. \t And they went out, and preached that men should repent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y tiningo manacabales ni y todo famaguonña. \t Wisdom is justified by all her children.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso. \t Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janae locue ninasiñaña para ufatinas juisio, sa güiya y Lajin taotao. \t And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo pobleyo yan nesesitaoyo: nachadig jao guiya guajo, O Yuus: sa jago umayuyudayo, yan y munalibreyo; O Jeova, chamo umatrasasao. \t But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Yahweh, don't delay."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafaja si Yuus munadaña, y taotao ti unadesapatta. \t What therefore God has joined together, let no man separate.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sinangane as Jesus ilegña: Magajet jusanganejao na jago pagoja na puenge, antes qui uoo dos biaje y gayo, unpuneyo tres biaje. \t Jesus said to him, \"Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao. \t Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemanoja ninaejam ni guine y tutujoña y testigojam ni y malie, nu y yan y ministrojam y sinangan; \t Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo. \t The proud have dug pits for me, contrary to your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, na unmapotgue gui tiyanmo ya unfañago un patgon laje, ya umafanaan y naaaña si Jesus. \t Behold, you will conceive in your womb, and bring forth a son, and will call his name 'Jesus.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ayo sija y manmachalapon, manjanao para todo y lugat, ya japredidica y sinangan. \t Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao japolo y mannesesitao julo guinin y pinadese, yan mandaña gui familia sija taegüije y inetnon quinilo. \t Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: Manoja este na ebangelio nae mapredica, gui todo y tano, este locue y finatinasña umasangan, para memoriasña. \t Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya y sumangan, yan y apacha sija manmato, yan uruga na ulo sija yan ayo taya numeroñija, \t He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si Jeova Yuus, ni si Yuus Israel, sa güiyaja na maesa fumatinas y mannamanman na güinaja. \t Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe. \t You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jonggue yo sa ufato y ora, na ti este na jalomtano, ni iya Jerusalem, inadora jamyo si Yuus Tata. \t Jesus said to her, \"Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, will you worship the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Caefas uno guiya sija, güiya magas na pale güije na sacan, mansinangane: Jamyo ti intingo jafa! \t And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae y maestrosala jachague y janom na mafatimas bino, ya ti jatungo guine mano: (lao y manmañeñetbe tumungo, na jachule y janom), y maestrosala jaagange y nobio; \t When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago bumendise y manunas; O Jeova, parejoja yan un patang unpolo gui oriyaña y finaborese. \t For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ti jujaso jao, polo ya unacheton y jilajo gui paladatto; yanguin ti juguaeyajao, Jerusalem, mas qui y prinsipat na minagofjo. \t Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don't remember you; if I don't prefer Jerusalem above my chief joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina y manjula pot y attat, manjula pot ayo yan todo y guaja gui jiloña. \t He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yañija y finenana na saga gui guipot, yan y finenana na tachong gui sinagoga; \t And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 20 65510 ¶ Ya enseguidas japredica gui sinagoga na si Jesus güiya y Lajin Yuus. \t Immediately in the synagogues he proclaimed the Christ, that he is the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan pot este na manparejo y sinangan y profeta sija, ni y esta manmatugue: \t And to this agree the words of the prophets; as it is written,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaftaemanoja y jaanin Noe, taegüijeja locue y jaanin y Lajin taotao. \t As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na ti uresibe pagoja sienbiaje: guma sija, yan mañeluña lalaje, yan mañeluña famalaoan, yan nanaña, yan famaguonña, yan fangualuan sija, yan umapetsigue; ya y mámamaela na siglo, taejinecog na linâlâ. \t but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion. \t But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Jesus, nu y lajin Elieser, nu y lajin Jorim, nu y lajin Mata, nu y lajin Levi, \t Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y catneco, güiya y magajet na nengcano; ya y jâgâjo, güiya y magajet na guimen. \t For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 25 65160 ¶ Enao mina sija, anae guinin janae testimonio yan jasangan y sinangan y Señot, manalo guato Jerusalem, y japredica y ebangelio gui megae na sengsong y taotao Samaria sija. \t And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela. \t Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na, estotbajao gui jinalomjo? Nangga si Yuus, sa bae jutuna güe, ni y ayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y tiningo manacabales ni y todo famaguonña. \t But wisdom is justified of all her children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Guajo isaoyo, juentrega y taeisao na jâgâ. Lao sija ilegñija: Jafa ayo guiyajame? Jagoja adaje. \t Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pablo yan si Barnabé mañasaga gui Antioquia, na mamananagüe, yan manpredidica ni y sinangan y Señot; yan megae palo locue. \t Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo: janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae. \t For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos y tentago sija para y chalan, ya janafandaña todo y jasoda, parejo y taelaye yan y mauleg; ya y guipot umasagua bula ni manmaconbida. \t Those servants went out into the highways, and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mamajlao nu guajo yan y sinaganjo, gui sanmenan este y generasion ábale yan gaeisao, unimamajlaogüe locue ni Lajin taotao y tiempo nae mato gui minalag y Tataña, yan y mañantos na angjetña sija. \t For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him, when he comes in the glory of his Father with the holy angels.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jaye yo y gumaeya, uadaje y sinanganjo; ya ugüinaeya as Tata, ya jame infatoigüe güe ya insagaye güe. \t Jesus answered him, \"If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him, and make our home with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pinelo güe magas gui guimaña yan gobietnon todo y güinajaña: \t He made him lord of his house, and ruler of all his substance:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie y Fariseo sija, ilegñija: Estagüe y disipulumo na jafatitinas y ti mauleg para umafatinas gui sabalo na jaane. \t But the Pharisees, when they saw it, said to him, \"Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, polo y nasion sija ya ufanmagof yan ufanganta ni y minagof: sa jago siempre jumusga y taotao gui tininas yan ungobietna y nasion sija gui jilo y tano. Sila. \t Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio. \t The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 17 25680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para juyulang y tinago pat y profeta sija; ti mato yo para juyulang, lao para jucumple. \t Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pedro ilegña: Jafa na umatungo jamyo para intienta y Espiritu y Señot! estagüiyaja gui petta y adeng ayo sija y jumafot y asaguamo, ya umachule jaojuyong. \t But Peter asked her, \"How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo? \t But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y magas y inetnon jumijot, ya quinene güe, ya manago na umagode dos na cadena: ya mamaesen jaye güe, yan jafa finatinasña. \t Then the commanding officer came near, arrested him, commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Fariseo sija, yan toda y Judio sija, jaadadaje y tradision manamco sija, yaguin megae nae ti jafagase y canaeñija, ti ufañocho. \t (For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jaofrese y lajeñija yan y jagañija gui anite, \t Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña. \t All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo, managang un inagang: ya y palo, otro inagang; sa manatborotao y dinana; ya megaeña ti tumungo jafa na mandaña sija. \t Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña. \t Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ESTABA entonses malango un taotao, naanña si Lasaro, taotao Betania, un songsong iyon Maria yan si Marta cheluña. \t Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo. \t Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 36 65670 ¶ Ya guaja un disipulo guiya Joppe, na y naanña Tabita: na comequeilegña Dorcas; este na palaoan bula manmauleg na chocho, yan limosna sija ni y finatinasña. \t Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa muna dangculo y minaulegmo ni unadadaje para y mumaañaogüe jao, na unfatinas para y umangocojao gui menan y famaguon y taotao. \t Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo ayo sija y manmatatachong gui sinedrio, maaatan güe, ya malie y mataña na calang matan angjet. \t All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong: \t How great are your works, Yahweh! Your thoughts are very deep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae manmanjonggue güije nu güiya. \t Many believed in him there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija. \t You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet y magajet jusangane jamyo: Yaguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 34 66080 ¶ Ayonae si Pedro, jababa y pachotña, ya ilegña: Jutungo magajet na si Yuus taya janasasajnge taotao. \t Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo. \t < < By David. > > To you, Yahweh, do I lift up my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este y minalagon Tata, na todo ayo y jalie y Lajiña ya jinenggue guiya güiya, uguaja linâlâña taejinecog; ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tingo este na yaguin y gaeguima jatungo ngaean nae ufato y saque, ubelagüe, sa ti upolo na umayulangguan ni iyasija. \t But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamoyo yumuyute gui tiempo y inamcojo: yaguin minetgotto esta jocog chamoyo dumidingo. \t Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manmaañao ya manmajngang ya jinasonñija na manmanlie sija un espiritu. \t But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Y nengcanojo y jufatinas y minalago ayo y tumago yo, ya magpo chechoña. \t Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas. \t Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 13 32480 ¶ Lao ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa injichom y raenon langet gui menan y taotao sija; ya ni jamyo ti manjalom, ni y para ufanjalom ti inpelo na ufanjalom. \t But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 13 25220 ¶ Anae mato si Jesus guinin Galilea, malag Jordan gui as Juan para utinagpange. \t Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 24 40580 ¶ Lao ayo sija na jaane an munjayan y pininite sija; ujomjom y atdao, ya y pilan ti ufanina, \t But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Señot sija, jafa na infatinas este sija? Jame locue manaotaojam, manparejojajit, ya insangane jamyo na inbira jamyo güine gui este sija manaesetbe, ya infanmalag y lalâlâ na Yuus, ni y jafatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y sinajguanña: \t And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 31 57270 ¶ Ayo nae ilegña si Jesus ni Judio sija ni y jumonggue güe: Yaguin jamyo insisique y sumaga gui sinanganjo, jamyo manmagajet disipulujo; \t Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manmato gui oriyajo todot dia taegüije y janom: mandaña gui oriyajo. \t They came around me like water all day long. They completely engulfed me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, y egaan unjungog y vosso; y egaan juguaguato y tinaetaejo guiya jago, ya jubébela. \t Yahweh, in the morning you shall hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na guaja palo sija ni mangaegue güine na ti ujaguaeya finatae, asta que jalie y raenon Yuus na mato yan ninasiña. \t And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo. \t At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo. \t They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija. \t I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jeova güiya y pastotjo: tayayo unafatta. \t < < A Psalm by David. > > Yahweh is my shepherd: I shall lack nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manaconseja entresija para ujacone si Jesus pot dinague, ya ujapuno. \t And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae elegñija as Pilato y manmagas na mamale yan y Judio sija: Chamo titigue: Ray y Judio sija: lao güiya umalog: Guajo y Ray y Judio sija. \t The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, \"Don't write, 'The King of the Jews,' but, 'he said, I am King of the Jews.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jerusalem! Jerusalem! ni y unpuno y profeta sija, yan unfagas ni acho ayo sija y manmatago para güiya! cuanto biaje malagoyo na junafandaña y famaguonmo, taegüije y ponidera janafandaña y poyitasña gui papa papaña, ya timalago jamyo! \t \"Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco. \t Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija entre sijaja: Para mano este, para ti siñajit tasoda güe? Mapos buente para y manmachapon sija anae mangaegue sija gui entalo y Griego sija, ya mamnanagüe ni y Griego sija? \t Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña, gui jilo tano, para umaasie isao; (ayo nae ilegña nu y paralitico), Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña uno nu güiya: Señot, didide manmasatba? si Jesus ilegña nu sija, \t One said to him, \"Lord, are they few who are saved?\" He said to them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 31 38110 ¶ Ya tumalo jumanao gui oriyan Tiro yan malofan guiya Sidon, ya mato gui tasen Galilea; ya malofan gui entalo y oriyan Decapolis. \t And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo y candet y tano. Y siuda ni maplanta gui jilo y tano táquilo ti siña umatog. \t You are the light of the world. A city located on a hill can't be hidden."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y inresibe y tinago pot y inareglan y angjet, ya ti inadaje. \t Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao masqueseaja mano na suida nae manjalom jamyo, ya ti manmaresibe jamyo, fanjanao gui cayeñija, ya inalog: \t But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enseguidas y tatan y patgon, jaagang yan y lagoña, ya elegña: Jujonggue; ayuda y taejinenggueco. \t Immediately the father of the child cried out with tears, \"I believe. Help my unbelief!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mayute juyong gui jiyong y fangualuan, ya mapuno. Jafa pago ufatinas y señot y fangualuan nu sija? \t They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija. \t I understand more than the aged, because I have kept your precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago jagas jusangane jamyo antes qui umasusede, para yanguin jasusede, jamyo injenggue. \t And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima. \t I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova janamatungo y satbasionña: y tininasña jafanue gui menan y nasion sija. \t Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maase yo ni linajyan taotao sa esta tres jaane na manjame; ya taya jafa nañija. \t I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este mina y linajyan taotao ninafanmanman, anae jalie na y udo manguentos, ya y mangco manjomlo, ya y cojo manmamocat, ya y bachet manmanlie; ya ninamaonra si Yuus Israel. \t Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa y jusangane jamyo, jusanganeja todos: Fanbela. \t And what I say unto you I say unto all, Watch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya utago y angetña sija yan y dangculo na catin y trompeta ya ujanadaña y inayigñija guine y cuatro manglo, desde y un punta gui langet asta y otro. \t And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo. \t There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa unfatinas didide diquiqueña qui y angjeles, ya uncorona güe ni y minalag yan inenra. \t For you have made him a little lower than God, and crowned him with glory and honor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato gui as Jesus, ya malie y guinin ninachatsaga ni anite, matatachong, ya minagagago, ya jatungo ayo y guaja ni linajyan; ya manmaañao. \t They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion; and they were afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y tininas ya unalamenyo, este y minauleg; ya ureprendeyo, ya utaegüije y laña gui jilo y ilujo: chamo na ilujo urechasa: sa asta anae manaelaye sija, y tinayuyutto ugagaegueja. \t Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo na güinaja y janamatungo si Yuus antes, pot y pachot todo sija y profeta, na si Cristoña ufamadese, ya taegüije ucumple. \t But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae juangoco: chamoyo munamamamajlao para taejinecog: nalibreyo gui tininasmo. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Yuus y Rayjo gui ampmam na tiempo, jafatitinas y satbasion gui entalo y tano. \t For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegco: Señot, jatungoja sija na manpresoyo yan mañaulag gui cada sinagoga ni ayo sija y jumonggue jao; \t And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Señot y inetnon sendalo, dichoso y taotao ni y umangoco güe guiya jago. \t O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus: Unpolo y linâlâmo guiya guajo? Magajet ya magajet jusangane jao, na ti uoo y gayo asta tiempo na undague yo tres biaje! \t Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na, estotbajao gui jinalomjo? Nangga si Yuus, sa bae jutuna güe, ni y ayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña nu sija: Fanmañotsot, ya infanmatagpange cada uno guiya jamyo, ni y naan Jesucristo, para inasiin y isaomiyo, yan inresibe y ninaen y Espiritu Santo. \t Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus manope ya ilegña: Yulang este na gumayuus, ya y tres na jaane; junacajulo talo. \t Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof. \t The LORD hath done great things for us; whereof we are glad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mano yo guato, intingo y chalan. \t Where I go, you know, and you know the way.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pablo jayeg si Silas ya mapos, manmaencatga ni y mañelo ni y grasian Yuus. \t And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina jafa guinin sinanganmiyo gui jemjom, umajungog gui manana; ya jafa y incuentuse gui talanga gui jalom aposento, umaagangnaejon gui jilo guma. \t Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light. What you have spoken in the ear in the inner rooms will be proclaimed on the housetops."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabende iyonñija y güinajañija, yan ya manmapapatte y taotao sija cada uno taemanoja y nesesitaoña. \t They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Y profeta taya onraña, gui tanoña yan y guimaña; lao gaeonraña gui otro lugat. \t And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Guajo inagang yo nu y umaagang gui desierto; natunas y chalan señot, taegüije ilegña si Esaias profeta. \t He said, \"I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Taya güine guaja na sincoja na pan, ya dos na güijan. \t They told him, \"We only have here five loaves and two fish.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog ayo y senturion, mapos ya jasangane y magas inetnon ilegña: Adaje jafa y unquequechogüe, sa este na taotao Romano. \t When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, \"Watch what you are about to do, for this man is a Roman!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae pupuenge güije na jaane, matachong gui lamasa yan y dose na disipulo; \t Now when the even was come, he sat down with the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Taelaye jao na tentago, y guinin y pachotmo nae jujusga jao. Untungoja na recto yo na taotao, juchuchuleja y ti jupolo, ya jucococoja y ti jutanme: \t And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti matungo asta qui mañago ni lajiña finenana; ya nae y naanña si Jesus. \t And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatutujon manafaesen entre sija, jae guiya sija ufinatinas este. \t They began to question among themselves, which of them it was who would do this thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije esta matugue gui leblo ni y sinangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagangña ni y umaagang gui jalomtano: Famauleg y chalan y Señot, y cayejonña natutunas. \t As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, \"The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord. Make his paths straight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: Y mas mauleg para y tano Sodoma yan Gomora gui jaanin sentensia, qui para ayo na siuda. \t Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. By David. > > Yahweh, my heart isn't haughty, nor my eyes lofty; nor do I concern myself with great matters, or things too wonderful for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo. \t Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jupetsigue sija gui este jinanao asta junafanmapuno, jugogode ya juentrerega gui catset y lalaje yan y famalaoan. \t I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo locue un taotao gui papa ninasiña, ya guaja sendalojo gui papa ninasiñajo; ya yaguin ilegco nu este na taotao: Janao, ya jumanao; yan ilegco ni otro: Maela, ya mamaela, yan ilegco ni tentagojo: Chogüe este, ya jachogüe. \t For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go,' and he goes; and tell another, 'Come,' and he comes; and tell my servant, 'Do this,' and he does it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manope, ilegña nu sija: Nae sija mañija. Ya sija ilegñija nu güiya: Infanjanao ya infanmamajan pan pot dosientos na denario, para innae sija nañija? \t He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija ni namanmato ni y guinin Fariseo sija. \t And they which were sent were of the Pharisees."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Maria ilegña: Estagüe y tentagon Señot; ufatinas guiya guajo taemanoja y sinanganmo. Ya y angjet mapos guiya güiya. \t Mary said, \"Behold, the handmaid of the Lord; be it to me according to your word.\" The angel departed from her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan un granon mostasa, ni y anae matanme gui tano, achogja güiya mas diquique gui entalo todo y semiya sija ni y guaja gui jilo y tano. \t It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Rescatayo, O Yuusso, juyong gui canae y manaelaye yan y canae y ti manunas yan y manrecto na taotao. \t Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ninafangostriste, ya ilegñija nu güiya uno yan otro: Guajo? y otro ilegña: Guajo? \t They began to be sorrowful, and to ask him one by one, \"Surely not I?\" And another said, \"Surely not I?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus gui langet tumalag pápapa y famaguon taotao sija; para ulie cao guaja gaetiningo, ni y umaliligao si Yuus. \t God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus ubendisejit: yan todo y uttimon y tano umaañao nu güiya. \t God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija na güinaja y inlie, estagüe, ufanmato jaane sija, na taya usobbla güine un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t \"As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangosmanmaañao sija gui anae taya minaañao: sa si Yuus janafanmachapon adisapatta y telang ayo y tumotojgue contra jago; jago jagas unnafanmamajlao, sa si Yuus manrenechasa sija. \t There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas nae cajulo gui janom, jalie na mababa y langet, ya y Espiritu, calang paluma tumunog gui jiloña, \t Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 32 39370 ¶ Ya anae mangaegue gui chalan, mangajulo guiya Jerusalem; ya si Jesus malag y menañija; ya ninafanmanman: ya y dumadalalag mangosmaañao. Ya jacone talo y dose, ya jatutujon sumangane sija jafa ususede güe. \t They were on the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going in front of them, and they were amazed; and those who followed were afraid. He again took the twelve, and began to tell them the things that were going to happen to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo guaja costumbrenmiyo na junalibre uno para jamyo gui pascua. Manmalago jamyo na junalibre y Ray Judio sija? \t But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore do you want me to release to you the King of the Jews?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo, na ayo na puenge uguaja dos na taotao gui un catre; y uno umacone ya y otro umapolo. \t I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jatungo asta qui mato y dilubio, ya manchinile todos sija; taegüijija locue y minamaelan y Lajin taotao. \t And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova y candetto yan y satbasionjo? ya jaye jumaañagüeyo? si Jeova y minetgot y linâlâjo, ya jaye yo nae jumaañao? \t < < By David. > > Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafanmalagtos y jilañija taegüije y serpiente; binenon y culebbla guaja gui jalom y labiosñija. Sila. \t They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 53 29090 ¶ Ya anae janafonjayan si Jesus todo este sija na acomparasion, mapos güije. \t And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jagoja, un taotao, ni y parejujo, yan y gachongjo, yan y senjuguflie na amigujo. \t But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo na güinaja y janamatungo si Yuus antes, pot y pachot todo sija y profeta, na si Cristoña ufamadese, ya taegüije ucumple. \t But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y rumesibe un patgon, parejo yan este, pot y naanjo, jaresibeja yo locue. \t Whoever receives one such little child in my name receives me,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Utago y para uinayudajao guinin y santuario, ya guinin y Sion unninametgotjao. \t send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie, ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña, jafa ujuyong, ilegñija: Señot, intaga ni y espada? \t When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para jusiña lumie y minauleg gui inayegmo, para jusiña mumagof gui minagof y nasionmo, para jusiña mumalag gui erensiamo. \t that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie. \t Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape. \t The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae; ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un batco, ya mato gui origan Magdala. \t Then he sent away the multitudes, got into the boat, and came into the borders of Magdala."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago fumatinas na jabira y tataloñija ya unnalisto y jalon y atcosmo contra y matañija. \t For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni esta unfamauleg gui menan todo y taotao; \t which you have prepared before the face of all peoples;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Yuus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Yaguin jago Ray y Judio sija, satban maesa jao. \t and saying, \"If you are the King of the Jews, save yourself!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus entonses umagang gui. templo anae mamananagüe ilegña: Jamyo intingo yo, jaye yo, yan intingo locue taotao mano yo; ya guajo mamaela ti pot guajoja: lao y tumago yo, güiya magajet, ya jamyo ti intingo güe. \t Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y minalago y Tatajo ni y gaegue gui langet, este güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninacajulo guinin y manmatae, ya pago ti utalo guato gui minitong guinin jasangan taegüine: Guajo junae jao ni y santos yan magajet na bendisjon David. \t And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Cajulo, cone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para y tano Israel; sa matae y cumequepuno y patgon. \t \"Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina si Jesus ilegña nu güiya: Yaguin ti inlie señat sija, yan y ninamanman sija, ti injenggue. \t Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "otro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayeja y umecungog y sinangan y raeno, ya ti jatungo, mato y Taelaye ya janajanao y esta matanme gui corasonña. Este yuje semiya ni y pedong gui oriyan chalan. \t When anyone hears the word of the Kingdom, and doesn't understand it, the evil one comes, and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaegue locue güije, si Ana y profeta palaoan, jagan Fanuel gui tribun Aser (na güiya guaja megae na jaaniña, yan sumaga yan y asaguaña siete años desde y binitgenña; \t There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher (she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae sija mandidideja na numeron taotao: junggan, senmandidide yan taotao juyong güije; \t When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan, ni ti unnae y Santosmo para ulie y minitong. \t Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pablo, anae jagagao na umanasaga, para y jinisgan Augusto, managoyo na umanasaga asta qui junajanao para as Sesat. \t But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until I could send him to Caesar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago jamyo locue magajet na infantriste; lao yaguin manaliijit talo, ufanmagof corasonmiyo, ya taya siña munajanao y minagofmiyo guiya jamyo. \t Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ti infanaegüenao: sa jaye y mas dangculo guiya jamyo, ufamataegüije y mas diquique; ya y magas, ufamataegüije y mañeñetbe. \t But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye na taotao enao y lalâlâ ya ti ulie finatae, ni y ujanalibre y antiña gui ninasiñan y naftan? Sila. \t What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tumalo guato talo gui otro bandan Jordan, ayo na lugat nae finenana managpapange si Juan; ya sumaga güije. \t He went away again beyond the Jordan into the place where John was baptizing at first, and there he stayed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para jucantaye jao inenra ya ti jufamatquilo: O Jeova, Yuusso, junaejao grasias para taejinecog. \t To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaean nae jujaso y pinagat gui antijo, anae guaja pinite gui corasonjo todo y jaane? Asta ngaean nae ufangajulo y enimigujo guiya guajo? \t How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya si Jeova Yuusta: y juisioñasija mangaegue todo gui tano. \t He is the LORD our God: his judgments are in all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pedro, bula ni y Espiritu Santo, ilegña nu sija: Jamyo ni y magas y taotao, yan y manamco guiya Israel, \t Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Mano nae gaegue jinengguenmiyo? Ya sija manmaañao ya ninafanmanman, ilegñija uno yan otro: Jaye este, na asta y manglo yan y janom jatago ya maoosgueja? \t He said to them, \"Where is your faith?\" Being afraid they marveled, saying one to another, \"Who is this, then, that he commands even the winds and the water, and they obey him?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafanmagas todo ni checho y canaemo: todo unpolo gui papa y adengña. \t Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago y jemjom, ya ninajomjom; yan sija ti ninafanaguaguat contra y finoña. \t He sent darkness, and made it dark. They didn't rebel against his words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NACHADIG, O Yuus, para unalibreyo: nachadig umayudayo, O Yuus. \t Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y Consoladat y Espiritu Santo; nu si Tata utinago pot y naanjo, güiya infanfinanagüe todosija, ya inninafanjajasoja todo y jusangane jamyo. \t But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao si Jesus, ya jalie y dangculo na linajyan taotao: ya ninamaase ni ayo sija, ya janafanjomlo y manmalango sija. \t And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tata tunas jao, y tano ti jatungo jao; lao guajo tumungo jao, ya estesija jatungo na jago tumagoyo. \t Righteous Father, the world hasn't known you, but I knew you; and these knew that you sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O rasan culebla! jafa taemano jamyo na manaelaye siña manguentos mauleg, lo sa gui minegae y guaja gui corason, sinasangan y pachot. \t You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija. \t The third took her, and likewise the seven all left no children, and died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu güiya: Janao Satanas, sa matugue esta, y Señot Yuusmo na güiyaja unadora yan güiyaja unsetbe. \t Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga. \t Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija: Este na taotao jatutujon manjatsa, ya ti siña janafunjayan. \t Saying, This man began to build, and was not able to finish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manjanao guiya güiya ayo sija y para umegsamina güe: ya y magas inetnon ninamaañao locue, despues di jatungo na Romano, sa güiya munamagode. \t Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina. \t Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang sija, ya jaencatga na senchañija sumasangan, ni ufanmamanagüe ni y naan Jesus. \t They called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo si Jesus ya dinalalag güe, yan y disipuluña locue. \t And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago. \t Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y egaan: Pago uguaja pinagyo, sa managaga y langet ya didide na mapagajes. Jamyo tumungo jumusga y matan y langet; lao y señat y tiempo sija ti innasiña. \t In the morning, 'It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.' Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can't discern the signs of the times!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japolo y gañija gâgâ locue gui papa y ichan grano, ya y manadan gañija gui minaepen lamlam. \t He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mientras sumasaga, ada ti iyomo? ya anae munjayan mabende, ada taegüe gui ninasiñamo? sa jafa na unjaso este gui corasonmo? ti y taotao undague, na si Yuus. \t Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "guafen y sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Pablo: Gaegueyo gui tribunal Sesat anae debe di jumajusga: para y Judios, taya taelaye na finatinaso; ungostungoja. \t But Paul said, \"I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masoda y acho na esta managalileg gui pettan y naftan. \t They found the stone rolled away from the tomb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tumalo ninamalofan ni anite gui un sabana na sentáquilo ya jafanue todo y raeno sija gui jilo y tano yan y minagofñija, \t Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Najuyong y antijo gui calaboso, ya junae grasias y naanmo: ujaoriyayeyo y manunas; sa unfatinas pot guajo gosmegae. \t Bring my soul out of prison, that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will be good to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo anae cajulo si Simon Pedro ya jajala y lagua para y tano, bula dangculon güijan sija, siento y sincuenta y tres; ya achogja taegüenao y minegaeña, y lagua ti matitig. \t Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty-three; and even though there were so many, the net wasn't torn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 41 50890 ¶ Ya anae esta jijot, ya jalile y siuda, ninacasao pot güiya. \t When he drew near, he saw the city and wept over it,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañago un laje finenana na patgon; ya mabalutan ni y pañales, ya manaason qui cajon sacate; sa taya sagañija gui guima. \t She brought forth her firstborn son, and she wrapped him in bands of cloth, and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae manatan julo, jalie y manrico na taotao sija, na jayuyute jalom y ninaenñija gui cajon salape. \t And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macone guato gui un lugat na y naanña Golgota: cumequeilegña, Sagan calabera. \t They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, \"The place of a skull.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija. \t O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manpasensianmiyo nae, inganaye y antenmiyo. \t \"By your endurance you will win your lives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo. \t They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao calang y jaanin Noe, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t \"As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamiyo jumajaso sumangan gui sanjalommiyo, na si Abraham tatata; ya guajo sumangane jamyo, na siña si Yuus janacajulo este sija na acho famaguon gui as Abraham. \t And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya munaatogyo gui tabernacoluña gui jaanen pinite: ya janaatogyo gui fanatog y tabernacoluña: ya japoloyo julo gui jilo y acho. \t For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YPLINANTAÑA gaegue gui santos na ogso. \t < < A Psalm by the sons of Korah; a Song. > > His foundation is in the holy mountains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago sija matungo na todosija y unnae yo, sija iyomo. \t Now they have known that all things whatever you have given me are from you,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao ti mangilisyano, jafamaulegjam: sa manmanotne guafe ya jaresibejam cada uno, sa pot y ichan, yan y manenggeng. \t The natives showed us uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DICHOSO ayo y maase ni y mamoble; sa y jaanen y tinaelaye nae, si Jeova ulinibre. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > Blessed is he who considers the poor. Yahweh will deliver him in the day of evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo. \t Hurry to help me, Lord, my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, jafa uaprobecha y taotao, yaguin jagana todo y tano, ya finalingaeguan ni linâlâña? \t For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago tumungo yo, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atdao ti unninasague gui jaane, ni y pilan gui puenge. \t The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mandaña ilegña si Pilato nu sija: Jaye malagonmiyo jusottaye jamyo? Si Barabas pat si Jesus, ni mafanaan Cristo? \t Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo. \t The wicked have laid a snare for me, yet I haven't gone astray from your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Basija gui jiloñija y binibumo, ya polo y dangculon linalalomo ya ufanjeniguif sija. \t Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atdao ti unninasague gui jaane, ni y pilan gui puenge. \t The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalefa ni y chechoña, yan y ninamanmanña ni y manfinanue sija. \t They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin quinenbida jao ni un taotao para y guipot, chamo fatatachong gui mas tagquilo na tachong; sa ufato otro na mas onrao qui jago, ni y quinenbidaña locue; \t \"When you are invited by anyone to a marriage feast, don't sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja yo megae na güinaja trabia para jusangane jamyo; lao ti siña jamyo insingon pago. \t \"I have yet many things to tell you, but you can't bear them now."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa jamyo na manmanjajaso pot magago? Jasoja y lirio sija gui fangualuan, jaftaemano manlâlâñiñija; ti manmachochocho ya ti manmajijila. \t And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya sija siempre ufangaegue gui menan Jeova, sa güiya siña umutut y jinasoñija guinin y tano. \t Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan jasangan este, umaagang ni dangculo na inagang: Lasaro maela juyong. \t And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin unnajanao todo y binibumo: ya unbirajao talo guinin y finijom y binibumo. \t You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago. \t For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya puerto nae siña para ufañaga y tiempon manenggeng, ya mas megae majaso na ufanmalofan güije gui tase locue, para ujaquelie jaftaemano nae siña manmato Fenix, ya ayo nae ufañaga güije y tiempon manenggeng, gui puerton Creta, ni y jadalalalaque y sanjaya gui sanlichan yan y sanlago gui sanlichan. \t And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafatinas y mannamanman na chechoña para umajajaso: si Jeova cariñoso yan bula ni y minaase. \t He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estaba güije manmatatachong palo escriba sija, ya manmanjajaso gui corasonñija, ilegñija: \t But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BAE juagang si Yuus ni y inagangjo; magajet na si Yuus ni y inagangjo; ya güiya jumungogyo. \t I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ufato y jaane sija, na y nobio umanajanao guiya sija; ya ayo sija na jaane nae ufanayunat. \t But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in that day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule sija gui seguro, ya sija ti manmaañao: lao y tase tumampe y enimigoñija. \t He led them safely, so that they weren't afraid, but the sea overwhelmed their enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafatinas y sinantos na sagaña taegüije y manaquilo na sagayan sija, taegüije y tano na japlanta para taejinecog. \t And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija jutago jamyo, na infanaguaeya entre jamyo uno yan otro. \t These things I command you, that ye love one another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog. \t Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Cantaye si Jeova ni y nuebo na canta, ya y tininaña gui inetnon y mañantos. \t Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaanejo desde y pinatgonjo, ni y finenana gui entre y nasionjo yan guiya Jerusalem, todo y Judios tumungo. \t \"Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa sen taeminapot masangan: Y isaomo unmaasie; pat masangan: Cajulo ya unfanmocat? \t Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus: Ti umisao este na taotao ni sija manaenaña lao para y finatinas Yuus ya ufafanue guiya güiya. \t Jesus answered, \"Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Lao pago, y gaebotsa, uchuleja, yan taegüenaoja locue y maleta: ya jaye y taya espadaña, ubende y magaguña ya ufamajan uno. \t Then he said to them, \"But now, whoever has a purse, let him take it, and likewise a wallet. Whoever has none, let him sell his cloak, and buy a sword."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y asaguamo utaegüije y trongcon ubas ni y bula tinegcha gui jalom guimamo: y famaguonmo manparejo yan y tinanom olibo gui oriyan y lamasamo. \t Your wife will be as a fruitful vine, in the innermost parts of your house; your children like olive plants, around your table."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Ananias jumanao, ya jumalom gui guima; ya japolo y canaeña guiya güiya, ilegña: Chelujo Saulo, y Señot as Jesus ni y mato guiya jago gui chalan anae mamamaela jao, jatagoyo para usiña unlie, yan unbula ni y Espiritu Santo. \t And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo, manmanaliligao lugat para umaentrega güe. \t And from that time he sought opportunity to betray him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jachuda sinala gui jilo y prinsepe sija, yan janafanabag sija gui jalomtano anae taya chalan. \t He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta qui jupolo y enemigumo sija para fañajangan y adengmo. \t Till I make thine enemies thy footstool."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jajungog masasangan güe un palaoan na y diquique na jagaña, guaja un áplacha na espiritu, mato ya jatomba güe gui adengña: \t For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chule y lansa ya patang y chalan contra ayo y pumetsisigueyo: alog ni antijo: Guajo y satbasionmo. \t Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, \"I am your salvation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 14 35460 ¶ Anae munjayan si Juan mapreso, mato si Jesus guiya Galilea, jasesetmon y ibangelion Yuus. \t Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta bula, majala guato gui oriyan unae; ya manmatachong, ya majoca y manmauleg ya masajguane gui sajguanñija, ya y manaelaye mayute juyong. \t Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo malelefa ni y inangang y contrariumo sija; y borucan ayo sija y mangajulo contra jago, lumala cajuloja siesiempre. \t Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe un palaoan, taotao Cananea, na jumanao gui ayo sija na oriya, ya umaagang, ilegña: Señot, Lajin David, gaemaase nu guajo; y jagajo ninachatsaga fefman ni anite. \t And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen ni Fariseo sija yan y escriba sija: Jafa y disipulumo sija na ti manmamómocat taemano y tradision manamco sija; mañochochoja pan yan aplacha y canaeñija? \t Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa. \t But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan locue otro tinigue ilegña: Umaatan ayo ni janaadotgan. \t And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña. \t < < A Psalm by David. > > The earth is Yahweh's, with its fullness; the world, and those who dwell therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jujaso locue todo y chechomo, yan jusangan sumanjalomjo y finatinasmo. \t I will also meditate on all your work, and consider your doings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo. \t Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Taemano y jasangane y mañaenata), as Abraham yan y semiyaña para todo y tiempo. \t As he spoke to our fathers, to Abraham and his seed forever.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mandaña sija gui Baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae. \t They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo. \t For your name's sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya, guinin mañule y pan fotgon, enseguidas mapos; ya esta puenge. \t He then having received the sop went immediately out: and it was night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Senmagajet na calang anineng jumajanao todo y taotao: senmagajet na taesetbe y atborotoñija: Sa manrecocoje y güinaja ya ti jatungo jaye y chinile. \t Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Incana y atpanmame gui trongcon sauses gui entaloña güije. \t We hanged our harps upon the willows in the midst thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamofea güe. Lao güiya janafanjuyong todo, ya jacone y tata yan y nanan y patgon na palaoan, yan y mangachochongña, ya manjalom anae gaegue y patgon na palaoan. \t They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child, her mother, and those who were with him, and went in where the child was lying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Magajet ya magajet jusagane jamyo, antes qui si Abraham, esta guajo. \t Jesus said unto them, Verily,verily, I say unto you, Before Abraham was, I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano mayeyengyong, y langet locue manutujo gui menan Yuus: ayo iya Sinae mayengyong gui menan Yuus, ni si Yuus guiya Israel. \t The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai-- at the presence of God, the God of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalag y magas mamale, yan y manamco, ya ilegñija: Esta manmanjulajam gui papa y matdision, na ti infañocho ni jafa astaqui inpino si Pablo. \t They came to the chief priests and the elders, and said, \"We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 5 42150 ¶ Guaja gui jaanin Herodes, ray guiya Judea, un pale, naanña si Sacharias, y clasen Abias; y asaguaña guinin sija jagan Aaron ya y naaña si Elisabet. \t There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa tisiña inpelo na ti insangan y liniimame yan y jiningogmame. \t for we can't help telling the things which we saw and heard.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Esta unlie güe ya ayo y umadingangange jao, güiya güe. \t And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmañule entonses acho, para umadagas güe: lao si Jesus mapos gui templo, ti matungo. \t Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo. \t Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo. \t But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin innaayao na ayo sija ni y guaja ninanggamo para infanresibe, jafa na grasia guajanmiyo: sa y manisao janaayao y manisao para ufanmanresibe taegüije talo. \t And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ninafanmanman ni finanagüeña; sa jafananagüe sija calang uno ni gaeninasiña, ya ti calang y escriba sija. \t And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y rumesibe este na tinago, manpinelo sija guiya jalolom na calaboso, ya jaguesgode y adengñija gui sipo. \t Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manñalang janafanbula ni y minauleg; ya y manmigüinaja janafanjanao yan y tae sinajguan. \t He has filled the hungry with good things. He has sent the rich away empty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga. \t Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "anae debe de sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Do Not Destroy.\" A poem by David. > > Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ufangajulo nasion contra nasion, yan raeno contra raeno; ya uguaja ñinalang yan linao gui lugat sija. \t For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chalanña chatsaga todo y tiempo; y juisiomo goschago gui linieña: ya todo y enimiguña, güiya jaguaefe sija. \t His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo. \t I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmajetog na corason manmayulang manafanaelaye; esta jamaego y minaegoñija; ya taya ni un taotao ni y gaeninasiña jasoda y canaeñija. \t Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae diningo ni anite, ya y angjet sija manmato ya masetbe güe. \t Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufaninistotba ni y umaliligao y antijo: polo sija ya ufanalo tate yan ufanmamajlao ni y manmagof nii desonraco. \t Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manana, si Pablo jagagao sija todos na ujafañocho, ilegña: Este y mina catorse na jaane ni y tanananggaja, sisiguejajit di manayunat, ti mañochojit ni jafa. \t And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ufanmato jaane guiya jago, na y enemigumo sija utanmancolat oda gui oriyamo, ya unmaoriyaye, ya unmaadaje cada banda, \t For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti y enemigo lumalatdeyo; ayo nae siña jusungon; ni ti ayo y chumatliiyo ni y munadangculo güe contra guajo: ayo nae junaatog maesayo guiya güiya. \t For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja sija ninafanbubo sanjalomñija, ya ilegñija: Jafa este na inggüente na manalalastimaja? \t But there were some who were indignant among themselves, saying, \"Why has this ointment been wasted?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan. \t My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja. \t Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago desde sanjilo, jachuleyo; ya jaatoyo guinin y megae na janom. \t He sent from above, he took me, he drew me out of many waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chago guiya sija estaba un manada na gosmegae na babue mañochocho. \t And there was a good way off from them an herd of many swine feeding."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses mapos juyong si Pilato guiya sija ya ilegña: Jafa na finaaela inchichile contra este na taotao? \t Pilate therefore went out to them, and said, \"What accusation do you bring against this man?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y prisipen y mamale sija, yan y manamco sija jasoyo y taotao sija, na ujagagao si Barabas, ya si Jesus, umapuno. \t But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae masoda gui otro bandan tase, ilegñija nu güiya: Rabi Ngaean nae mato jao güine? \t When they found him on the other side of the sea, they asked him, \"Rabbi, when did you come here?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago. \t Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y bachet manmanlie, y mancojo manmamocat, y manategtog mangasgas, y mananga manmanjungog: y manmatae manafangajulo ya y mamoble manmasangane ni y evangelio. \t The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "LAO un taotao naanña si Ananias, yan si Safira asaguaña, na jabende güinajanñija, \t But a certain man named Ananias, with Sapphira, his wife, sold a possession,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cada uno ni y gumagaojao, nae; ya y chumule y güinajamo, chamo tumalulugua gumagao. \t Give to everyone who asks you, and don't ask him who takes away your goods to give them back again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus jatungo y jinasonñija; manope ya ilegña nu sija: Jafa injajaso gui corasonmiyo? \t But Jesus, perceiving their thoughts, answered them, \"Why are you reasoning so in your hearts?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si Yuus jacajulo gui juisio, para usatba todo y manmanso gui tano. Sila. \t when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y semiyaña gagaegue para taejinecog, yan y tronuña taegüijeja y atdao gui menajo. \t His seed will endure forever, his throne like the sun before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na biaje nae yinite gui jalom guafe, yan y jalom janom para upinino; lao yaguin siña jao ayudajam, gaemaase nu jame. \t Often it has cast him both into the fire and into the water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan y magalaje jataetae y catta, jafaesen jafa na provinsia güe; ya jatungo na taotao Silisia. \t And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao todo inanco Siria yan Silisia, janafanfitme y inetnon mangilisyano sija. \t And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Asa jalilis si Josafat; ya si Josafat jalilis si Joram; ya si Joram jalilis si Osias; \t And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jumalom talo gui sinagoga; ya guaja güije un taotao na anglo un canaeña. \t And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus: Taya y un jaane dose ora? y jumajanao gui jaane, ti siña matompo, sa manlilie y candet este na tano. \t Jesus answered, \"Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya utojgüe gui agapa na canae y nesesitao, para usinatba güe guinin ayo sija y jumusga y antiña. \t For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 37 45990 ¶ Ayonae todo y taotao gui tano y Gadarenos yan todo y oriyan, magagao na ujanao guiya sija; sa mansenmaañao; ya güiya cajulo gui batco ya tumalo tate. \t All the people of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope ilegña: Y munajalom y canaeña yan guajo gui plato, güiya uentregayo. \t He answered, \"He who dipped his hand with me in the dish, the same will betray me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo. \t I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pues este ayo na acomparasion: Y semiya y sinangan Yuus. \t Now the parable is this: The seed is the word of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmatojam Siracusa, mañagajam güije tres na jaane. \t Touching at Syracuse, we stayed there three days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jilamo fumatitinas ocodon y taelaye: parejo yan y malagtos na inabajan batbas, machochoeho dinague. \t Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Lajijo, siempre jumijitaja; ya todo y güinajajo iyomo. \t \"He said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo. \t Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Y sora sija mangaeliyang, ya y pajaro sija gui langet mangaechenchon; lao y Lajin taotao taya sangaña ni anae para upolo y iluña. \t And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sinangan Yuus lumalamegae; ya y disipulo megae manmaumentaña guiya Jerusalem; ya dangculon manadan mamale locue, manmanosgue ni y jinenggue. \t And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae magmata si José gui minaegoña, jafatinas taegüije y tinago y angjet, ya jaresibe y asaguaña. \t Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan maatane gui quiluus, mandesapatta y magaguña, mayute suette sija gui jiloña; (para umacumple y mumayan masangan pot y profeta: Ujanaadesapatta y magagujo, ya y jilo y magagujo ufanmayute suette sija.) \t When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jasangan: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lalatde y dadao na gâgâ gui piao, y manadan nobiyo yan y tatneron gataotao, nii guinocha papa adengñija y pedason salape sija: jochalapon ayosija taotao nii manmalago manguera. \t Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Caefas uno guiya sija, güiya magas na pale güije na sacan, mansinangane: Jamyo ti intingo jafa! \t But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, \"You know nothing at all,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae matanme, doco, ya güiya mas dangculo qui todo na golae, ya manramas ni mandangculo na ramasña; ya pot este y pajaron y aire siña mañaga gui papa y nijongña. \t yet when it is sown, grows up, and becomes greater than all the herbs, and puts out great branches, so that the birds of the sky can lodge under its shadow.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus gaegue gui entaloña; ti ucalamten; si Yuus uinayuda y ininan y egaan. \t God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Linie as Jesus na umaason, ya anae jatungo na amam na tiempo, ilegña nu güiya: Malago jao na umagong? \t When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Nataniel: Guinin Nasaret siña jumuyong minauleg? Ylegña si Felipe: maela ya unlie. \t Nathanael said to him, \"Can any good thing come out of Nazareth?\" Philip said to him, \"Come and see.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao palo mandaña guiya güiya, manmanjonggue: ya y palo güije sija, si Dionisio, taotao Areopago, yan un palaoan na y naanña Dámaris, yan palo mangachongñiñija. \t Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmatulaejon mona an tate, yan manmamangag taegüije y bulacho na taotao, yan manmalingo y jinasoñija. \t They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y promesa para jamyo, yan para y famaguonmiyo, yan para todos, asta ayo sija y mangaegue gui chago, jayeja y inagang ni y Señot Yuusta. \t For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye guiya sija na dos fumatinas y minalago y tata? Sija ilegñija: y finenena. Ylegña si Jesus nu sija: magajet jusangane jamyo, na y publicano sija, yan y manputa sija, ufanjalom gui raenon Yuus gui menanmiyo. \t Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y taotao juyong sija mangajulo contra guajo, yan y taotao ni y fijon y minatatgañija maaliligao y antijo; sija jagasja ti japopolo si Yuus gui menanñija. Sila. \t For strangers have risen up against me. Violent men have sought after my soul. They haven't set God before them. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na si Cristo, nesesitagüe ufamadese, ya güiya ufinenana, pot ucajulo guinin y manmatae, ufannae candet gui pueblo yan y Gentiles. \t how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palaoan uttimo matae locue. \t Afterward the woman also died."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas nae cajulo gui janom, jalie na mababa y langet, ya y Espiritu, calang paluma tumunog gui jiloña, \t And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jesus manope ya jacuentuse sija talo y acomparasion sija ilegña, \t And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa yaguin inlie y Lajin taotao cajulo anae gaegue antes? \t What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA despues di munjayan todo y finanagüeña si Jesucristo gui talangan taotao sija, güiya jumalom guiya Capernaum. \t After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya uguaja minagasña locue guinin y tase asta y tase, yan guinin y sadog asta y uttimon y tano. \t He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 50 67270 ¶ Lao y Judio sija, janafangalamten y mandebota yan y manonra na famalaoan, yan y manmagas na taotao sija gui siuda, ya janafangajulo pinetsigue contra si Pablo yan Barnabé, ya janafanmayute juyong gui tanoñija. \t But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este finenana na padron esta fumatinas, anae si Sirenio y magalaje guiya Siria. \t (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tano güiyaja manogcha, finena jagon, enseguidas y espiga, despues y grano bula gui espiga. \t For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y ninaquepodong uno guine sija gui mandiquique ni jumonggue yo; mauleg para güiya, umagode gui agagaña un acho atutong, ya umayute gui jalom tase. \t Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he were thrown into the sea with a millstone hung around his neck."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea: \t Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 45 56880 ¶ Ayonae y ofisiat sija manmalag y magas na mamale yan y Fariseo sija; ya ilegñija nu sija: Sajafa muna ti inchile güe mague? \t The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, \"Why didn't you bring him?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manbinaba y jinasoñija para ujatungo y tinigue; \t Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matungo guinin jago, na unfanagüe todo y Judios ni y mangaegue gui Gentiles, na ujafañuja gui as Moises, ilegmo, na munga manmasirconsida y famaguonñija, ni ujadalalag y costumbre. \t And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanbela, yan infanmanaetae; para chamiyo fanjajalom gui tentasion: Y Espiritu magajet na malago; lao y catne echecho. \t Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 15 32890 ¶ Enaomina an inlie y chinatlie y inginon na yinilang, ni y jasangan si Daniel profeta ni tumotojgue gui santos na lugat; (y tumataetae güiya utungo). \t \"When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago y jemjom, ya ninajomjom; yan sija ti ninafanaguaguat contra y finoña. \t He sent darkness, and made it dark. They didn't rebel against his words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 26 45880 ¶ Ya manmato asta, y tano y taotao Gadara sija, ni gaegue gui sanmenan y Galilea. \t They arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jualog nu jago: Cajulo, ya unchule y camamo ya janao falag iyajamyo. \t I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo. \t This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y mangagao uresibe; ya y manaligao usoda; ya y manayajo, umababaye. \t For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ufato y cumonbida jao ya ualog nu jago: Nae este lugat y este taotao; ya ayonae untutujon mumamajlao yanguin sumaga jao gui mas uttimo na lugat. \t and he who invited both of you would come and tell you, 'Make room for this person.' Then you would begin, with shame, to take the lowest place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Umayuyunatyo dos biaje gui semana; mannanaeyo diesmos ni y todo güinajajo. \t I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago na ujapredica y raenon Yuus, yan unafanjomlo y manmalango. \t He sent them forth to preach the Kingdom of God, and to heal the sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya nesesida na sija ufanjanao: jamyo innae nañija. \t But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y canaemo usoda todo y enimigumo: y agapa na canaemo usoda todo y chumatlie jao. \t Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 5 47270 ¶ Ya ilegña nu sija: Jaye guiya jamyo y gaeamigo uno, ya ufinatoigüe gui tatalopuenge, ya ualog nu güiya: Amigo naayaoyo tres pan; \t And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao todo y taotao para ninatugue y naanñija gui padron, cada uno gui siudaña. \t All went to enroll themselves, everyone to his own city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 14 38310 ¶ Ya manmalefa ti manmañule pan, ya taya na unoja na pan gui batco. \t They forgot to take bread; and they didn't have more than one loaf in the boat with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JEOVA, jago guinin ninamagof jao ni y tanomo: sa unnafanalo mague y manmacautiba sija gui as Jacob. \t LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y guaja, umanae para uguaja mas; lao ayo y taya iyoña, achog uguaja y iyoña, umachule. \t For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he has."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, na junae jamyo ninasiña para ingacha y culebla, yan y alacran, yan y jilo todo y ninasiñan y enemigo, ya taya siña munafanlamen jamyo. \t Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat yan guinagao un chada, ada unnae un alacran? \t Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, na manmato güiya sija si Moises yan si Elias, na manguecuentos yan güiya. \t And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y rumesibe un profeta pot y naan profeta, uresibe y premion profeta; ya y rumesibe y taotao tunas pot y naan y taotao tunas, uresibe y premion y taotao tunas. \t He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti japolo ni un taotao na ujafatinas daño guiya sija: magajet na jalalatde y ray sija pot causañija: \t He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manafaninatogüe para chañija tumutungo: ya manmaañao mafaesen güe ni ayo na sinangan. \t But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova. \t Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, chamo chachago guiya guajo; Yuusso, nachadig yan para unayudayo. \t God, don't be far from me. My God, hurry to help me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula. \t I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia. \t But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "y enemigujo jasangan y taelaye contra guajo ilegñija: Ngaean umatae, ya ufalingo y naanña? \t Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y munjayan masangan pot y profeta na ilegña: Jubaba y pachotto pot acomparasion: ya jusangan güinaja sija ni manafanatog desde y plinantan y tano. \t that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, \"I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jadague gui menan todos, ilegña: Ti jutungo jafa ilelegmo. \t But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo. \t All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ti fafajiyunge ni jilaña, ni ti jafatitinas taelaye gui amiguña, ni usigue sumangan y minamajlao contra y tiguangña. \t He who doesn't slander with his tongue, nor does evil to his friend, nor casts slurs against his fellow man;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jabiragüe, ya ilegña as Pedro: Suja gui menajo, Satanas: jago un tropero para guajo; sa ti untungo y güinaja Yuus, na y güinajan taotaoja sija. \t But he turned, and said to Peter, \"Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja. \t Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 31 44110 ¶ Ya mato papa guiya Capernaum, siudan Galilea, ya ayo nae mamananagüe gui sabado na jaane: \t He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña. \t Precious in the sight of the LORD is the death of his saints."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, guaja inaguaguat gui entalo y Fariseo yan y Saduseo: ya manmadibide y inetnon taotao. \t When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 25 65160 ¶ Enao mina sija, anae guinin janae testimonio yan jasangan y sinangan y Señot, manalo guato Jerusalem, y japredica y ebangelio gui megae na sengsong y taotao Samaria sija. \t They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the Good News to many villages of the Samaritans."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija, jachule y salape ya ilegñija: Ti tunas na tapolo gui tesoro sa baliña y jâgâ. \t And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato si Jesus gui guima ayo na magas, ya jalie y mandadandan nu y flauta yan y taotao sija manboruruca, \t When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas mato y boruca guinen y langet, taegüije y güinaefen y dangculo na manglo, ya ninabula todo y guima anae manmatatachong sija. \t Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumuyong anae y angjet sija manmamapos guiya sija para y langet, y pastot sija manasangane. uno yan otro: Nije tafanmalag pues, asta Betlehem, ya talie este na güinaja ni esta jumuyong, na si Yuus jafanuejit. \t It happened, when the angels went away from them into the sky, that the shepherds said one to another, \"Let's go to Bethlehem, now, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y güinaeyaco yan y amigujo unnafañago guiya guajo, yan y manatungojo gui jalom jomjom. \t You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Malago jao unpunoyo taegüije anae unpuno nigap y taotao Egipto? \t Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüenao si Tata janafangajulo y manmatae ya jananae linâlâñija, taegüije locue y Lajiña janae y linâlâ, jaye malagoña. \t For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapula y magaguña, ya manaminagago agaga na magagon anaco. \t And they stripped him, and put on him a scarlet robe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, güije un taotao na y naanña si Saqueo, magas y publicano, na rico güe. \t And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom gui guimayuus, y magas na mamale sija, yan manamco na taotao sija, manmato guiya güiya, anae estaba mamananagüe, ya ilegñija: Jafa na ninasiña na unfatinas estesija? ya jayejao numae nu este na ninasiñamo? \t And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue jamyo yanguin inlie esta sija na masusede, tingo na esta jijijot y raenon Yuus. \t Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anglo y minetgotto taegüije y pedason an mafag: ya y jilajo cheton gui paladatto: ya gui petbos finatae nae unpoloyo. \t My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendesido si Jeova ni y Yuus Israel, ni y taejinecog, yan taejinecog. Amen, Amen. \t Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo. \t I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Isai jalilis si ray David; ya si ray David jalilis si Salomon ni guinin güiya nii ampmam palaoan Urias; \t And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 10 51530 ¶ Ayo nae ilegña nu sija: Y nasion sija ufangajulo contra y nasion, ya y raeno contra raeno: \t Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo: nalibreyo ni y güinaeyamo. \t Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE juagangjao, opeyo, O Yuus y tininasso: anae chatsagayo jago munadangculoyo: maase nu guajo ya jungog y tinaetaejo. \t < < For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David. > > Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 19 49560 ¶ Guaja un taotao na rico, na minagagagoja putpura, yan y guesmauleg na magago apaca, ya cada jaane gumupupot. \t There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jananalo y antijo: jaosgaejon yo gui chalan tininas pot y naanña. \t He restores my soul. He guides me in the paths of righteousness for his name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya derepente ufanchinile ni y finatae: polosija ya ufansinetta papa manlalâlâ guiya sasalaguan; sa guaja y manaelaye gui sagañija yan y sanjalomñija. \t Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol . For wickedness is in their dwelling, in their midst."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, jago yumutejam, jago gumapotjam papa; guinin lalalojao; O, natalojam guato. \t O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo mina mafanaan ayo na fangualuan: Fangualuan jâgâ, asta pago na jaane. \t Therefore that field was called \"The Field of Blood\" to this day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manaminagago púrpura, ya matufog un coronan tituca. \t And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Fañuja; sa y patgon palaoan ti mamatae, lao mamaego. Ya mabutleagüe. \t He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y linalatde yumulang y corasonjo: yan bulayo y pinite: ya manaliligaoyo jaye upinite, lao taya ni uno: yan y numamagofyo lao ti jusoda ni uno. \t Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya. \t Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 13 66900 ¶ Ya anae si Pablo yan y mangachongña jadingo Pafo, ya mumamaya ya manmato Petga guiya Pamfilia, ya si Juan jumanao guiya sija ya tumalo guato Jerusalem. \t Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanmamajlao todo ayo sija y sumesetbe y imagen sija ni tinaga, ni y tunanmaesaja sija y ídolo sija: Adora güe todo jamyo ni y yuus. \t Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina yaguin todo y tataotaomo bula manana, ni mano na lugat nae guaja jomjom, cabales na ubula manana, taegüije y yanguin malag ininaña y candet ya inina jao. \t If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus güiya si Yuus satbasion para jita: ya y jinanao guinin y finatae iyon Jeova, Señot. \t God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y atadogñija manmababa. Ya si Jesus jagosencatga ilegña. Adaje ya chamiyo munatutungo ni uno. \t And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umapuno; lao y mina tres na jaane, ucajulo. Ya sija ninafangostriste. \t and they will kill him, and the third day he will be raised up.\" They were exceedingly sorry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 24 68960 ¶ Ya mato guiya Efeso un taotao na Judio, na y naanña si Apolos, mafañagon Alejandria, un taotao na faye, yan gaeninasiña gui Tinigue sija. \t And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamantiene y canae y patgon palaoan, ya ilegña: Talitha cumi; cumequeilegña: Patgon palaoan, jago jucuentutuse, cajulo. \t Taking the child by the hand, he said to her, \"Talitha cumi!\" which means, being interpreted, \"Girl, I tell you, get up!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses y angjet ilegña nu güiya: Maria, chamo maaañao; sa unsoda y finaborese gui menan Yuus. \t And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo guiya sija gui batco, ya y manglo mapos: ya sija ninafangosmanman; \t And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni ayo locue y jafanue nu güiya lalâlâ, anae munjayan mapinito pot y megae na señat, liniiñija cuarenta na jaane yan manguecuentos güinaja sija ni y mangaegue gui raenon Yuus: \t To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Matat nu y lajin Levi, nu y lajin Metqui, nu y lajin Jané, nu y lajin José, \t the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayeja y pedong gui jilo ayo na acho, umayamag pedasitos; lao jayeja y jinegse, ufinapetbos. \t Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin si Satanas locue madibide contra güiya namaesa, jaftaemano y raenoña sumaga? Sa ilegmiyo na juyuyute juyong y manganite pot si Beetsebub. \t If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Natalagpapa, y langetmo, O Yuus, ya tunogjao papa: pacha y egso sija ya ufanaso. \t Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janatunog gui quiluus, ya jabalutan gui un sabanas, ya japolo gui un naftan ni maguadog gui acho, ya taya ni uno mapolo güije antes. \t He took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye. \t You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y disipuluña sija mafaesen güe ya ilegñija: Jafa nae na ilegñija y escriba sija na si Elias ufato finena? \t And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao sa jalie sija y megaegae na señat ni jafatinas gui manmalango. \t A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jubendise si Jeova, ni y japagat yo: ya an puenge nae jafananagüe yo y jinasoco gui san jalomjo. \t I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 29 50770 ¶ Ya susede anae esta jijot Betfage, yan Betania, gui egso ni y mafanaan ogso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Inrechasa y sinangan Yuus ni ninaenmiyo na tradision; yan megae sija na güinaja finatinasmiyo parejo yan este. \t making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus, ya jacuentuse manmagas y lay, yan y Fariseo sija, ilegña: Tunas numajomlo gui sabado na jaane pat aje? \t And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Janao fagase jao gui estanque Siloe (Ya cumequeilegña, tinago). Enao mina maposgüe ya fagase güe, ya anae tumalo guato este manlie. \t and said to him, \"Go, wash in the pool of Siloam\" (which means \"Sent\"). So he went away, washed, and came back seeing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie. \t Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo. \t My soul is continually in my hand, yet I won't forget your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na si David gui Espiritu finanaan güe Señot, ilegña: \t He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase. \t Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Dalalag yo ya junafanpescadot taotao jamyo. \t He said to them, \"Come after me, and I will make you fishers for men.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y anae estaba güe guiya Galilea, madalalag güe, ya masetbe güe; yan megae sija na famalaoan mangachochongña julo guiya Jerusalem. \t who, when he was in Galilee, followed him, and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa muna siña unalog ni y chelumo: Chelujo, maela ya junajanao y migo gui atadogmo, yanguin jago ti unlilie y jayo gui atadogmo? Hipocrita jao, yute juyong finena y jayo gui atadogmo, ya ayo nae unlie claro para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t Or how can you tell your brother, 'Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,' when you yourself don't see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother's eye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago jumatsa julo y agapa na canae y contrariuña sija; yan jago munafanmagof todo y enimiguña. \t Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na taotao mapos, ya jasangane Judio sija na si Jesus ninamagong y chetnotña. \t The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago guinin y guinegüeco, yan y guiman lumijing guinin y enemigo. \t For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog este si Pilatos, mamaesen cao taotao Galilea. \t When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg. \t Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 23 72370 ¶ Ya anae esta matanchue un jaane, manmato megae guiya güiya, gui sagaña; ya jasangane yan janamatungo y raenon Yuus: janafanmañaña sija pot si Jesus, yan pot y tinago Moises, yan pot y profeta sija; desde y egaan asta y pupuenge. \t And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ufangaegue güije: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t Those who sing as well as those who dance say, \"All my springs are in you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon cada uno umescusa güe. Y fenenana ilegña: Mamajanyo un pidason tano, ya nesesitayo jujanao ya julie; jugagao jao na unescusayo. \t And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya utojgüe gui agapa na canae y nesesitao, para usinatba güe guinin ayo sija y jumusga y antiña. \t For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae. \t But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish-- vanish like smoke."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanjalom gui trangcaña yan y inefresen grasias, ya y jalom y sagaña yan y alabansa: nae güe grasias, yan bendise y naanña. \t Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jungog y tinayuyutto: ecungog, O Yuus Jacob. Sila. \t O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jufamatquilo yo yan junaquietoyo; taegüije y patgon yan ninasusu as nanaña: y antijo guiya guajo parejo yan y patgon ni y sumususu. \t Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 33 36730 ¶ Yan megae sija na acomparasion parejo yan este sija, jasangane sija finijo, jaftaemano y siña jajungog. \t And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 27 54990 ¶ Ya pot este manmato y disipuluña ya ninafanmanman pot y umadingan yan y palaoan: ya ni uno siña umalog: Jafa finaesesenmo? pat, pot jafa uncuentutuse güe? \t And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dos na taotao jumanao julo gui templo para ujafanaetae: Y un Fariseo, ya y otro publicano. \t Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae utago y angjetña sija na ujarecoje y inayigña sija, guinen y cuatro na manglo, guinen y uttimon y tano asta y uttimon y langet. \t And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanagang ni minagof ya ufanmagof y gumaeya y tinas na causaco: junggan, polo ya ujaalog siempre: innadangculo si Jeova, ni y yaña na memegae y tentagoña. \t Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; janao ya sangane mañelujo na ufanjanao para Galilea; ya ayo nae ujaliiyo güije. \t Then Jesus said to them, \"Don't be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemano jumalom gui guimayuus, ya jacano y pan proposision sija, na ti cabales güiya ucano, ni y mangachongña; lao para y mamaleja? \t How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mandichoso y atadogmiyo, sa manmanlie, yan y talanganmiyo sa manmanjungog. \t But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jumalom Jerusalem, ya jumalom gui templo; ya anae munjayan jalie todo y güinaja, ya y pupuenge, mapos yan y dose, manmalag Betania. \t Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña. \t His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemano incanta y cantan Jeova gui ti tanomame? \t How can we sing Yahweh's song in a foreign land?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y magas inetnon jatago na umacone güe guato gui jalom castiyo, ya manago na umasaulag para umaegsamina, para utungo pot jafa causa na manaagang contra güiya. \t The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, siempre unchatgue sija; siempre unmofea todo y nasion. \t But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y patriarca sija pot y inigoñija, mabende si José guiya Egipto: lao si Yuus estaba guiya güiya, \t \"The patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt. God was with him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin inguaeya y gumaeya jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jaguaeya y gumaeya sija. \t For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumuyong yo locue taegüije linalatde guiya sija: anae maaatanyo jayeyengyong y iloñija. \t I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NALIBREYO, O Yuus; sa y janom manjalom asta y antijo. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Lilies.\" By David. > > Save me, God, for the waters have come up to my neck!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mungayo pumolo y taelaye na güinaja gui menan atadogjo: juchatlie y chechoñija ayo y manabag sija: tiucheton guiya guajo. \t I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, un angjet y Señot tumotojgue gui oriyaña, ya y candet manina gui jalom y cuatton calaboso: ya japanag si Pedro gui calaguagña ya yinajo, ilegña: Cajulo laguse, ya y cadenaña manbasnag guinin y canaeña. \t And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano ti siña manchinatlie jamyo; lao guajo jachatlie, sa mannae yo testimonio pot güiya, na y chechoña manaelaye. \t The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano. \t My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya profeta sin onraña lao y tanoñaja, yan entre y parientesña sija, ya y guimaña. \t Jesus said to them, \"A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña y Señot ni y janamatungo estesija desde y tutujon y tano. \t Known unto God are all his works from the beginning of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 15 55870 ¶ Ayo na tiempo jatungo si Jesus, na ufanmamaela para umacone pot minetgot, ya jafatinas y ray, tumalo guato gui un jalomtano güigüiyaja namaesa. \t Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este y segundo: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. Taya otro tinago mas, mandangculo qui estesija. \t And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mansineñas as Pedro ni y canaeña na ufamacaca, ya mansinangane jaftaemano y Señot anae quinene güe juyong gui calaboso. Ya ilegña: Janao ya unsangane si Santiago ni este sija na güinaja, yan y mañelo. Ya mapos ya malag y otro lugat. \t But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija. \t Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo. \t But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao palo guiya sija ilegñija: Ti siña este na ubaba y atadog y bachet, fatinas ni este ti umatae? \t Some of them said, \"Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin mañaga jamyo guiya guajo, ya y finojo sumaga guiya jamyo, infanmangagao todo y malagomiyo ya jufatinas para jamyo. \t If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibre y taotaomo ya bendise y erensiamo: ya nafañocho sija ya unmantiene sija para taejinecog. \t Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangaegue siempre gui templo, manmanbendidise as Yuus. Amen. \t And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este y tiguangña sija yan ayo y guinin manmalie antes, ya matungo na ampmam na mangagagao limosña, ilegñija: Ada ti este güiya ayo y matatachong ya gagao? \t The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manato guato y pastot sija yan manmagof ya matuna si Yuus pot todo y güinaja ni munjayan jajungog yan jalie, jaftaemano y esta jasangane sija. \t The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y lanchonmame bula, mannae todo clasen güinaja: ya gamame quinilo ufanmañago mit yan dies mit gui fangualuanmame. \t That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae tumayog gui tano Sesarea, cumajulo, ya jasaluda y iglesia, ya mapos papa Antioquia. \t And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya siempre yan puenge yan jaane, jumajanao ya umaagang gui entalo naftan sija, yan gui jalomtano sija, ya janalalamen güe ni acho sija. \t Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo mina mafanaan ayo na fangualuan: Fangualuan jâgâ, asta pago na jaane. \t Therefore that field was called \"The Field of Blood\" to this day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y palo macone y tentagoña ya manamamajlao, ya manmapuno. \t and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jatungoja y jinasonñija; ya ilegña ni ayo na taotao y anglo canaeña: Cajulo ya untojgue gui tálolo! ya tumojgue julo. \t But he knew their thoughts; and he said to the man who had the withered hand, \"Rise up, and stand in the middle.\" He arose and stood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, jamyo ni y manmañatlilie, yan infanmanman, yan infanmalingo. Sa machochochoyo ni y checho y jaanemniyo, ayo na chocho y ti injengue, ni jaye na taotao unaclaro guiya jamyo. \t 'Behold, you scoffers, and wonder, and perish; for I work a work in your days, a work which you will in no way believe, if one declares it to you.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya. \t Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guiya lay Jeova, ayo y minagofña, ya y layña jajaso, jaane yan puenge. \t But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova unninamegae mas yan mas, jago yan y famaguonñija. \t May Yahweh increase you more and more, you and your children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y minagajetto yan y minaasejo usaga guiya güiya: yan pot y naanjo na umanacajulo y canggelonña. \t But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y minalagmo todo gui sanjilo y tano. \t Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Herodes tetrarca jajungog masangan este sija na finatinas, ya estaba guefinestotba ni y sinañgan palo na si Juan esta cumajulo guinin manmatae. \t Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya linie ni un criada anae matachong gui ininan guafe, ya guinesatangüe, ya ilegña: Este locue na taotao manisija. \t A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, \"This man also was with him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije tres na jaane, ni manatan, yan ni chumocho, yan ni gumimen. \t He was without sight for three days, and neither ate nor drank."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae matolae y mataña yan patmada güe; ya y palo manafañetnot nu y dinemo; \t Then they spit in his face and beat him with their fists, and some slapped him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago utestiguña todo gui taotao, jafa y liniemo yan y jiningogmo. \t For you will be a witness for him to all men of what you have seen and heard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae macone güe, japolo gui calaboso, ya jaentrega y diesisaes na sendalo para upinilan; majasusuye na despues di y pascua umaconie y taotao sija. \t And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y ray ninatriste; lao pot causa y juramentoña yan y mangachongña na mangaegue gui lamasa, manago na umanae. \t And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Maria ilegña: Estagüe y tentagon Señot; ufatinas guiya guajo taemanoja y sinanganmo. Ya y angjet mapos guiya güiya. \t Mary said, \"Behold, the handmaid of the Lord; be it to me according to your word.\" The angel departed from her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 26 65570 ¶ Ya anae mato güe Jerusalem, malago na udañae y disipulo sija; lao sija manmaañao nu güiya, ya ti majonggue na disipulo güe. \t And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na y jilo y tentagojo lalaje, yan y tentagojo famalaoan nae bae juchuda güije na jaane y Espiritujo; ya sija ujaprofetisa. \t Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus jatungo y tinaelayeñija, ya ilegña: Jafa muna intientayo, hipocritas? \t But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Simon manjonggue locue; ya anae matagpange, sumisijaja yan Felipe, ya ninamanman anae jalie y milagro yan y señat sija ni y manmafatinas. \t Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Felipe esta masoda guiya Asoto; ya malofan inanaco todo manpredidica ebangelio gui siuda todos, asta qui mato güe guiya Sesarea. \t But Philip was found at Azotus. Passing through, he preached the Good News to all the cities, until he came to Caesarea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo ni y gaetongjo tiso, yan ti manmasirconsida y corason yan y talanga, sa siempre incontra y Espiritu Santo; taegüije y checho y mañaenanmiyo inchechegüe. \t \"You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña. \t His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya pattemo ni suertemo güine, sa y corasonmo ti tunas gui menan Yuus. \t Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo un dangculon pagyon manglo, ya jinatme ni napo sija y jalom batco, ya ninabula. \t A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, jachule y pan ya janae grasia si Yuus gui menañija todos: ya anae jaipe, jatutujon cumano. \t And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janae megae na lalo para ufanquinano; yan rana sija para ufanyinilang. \t He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jagasja juguefdesea na utafañocho guine na pascua antes di jufamadese: \t And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y lumiiyo manatchatgue pot guajo mamuyuyueyo ya jayeyengyong y ilonñija. \t All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO na tiempo si Herodes y tetrarca jajungog y faman Jesus; \t At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janacajulo para jita un canggelon y satbasion, gui guima y tentagoña as David, \t And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jacone sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo. \t Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: O generasion na ti manjonggue yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? Chulie yo fan mague. \t Jesus answered, \"Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inlilicue y tase yan y tano para infatinas un prosélito, ya anae esta infatinas, infatitinas güe lalajin sasalaguan dosbiaje mas qui jamyo. \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo locue sumanganejao, na jago si Pedro; ya y jilo este na acho, jufatinas y iglesiamo; ya y pettan sasalaguan taeninasiña contra guiya. \t I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jujungog jafa usangan si Yuus Jeova: sa güiya usangan y pas gui taotaoña, yan y mañantos sija: lao chañija natalo guato gui binaba. \t I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na si Elias esta mato, ya ti matungogüe: lao mafatinas guiya güiya todo y malagoñija. Taegüenaoja locue y Lajin taotao upadese nu sija. \t But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y jumungog güe, ninafanmanman ya ilegñija: Ada ti este ayo y yumulang ayo sija y umagang este na naan guiya Jerusalem? ya guinin mato güine pot enao na jinaso, para ucone ya ugode guato gui magas mamale. \t All who heard him were amazed, and said, \"Isn't this he who in Jerusalem made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief priests!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalanmo: ya osgaejonyo, gui chalan yano, pot rason y enimigujo. \t Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tinayuyut güe megae, ilegña: Y jagajo cumequematae. Nije ya unpolo y canaemo gui jiloña, para ujomlo, yan ulâlâ. \t and begged him much, saying, \"My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tiempon mangoco, jatago un tentago para y manmachóchocho, para umanae ni y tinegcha y gualo; lao masaulag ni y manmachóchocho, ya manajanao taesinajguan. \t At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie un trongcon igos jijot gui chalan, ya malag ayo, lao taya sinedaña na jagonja; ya ilegña: Ti unfanogcha asta ni ngaean. Ya ti apmam y igos anglo. \t And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 31 65620 ¶ Ya mangaepas todo y iglesia sija guiya Judea, yan Galilea, yan Samaria, ya manmamanagüe, ya manmamomocat gui minaañao as Señot, yan y minagof y Espiritu Santo, lumamegae. \t Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine, na güiya profeta, ya jatungo na si Yuus manjula ni y juramento pot güiya, na y tinegcha y lomoña ya unafatachong Uno gui tronuña. \t Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag. \t O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues di este ilegña ni y disipuluña: Nije tafanmalag Judea talo. \t Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina jutatayuyut jamyo na infañocho, sa este para linâlâmiyo: sa ni uno gui gapon ulonmiyo ufalingo guiya jamyo. \t Wherefore I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmapos sija, ya maadaje y naftan para umaasegura, ya maseyo y acho. \t So they went with the guard and made the tomb secure, sealing the stone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus manope, ilegña nu sija: Pot y majetog corasonmiyo na mantiniguie jamyo ni este na tinago. \t But Jesus said to them, \"For your hardness of heart, he wrote you this commandment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae linie as Jesus, ilegña: Namanminapot ayo sija y mangaegüinaja manjalom gui raenon Yuus! \t Jesus, seeing that he became very sad, said, \"How hard it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CAPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ESTABA entonses malango un taotao, naanña si Lasaro, taotao Betania, un songsong iyon Maria yan si Marta cheluña. \t Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y enimigoñija locue chumiguet sija, yan sija chumule asta y jalom inesgue gui papa y canaeñija. \t Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina gui sinagoga jaadingane y Judio sija, yan y mandeboto na taotao sija, yan todo y asodaña gui plasa todo y jaane. \t Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña na sija: Guaja najo nengcano na jamyo ti intingo. \t But he said to them, \"I have food to eat that you don't know about.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jamyo, na ayo na puenge uguaja dos na taotao gui un catre; y uno umacone ya y otro umapolo. \t I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jananangga gui lugat ti matungo, taegüije y leon gui liyangña: jananangga para ucone y pebble: jacone y pebble anae jayotte ni y lasoña. \t He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 8 52600 ¶ Ya si Herodes anae jalie si Jesus, ninasenmagof: sa jagasja jadesea na ulie, sa jajujungog guinin güiya, megae na güinaja: ya jananangga na ufanlie guinin güiya y milagro. \t And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na cumuecuentos este na taotao chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, solo si Yuusja? \t \"Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este ilegñija, intienta güe para siña mafaaelagüe. Lao si Jesus dumilog papa, manugue gui tano ni y calolotña. \t This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: Ada ti dies y mangasgas? ya manmangue y nuebe? \t And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao locu fanmalag y fangualuanjo, ya junae jamyo ni y cabales. Ya manmapos. \t And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope sija ilegña: Ayo y mananom mauleg na semiya y Lajin taotao yuje. \t He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija munafañochocho y babue anae jalie y mafatinas, manmapos ya jasangane y taotao siuda yan gui fangualuan. \t When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Patseno, sotta este y mangaegue güine ya ujasangan, yaguin manmañoda taelaye na finatinas guiya guajo, mientras tumotojgueyo gui menan y inetnon, \t Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, manago na umautot y ilon Juan gui calaboso. \t And he sent, and beheaded John in the prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Aligao si Jeova yan y minetgotña: Aligao y mataña para taejinecog. \t Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ESTABA entonses malango un taotao, naanña si Lasaro, taotao Betania, un songsong iyon Maria yan si Marta cheluña. \t Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova. \t I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, na unmapotgue gui tiyanmo ya unfañago un patgon laje, ya umafanaan y naaaña si Jesus. \t And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya bumendise ayo sija y manmaañao as Jeova, todo y mandiquique yan y mandangculo. \t He will bless them that fear the LORD, both small and great."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jatungo gui senturion; janae si José ni y tataotao. \t When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti guinin jadespresia ni jachatlie y pinadesen y pebble; ni unaatog y mataña guiya güiya: ya anae jaagang guiya güiya, jajungog. \t For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija. \t I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni umasajguane locue y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero sa y boteyan cuero umafag ya umachuda y bino, ya manmalingo y boteyan cuero; lao umasajguane y nuebo na bino gui nuebo na boteyan cuero, ya uchamaog y dos. \t Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses palo gui linajyan taotao, manmanjungog nu este na sinangan, ilegñija: Sumenmagajet na este güiya y ayo na profeta. \t Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo. \t Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Suja gui tanomo yan y manparientesmo, ya maela jalom gui tano ni y finanuejo nu jago. \t And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao si José guinin Galilea, guinin un siuda na naanña Nasaret, para ufalag Judea, gui siudan David, na mafanaan Betlehem, sa güiya y guima y familian David; \t Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y famaguonña ufanlaong yan ufanmangagao: ya polo sija ya umaliligao y nañija güije gui chago gui sagañija na mayulang. \t Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todosija y jumujungog jaadaje gui corasonñija ya ilegñija: Jafa jumuyong este na patgon? Sa y canae Yuus gaegue guiya güiya. \t All who heard them laid them up in their heart, saying, \"What then will this child be?\" The hand of the Lord was with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 19 55440 ¶ Entonses si Jesus manope ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ti siña y Lajiña jafatinas jafa pot güiya namaesa, lao jafa y jalie finatinas y tata; sa todo y finatinasña, taemanoja y Lajiña locue fumatinas. \t Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umamofea, yan umatolae, yan umasaulag, yan umapuno; ya y despues di tres na jaane ucajulo talo. \t They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pumatmada y un banda fasumo, naeja locue ni y otro, ya y chumule y capamo, chamo chumochoma na uchule y chininamo locue. \t And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pedro ilegña: Taotao, ti jutungo jafa ilelegmo. Ya mientras cumecuentos, enseguidas umoo y gayo. \t But Peter said, \"Man, I don't know what you are talking about!\" Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE malofan gui sanmenan, jalie un taotao na bachet desde y mafañagoña. \t And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > When Yahweh brought back those who returned to Zion, we were like those who dream."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na tutujon y señatña sija, jafatinas si Jesus, guiya Cana suidan Galilea, ya janamatungo y minalagña; ya y disipuluña sija majonggue güe. \t This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y candet gui jalom jomjom maniina, ya y jemjom ti matungo. \t And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA manmato gui otro bandan tase gui tano y taotao Gadara sija. \t And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae si Jesus, jacuentuse y linajyan taotao, yan y disipuluña sija, \t Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malagogüe na umanachocho ni ayo y andesmoronan ni y mamopodong gui lamasan y rico; ya asta y galago manmato ya manmanjójoflag y chetnotña. \t And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafaja na tiempo nae maañaoyo, juangocojayo guiya jago. \t What time I am afraid, I will trust in thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manoja nae mañaga y tataotao y matae, ayo locue nae ufandaña y aguila sija. \t For wherever the carcass is, there is where the vultures gather together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae janafandaña si Pablo y palitun jayo, ya jamanojo ya japolo gui jilo y guate, jumuyong un vibora guinin y maipe, ya cheton gui canaeña. \t And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macuentuse, ilegñija nu güiya: Sangane jam, jafa na ninasiña na unfatitinas este sija na güinaja? Pat jaye numae jao ni este na ninasiña? \t And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninafangosmanman, ilegñija: Mauleg finatinasña todo: janafanmanjungog y mananga, ya y manudo janafanguentos. \t They were astonished beyond measure, saying, \"He has done all things well. He makes even the deaf hear, and the mute speak!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ufanmato jaane guiya jago, na y enemigumo sija utanmancolat oda gui oriyamo, ya unmaoriyaye, ya unmaadaje cada banda, \t For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na tutujon y señatña sija, jafatinas si Jesus, guiya Cana suidan Galilea, ya janamatungo y minalagña; ya y disipuluña sija majonggue güe. \t This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae malofan tres na jaane, jaagang si Pablo y manmagas y Judio sija; ya anae manmato ya mandaña, ilegña nu sija: Guajo mañelujo lalaje, achogja taya finatinaso contra y taotao sija, ni contra y costumbren y mañaenata jumaentrega preso desde Jerusalem asta y canae y taotao Roma: \t It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, \"I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmamatinas tatnero guiya Horeb, yan maadora y diniriten y imagen. \t They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafañuja gui tribunal. \t And he drave them from the judgment seat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago. \t Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae malie este ni y disipulo sija, ninafanmanman, ya ilegñija: Nachinadeg y igos anglo! \t And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jamyo umayig yo, lao guajo jamyo umayig ya jutago jamyo, na infanjanao ya infanmanogcha, ya y tinegchanmiyo usaga; sa todosija y ingagao si Tata pot y naanjo, güiya infanninae. \t Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso. \t For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Linie as Jesus na umaason, ya anae jatungo na amam na tiempo, ilegña nu güiya: Malago jao na umagong? \t When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, \"Do you want to be made well?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmayute papa y juesñija gui anae acho na lugat; ya ujajungog y sinanganjo sija, sa manmames. \t Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Namanman na güinaja finatinasña gui menan y tatañija, gui tano Egipto, gui fangualuan Soan. \t Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y achojo, y castiyujo, yan y nanalibrijo: Yuusso, metgot y achojo, juangoco yo guiya güiya; patangjo yan y cánggilon y satbasionjo, y leca na torijo. \t Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina, chamiyo jumajaso umalog: Jafajit tacano, pat jafajit taguimen, pat jafajit magaguta? \t Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni pot y ilumo unfanjula; sa ti siña y gaponulo uno naapaca, ni uno naatulong. \t Neither shall you swear by your head, for you can't make one hair white or black."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan japredica y ibangelio güije na siuda, yan mamadisipulo megae; tumalo guato Listra, yan Iconio, yan Antioquia, \t When they had preached the Good News to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, Iconium, and Antioch,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pilatos finaesen ilegña: Jago y Ray y Judio sija? ya inepe ya ilegña: Jago umalog. \t Pilate asked him, \"Are you the King of the Jews?\" He answered him, \"So you say.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon sumangane sija: Pago esta macumple este na tinigue gui talanganmiyo. \t And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manaetiningo, jachule y lamparañija, ya ti manmañule laña. \t Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ufanmatugue gui padron yan si Maria, asaguaña umacamo yan güiya, anae estaba dangculo sa mapotgue, \t To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafanagüe sija megae pot acomparasion, ya ilegña nu sija gui finanagüeña. \t And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Judas jalilis, gui as Tamar, si Fares yan si Sara; ya si Fares jalilis si Esrom; ya si Esrom jalilis si Aram; \t And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo na guaja ninasiña, jafatinas guiya guajo dangculo na güinaja; ya santos y naanña. \t For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin manmalago jamyo dumescansa gui quelat quinilo; calang y papan y paluma nii platiao, yan y piluña nii amariyo calang oro. \t Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago dumibide y tase ni y ninasiñamo: jago yumamag y ilon y alo sija gui tase. \t Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusoda na mafaaela pot finaesen gui layñija; lao taya isaoña na jamerese na umapuno, pat umapreso. \t I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, janajanao y dinaña. \t And when he had thus spoken, he dismissed the assembly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y un jaane gui sagamo mas mauleg qui un mit. Gañacoja na jupottero gui guima y Yuusso, qui jusaga gui jalom y sagan y manaelaye. \t For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos y tentago sija para y chalan, ya janafandaña todo y jasoda, parejo y taelaye yan y mauleg; ya y guipot umasagua bula ni manmaconbida. \t Those servants went out into the highways, and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 14 28200 ¶ Ayo nae y Fariseo sija manjanao, ya manafaesen entre sija contra güiya para umapuno güe. \t Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jababa y pachotña ya jafanagüe, ilegña: \t He opened his mouth and taught them, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija na taotao, anae jalie y señat ni jafatinas si Jesus, ilegñija: Este senmagajet na güiya y profeta ni para umamaela gui tano. \t Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jagosencatga, ya jatago na ujanao, \t He strictly warned him, and immediately sent him out,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegñija nu güiya: Señot naejam siempre ni este na pan! \t Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo. \t And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jumungog y sinanganjo ya ti jajonggue, guajo ti jujusga; sa ti mato yo para jufanjusga gui tano, lao para junafanlibre y tano. \t And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jafatinas güije megae na mannamanman, sa taya jinengguenñija. \t He didn't do many mighty works there because of their unbelief."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija locue: Adaje jafa y jiningogmiyo. Y medida anae inmediye sija, ayoja nae infanmamidiye jamyo; ya infanmanae jamyo mas. \t He said to them, \"Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang. \t He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "pot sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti mabende dos gorrión na pájaro pot un coble? yan ni uno guiya sija upodong gui tano sin utungo si tatanmiyo. \t \"Aren't two sparrows sold for an assarion coin ? Not one of them falls on the ground apart from your Father's will,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "MATUNGO si Yuus esta guiya Juda: y naanña manadangculo guiya Israel. \t < < For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song. > > In Judah, God is known. His name is great in Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 22 47980 ¶ Ya ilegña ni y disipoluña sija: Enaomina jusangane jamyo, Chamiyo madadaje pot y linâlânmiyo, jafa para incano; ni y tataotaonmiyo, jafa para innaminagago. \t And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jaapaseyo taemanoja y y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo unaeyo. \t Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae mapos si Pablo gui entaloñija. \t So Paul departed from among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmajatsa y angcla ya masotta gui tase, ya manmapula y tale y timon, ya jajatsa y layag para y manglo, ya jatutujon manjanao para y oriyan tase. \t And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jeova jagobiebietna mabeste güe ni y ninasifia; si Jeova numabeste güe, ni y minetgot dinidog güe: y tano locue ninafitme ya ti siña manacalamten. \t The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya esta mafanue güe nu y Espiritu Santo, na ti ulie finatae, antes na ulie Cristo, y Señot. \t And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco. \t By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus manopegüe ya ilegña: Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Y bachet ilegña nu güiya: Raboni, nafanliiyo. \t And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña. \t A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo; ya siempre ti jumaañao; jafa y taotao ufatinas guiya guajo? \t In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mauleg na taotao, ni y mauleg na guinaja gui corasonña, mañuñule mauleg; ya y taelaye na taotao, ni y taelaye na güinaja gui corasonña, mañuñule taelaye: sa y minegae y corason jasasangan y pachotña. \t A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo. \t The arrogant mock me excessively, but I don't swerve from your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Janao fagase jao gui estanque Siloe (Ya cumequeilegña, tinago). Enao mina maposgüe ya fagase güe, ya anae tumalo guato este manlie. \t and said to him, \"Go, wash in the pool of Siloam\" (which means \"Sent\"). So he went away, washed, and came back seeing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija manjanao guinin y un nasion asta y otro nasion, guinin y un raeno asta otro taotao; \t When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaf taemanoja si Moises janacajulo y serpiente gui desierto, taegüijeja na nesesita na y Lajin taotao umanacajulo. \t As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Ada manmato jamyo calang contra y saque, na manmañuñule jamyo espada, yan galute para inguiotyo? \t Jesus answered them, \"Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano. \t But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusangane jao: Ti unjanao juyong güije, asta qui unapase y uttimo na marabidi. \t I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatagoyo na judalalag sija ya chajo fumatitinas dinesparejo. Ya manjame yan este sija y saes na mañelo, ya manjalomjam gui guima y taotao: \t The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man's house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Munga yo na jusangan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin un raeno madibide contra güiyaja, ayo na raeno ti siña sumaga. \t If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Marta ilegña nu güiya: Guajo jutungo na ucajulo gui quinajulon manmatae gui uttimo na jaane. \t Martha said to him, \"I know that he will rise again in the resurrection at the last day.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaye gui langet sija siña parejuña si Jeova? Jaye gui lajin y gaeninasiña uparejuña si Jeova? \t For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüineja locue jasusede gui jaanin Lot: mañocho, manguimen, manmamajan, manmanbende, manmananom, yan manmanjatsa guma; \t Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot jago jupadese y linalatde: minamajlao tumampe y matajo. \t Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye. \t Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? Ti güiya si Yuus y manmatae, na Yuus y manlâlâlâ. \t 'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?' God is not the God of the dead, but of the living.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat, jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na minagagon fino na magago? Estagüe, sija y manminagagon fino na magago, mangaegue gui guima y ray sija. \t But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in king's houses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gosdangculo y balotña y güinaeyamo, O Yuus! ya y famaguon taotao ufanmagogue gui papa y anineng y papamo. \t How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta matungo nu sija; ya manmalago guato Listra yan Derbe, siuda iya Licaonia, yan y tano gui oriya. \t They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija. \t They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom, ilegña nu sija: Jafa na manatborotao jamyo, yan manatanges jamyo? Y patgon na palaoan ti matae, na mamaego. \t And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto: \t Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa estagüe, na anae mato y inagang y sinaludamo gui talangajo, y patgon, gui jalom tiyanjo, tumayog ni minagofña. \t For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sigue di janafanlamen y mangachongña, y chumochocho yan gumiguimen yan y manbeglacho: \t and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jalie y Judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan Pablo ya jachatfino contra si Yuus. \t But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanmamajlao todo ayo sija y sumesetbe y imagen sija ni tinaga, ni y tunanmaesaja sija y ídolo sija: Adora güe todo jamyo ni y yuus. \t Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninagoslalalo, ya ti malago jumalom: ayonae jumuyong si tataña, ya siniplica na ujalom. \t And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae cajulo güe enseguidas, ya jachule y camaña, ya mapos gui menan todo; enao muna todo ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Taya nae inlie ayo. \t And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 31 44110 ¶ Ya mato papa guiya Capernaum, siudan Galilea, ya ayo nae mamananagüe gui sabado na jaane: \t And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago. \t for the words which you have given me I have given to them, and they received them, and knew for sure that I came forth from you, and they have believed that you sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y lajiña ni y mas amco estaba gui fangualuan; ya anae guaguato ya esta jijot gui guima, jajungog y dandan yan y manbabaila: \t \"Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo mamodong gui entalo tituca sija; ya mandoco y tituca sija, ya chiniguet, ya ti manogcha. \t Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y granon trigo ni ti upodong gui tano, ya umatae, güiya namaesa sumaga; yaguin matae megae na tinegcha uchule. \t Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo tayuyute jao, para chaña fafatta y jinengguemo: ya yanguin umabira jao, nafanfitme y mañelumo. \t but I prayed for you, that your faith wouldn't fail. You, when once you have turned again, establish your brothers .\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malefa si Yuus na uyóase? ya pot y linalaloña na jajuchom y güinaeyaña? Sila. \t Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo. \t I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule y pan, ya anae janae grasia, jaipe, ya janae sija, ilegña: Este y tataotaojo, ni y manmanae jamyo: fatitinas este para injajasoyo. \t He took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, \"This is my body which is given for you. Do this in memory of me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mato si Juan ya ti chumocho ni gunimen, ya ilegñija: Gaeanite güe. \t For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA estaba güije un taotao guiya Sesarea na y naanña si Cornelio, ya senturion y inetnon sendalo na mafanaan, inetnon Italiano. \t Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, chamo chachago guiya guajo; Yuusso, nachadig yan para unayudayo. \t O God, be not far from me: O my God, make haste for my help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE malofan gui sanmenan, jalie un taotao na bachet desde y mafañagoña. \t And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jilajo locue jasasangan y tininasmo todot dia: sa innafanmamajlao yan innafaninestotba ayo y umaliligao y dañujo. \t My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jalalatde ilegña: Pacaca, ya maela juyong guiya güiya. \t Jesus rebuked him, saying, \"Be quiet, and come out of him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope güe: Ayo y munamagong yo, güiya namaesa sumangane yo: jatsa y camamo ya unjanao. \t He answered them, \"He who made me well, the same said to me, 'Take up your mat, and walk.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo y enimigujo sin jafa? ni ayo y chumatlieyo sin causa jaachetgue yo nu y atadog. \t Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ninámanman ni ti manmanjongguenñija; ya malilicue gui y sengsong sija mananagüe. \t And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 54 48300 ¶ Ya ilegña locue ni y taotao sija: Yanguin inlilie y mapagajes na cajulo gui sumanlichan, siempre ilelegmiyo: Mamamaela y ichan; ya magajet. \t He said to the multitudes also, \"When you see a cloud rising from the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it happens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanayuyut para upas iyon Jerusalem: sa mumegae ayo sija y gumaeyajao. \t Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Injajaso jamyo na matoyo para junae pas y tano? Jusangane jamyo, na aje; lao mas para inaguaguat. \t Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano. \t Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BAE jucanta y minaase yan y juisio: iyajago nae O Jeova, bae jucanta. \t I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag. \t Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo. \t The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jenggue na gaegue yo gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo: yaguin ti pot este, jenggueyo pot y checho sija. \t Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works' sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan japredica y ibangelio güije na siuda, yan mamadisipulo megae; tumalo guato Listra, yan Iconio, yan Antioquia, \t And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jusaasgane y mañelujo y naanmo: ya gui entalo gui inetnon taotao bae jualalabajao. \t I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Yuus; ecungog y sinangan y pachotto. \t Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Juan managpange gui desierto, ya jasetmon y tinagpangen minañotsot para inasiin isao sija. \t John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago jamyo yan y dinaña, fanatungo yan y magas y inetnon ya infanmaconie agupa, ya inquetungo palo mas magajet pot güiya; ya jame infamaulegjam para, yaguin esta jijot, inpino. \t Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taegüijeja y lamlam, yan mañila gui un lugat gui papa y langet, ya inina y otro banda gui papa y langet; taegüineja locue y Lajin taotao, gui jaaniña. \t for as the lightning, when it flashes out of the one part under the sky, shines to the other part under the sky; so will the Son of Man be in his day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guaja finaesenñija contra güiya, pot y superstisionñija, pot y religionñija yan pot y un Jesus ni y matae, ya jaasegura si Pablo na lâlâ. \t But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya cumuentutuse sija gui jalom y jaliguen y mapagajes: sija umadaje y tinagoña, yan y otden ni y mannae sija. \t He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanueyofan ni y salape y tributo. Ya sija machuliegüe un dinario. \t Show me the tax money.\" They brought to him a denarius."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja sagaña gui jalom naftan sija, ya taya siña gumode güe nu y cadenaja: \t Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ayo y jumonggue yo guaja linâlâña na taejinecog, \t Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Enos, nu y lajin Set, nu y lajin Adam, nu y lajin Yuus. \t the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanope ilegñija nu güiya: Manggue Señot? Ya jaope ilegña: Manoja nae gaegue y tataotao, ayoja nae mandaña y pojaro aguila sija. \t And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan y magalaje jataetae y catta, jafaesen jafa na provinsia güe; ya jatungo na taotao Silisia. \t When the governor had read it, he asked what province he was from. When he understood that he was from Cilicia, he said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo? \t They say, \"How does God know? Is there knowledge in the Most High?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y munadangculon namae sagüe, umumitde; ya jayeja y munaumitden namaesagüe, güiya udangculo. \t And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t But we will bless Yah, from this time forth and forevermore. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye siña sumangan y gaesisiñan y checho Jeova? pot mamanue todo ni y alabansaña? \t Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao uno gui sendalo sija, janaadotgan gui calaguagña y lansaña, ya jumuyong y jâgâ yan janom. \t However one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig. \t He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jumonggue güe, ti umasapit; ayo y ti jumonggue güe ayo umasapit, sa ti manjonggue ni naan unoja na Lajin Yuus. \t He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot güiya na manmannae todo y profeta testimonio, na pot y naanña, jayeja y jumongue güe uresibe inasiin y isao. \t To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija. \t For I have become like a wineskin in the smoke. I don't forget your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jutungo na jamyo semiyan Abraham; lao manmalago jamyo para inpino yo; sa y sinanganjo ti omlat guiya jamyo. \t I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaope sija ilegña: Jaye guiya jamyo, yanguin guaja gaña asno pat guaca, podong gui jalom tupo, ada ti enseguidas ujatsa gui sabado na jaane? \t And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 21 26540 ¶ Ti todo y umalog nu guajo: Señot! Señot! ujalom gui raenon langet; lao ayo y fumatinas y minalago y tatajo, ni y gaegue gui langet. \t Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya numae sija uchan graniso, yan mañila guafe gui tanoñija. \t He gave them hail for rain, and flaming fire in their land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mañeluña sija locue ti majonggue güe. \t For neither did his brethren believe in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede, mientras sumusuja sija guiya güiya, si Pedro ilegña as Jesus: Maestro, maulegñaja tafañaga güine; ya nije tafanmamatinas tres na tabetnaculo; uno para jago, uno para si Moises, yan uno para si Elias; ti jatungo jafa jasasangan. \t And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Umayuyunatyo dos biaje gui semana; mannanaeyo diesmos ni y todo güinajajo. \t I fast twice a week. I give tithes of all that I get.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope, ilegña nu sija: Y guaja dos magaguña, unae y taya iyoña: ya y guaja naña ufatinas taegüijija. \t He answered them, \"He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin unsaluda y mañelunmiyo, jafa unfatinas mauleg? Ada ti jafatinas locue taegüenao y ti mangilisyano? \t If you only greet your friends, what more do you do than others? Don't even the tax collectors do the same?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 16 35280 ¶ Ya y onse na disipulo sija manmapos para Galilea, gui un ogso anae guinin mantinago as Jesus. \t Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo. \t Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotao parejoja yan y jinaja; y jaaniña parejoja yan y anineng ni y malofan. \t Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mamatquiquiloja, taya inepeña. Tumalo y magas na pale finaesen ilegña: Jago si Jesucristo Lajin y Bendito? \t But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo. \t Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maespipia, para umaquechule jafa guinin y pachotña. \t Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova. \t This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuusmame gaegue gui langet: guinin jafatinas jafaja y minalagoña. \t But our God is in the heavens. He does whatever he pleases."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan manae güe ni y traton sirconsision: ya si Abraham jalilis si Ysaac, ya masirconsida güe gui mina ocho na jaane; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis y dose na patriarcasija. \t And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Maat, nu y lajin Matatias, nu y lajin Simei, nu y lajin José, nu y lajin Juda, \t Which was the son of Maath, which was the son of Mattathias, which was the son of Semei, which was the son of Joseph, which was the son of Juda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato ya mandaña iglesia gui guimayuus, masangan todo sija y finatinas Yuus pot sija; yan jaftaemano jababaye y Gentiles ni y pettan y jinenggue. \t When they had arrived, and had gathered the assembly together, they reported all the things that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Judios Tesalónica anae jatungo na japredidica si Pablo y sinangan Yuus guiya Berea, manmato locue güije, ya manafangalamten yan manafaninestotba y linajyan taotao sija. \t But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, na ufato sija jaane nae umaalog: Mandichoso sa y manmachora, yan y tiyan sija ni ti manmamañago, yan y pecho sija ni ti manmamómogsae. \t For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 18 27140 ¶ Mientras jasangangane sija ni este, estagüe, un magas na mato ya inadoragüe ilegña: Y jagajo matae tiampmanja; lao nije ya maela ya unpolo y canaemo gui jiloña ya ulâlâ. \t While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja un dangculon gonggong entalo y linajyan taotao sija pot güiya; sa guaja ilegñija: Güiya mauleg na taotao; palo, ilegñija: Aje, lao jadadague y taotao sija. \t And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus ubendisejit: yan todo y uttimon y tano umaañao nu güiya. \t God will bless us. All the ends of the earth shall fear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas malago uno guiya sija, ya jachule y espongja y janafañopchop binagle, ya japolo gui un piao, ya janae güe para uguimen. \t Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae manmato locue linajyan taotao guinin y siuda, gui oriyan Jerusalem, manmangongone megae na manmalango, yan ayo sija y ninafañachatsaga ni y manáplacha na espiritu: yan manafanjomlo sija. \t There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ADAJE ya chamiyo fumatitinas y limosnanmiyo gui menan y taotao sija, para infanlinie; sa yaguin ti taegüenao, taya premionmiyo gui tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija manmamatquiquiloja. Ayonae jacone güe, ya janajomlo, ya jasotta na ujanao. \t But they were silent. He took him, and healed him, and let him go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos. \t Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya lâlâ patgon na taotao, ya ti didide ninafanmagof. \t And they brought the young man alive, and were not a little comforted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa timanmalago jalie y checho Jeova, ni y finatinas y canaeña, ufanyinilang sija ya ti uninafangajulo. \t Because they don't respect the works of Yahweh, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao antes di todo este sija, ujapolo y canaeñija gui jilomiyo, ya infanmapetsigue, yan infanmaentrega gui sinagoga sija, yan y catset, yan infanmacone guato gui ray sija, yan y manmagas pot y naanjo. \t But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manaetiningo ilegñija ni manmejnalom: Naejam gui lañanmiyo sa y lamparanmame manmatae. \t And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot magmata taegüije y uno ni y guinin mamaego, yan taegüije y matatñga na taotao ni y ninaaagang pot rason di y bino. \t Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Satbasion gui y enemiguta yan gui canae todo y chumatliijit; \t That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago Yuus y ninasiñajo; jafa na unrechasa? ya fafa mina tristeyo pot y chiniguit y enemigo? \t For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y finenana yan y dangculo na tinago. \t This is the first and great commandment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin y áplacha na espiritu jumanao gui taotao, mamomocat gui anglo na lugat, ya jaaliligao nae udescansa, lao ti mañoda. \t But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn't find it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manope si Simon, ya ilegña: Tayuyuteyo gui Señot, ya chañija fanmafato guiya guajo ni uno gui este sija sinanganmiyo. \t Simon answered, \"Pray for me to the Lord, that none of the things which you have spoken happen to me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo ilegco: Jeova gaease nu guajo: najomlo y antijo; sa umisaoyo contra jago. \t I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gosmapot manmalofanjam umoriya inanaco güije na tase, manmatojam gui un lugat na mafanaan Bonito-Puerto, na jijot gui siuda Lasea. \t With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the city of Lasea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao sija, ya manmalofan sija gui sengsong, mapredidica y ibangelio, yan mannanajomlo gui todo y lugat. \t They departed, and went throughout the villages, preaching the Good News, and healing everywhere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: O taotao manaetiningo jamyo, yan y ñateng y corasonmiyo para injenggue todo y sinangan y profeta sija! \t Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YYAJAGO, O Jeova, juaagang; achojo, chamo fatilúluye yo: yaguin infatiluye yo, guajo uparejo yan y manútunog gui tadong y joyo. \t Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na jaane y inaregla y pascua, ya pago manana gui sabado. \t And that day was the preparation, and the sabbath drew on."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ayo y jumonggue yo guaja linâlâña na taejinecog, \t Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Ada ti güiya este as Jesus lajin José? si tataña, yan nanaña tatungoja? Jafa pues muna ilegña: Guajo tumunog guine y langet? \t They said, \"Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija. \t God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don't hold regard for you before them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ufanjusga y mamoble na taotao, güiya ufañatba y famaguon y mannesesitao, yan ufanyinamag y manmachaleg. \t He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusaga gui jalom y tabetnaculumo para taejinecog: ya jugogüeyo gui tinampen y papamo. Sila. \t I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya mamananagüe gui guimayuusñija, ya ninafanonra nu y todo. \t He taught in their synagogues, being glorified by all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro, sisigueja di manyajo: ya anae jababa malie güe, ya ninafansenlujan. \t But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus. \t For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manestaba güije megagae na manmalango: bachet, mangojo, yan mansogsog. \t In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Fariseo sija ilegñija: Pot y ninasiña y prinsipen anite, janajanao y anite sija. \t But the Pharisees said, \"By the prince of the demons, he casts out demons.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 17 63910 ¶ Ya anae y magas na pale tomojgue julo, yan todo ayo sija y mangachochongña (ni y inetnon Saduseo) ya manbula inigo. \t Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja guiya jamyo, yaguin uguinagao nu y lajiña pan, ada unnae acho? \t Or who is there among you, who, if his son asks him for bread, will give him a stone?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tanesesita na infatitinas y checho ayo y tumago yo mientras y jaane; sa an mato y puenge, taya siña machocho. \t I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 15 30590 ¶ Yaguin y chelumo inisagüejao, janao, ya unsangane ni y linachiña, jamyoja na dos; yanguin inecungogjao, ungana y chelumo. \t \"If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y magajet na candet ni maniina y todo taotao, na mamamaela güine gui tano. \t The true light that enlightens everyone was coming into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 16 26150 ¶ Yaguin umayuyunatjao, munga taegüije y hipocrita nu y triste na mata, jaago y matañija, para ufanmatungo ni taotao sija na manayunat. Magajet jusangane jamyo, na esta guaja premioñija. \t \"Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA malofan anae si Jesus munjayan este sija na finanagüeña, jumanao guiya Galilea, ya mato gui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan. \t It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinagpangen Juan, guine mano? Guine y langet, pat y taotao sija? Ayo nae sija jajajaso gui sumanjalomñija ilegñija: Yaguin ilegmame, guine y langet; ualog nu jame: jafa nae na ti injenggue? \t The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umacone mague un tatnero ni y mas yomog, ya umapuno ya tafañocho ya tafanmagof; \t And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Simon Pedro ilegña nu güiya: Señot, para mano jao? Ynepe as Jesus: Mano yo guato, ti siña jao pago undalalag yo, lao ti apmam undalalag yo. \t Simon Peter said to him, \"Lord, where are you going?\" Jesus answered, \"Where I am going, you can't follow now, but you will follow afterwards.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magas inetnon manope ilegña: Pot y minegae salape na juchule este na linebre. Ya si Pablo ilegña: Lao guajo Romanoyo na finañago. \t The commanding officer answered, \"I bought my citizenship for a great price.\" Paul said, \"But I was born a Roman.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin pot y Espiritun Yuus, juyute juyong y anite sija, magajet na esta mato guiya jamyo y raenon Yuus. \t But if I by the Spirit of God cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus, ya jacuentuse manmagas y lay, yan y Fariseo sija, ilegña: Tunas numajomlo gui sabado na jaane pat aje? \t Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, \"Is it lawful to heal on the Sabbath?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 17 40880 ¶ Ya y pupuenge mato yan y dose. \t And in the evening he cometh with the twelve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja güije uno, y naanña si Barabas, na mapreso yan y mangachongña gui un jatsamiento; sija manmamuno anae mangajulo gui jatsamiento. \t And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin ti manasiijamyo, y Tatanmiyo ni y gaegue gui langet ti uninasie ni y isaomiyo. \t But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatungo si Jesus y jinasoñija, ilegña: Jafa na manmanjajaso jamyo taelaye gui corasonmiyo? \t And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus. \t For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay ay jamyo! sa calang jamyo naftan ni ti malilie; ya y taotao sija manmalolofanja gui sumanjilo ya ti matungo. \t Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumopolo y inangocomo gui prinsipe sija, ni y lajin taotao, gui anae taya inayuda. \t Don't put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 7 69480 ¶ Ya y finenana na jaane gui semana, anae mandaña y disipulo para umaipe y pan, si Pablo japredica guiya sija, sa esta güe listo para ujanao gui inagpaña: ya sisigueja di manpredica asta y tatalopuenge. \t And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 33 28890 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet, parejoja yan y libadura, ni y un palaoan jachule ya janana gui tres medidan arina, asta qui todo manbolacho. \t Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na ufato y ora, ya esta mato pago, na cada uno ujanao para y iyoña, ya indingo yo namaesaja; lao trabia ti guajoja namaesaja sa jumajame an Tata. \t Behold, the time is coming, yes, and has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manope si Pablo ilegña: Jafa na manatanges jamyo, ya inyamag y corasonjo? sa esta listoyo ti para jumagodeja, lao asta jumatae guiya Jerusalem, pot y naan Jesucristo. \t Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junafanmañetnot, ya ti siña mangajulo: mamodong sija gui papa adengjo. \t I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo mamodong gui entalo tituca sija; ya mandoco y tituca sija, ya chiniguet, ya ti manogcha. \t And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom. \t But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo, esta meton, O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja, jucanta alabansa sija. \t My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan todo na siuda, pat songsong na manjalom jamyo, guesaligao jaye mumerese, ya fañaga güije asta qui para infanjanao. \t And into whatsoever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemanoja y flecha gui canae y matatnga na taotao; taegüijeja locue y famaguon y manpatgon. \t As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa pago ufatinas y magas y fangualuan? Ufato, ya uyulang todo y manmachochocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. \t What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? taya mauleg na unoja, si Yuus. \t Jesus asked him, \"Why do you call me good? No one is good, except one--God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus manope ilegña nu sija: Unlie este sija na mandangculon guma? taya usobbla ni un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 30 34010 ¶ Ya anae munjayan jacanta un himno, manmapos para sabana Olibo, \t When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na si Yuus umayuyudayo; si Jeova mañisija yan ayo y mumantietene y antijo. \t Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inimitdeña nae y juisioña munajanao; ya jaye usinangan claro y generasionña? sa y linâlâfia machule gui tano. \t In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña claro nu sija: Lasaro, güiya matae. \t Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "KOPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "umalog: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They answered, \"'John the Baptizer,' but others say, 'Elijah,' and others, that one of the old prophets is risen again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Fariseo sija ilegñija: Pot y ninasiña y prinsipen anite, janajanao y anite sija. \t But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca. \t They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jusangane jao güinajan tano, ya ti unjonggue, jafa taemano unjonggue yaguin jusangane jao güinajan langet? \t If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña. \t There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo. \t I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naaña ni y dansa: ya umacantaye güe gui atpa yan pandireta. \t Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa jamyo na gosmanmaañao? Taye jinengguenmiyo trabia? \t He said to them, \"Why are you so afraid? How is it that you have no faith?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumuyong anae y angjet sija manmamapos guiya sija para y langet, y pastot sija manasangane. uno yan otro: Nije tafanmalag pues, asta Betlehem, ya talie este na güinaja ni esta jumuyong, na si Yuus jafanuejit. \t It happened, when the angels went away from them into the sky, that the shepherds said one to another, \"Let's go to Bethlehem, now, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matungo guinin jago, na unfanagüe todo y Judios ni y mangaegue gui Gentiles, na ujafañuja gui as Moises, ilegmo, na munga manmasirconsida y famaguonñija, ni ujadalalag y costumbre. \t They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Señot y inetnon sendalo, dichoso y taotao ni y umangoco güe guiya jago. \t O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumalo guato y tentago, ya janatungo y senotña nu este sija. Ayo nae y magas y guima ninagoslalalo, ya ilegña ni y tentagoña: Janao, lasajyao falag y caye sija yan y chalan gui siudad, ya uncone mague y mamoble, yan y mancojo, yan y manbachet, yan y manmanco. \t \"That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japredidica gui guimayuus sija guiya Galilea. \t He was preaching in the synagogues of Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus, ilegña: Magajet jusanganejao: na pago na puenge, antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. \t Jesus said to him, \"Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano. \t For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegñija: Jafa este muna ilegña? Dididija na tiempo? Ti tatungo jafa ilegña. \t They said therefore, \"What is this that he says, 'A little while?' We don't know what he is saying.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufato guiya güiya ya yinilang ni ti jatungo: polo ya y lagua ni janaaatog, ucone maesagüe: yan y jalom yinilang nae upodong güe. \t Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Yuus y mañaenata sija, janacajulo si Jesus ni ayo y inpino, yan incana gui trongcon jayo. \t The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo. \t You hem me in behind and before. You laid your hand on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 22 28280 ¶ Ya machuliegüe guato un inanite, na bachet yan udo, ya janajomlo; ayo nae cumuentos y udo yan manlie. \t Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo na aatog y matamo gui tentagomo; sa gaegue yo gui chinatsaga: opeyo guse. \t And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 24 30130 ¶ Ayo nae si Jesus, ilegña ni y disipuloña sija: Yanguin jaye malago dumalalag yo, polo ya upune namaesagüe, ya uchule y quiluusña ya udalalag yo. \t Then Jesus said to his disciples, \"If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estaba güije un patgon na taotao na y naanña si Eutico, na matatachong sanjilo gui un bentana, ya guesmaego; ya y inanaco y prinedican Pablo, matomba gui maegoña, ya podong desde y mina tres na piso, ya anae majatsa matae. \t And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña. \t Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Indandane jamyo flauta, ya ti manbaela jamyo, manuugong jamyo lao ti manatanges jamyo. \t and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mas patgon, ilegña as tataña: Tata, naeyo ni y patteco gui güinaja ni y para guajo. Ya jafacae para sija ni y güinajaña. \t And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y pale y Jupiter ni y temploña estaba gui menan y siuda, mangone toro sija, yan mañule coronan flores guato gui pettan y trangca, ya malago na ufanmamatinas inefrese, yan y linajyan taotao sija. \t Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ninamalofan ni anite gui santa na siuda; pinelo gui jilo torren diquique, iyon y templo. \t Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan megae otro na finijo janae testimonio, yan jasangane ilegña: Satba jamyo güine gui managuaguat na generasion. \t With many other words he testified, and exhorted them, saying, \"Save yourselves from this crooked generation!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet, para jaye y cumano güe, ti umatae. \t This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo. \t My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya. \t Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tatalopuenge majungog un inagang, na ilegña: Estagüe y nobio na mamamaela! fanjuyong ya inresibe! \t But at midnight there was a cry, 'Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y guinin minamagong güe, ti jatungo jaye; sa si Jesus esta mapos, sa gaegue güije na lugat, un linajyan taotao. \t But he who was healed didn't know who it was, for Jesus had withdrawn, a crowd being in the place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom. \t For my soul was grieved. I was embittered in my heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Cantaye si Jeova ni y nuebo na canta, ya y tininaña gui inetnon y mañantos. \t Praise Yahweh! Sing to Yahweh a new song, his praise in the assembly of the saints."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone sija guato gui guimaña ya japlantaye nañija gui menañija, ya ninasenmagof sa jajonggue si Yuus yan todo y iya guimaña. \t And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jajaso y minaaseña yan y minagajetña para y guima Israel: ya todo sija y uttimon y tano, guinin malie y satbasion y Yuusta. \t He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sija sumanggüe y sinantos na sagamo, yan munainale y sagan y naanmo, sanpapa gui tano. \t They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo. \t They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG y inaganjo, O Yuus; atituye y tinaetaejo. \t Hear my cry, O God; attend unto my prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mientras sumasaga, ada ti iyomo? ya anae munjayan mabende, ada taegüe gui ninasiñamo? sa jafa na unjaso este gui corasonmo? ti y taotao undague, na si Yuus. \t Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo y canaeña gui jiloña; ya enseguidas ninatunas, ya jaalaba si Yuus. \t He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gagaoyo ya guajo junaejao ni y nasion sija pot y erensiamo ya y uttimon patte y tano, uiyomo. \t Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 10 36500 ¶ Ya anae estaba güe güiyaja, y manestaba gue oriyaña yan y dose, mafaesen güi ni y acomparasion sija. \t And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Palo ya umafunas sija gui leblon linâlâ: ya munga manmatugue sija yan y manunas. \t Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao. \t As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 7 25160 ¶ Ya jalie megae na Fariseo yan Saduseo sija na manmamaela para y tinagpangeña ya ilegña: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insujaye y binibo ni mamaela? \t But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya un Samaritano, anae jumajanao güije na chalan, mato lugat nae gaegue güe, ya anae jalie, ninamaase, \t But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao estagüeja y canae y umentregayo na jumajame gui lamasa. \t But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina umanajanao ayo na talento guiya güiya, ya umannae ayo y guaja dies na talento. \t Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija finatinas guiya Betania y otra banda gui Jordan, anae managpagpange si Juan. \t These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo guiya sija ilegñija: Pot si Beetsebub, ni magas y manganite, na jayuyuteja juyong y manganite sija. \t But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Lao este na classe ti jumanao juyong, yaguin ti y minauleg y tinayuyut.) \t But this kind doesn't go out except by prayer and fasting.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae matutujon maalog ni egso sija: Famodong gui jilonmame; ya y sabana sija: Tampe jam. \t Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y atadogñija manmababa. Ya si Jesus jagosencatga ilegña. Adaje ya chamiyo munatutungo ni uno. \t And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro ilegña: Taotao, ti jutungo jafa ilelegmo. Ya mientras cumecuentos, enseguidas umoo y gayo. \t And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion. \t Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manago tentago sija na ufanmofona gui menaña; ya majanao manjalom gui un songsong Samaritano, para umanalistuye güe güije. \t And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña nu güiya: Magajet jusangane jao: Pago mismo na jaane utajita na dos guiya Paraiso. \t Jesus said to him, \"Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo. \t He weakened my strength along the course. He shortened my days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Najijot jao gui antijo ya unnalibre: rescatayo sa juguaja y enimigujo sija. \t Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para junajungog y inagang y grasias yan para jusangan todo y ninamanmanmo. \t That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gosmegae manmatunanmame; ya anae majanaojam, manmacatgayejam ni ayo sija y innesesita, \t They also honored us with many honors, and when we sailed, they put on board the things that we needed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba? \t Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso ayo sija y umadadaje y juisio, yan ayo y fumatitinas y tininas todo y tiempo. \t Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manpasensianmiyo nae, inganaye y antenmiyo. \t \"By your endurance you will win your lives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa na ni jamyo ti injisga jafa y tinas? \t Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde y jaanin Juan Bautista asta pago, y raenon langet gaeninasiña; ya y manmatatnga sija uamot. \t From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 31 44110 ¶ Ya mato papa guiya Capernaum, siudan Galilea, ya ayo nae mamananagüe gui sabado na jaane: \t He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jumanao juyong gui tano y Chaldeosija, ya sumaga Charran: ya desde ayo, anae matae si tataña, ninamalofangüe as Yuus güine mague na tano anae mañasaga jamyo pago. \t Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan jasangan: Guajo yo; manalo guato ya mamodong gui tano. \t As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao antes di todo este sija, ujapolo y canaeñija gui jilomiyo, ya infanmapetsigue, yan infanmaentrega gui sinagoga sija, yan y catset, yan infanmacone guato gui ray sija, yan y manmagas pot y naanjo. \t But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe. \t Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas y menegae y jâgâña umanglo, ya jasiente y tataotaoña na esta jomlo ni ayo na chetnot. \t Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dos na taotao jumanao julo gui templo para ujafanaetae: Y un Fariseo, ya y otro publicano. \t \"Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo. \t Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro, ilegña nu güiya: Y salapemo ufalingo yan jago, sa jinasomo na y ninaen Yuus mafafajan salape. \t But Peter said to him, \"May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufanago guinin y langet ya unalibreyo; anae jalalatde ayo y malago pumañotyo. Sila. Si Yuus utago y minaaseña yan y minagajetña. \t He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y munafañochocho y babue sija manmalago ya manmañangane gui siuda yan y fangualuan sija. Ya manjanao sija para ujalie jafa ayo y guinin mafatinas. \t And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña. \t Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si Pilato jajungog este na sinangan, jachule si Jesus juyong ya matachong gui tribuna, gui lugat na mafanaan Piso, ya y Hebreo na finojo Gábbatta. \t When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo. \t They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang. \t Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ni manjanao papa gui tase gui jalom y batco, ni y fumatinas chechoñija gui jilo manadan janom sija; \t They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Janao ya innatungo si Juan todo ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo. \t Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo. \t Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manesesita na umasotta uno gui guipot. \t (For of necessity he must release one unto them at the feast.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naatogyo gui secreto na pinagat y manaelaye; yan y inatborota ni y chumogüe y taelaye. \t Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot ilegña: Ecungog jafa y ti tunas na jues ilelegña. \t And the Lord said, Hear what the unjust judge saith."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Despues, ilegña ni disipulo: Enaogüe si nanamo. Desde ayo na ora y disipulo inadaje güe gui guimaña. \t Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ninae lisensia, tumojgue si Pablo gui guaot, ya jaseñas y taotao sija ni y canaeña. Ya anae manmamatquilo jacuentuse sija ni cuentos Hebrea, ilegña: \t When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa pinelonmimiyo? Sija manmanope ilegñija: Jamerese y finatae. \t What do you think?\" They answered, \"He is worthy of death!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y inguede gui tano, ufanmagode locue gui langet: ya todo y inpila gui tano, ufanmapula locue gui langet. \t Most certainly I tell you, whatever things you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever things you release on earth will have been released in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Chamo pumapacha y pinalaejo, yan chamo munafanlalamen y profetajo sija. \t Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y anae estabayo Jerusalem, y magas mamale yan y manamco gui Judios mafaesenyo, sa manmalago na umacondena. \t About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y disipuluña sija mafaesen güe ya ilegñija: Jafa nae na ilegñija y escriba sija na si Elias ufato finena? \t And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija enseguidas janadangculo inagangñija, ya magagao na umaatane gui quiluus. Ya y inagangñija mangana. \t But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae cajulo y atdao, sinenggue, sa taejaleñija manmalayo. \t When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago Jeova, Yuus y inetnon sendalo, si Yuus Israel; fagmata ya unbisita todo y nasion sija; chamo gagaease ni y manaelaye. Sila. \t You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanmetgot jamyo, ya inafanmatatnga y corasonmiyo, todo y numanangga si Jeova. \t Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya mauleg na taotao, ya bula ni y Espiritu Santo, yan jinenggue: ya megae na taotao manmafato gui Señot. \t For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith, and many people were added to the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas, mientras cumuecuentos, mato si Judas, uno gui dose, ya mañisija yan un linajyan taotao, manmañuñule espada, yan galute guinen y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija. \t Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, came--and with him a multitude with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot. \t God has spoken from his sanctuary: \"I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanmanjungog guera yan sinangan nu y guera; atan ya chamiyo ninafañachatsaga; sa nesesita na todo este ufanjuyong, lao trabia ti y jinecog. \t And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Ti unjungog jafa este ilegñiñija? Si Jesus ilegña nu sija: Junggan. Taya nae untaetae: Guinin pachot y famaguon yan y mañususo, unnacabales y tinina? \t And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan jaye guiya jamyo pot inadaje siña uaumenta un codo y linecaña? \t And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya an pupuenge, polo ya ufanalo guato, ya unfanboruca taegüije y galago ya umalilicue y siuda. \t At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo. \t Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Señot, guajaja güe dies na mina. \t \"They said to him, 'Lord, he has ten minas!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Jesus ilegña nu y senturion: Janao, parejoja y unjonggue, umafatinas guiya jago; ya y tentagoña jumonlo güije na ora. \t Jesus said to the centurion, \"Go your way. Let it be done for you as you have believed.\" His servant was healed in that hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye guiya sija ugae asagua y palaoan? sa todo y siete manmasagua. \t In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mapagajes sija manmañuñuda janom: ya y langet mannae y inagang: ya y flechamo locue manjanao juyong. \t The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo jumusga, sa ti infanjinisga: chamiyo sumetetensia, sa ti infansinentensia: nafanlibre, ya y ninafanlibre: \t Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't be condemned. Set free, and you will be set free."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y malago sumatba y linâlâña, ufinalingaeguan; lao y finalingaeguan ni linâlâña pot guajo, yan y ibangelio, este usatba y linâlâña. \t For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo, ya mapos para as tataña. Lao chagoja trabia, si tataña linie güe, ya ninamaase, ya finalagüe, ya tinegtog, ya chinicogüe. \t And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya, guinin mañule y pan fotgon, enseguidas mapos; ya esta puenge. \t Therefore having received that morsel, he went out immediately. It was night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 3 29170 ¶ Sa si Herodes esta jacone si Juan, ya jagode, ya japolo gui calaboso, pot si Herodias, asaguan Felipe y cheluña. \t For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 19 67480 ¶ Ya manmato güije Judios guinin Antioquia, yan Iconio, ni y manafanmañaña y linajyan; ya anae munjayan mafagas ni y acho si Pablo, mabatsala juyong gui siuda, jinasoñija na matae. \t But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Guajo y pan lalâlâ; y mato guiya guajo, ti uñalang; ya y jumonggue yo, ti umajo para taejinecog. \t Jesus said to them, \"I am the bread of life. He who comes to me will not be hungry, and he who believes in me will never be thirsty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo. \t Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus mapos güije, ya mato jijot gui tasen Galilea: ya cajulo gui jilo un finabeca, ya matachong güije. \t Jesus departed there, and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "TZADE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa desde pago sigue mona, uguaja gui un guma sinco na ti manparejo, y tres contra y dos, ya y dos contra y tres. \t For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este jausa y malamañaña gui manparientesta, yan jatrata taelaye y mañaenata, sa janafanmayute y famaguonñija ni y pago finañago para chañija fanlalâlâ. \t The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they wouldn't stay alive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jamyo sumangane, na jayeja y yumute y asaguaña ya ti pot y inabale, ya umasagua yan otro, umabale; ya y umasagua yan y umayute, umabaleja. \t I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajaso para sija y tratuña, yan ninafanmañotsot según y minegae y minaaseña. \t And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jatungoja na pot embidiañija muna maentrega güe. \t For he knew that because of envy they had delivered him up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 37 45990 ¶ Ayonae todo y taotao gui tano y Gadarenos yan todo y oriyan, magagao na ujanao guiya sija; sa mansenmaañao; ya güiya cajulo gui batco ya tumalo tate. \t All the people of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maposgüe ya jatutujon sumanganñaejon guiya Decapolis na dangculon güinaja y finatinas Jesus nu güiya: ya todo ninafanmanman. \t And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junafanmañetnot, ya ti siña mangajulo: mamodong sija gui papa adengjo. \t I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot. \t < < A Psalm by David. > > Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Matugue esta gui profeta sija: Ya todo ayo sija ufanmafanagüe finanagüen Yuus. Enaomina cada uno ni jumungog y Tata ya jatungo y mafanagüeña, ufato guiya guajo. \t It is written in the prophets, 'They will all be taught by God.' Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 27 70060 ¶ Ya anae esta cana mamagpo y siete na jaane, ni Judios ni y mangaegue Asia, anae malie güe gui templo, janafangalamten todo y taotao contra güiya. \t When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: Pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo. \t unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame. \t You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ILEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus. Manpotlilo sija, mafatinas y chatliion na tinaelaye; taya ni uno ni fumatitinas mauleg. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Mahalath.\" A contemplation by David. > > The fool has said in his heart, \"There is no God.\" They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae sija taemanoja y chechoñija: ya taemanoja y taelayen chechoña. Nae sija taemanoja y finatinas y canaeñija: apase ni y para ujamarese. \t Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaatan todos y oriyañija ya ilegña nu güiya: Estira mona y canaemo. Ya guiya jafatinas taegüije, ya y canaeña numalo ya magong taegüije y otro. \t He looked around at them all, and said to the man, \"Stretch out your hand.\" He did, and his hand was restored as sound as the other."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 41 63050 ¶ Ya ayo sija y manmagof rumesibe y finoña, manmatagpange: ya ayo na jaane, maaumenta guiya sija buente tres mit na taotao. \t Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pilato anae jajungog este na sinangan, guaja güe mas dangculo na minaañao; \t When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y sumungon asta y jinecog, este usatba. \t But he who endures to the end, the same will be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juagang jao O Jeova; ilegco: Jago guinegüeco yan y patteco gui tano y manlalâlâ. \t I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 12 67690 ¶ Ayonae manmamatquilo todo y linajyan taotao, ya maatituye si Pablo yan Barnabé ni y jasasangan y señot sija yan y mannamanman jafatinas si Yuus gui entalo Gentiles pot sija. \t Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae malie ni disipuluña sija, ninafanlalalo, ya ilegñija: Jafa na jagagasta este? \t But when his disciples saw this, they were indignant, saying, \"Why this waste?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gosmegae manmatunanmame; ya anae majanaojam, manmacatgayejam ni ayo sija y innesesita, \t Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jumonggueyo, taegüije y sinangan y Tinigue: y sanjalomña manmimilalag y sadog janom na lalâlâ. \t He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y Judio sija ilegñija: Gui cuarentaisaes años manacajulo este na gumayuus, ya jago, gui tres na jaane, unacajulo? \t Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naye mas taelaye y tinaelayeñija, ya chamo munafanjajalom gui tininasmo. \t Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas. \t The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot este sija na maconeyo ni y Judios gui guimayuus para jumapuno. \t For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago guinin umasie y tinaelayen y taotaomo: yan untampe todo y isaoñija. Sila. \t Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taebalenña na tentago, yute juyong gui jalom jomjom, ayo nae uguaja tumanges yan chegcheg nifen. \t And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, anae patgon jao, undudog jao nu y sentura ya malag y malagomoja: ya anae bijo jao unjuto y canaemo, ya guinede jao ni y otro, ya unquinene guato gui ti malagomo. \t Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti manasaga y mangaduco gui menan matamo: ya ti yamo todo y fumatitinas y taelaye. \t The arrogant shall not stand in your sight. You hate all workers of iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "tataotaoña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 34 32230 ¶ Lao anae y Fariseo sija majungog na janafanmamatquilo y Saduseo sija, mandaña gui un lugat. \t But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jujaso y sinangan y Señot, ni y ilegña: Si Juan, magajet na managpapange ni y janom; lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo. \t I remembered the word of the Lord, how he said, 'John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno. \t Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 30 55550 ¶ Ti siña yo namaesa mamatinas jafa: taemanoja y jiningogco, ayoja jujusga, sa y juisioco tunas, sa ti jualiligao y minalagojo; lao y minalago y tata ni tumago yo. \t I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manmangogode catga sija na manmacat ya mapot machule, ya japolo gui jilo y apagan y taotao sija; lao sija ni y calalotñija ti manmalago janacalamten. \t For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae y senturion jajungog na masasangan si Jesus, jatago y manamco na Judios, para umagagao na ufato ya unajomlo y tentagoña. \t And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo. \t They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof. \t Direct me in the path of your commandments, for I delight in them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jafaacho y jagoe janom, ya jafagagot y tutujon janom sija. \t Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon. \t I said in my haste, All men are liars."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusoda si David na tentagojo; ya jupalae güe nu y santos na lañajo. \t I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya lamasañija mamalaso gui menanñija: polo ya yaguin gaegue sija gui pas, este para ocodo. \t Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo. \t They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin iyon y tano jamyo y tano uguaeya iyoña: lao ti iyon y tano jamyo, ya guajo jamyo umayig gui tano, ayo muna manchinatlie jamyo nu y tano. \t If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya bumendise ayo sija y manmaañao as Jeova, todo y mandiquique yan y mandangculo. \t He will bless those who fear Yahweh, both small and great."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA todo y linajyanñija mangajulo, ya macone asta as Pilatos. \t The whole company of them rose up and brought him before Pilate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaatan y pinitiñija, anae jajungog y inagangñija. \t Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya linie ni un criada anae matachong gui ininan guafe, ya guinesatangüe, ya ilegña: Este locue na taotao manisija. \t But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y umadadajejao: si Jeova nujongmo gui agapa na canaemo. \t Yahweh is your keeper. Yahweh is your shade on your right hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa macase güe ya mannalalalo pot y sagañija ni taquilo ya masuog güe ya manafanugo ni y imageñija ni tinaga. \t For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y lalâlâ na pan ni tumunog guine y langet: yaguin guaja cumano este na pan, ulâlâ para todo y tiempo; junggan ya y pan ni guajo mannae, guiya mismo catneco, na junae para linâlâ y tano. \t I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tinemba y batco ya tisiña injanao contra y manglo, inpelo na umachule ni y manglo. \t When the ship was caught, and couldn't face the wind, we gave way to it, and were driven along."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y sebblan pedaso sija na maipe, bula dose na canastra. \t They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus jalie mamaela para iya güiya, si Nataniel, ya ilegña nu güiya: Estagüe senmagajet iyon Israel, na taya finababa guiya güiya. \t Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 35 48110 ¶ Polo ya esta madudog y senturanmiyo, ya esta masonggue y candet miyo; \t \"Let your waist be dressed and your lamps burning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jeova ilegña: Bae chule talo guinin Basán, bae chule sija talo, guinin y tádodong na tase. \t The Lord said, \"I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Simon Selote, yan si Judas Iscariote, ni y umintrega güe locue. \t Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 37 47590 ¶ Ya mientras cumuecuentos, un Fariseo siniplicagüe na usija chumocho, ya jumalom ya matachong gui lamasa. \t Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in, and sat at the table."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y Consoladat y Espiritu Santo; nu si Tata utinago pot y naanjo, güiya infanfinanagüe todosija, ya inninafanjajasoja todo y jusangane jamyo. \t But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y mangagao uresibe; ya y manaligao usoda; ya y manayajo, umababaye. \t For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manago tentago sija na ufanmofona gui menaña; ya majanao manjalom gui un songsong Samaritano, para umanalistuye güe güije. \t And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Yuus y Rayjo gui ampmam na tiempo, jafatitinas y satbasion gui entalo y tano. \t For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y malago ufinenana gui entaloñmiyo, güiya tentagonmiyo. \t Whoever desires to be first among you shall be your bondservant,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan manmanaetae, y lugat anae mandadaña mayengyong; ya todos manbula ni y Espiritu Santo, ya manmatatnga jasangan y sinangan Yuus. \t When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin si Satanas cajulo contra güiyaja, ya madibide ti siña sumaga: lao gae jinecog. \t And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas. \t They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo chamiyo fanmalalago manmafanaan. Rabi; sa unoja Maestronmiyo, ya todo jamyo mañelo. \t But don't you be called 'Rabbi,' for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato y finenana, ilegña: Señot, y minamo mangana dies na mina mas. \t The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten more minas.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa chaña umaalog y enimigujo: Jugana güe: sa chaña y enimigujo fanmamagof yaguin calamtenyo. \t Lest my enemy say, \"I have prevailed against him\"; Lest my adversaries rejoice when I fall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova unninamegae mas yan mas, jago yan y famaguonñija. \t The LORD shall increase you more and more, you and your children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa macase güe ya mannalalalo pot y sagañija ni taquilo ya masuog güe ya manafanugo ni y imageñija ni tinaga. \t For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their engraved images."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya yuje na acho y innataebale jamyo ni y manmanjatsa, na jumuyong cabesan esquina. \t This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnatungoyo ni y chalan y linâlâ: binilan minagof y gaegue gui menamo: ya y agapa na canaemo guaja minagof para siempre. \t You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, langet sija y langet sija, yan y janom sija ni y mangaegue gui jilo y langet. \t Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tunas na infanmanaejam si Sesat tributo, pat aje? \t Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mandaña sija yan y nasion sija, yan jaeyag y chechoñija: \t but mixed themselves with the nations, and learned their works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pilatos finaesen ilegña: Jago y Ray y Judio sija? ya inepe ya ilegña: Jago umalog. \t And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus. \t For the LORD is a great God, and a great King above all gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña. \t The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inlilicue y tase yan y tano para infatinas un prosélito, ya anae esta infatinas, infatitinas güe lalajin sasalaguan dosbiaje mas qui jamyo. \t Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of Gehenna as yourselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jaencanta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But there was a certain man, Simon by name, who used to practice sorcery in the city, and amazed the people of Samaria, making himself out to be some great one,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija. \t So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mauleg para utafanmagof ya utafanalegria: sa este y chelumo guinin matae, ya lâlâ talo; yan guinin malingo, ya esta masoda. \t But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye? \t Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo na tiempo uguaja dangculo na pininite, ya desde y tutujon y tano asta pago, taya nae guaja; ya taya mas na uguaja asta jinecog. \t for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maninesgaejon sija mona, gui tinas na chalan, para usiña manjanao para y siuda anae mañasaga. \t And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape. \t The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mato si Juan Bautista ni uchocho pan ni uguimen bino, ya ilelegmiyo: Guaja anitiña. \t For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato jijot y Misia, manmalago na ufanjanao para Bitinia: lao ti manpinelo ni y Espiritun Jesus na ufanjanao; \t After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia. \t Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 50 67270 ¶ Lao y Judio sija, janafangalamten y mandebota yan y manonra na famalaoan, yan y manmagas na taotao sija gui siuda, ya janafangajulo pinetsigue contra si Pablo yan Barnabé, ya janafanmayute juyong gui tanoñija. \t But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña. \t Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este yuje y esta matugue: Estagüe na jatago y tentagojo gui menan matamo, ni para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, parejoyo yan y betde na troncon oliba gui jalom guimayuus; juangongocoyo ni y minaase Yuus para taejinecog, yan taejinecog. \t But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom gui guima Sacharias ya jasaluda si Elisabet. \t and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Alaba güe ni y matatnga na finatinasña sija: alaba güe jaftaemanoja y minagas dinangculoña. \t Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane, ya tinienta as Satanas; yan mañisija y manmachaleg na gâgâ sija; ya y angjet sija masetbe güe. \t He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were serving him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut. \t For Yahweh loves justice, and doesn't forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog. \t This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Maria uje y pumalae inggüente y Señot, ya jasaosao y adengña ni y gaponiluña, ya y cheluña, as Lasaro, estaba malango. \t (It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pupuenge, ogaan, yan taloane, jufanjaso ya juagang duro, ya güiya ujungog y inaganjo. \t Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan Samaria: Jaftaemano na jago y Judio jao, ya untagojit najunaguinemjao, ya guajo palaoan Samaria? (Sa y Judio sija ti manatungo yan y taotao Samaria). \t Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japuno si Santiago chelun Juan ni y espada. \t And he killed James the brother of John with the sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y taotao lumie güi na mamomocat, yan jaalalaba si Yuus; \t All the people saw him walking and praising God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibre yo gui todo y tinaelayeco, chamoyo pumopolo na jumanamamajlao gui taetiningo. \t Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jamyo guaja siempre mamoble manjajamyo, lao guajo, siempre taya. \t For you always have the poor with you; but you don't always have me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jalilicue si Jesus todo y siuda sija yan y sengsong, mamananagüe gui guima Yuusñija, ya jasesetmon y ebangelion y raeno, yan janafanmamagong todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao sija. \t Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago dangculoña qui si tatanmame as Abraham ni esta matae? Yan y profeta manmatae. Jaye jao fumatinas namaesa? \t Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato, jasoda mabale yan maadotna. \t And when he cometh, he findeth it swept and garnished."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogja ujapolo un inetnon sendalo contra guajo ti maañao y corasonjo: achogja ucajulo y guera contra guajo, este nae juangocoyo. \t Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mastaquilo y inagang sija y minegae y janom sija, yan y fijom na napo gui tase, si Jeova gui sanjilo gaesisiña. \t The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatalo tumago y mina tres na tentago: ya manaerida, ya mayute juyong. \t He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan magode güe, macone ya maentrega gui as Ponsio Pilato y magalaje. \t And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Hija, y jinengguemo unninajomlo; janao ya upas. \t He said to her, \"Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija jaadora ya manalo guato Jerusalem yan y dangculon minagofñija; \t And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao, manlinalatde, para ufanmamatquilo: lao sija mas managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y disipulo ti taquiloña qui y maestro: lao cada uno ni y cabales, güiya utaegüijija y maestroña. \t A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin este, si Pilato jaaligao y lugat para unalibre gue: lao y Judio sija managang ilegñija: Yaguin unnalibre este na taotao, ti amigon Sesat jao; sa ayo y umanaray, jasangan contra si Sesat. \t At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, \"If you release this man, you aren't Caesar's friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y magaguña si Juan y pilon cameyo yan y godeña cuero na jachaflileg gui senturaña, ya y naña y apacha sija yan y miet jalom tano. \t Now John himself wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jago, Capernaum, ni y jagas manataquito jao asta y langet; unmayute jao papa sasalaguan; sa yaguin iya Sodoma nae mojon mafatinas todo ayo y mannamanman ni jagas mafatinas guiya jago, mangagaegueja mojon asta pago na jaane. \t You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato gui tateña ya japacha y madoblan magaguña, ya enseguidas esta bumasta y jâgâña. \t Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafajagoen janom y desierto, yan janafamimichao y janom y anglo na oda. \t He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y sendalo sija, jautot y tale todo gui bote, ya jasotta na upodong. \t Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus jalie mamaela para iya güiya, si Nataniel, ya ilegña nu güiya: Estagüe senmagajet iyon Israel, na taya finababa guiya güiya. \t Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, \"Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao yan Jesus, ya megae na taotao sija madalalag güe, ya machiguet güe. \t And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti guinin jusangane jao na guin manjonggue jao, unlie y minalag Yuus. \t Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida. \t You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegco: O mojon yanguin gaepapayo, taegüije y paluma! ayo nae jugupo chago, ya judescansa. \t I said, \"Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso este, na y enimigo manmalalatde, O Jeova, ya ayo y mangaduco na taotao jachatfino y naanmo. \t Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao. \t But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Usaga gui menan Yuus para taejinecog: O, nalisto y güinaeya yan y minagajet, para ufanadaje güe. \t He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae mato otro na matatngaña qui güiya ya inañao, inamot ni atmasña anae jaangoco güe ya jafacae y güinajaña. \t But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todosija y jumujungog jaadaje gui corasonñija ya ilegñija: Jafa jumuyong este na patgon? Sa y canae Yuus gaegue guiya güiya. \t And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jadague gui menan todos, ilegña: Ti jutungo jafa ilelegmo. \t But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio. \t They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña: Jagajo, y jinengguemo unninajomlo; janao yan minagof, ya unjomio ni chetnotmo. \t He said to her, \"Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Hipocrita! Najanao finenana y jayo gui atadogmo? ya ayo nae siña ungueflie yan para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 36 53440 ¶ Ya mientras manguecuentos nu este sija, güiya tumojgueja gui entaloñija, y ilegña nu sija: Pas guiya jamyo. \t As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, \"Peace be to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cuanto biaje manmanembeste contra güiya gui jalomtano yan manatriste güe gui desierto! \t How often they rebelled against him in the wilderness, and grieved him in the desert!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo. \t Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Y Yuus mañaenata umayegjao, na para untungo y minalagoña, ya unlie Ayo Tunas, yan unjungog y inagang y pachotña. \t He said, 'The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabira güe y Señot ya jaaatan si Pedro. Ayonae jajaso si Pedro y sinangan y Señot, ni y ilegña nu güiya: Antes que uoo y gayo pago na jaane, undagueyo tres biaje. \t And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon. \t The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jijot gui oriya manjajanao y manaelaye: anae esta nacajulo y tinaelaye gui entalo y famaguon taotao. \t The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanope todo y taotao sija ilegñija: Y jâgâña usaga guiya jame, yan y famaguonmame. \t Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujafatinas y inemog gui nasion sija, yan y castigo gui taotao sija; \t To execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O jamyo y gumaeya si Jeova, jachatlie y daño: güiya umadaje y anten y mañantosña: güiya munafanlibre sija juyong gui canae y manaelaye. \t Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda. \t But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo, na este y esta matugue, nesesita na umacumple guiya guajo: Ya matufong gui entalo y manaelaye sija: sa y güinaja sija pot guajo, umanafanfagpo. \t For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: 'He was counted with transgressors.' For that which concerns me has an end.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufandaña mandoco sija na dos asta y quineco; an mato y tiempon quineco, bae jualog ni para ufanmangoco: Chile finena y taelaye na chaguan, ya inguede famanojo para umasonggue; ya y trigo polo gui jalom y camalinjo. \t Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, \"First, gather up the darnel weeds, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.\"'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae macumple esta, ni y guinin masangan pot y profeta Jeremias, na ilegña: \t Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae gui famaguon Israel, ujabira nu y Señot, Yuusñija. \t He will turn many of the children of Israel to the Lord, their God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malagoyo na jutungo pot jafa na mafaaela güe, ya jucone guato gui inetnonñija: \t Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, jago, patgon, unmafanaan profetan y Gueftaquilo; sa unjanao gui menan y Señot para unfamauleg y chalanña; \t And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y senturion malago na unasatbo si Pablo, ya jaadaje sija gui jinasoñija; ya manago na y siña numango uyute sija finena gui tase, ya ujafanjanao para y tano. \t But the centurion, desiring to save Paul, stopped them from their purpose, and commanded that those who could swim should throw themselves overboard first to go toward the land;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y yugojo gui jilomiyo, ya infaneyag guiya guajo, sa guajo manso yan umitde gui corasonjo; ya infanmañoda descanso para y antinmiyo. \t Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taloane, O ray, julie gui chalan y candet guinin y langet, na malagña qui y ininan y atdao, ya manina gui oriyajo yan ayo y mangachochongjo manjanao. \t At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije. \t < < A Psalm by Asaph. > > The Mighty One, God, Yahweh, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaatborota todo y taotao yan y manmagas y siuda anae majungog este sija. \t And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 19 25050 ¶ Anae esta matae si Herodes, mato y angjet y Señot gui as José gui güinife, guiya Egipto, \t But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ray sija guiya Tarsis yan isla sija ufanmañuñule ninae: yan y ray sija guiya Sabá yan iya Seba ufanmannae ninae. \t The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y senturion, yan y mangaegue yan güiya na maadadaje si Jesus, anae malie y linao yan todo ayo sija y manmafatinas, mangosmaañao ya ilegñija: Sumen magajet na Lajin Yuus este. \t Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija. \t Let my lips utter praise, for you teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maninatan as Jesus, ya ilegña nu sija: Yan y taotao sija, ti siña este; lao yan si Yuus, todo siña. \t But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüinija locue mamofefea güe y prisipen mamale sija, yan y escriba sija, yan y Fariseo sija, yan y manamco na taotao sija, ilegñija: \t Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y jinasoña si Pablo, na ti mauleg na ufañija, sa sumuja guiya sija desde Pamfilia, ya ti mandinalalag sija gui checho. \t But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Injajaso jamyo na matoyo para junae pas y tano? Jusangane jamyo, na aje; lao mas para inaguaguat. \t Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Juan ti malago, ilegña: Nesesita yo matagpange pot jago, enaojao na mamaela guiya guajo? \t But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 41 48170 ¶ Ayonae ilegña si Pedro: Señot, unsangan este na acomparasion para jame, pat para todos? \t Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este tingo na yanguin y tata gui guima mojon jatungo jafa na ora nae ufato y saque, upulan ya ti upolo na umayulang y guimaña. \t But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago locue anae estayo bijo ya chungeyo, O Yuus chamoyo dumidingo: asta que jusangan claro nii minetgotmo y manmámamaela na generasion, yan y ninasiñamo cada uno ni ayo y ufanmato. \t Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 24 26570 ¶ Enao mina jayeja y jumungog este sija y sinanganjo ya fumatinas, güiya parejo yan y méjnalom na taotao, na jafatinas y guimaña gui jilo acho; \t Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago. \t Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya na matatampe na ti umababa; pat mananana, na ti umatungo. \t But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede anae munjayan si Jesus jasangan este sija na sinangan, ilegña ni disipuluña sija; \t It happened, when Jesus had finished all these words, that he said to his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot. \t < < A Psalm by David. > > Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña. \t Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este ilegña, janatungo jafa na finatae nae siña namalag si Yuus. Ya anae jasangan este, ilegña nu güiya: Dalalag yo. \t Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, \"Follow me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo Judios na manaesagañija, taotao binanggelio, japrocura na jasangan nu ayo sija y manguaja taelaye na espiritu y naan y Señot Jesus, ilegñija: Innafanjula jao pot si Jesus, ni y japredidica si Pablo. \t Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus ilegña gui sinantosña: Guajo jumagof, guajo jupatte Siquem, yan jumide juyong y bayen Sucot. \t God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y manmanjungog, ninafanmanman pot y pastot sija, ni y sinanganñija. \t All who heard it wondered at the things which were spoken to them by the shepherds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegña y minalate Yuus: Bae managoyo profeta yan apostoles para sija; ya megae guiya sija inpino yan inpetsigue: \t Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palo disipulo sija manmato yan y sajyan (sa ti chago gui tano, lao guaja dosientos codo) machule y lagua, na bula ni güijan. \t But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmacone guato gui manmagas y lay, ilegña: Este sija na taotao. Judios ya jaatbororota y siudata, \t When they had brought them to the magistrates, they said, \"These men, being Jews, are agitating our city,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo todo y güinajaña ya cajulo ya jadalalaggüe. \t He left everything, and rose up and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y untampen maesajao ni y manana taegüije y bestido: ni y jumuto juyong y langet sija taegüije y cottina. \t He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t that whoever believes in him should not perish, but have eternal life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y sinangang y pachotto ya y jinason y corasonjo umauleg gui menamo, O Jeova, minetgotto yan y munalilibreyo. \t Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 25 56680 ¶ Ylegñija locue palo gui taotao Jerusalem: Ti güiya este y manmaliligao para upuno. \t Therefore some of them of Jerusalem said, \"Isn't this he whom they seek to kill?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Julie si Satanas taegüije y lamlam ni y pedong guinin y langet. \t And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y esta munjayan masangan pot y profeta Isaias, ilegña: \t that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mientras guaguaja y candet para jamyo, fanmanjonggue ni y candet, para unfamaguon y candet jamyo. Estesija jasangan si Jesus, ya mapos ya umatog pot sija. \t While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo. \t Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y ti jatungo, ya jafatinas digno na umasauleg, lao didide masaulagña. Sa jayeja y megae manaiña, siempre megae uchule, ya jaye y megae catgoña, mas megae magagaoña. \t but he who didn't know, and did things worthy of stripes, will be beaten with few stripes. To whomever much is given, of him will much be required; and to whom much was entrusted, of him more will be asked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae. \t Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo. \t Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago. \t I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña. \t We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae managang, yan jayute y magagonñija, ya manmanyute oda gui aire, \t And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jayeja y chumatfino contra y Espiritu Santo, taemaasie ni ngaean; ya peligroña y taejinecog na isao: \t But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaaggo y jechuraña gui menanñija; ya y mataña manina calang y atdao; ya y magaguña apaca calang y manana. \t He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago, O Jeova, ni umadadaje sija, jago umantiene para taejinecog, guine este na generasion. \t Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 37 32720 ¶ Jerusalem! Jerusalem! ni y pumuno y profeta sija, ni infagas ni acho todo y manmatago para jago, cuanto biaje malagoyo na jurecoje y famaguonmo, calang y ponedera yan jarecoje y poyitasña sija gui papa papaña, lao ti manmalago jamyo! \t \"Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede na y mina ocho na jaane manmato para umasircunsida y patgon: ya malagoñija umafanaan ni y naan tataña as Sacharias. \t It happened on the eighth day, that they came to circumcise the child; and they would have called him Zacharias, after the name of the father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Na guaja palo gui mangaegue güine, na ti uchague y finatae asta que ujalie y raenon Yuus. \t But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag. \t He keepeth all his bones: not one of them is broken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña. \t Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo. \t Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña ni palaoan: Y jinengguemo unsinatba; janao yan pas. \t And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija. \t The sun rises, and they steal away, and lay down in their dens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin pot y calulot Yuus nae, juyuyute juyong y manganite, magajet na y raenon Yuus mato guiya jamyo. \t But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jupetsigue sija gui este jinanao asta junafanmapuno, jugogode ya juentrerega gui catset y lalaje yan y famalaoan. \t And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit. \t Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before Yahweh, our Maker,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Siña innaayunat y mangaegue gui guipot uma sagua anae mañisijaja yan y nobio? \t He said to them, \"Can you make the friends of the bridegroom fast, while the bridegroom is with them?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guinin mujayan jayulang siete na nasion gui tano Cananea, ya japatte y tanoñija guiya sija para y erensiañija nae mañasaga, como cuatro siento y sincuenta años; \t When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred fifty years."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe. \t Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Judio sija pot y inigoñija, palo manaelaye na taotao gui mancanaya; ya mandaña un linajyan taotao jaatborota y siuda; ya maataca y guima Jason, ya maprocura manmaquecone sija juyong gui menan taotao. \t But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y linajyan taotao na mangaegue ya injingog ilegñija: guinin julo este. Palo ilegñija: Un angjet sumangane güe. \t The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti güiya este y lajin y catpintero? Ada si nanaña ti mafanaan si Maria? yan y mañeluña, ti sija si Santiago, si José, si Simon, yan si Judas? \t Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother called Mary, and his brothers, James, Joses, Simon, and Judas ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo. \t In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 35 68330 ¶ Ya anae egaan na jaane, manmanago y manmagas sargento sija ilegñija: Setta ayo sija na taotao ya ufanjanao. \t But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, \"Let those men go.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane, ya tinienta as Satanas; yan mañisija y manmachaleg na gâgâ sija; ya y angjet sija masetbe güe. \t He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were serving him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo. \t The LORD is my strength and song, and is become my salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago fumatinas na jabira y tataloñija ya unnalisto y jalon y atcosmo contra y matañija. \t Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ilegña: junggan, lao dichosuña ayo y jumungog y sinangan Yuus, ya jaadaje. \t But he said, \"On the contrary, blessed are those who hear the word of God, and keep it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ninamaase, ya japacha y atadogñija, ya manmanlie y atadogñija, ya madalalague güe. \t Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin ti janacadada y Señot ayo sija na jaane, taya catne usatba: lao pot y rason y manmaayigja, ni y inayigña, janacadada ayo sija na jaane. \t Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 14 35460 ¶ Anae munjayan si Juan mapreso, mato si Jesus guiya Galilea, jasesetmon y ibangelion Yuus. \t Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja atadogmiyo, lao ti manmanlilie jamyo? Guaja talanganmiyo, ya ti manmanjujungogja jamyo? Ya ti injajasoja? \t Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Don't you remember?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus, ilegña nu güiya: Amigo, jafajao na mato? Ayo nae manmato sija ya maguot si Jesus, ya macone. \t Jesus said to him, \"Friend, why are you here?\" Then they came and laid hands on Jesus, and took him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Josias jalilis si Joaquim; si Joaquim jalilis si Jeconias, yan y mañeluña anae manmacone guiya Babilonia. \t And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo magajet taotao na Judio, mafañagon Tarso, un siuda guiya Silisia; lao mapogsaeyo güine na siuda gui adeng Gamaliel, mafanagüeyo taemanoja y minagajet y lay y mañaenata, ya eggoyo para as Yuus, taegüenao iya jamyo pago na jaane. \t I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet tronujo, ya y tano fañajangan y papa adengjo; jafa na guma injatsayeyo? ilegña y Señot; pat jafa na sagayan nae jusaga? \t Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "RESH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Consider my affliction, and deliver me, for I don't forget your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede na y mina ocho na jaane manmato para umasircunsida y patgon: ya malagoñija umafanaan ni y naan tataña as Sacharias. \t It happened on the eighth day, that they came to circumcise the child; and they would have called him Zacharias, after the name of the father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na taotao jajungog si Pablo na cumuentos: ya enseguidas na inatan, tiningo na guaja jinenggueña para umanajomlo, \t The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus unyinilang locue para taejinecog; unquinene, ya unjinala juyong gui guimamo magago; ya unjinale juyong gui tano y lalâlâ. Sila. \t God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Señot, injaso na ayo y dacon ilegña, anae estaba lalâlâ: Despues di tres na jaane, jucajulo talo. \t saying, \"Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gaetalanga para unfanjungog, güiya ujungog. \t He that hath ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japuno locue todo y finenana na finañagon laje gui tanoñija, y magas todo y ninasiñañija. \t He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y salapeña ti mannanae para ufangana, ni uchule y apas contra y taeisao: ya y fumatinas estesija ti siña cumalamten. \t he who doesn't lend out his money for usury, nor take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be shaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mañochocho güiya ilegña: Magajet jusangane jamyo, na uno guiya jamyo uentregayo. \t As they were eating, he said, \"Most certainly I tell you that one of you will betray me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si David anae munjayan jasetbe y generasionña pot y pinagat Yuus, maego ya mapolo manafandaña yan y mañaenaña, ya jalie y minitong. \t For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw decay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 18 54290 ¶ Y Judio sija manmanope ya ilegñija; Jafa na señat unfanuejam taegüije ayo, sa jago unfatinas este sija na güinaja? \t Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jago un maestro guiya Israel ya ti untungo este? \t Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y chalan, yan y minagajet, yan y linâlâ; taya malag y Tata, yan ti pot guajo. \t Jesus said to him, \"I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umasusede na masquesea jaye ni y umagang y naan y Señot, ufansatbo. \t And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naejam linibre gui chinatsaga: sa taesetbe y inayudan y taotao. \t Give us help against the enemy, for the help of man is vain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña locue otro; judalalagja jao Señot; lao sottayo naya ya judespideyo ni y mangaegue guiya jame. \t And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Atan, ya inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan guine Jerusalem, yan guine Idumea, yan y otro bandan Jordan, yan guine oriyan Tiro yan Sidon, dangculo na linajyan taotao anae majungog y dangculon finatinasña sija, manmato guiya güiya. \t And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya abanicuña gaegueja gui canaeña para unagasgas y guinecoña, ya janafandaña y trigo gui camalenña; lao usonggue y ngasan gui guafe ni ti siña upuno. \t whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago yan y canaemo munafanlibre y taotaomo; ni y famaguon Jacob yan José. Sila. \t You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jataetae y lay yan y profeta sija, y magas y sinagoga ninafamnaagange sija ilegñija: Jamyo mañelo, yaguin guaja jafa na finijo para insangane y taotao sija, sangan. \t And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si David anae munjayan jasetbe y generasionña pot y pinagat Yuus, maego ya mapolo manafandaña yan y mañaenaña, ya jalie y minitong. \t For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot enao jafaande maesa güe gui atadogña, ya ti usoda y taelayeña ya umachatlie gue. \t For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa anae malofanyo, ya juatan jafa y inadoranmimiyo, jusoda gui un attat este na tinigue: PARA Y TI MATUNGO NA YUUS. Ayo y inadodoraja ni y ti intingo; güiya jusangangane jamyo. \t For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 7 25160 ¶ Ya jalie megae na Fariseo yan Saduseo sija na manmamaela para y tinagpangeña ya ilegña: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insujaye y binibo ni mamaela? \t But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, \"You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina señores, namauleg y inangoconmiyo; sa jujonggue na si Yuus, utaegüijeja y esta jasanganeyo. \t Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya mananaye nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: ya no sea, y bino ni nuebo uyinamag y boteyan cuero, ya y bino umachuda, ya y boteyan cuero ufalingo. \t And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago. \t If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae estaba umagoninias, mas fejman manaetae: ya y masajalomña taegüije y mandangculo na gotan jâgâ, mamopodong papa gui eda. \t And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus tumanges. \t Jesus wept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "LAO un taotao naanña si Ananias, yan si Safira asaguaña, na jabende güinajanñija, \t But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umagang ni dangculo na inagang ya ilegña: Dichosojao gui entalo y famalaoan, ya dichoso y tinegchan tiyanmo. \t And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus, ya ilegña: Esta matugue na y Señot Yuusmo unadora, ya güiyaja unsetbe. \t Jesus answered him, \"Get behind me Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmalago ya japrepara sija, sin y linachijo; fagmata, ya unayudayo, ya unlie. \t I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, y fottunajo upodong gui lugat na magof: magajet na bonito na ineredajo. \t The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynenra y taotao sija, guajo ti juresibe. \t I receive not honour from men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja seite lalaje na mañelu: y finenana umasagua, ya matae ti mapolo semiya: \t Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Deboto na taotao, yan maañao as Yuus contodo y guimaña, ni y janae limosna gui taotao, yan jatatayuyutja siempre si Yuus. \t A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo. \t Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago talo palo tentagoña, ilegña: Sangane y manmaconbida: Esta jufamauleg y na taloane, y gajo toro yan y manyomog na gajo, esta manmapuno, ya todo esta listo: fanmamaela gui guipot umasagua. \t Again he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, \"Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin unchule y ninaimo guato gui attat, ya ayo nae unjaso na guaja linachimo gui chelumo; \t \"If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y janamangag y langet ya tumunog: ya teog na jinemjom gaegue gui sampapa y adengña. \t He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ecungog y vos y inagangjo, Ray jo, yan Yuusso: sa jago jutaetaetaye. \t Listen to the voice of my cry, my King and my God; for to you do I pray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumajanaoyo para Damasco yan y ninasiña guinin y magas mamale sija, \t Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umacumple y sinangan Jesus ni jasangan, janamatungo jafa na finataeña nae umatae. \t that the word of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying by what kind of death he should die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas mamale, yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao testimonio contra si Jesus para umapuno; lao taya masoda. \t And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gofchatsaga tristeyo yan cana yo matae, desde y pinatgonjo: mientras jususungon y minamaañaomo, ya janagosestotbayo. \t I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus gaegue gui entaloña; ti ucalamten; si Yuus uinayuda y ininan y egaan. \t God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guaja y mumalago fumatitinas y minalagoña, güiya utumungo y finanagüeco, cao güiya iyon Yuus, pat jusangan estesija na güinaja pot guajo namaesa. \t If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y escriba sija ni manmato guine Jerusalem, ilegñija, na guaja güe as Beetsebub, ya pot y prinsipen anite na manyuyute juyong anite sija. \t And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y anite sija matayuyutgüe ilegñija: Yaguin unyutejam juyong, najanaojam na fanmalag ayo y babue sija. \t So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafatitinas y adengjo taegüije y adeng y benado: ya janasagayo gui taquilo na sagajo sija. \t He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago. \t A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y santos jao, O jago ni y sumasaga gui alabansan Israel. \t But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilelegña nu guiya: Amigo, jafa na jumalomjao güine ya taya magagumo magagon gupot? Lao güiya ti cumuentos. \t And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti mabende dos gorrión na pájaro pot un coble? yan ni uno guiya sija upodong gui tano sin utungo si tatanmiyo. \t \"Aren't two sparrows sold for an assarion coin ? Not one of them falls on the ground apart from your Father's will,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guajo jumusga, y juisioco, güiya magajet; sa ti guajoja; lao guajo yan Tata ni tumago yo. \t Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Guajo junae si Jeova grasias contodo y corasonjo, gui jalom y pinagat manunas, yan y jalom y inetnon taotao. \t Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujafatinas gui jiloñija y matugue na juisio: este na inenra para todo y mañantosña. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t to execute on them the written judgment. All his saints have this honor. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo. \t Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Moises, maeyag ni y todo y tiningo y taotao Egipto, ya mangaeninasiñaña y finoña yan y chechoña sija. \t Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pablo ilegña. Malagoyo as Yuus, na ti jagoja, lao todo ayo sija y jumungogyo pago na jaane, ufantaegüine iya guajo, fuera di y mapresujo. \t Paul said, \"I pray to God, that whether with little or with much, not only you, but also all that hear me this day, might become such as I am, except for these bonds.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo: \t It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañangangane gui sinagoga cada sabado, ya japrocucura para usuug y Judio yan y Griego sija. \t He reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded Jews and Greeks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maego, ya cajulo gui puenge yan jaane, ya semiya mapta ya doco, ti jatungo jafataemano. \t And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatungo y tataña enao na ora nae sinangane güe as Jesus, Y lajimo lâlâ; ya güiya namaesa jajonggue yan todo y familiaña! \t So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, \"Your son lives.\" He believed, as did his whole house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmamalo testigo na ti magajet, ni ilegñija: Este na taotao ti malago bumasta cumuentos chinatfino contra este y santos na lugat, yan contra y tinago: \t And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae sija managang ni y dangculo na inagangñija, yan jatampe y talanganñija, ya manmalago guato guiya güiya; \t Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg. \t They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo. \t Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni ujaalog: Estagüe! pat ayogüe! sa y raenon Yuus, gaegueja gui sumanjalommiyo. \t neither will they say, 'Look, here!' or, 'Look, there!' for behold, the Kingdom of God is within you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maipe gui entaloñija todo y bestidujo: ya y magagujo marifa. \t They part my garments among them, and cast lots upon my vesture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija. \t You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y anae estaba güe guiya Galilea, madalalag güe, ya masetbe güe; yan megae sija na famalaoan mangachochongña julo guiya Jerusalem. \t (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae infanmaentrega para infanmanapute, ya infanmapuno; ya infanmachatlie gui todo nasion pot y naanjo. \t Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 21 43630 ¶ Ya susede, anae todo y taotao manmatagpange, si Jesus locue matagpange; ya anae manaetaegüe, mababa y langet; \t Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na umanae grasia y naanmo, ni y manunas: y manunas ufañaga gui menamo. \t Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo; na uninamagas gui jilo y güinajaña, todo. \t Truly I tell you, that he will set him over all that he has."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guseña malofan y langet yan y tano, qui na un pidasito gui lay ufatta. \t And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope ya ilegña: Ayo na taotao, naanña si Jesus, güiya fumatinas y fachae ya palae y atadogco, ya ilegña nu guajo: Janao falag y estanque Siloe ya unfagase jao! Mapos yo ya jufagase yo ya juresibe y liniijo. \t He answered, \"A man called Jesus made mud, anointed my eyes, and said to me, 'Go to the pool of Siloam, and wash.' So I went away and washed, and I received sight.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antita senbula ni y binitlean ayo sija y taepinite, yan y denespresian y mansobetbio. \t Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije y manajanao y aso, taegüijeja yute sija: taegüije y maderite y danges gui menan guafe, taegüijeja manmalingoñija y manaelaye gui menan Yuus. \t As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pedro tumunog papa para ayo taotao sija ya ilegña: Estagüiyayo ni y inaliligao; jafa guaja na inaliligaoyo? \t Peter went down to the men, and said, \"Behold, I am he whom you seek. Why have you come?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog. \t Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, yutejao güine papa, sa matugue esta: Y angjet sija uninadje ya unquinajat ni canaeñija, para chaña y adengmo umatotpe contra y acho. \t and said to him, \"If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will put his angels in charge of you.' and, 'On their hands they will bear you up, so that you don't dash your foot against a stone.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y fumatinas y minalago Yuus, güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova. \t I will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y dose, jaagang y manadan disipulo guato guiya sija, ya ilegñija: Ti tunas na tapolo y sinangan Yuus, ya tasetbe y lamasa sija. \t The twelve summoned the multitude of the disciples and said, \"It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y minalag Jeova ugagaegue para taejinecog: Polo ya si Jeova umagof gui chechona: \t Let the glory of Yahweh endure forever. Let Yahweh rejoice in his works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog este, si ray Herodes, inistotba yan todo y taotao Jerusalem locue. \t When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jujatungo este, na despues di jumanaoyo, y manaelaye sija na lobo ufanjalom gui entalomiyo, ya ti unasobbla y manada. \t For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo si Jesus ya dinalalag güe, yan y disipuluña locue. \t Jesus got up and followed him, as did his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa gaegueyo guiya jago, ya taya taotao siña guaguato guiya jago para unninalamen: sa megae taotaojo güine na siuda. \t For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo. \t But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y infanmatachong gui agapajo, yan y acagüeco; ti guajo jufannae; lao para ayo sija ufanmanae y manmapreparaye. \t But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mauleg para ayo na taotao ni y fumatitinas y cariño, yan numanaayao: güiya umantiene y causaña gui juisio. \t A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafagas ni y acho si Esteban, ya jaaagang ni Yuus, ilegña: Señot, Jesus, resibe y Espiritujo. \t And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y umatan yo, güiya umatan y tumago yo. \t And he that seeth me seeth him that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae sija managang ni y dangculo na inagangñija, yan jatampe y talanganñija, ya manmalago guato guiya güiya; \t But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed at him with one accord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina si Pilato ilegña nu sija: Chile güe jamyo ya injisga jaftaemano y laymiyo. Ylegñija y Judio sija nu güiya: Ti tunas na jame, infanmannae finatae ni jaye. \t Pilate therefore said to them, \"Take him yourselves, and judge him according to your law.\" Therefore the Jews said to him, \"It is not lawful for us to put anyone to death,\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 31 54670 ¶ Y guinin jila mague, güiya mas taquilo qui todo; ya y iyon y tano, tanoja güe, ya iyon y tanoja jasasangan; ya y mamaela guine langet, güiya iyajululo. \t He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y minaañao nu güiya, y guatdia sija mayengyong ya sumaga calang manmatae. \t And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame, Guinen y langet; ualog: Jafanae na ti injenggue güe? \t They reasoned with themselves, saying, \"If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magñoyo gui tadong na luño; anae ti siñayo tumojgue: guajo mato y jalom tadong na janom anae y milag malofan gui jilojo. \t I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao taebale jaadorayo, manmamananagüe ni finanagüe ni tinago taotao sija. \t Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctines the commandments of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juagang si Yuus Gueftaquilo; si Yuus ni y jafatinas todo y güinaja para guajo. \t I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 26 70750 ¶ Claudio Lysias para y mas magas na magalaje as Felix, jusaluda jao. \t \"Claudius Lysias to the most excellent governor Felix: Greetings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato Jerusalem, manmaresibe gui iglesia yan y apostoles, yan y manamco; ya jadeclara todo y finatinas Yuus pot sija. \t And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao jago tumago yo gui tano, parejoja guajo locue munajutago sija gui tano. \t As you sent me into the world, even so I have sent them into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manmalagojam na injingog jao, jafa jinasosomo; sa este na secta, intingoja na masqueseaja mano guato masangan contra. \t But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jadeclararayeja sija, na si Cristo nesesita ufamadese, ya ucajulo talo guinin y manmatae: ya este na Jesus ni y jusangane jamyo, güiya y Cristo. \t explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, \"This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juchatlie y inetnon y chumogüe taelaye: ya ti jufatachong yan y manaelaye. \t I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 17 33880 ¶ Ya y finenana na jaanin gupot pan sin lebadura, manmato y disipulo gui as Jesus, ya ilegñija: Mano nae malagojao ya infamaulequejao namo gui guipot? \t Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 31 54670 ¶ Y guinin jila mague, güiya mas taquilo qui todo; ya y iyon y tano, tanoja güe, ya iyon y tanoja jasasangan; ya y mamaela guine langet, güiya iyajululo. \t He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatagojit na tapredica gui taotao sija, yan tanamatungo na güiya tinancho as Yuus para ujuyong Jues y manlalâlâ yan y manmatae. \t He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta manatungopara ufanmachocho pot un peseta gui un jaane, jatago na ufanmalag y fangualuanña. \t And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro. \t Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo. \t Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jumalomgüe guiya Jerusalem, todo y siuda manatborotao, ya ilegñija: Jaye este? \t And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jumalom gui guimayuus, ya jachule ya jacano y pan ni y mafamamauleg, yan janae locue y mangachongña: ni y ti tunas na ucano na para y mamaleja? \t How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso este, na y enimigo manmalalatde, O Jeova, ya ayo y mangaduco na taotao jachatfino y naanmo. \t Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame. \t But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme. \t For there are no struggles in their death, but their strength is firm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masotta ayo y guinin mapreso pot jatsamiento yan mamuno, ayo y guinin magagagao: ya manmaentrega as Jesus gui minalagoñija. \t And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamojam pumópolo na infanbasnag gui tentasion, lao nafanlibrejam nu y taelaye; sa iyomo y raeno, yan y ninasiña, yan y minalag para taejinecog na jaane; Amen. \t Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen. '"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y naanña gagaegue para taejinecog: y naanña sisigueja taegüije y siniguen y atdao: yan todo y taotao ufandichoso guiya güiya; yan todo y nasion umafanaan güe dichoso. \t His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jago un maestro guiya Israel ya ti untungo este? \t Jesus answered him, \"Are you the teacher of Israel, and don't understand these things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña. \t When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae puenge, jalie si Pablo un vision, na un taotao Masedonia, tumotojgue güije ya gumagagao güe ilegña: Mamaela mague guiya Masedonia ya unayudajam. \t And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus munacajulo guinen y manmatae: \t But God raised him from the dead:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taelaye na taotao jalie ayo yan ninapinite: yan janachechegcheg y nifenña, yan maderite ya mapos: ya y diniseaña y taelaye umalingo. \t The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Aje, ni si Herodes: sa junafalag iya güiya, ya, estagüe, ni jafa na ufanmerese na finatae pot y guinin finatinasña. \t No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mayute esta gui entalo y manmatae, taegüije y manmapuno ni y manaason jalom y naftan; ni y ti unjajaso mas: ni y manmautut guinin y canaemo. \t set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso ya jungogyo, O Jeova, Yuusso: ina y atadogjo sija para mungayo maego gui maego finatae. \t Behold, and answer me, Yahweh, my God. Give light to my eyes, lest I sleep in death;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y sebblan pedaso sija na maipe, bula dose na canastra. \t They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 30 37540 ¶ Ya y apostoles mandaña gui as Jesus, ya masangane güe todo ni chechoñija, yan y finanagüenñija. \t And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanmanjungog guera yan sinangan nu y guera; atan ya chamiyo ninafañachatsaga; sa nesesita na todo este ufanjuyong, lao trabia ti y jinecog. \t You will hear of wars and rumors of wars. See that you aren't troubled, for all this must happen, but the end is not yet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na disipulo y güinaeya as Jesus, umadingane si Pedro: Güiya y Señot. Entonses si Simon Pedro anae jajungog na güiya y Señot jadudog güe nu y magagon pescadot (sa taemagago güe), ya tumayog gui tase. \t Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya puerto nae siña para ufañaga y tiempon manenggeng, ya mas megae majaso na ufanmalofan güije gui tase locue, para ujaquelie jaftaemano nae siña manmato Fenix, ya ayo nae ufañaga güije y tiempon manenggeng, gui puerton Creta, ni y jadalalalaque y sanjaya gui sanlichan yan y sanlago gui sanlichan. \t And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato si Pedro Jerusalem, managuaguat yan ayo sija y manmansirconsisida, \t When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y esta masangan pot y profeta Isaias, na ilegña: Güiya chumule y chetnotta yan cumacatga y pinitita. \t that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying: \"He took our infirmities, and bore our diseases.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae infanmaentrega para infanmanapute, ya infanmapuno; ya infanmachatlie gui todo nasion pot y naanjo. \t Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y ray ilegña ni y manmañeñetbe: Gode y adengña, yan y canaeña, ya inchile, ya inyite juyong gui jalom jomjom: ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo. \t I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin si David finanaan güe Señot, jafa taemano lajiña? \t If David then call him Lord, how is he his son?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang Lajin Yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ. \t Most certainly, I tell you, the hour comes, and now is, when the dead will hear the Son of God's voice; and those who hear will live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 66 52470 ¶ Ya anae manana mandaña sija y inetnon manamco na taotao sija y magas y mamale yan y escribas: ya macone guato gui tribunatñija, ilegñija: \t And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y patangjo gaegue gui as Yuus, güiya munalibre y manunas gui corason. \t My shield is with God, who saves the upright in heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuusso, juagangjao ya unnajomloyo. \t O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GUAJO y magajet na trongconubas ya si Tatajo güiya y magas y fangualuan. \t I am the true vine, and my Father is the husbandman."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova. \t Blessed is he who comes in the name of Yahweh! We have blessed you out of the house of Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüije si Jonas y señat para y taotao Ninibe taegüijeja locue y Lajin taotao para güine na generasion. \t For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ya macumple y tinigue ni y ilegña: Güiya, usaouao matufong yan y manisao.) \t And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y güinaeyaco yan y amigujo unnafañago guiya guajo, yan y manatungojo gui jalom jomjom. \t You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t LORD, remember David, and all his afflictions:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo guiya sija taotao Chipre, yan Sirene, ya anae manmato Antioquia, manguentos yan y Griegosija, ya japredica y Señot Jesus. \t But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Hellenists, preaching the Lord Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus. \t For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uyenajo güe ni latigo yan ufinanue ni y patteña yan hipocrita sija ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso ayo sija y umadadaje y juisio, yan ayo y fumatitinas y tininas todo y tiempo. \t Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses mato si Simon Pedro ni dumadalalag güe, ya jumalom gui naftan, ya jalie y magago lenso na mapolo, \t Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo este sija na güinaja, jaaliligao y Gentiles; ya y tatanmiyo gui langet jatungoja na innesesita todo este sija na güinaja. \t (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin unfatinas ni y enimigujo na unaeyo ni y tataloñija, para juyulang y chumatliiyo. \t Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Todo y taotao janafofona y mauleg na bino; ya yaguin esta manjaspog, ayo nae y mas manaelaye: lao jago unnanana y mauleg na bino asta pago. \t And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na tutujon y señatña sija, jafatinas si Jesus, guiya Cana suidan Galilea, ya janamatungo y minalagña; ya y disipuluña sija majonggue güe. \t This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umagang ni dangculo na inagang ya ilegña: Dichosojao gui entalo y famalaoan, ya dichoso y tinegchan tiyanmo. \t She called out with a loud voice, and said, \"Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin unnalibre yo gui y inaguaguat y taotao: guinin unadaje yo para jumagas gui nasion sija: y taotao sija ni ti jutungo ujasesetbeyo. \t You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 42 44220 ¶ Ya anae esta taftaf y jaane, jumanao para un jalomtano: ya y linajyan taotao sija maaliligao güe ya manmafato guiya güiya ya manmalago sija ufanmantiene güe para munga mapos guiya sija. \t When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn't go away from them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Pilato ilegña nu güiya: Jago pues un ray jao? Ynepe as Jesus: Jago umalog na guajo un ray. Guajo minamafañago yo, pot este, yan minamamaela yo gui tano pot este, para umanae testimonio ni minagajet. Todo ayo y iyon minagajet, jajungog y inagangjo. \t Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manananom, palo gui semiya manpodong gui oriyan chalan, ya manmato y pájaro sija ya macano. \t As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya siña ni uno umope güe. Ya desde ayo na jaane taya umatrebe güe para umafaesesen güe ni jafa. \t And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 19 66410 ¶ Ya ayo sija y manmachalapon pot y mapetsiguen ni y Esteban, manjanao asta Finesia, yan Chipre, yan Antioquia, ya taya nae japredica y sinangan na ayoja sija y Judios. \t They therefore who were scattered abroad by the oppression that arose about Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the word to no one except to Jews only."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasangan este na sinangan pot y Espiritu, ni para uresibe ayo sija y manmanjonggue guiya güiya: sa trabia taya mananae ni Espiritu Santo, sa si Jesus ti rumesibe y minalagña, \t (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada jinasomo na ti siñayo jutayuyut si Tata pago, ya güiya unaeyo enseguidas mas di dose legion na angjet sija? \t Or do you think that I couldn't ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo. \t All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras sija sumesetbe y Señot, yan manayuyunat, y Espiritu Santo ilegña: Abatta guiya guajo Barnabé yan Saulo para y checho anae guinin juagange sija. \t As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, \"Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 23 54340 ¶ Ya, güiya gaegue guiya Jerusalem gui pascua, y jaane ni guipot, ya megae manmanjonggue ni naanña, anae malie sija y señatña sija ni jafatinas. \t Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y un jaane gui sagamo mas mauleg qui un mit. Gañacoja na jupottero gui guima y Yuusso, qui jusaga gui jalom y sagan y manaelaye. \t For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañaga güije didide na tiempo, despues manafanjanao en pas ni y mañelo, para y manmatago sija. \t And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mojon jusangan todo ni y telangjo: sija jaatanyo ya jaconsidedera. \t I may tell all my bones: they look and stare upon me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manope si Pablo ilegña: Jafa na manatanges jamyo, ya inyamag y corasonjo? sa esta listoyo ti para jumagodeja, lao asta jumatae guiya Jerusalem, pot y naan Jesucristo. \t Then Paul answered, \"What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y guajanmiyo naenñaejon limosña; ya estagüe na todo ufangasgas para jamyo. \t But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin jaye na taotao umalog nu jamyo; Jafa na infatinas este? Sangane: Señot janesesita: ya enseguidas umanajanao mague. \t If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him back here.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guefprocura mangejalom gui maiot na potta; sa jusangane jamyo na megae prumocucura mangejalom, lao ti mansiña. \t Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye? \t Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo. \t Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gosmauleg y famaña gui mañelo ni y mangaegue Lystra yan Iconio. \t The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanmato y prinsipe sija guinin Egipto: Etiopia guse ujaestira y canaeña gui as Yuus. \t Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae matutujon maalog ni egso sija: Famodong gui jilonmame; ya y sabana sija: Tampe jam. \t Then they will begin to tell the mountains, 'Fall on us!' and tell the hills, 'Cover us.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo. \t I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pachotto ubula nii tininamo, an y inenramo todot dia. \t Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus, anae jatungo y jinasoñija, ilegña: Todo y raeno umadibide contra güiyaja uyulang; ya cada guma, pat siuda, umadibide contra güiyaja, ti usaga. \t Knowing their thoughts, Jesus said to them, \"Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maope güe ni y Judio sija: Jame guaja laymame, ya segun y laymame, debe umatae, sa jafa na güiya jafatinas maesa güe Lajin Yuus. \t The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manafamaulegja, ya anae manmaagang y apostoles guiya sija, manmasaulag ya manmatago na chañija sumasangan y naan Jesus, ya manmapolo na ujafanjanao. \t And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui atadogña ninadespresiao ni y taotao áplacha, lao y maañao as Jeova jaonra: y manjula para dañoña namaesa ya ti jatolaeca. \t In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago, estagüe y Espiritu na janajanaoyo para Jerusalem, ti jutungo jafa ufanmato guiya guajo güije. \t Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo maañao, jago jagan Sion! estagüe y Raymo na mato, matatachong gui jilo un patgon bulico. \t \"Don't be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey's colt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jagas jusangan y tininas gui jalom y dangculo na inetnon taotao: estagüe, na ti junaquiequeto y labiosso, O Jeova, jago tumungo. \t I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y finañagüe Jeova tunas, janafanmamagof y corason: y tinago Jeova claro, janafanmalag y atadogsija. \t The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet. \t For the word of Yahweh is right. All his work is done in faithfulness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon. \t I said in my haste, \"All men are liars.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga. \t Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y yugojo gui jilomiyo, ya infaneyag guiya guajo, sa guajo manso yan umitde gui corasonjo; ya infanmañoda descanso para y antinmiyo. \t Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart; and you will find rest for your souls."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa antes di este sija na jaane cajulo si Teudas, janabanidoso güi taegüije y jaye na taotao; ya iya guiya nae manguaguato un manadan lalaje, guaja buente cuatro sientos mandaña sijaja; ni y mapuno; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon ya manjuyong sin jafa. \t For before these days Theudas rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae esta jacumple todo sija, taemanoja y gaegue gui lay y Señot, manalo guato Galilea gui siudañija guiya Nasaret. \t When they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yegña nu güiya si Jesus: Yaguin malagojo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? Dalalag yo. \t Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago dumibide y tase ni y ninasiñamo: jago yumamag y ilon y alo sija gui tase. \t Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y gaetalanga para unfanjungog, güiya ujungog. \t He that hath ears to hear, let him hear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo. \t Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija. \t Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y tano calamten ya mayengyong, ya y simiento sija y egso manmanyengyong yan mangalamten, sa güiya lalalo. \t Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya machule y bulico, yan y poyino, ya japolo y magagunija gui jiloñija, ya matachong gui jiloñija. \t And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y ñinalang gui jilo y tano: ya jayulang todo y minetgot y agon. \t Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija. \t I understand more than the ancients, because I keep thy precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufato guiya güiya ya yinilang ni ti jatungo: polo ya y lagua ni janaaatog, ucone maesagüe: yan y jalom yinilang nae upodong güe. \t Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para unbaba y atadogñija, yan unbira sija gui jemjom para y manana, yan y ninasiñan Satanas para as Yuus, ya ujaresibe y inasiin y isaoñija, yan erensia gui entalo ayo sija y manafangasgas pot y jinenggue ni y gaegue guiya guajo. \t To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Innae, pat mungajam numae? Lao si Jesus jatungoja y quinadoñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna na intietientayo? maela un denarion salape ya julie. \t Shall we give, or shall we not give?\" But he, knowing their hypocrisy, said to them, \"Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija: \t The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 12 53200 ¶ Ayonae cajulo si Pedro, ya malago asta y naftan: ya anae ñumejon ya jaatan jalom, jalilie y sabanasja gui un lugat, ya mapos güe iyasija ya ninamanman nu este y manmalofan. \t Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan manguentos si Festo yan y taotao inetnon, jaope si Pablo ilegña: Gui as Sesat nae malagojao jinisgamo? Unfalag as Sesat. \t Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae esta majasuye na para infanmaudae gui batco para Italia, maentrega si Pablo, yan otro manpreso gui uno na y naanña si Julio, senturion gui sendalon Augusto. \t When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao. \t They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jucastiga sija gui sinagoga, ya juprocura na junafanman chatfino contra si Yuus; ya pot gogoslalaloyo contra sija, jupetsigue sija achogja asta otro siuda sija. \t And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao japolo y mannesesitao julo guinin y pinadese, yan mandaña gui familia sija taegüije y inetnon quinilo. \t Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope güi ilegña: Ti mauleg na tachule y pan y famaguon ya tayute y galago sija. \t But he answered, \"It is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > Yahweh, you have searched me, and you know me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago bumira y inigongjo gui baela: ya unpula y lutojo ya unnaquinereasyo ni y minagof; \t Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y quinajulon manmatae, jaye gaeasagua y palaoan? sa inasagua todo ni y siete. \t Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina todo y generasion desde as Abraham asta as David, catotse sija na generasion; ya desde as David asta manmacone guiya Babilonia, catotse na generasion; ya desde qui manmacone guiya Babilonia asta as Cristo, catotse na generasion. \t So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the exile to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon to the Christ, fourteen generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya para umanae inefrese jaftaemanoja y masangan y lay y Señot, un pares na tortola pat dos patgon na paluma. \t And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanbela ya infanmanaetae, para chamiyo fanjajalom gui tentasion: y espiritu magajet na malago lao y catne echecho. \t Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Janao, ya inlie. Ya anae jatungo sija, ilegñija: Sinco, yan dos na güijan. \t He said to them, \"How many loaves do you have? Go see.\" When they knew, they said, \"Five, and two fish.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae matan güe as Jesus, güinaeya güe, ya ilegña nu güiya: Fatta jao uno: Janao ya ufajan todo y güinajamo, ya unnae y mamobble sija, ya uguaja güinajamo gui langet: ya maela, ya undalalag yo. \t Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 61 35070 ¶ Ya manestaba güije si Maria Magdalena, yan y otro Maria, na manmatatachong gui menan y naftan. \t And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "TZADE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica. \t You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dos palaoan manguguleg gui mitate; y uno umacone, y ya otro umapolo. \t two women grinding at the mill, one will be taken and one will be left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo lalajen, Israel, adaje jamyo jafa jinasonmimiyo para infatinas ni este sija na taotao. \t He said to them, \"You men of Israel, be careful concerning these men, what you are about to do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo iyon sampapa, guajo iyon sanjilo; jamyo iyon este na tano; guajo ti iyon este na tano. \t And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujafatinas y inemog gui nasion sija, yan y castigo gui taotao sija; \t To execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo. \t I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom? \t Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo mamodong gui entalo tituca sija; ya mandoco y tituca sija, ya chiniguet, ya ti manogcha. \t And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, anae manjanao jamyo güije na siuda, sacude y petbos gui adengmiyo para testimonio contra sija. \t And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taemanoja y egso sija gui oriyan Jerusalem, taegüijeja si Jeova gui oriyan y taotaoña sija, desde pago para taejinecog. \t As the mountains surround Jerusalem, so Yahweh surrounds his people from this time forth and forevermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano si Yuus cumunple guiya jita, ni y famaguonñija, sa ayonae janacajulo si Jesus talo; taegüije locue y esta matugue gui mina dos gui Salmos: Jago y Lajijo ya pago na jaane nae julilis jao. \t that God has fulfilled the same to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, 'You are my Son. Today I have become your father.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia. \t The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo. \t Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uguaja dangculon linao, ya y cada lugat ñinalang yan peste; yan uguaja minaañao sija, yan mandangculo na señat guinin y langet. \t And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ucajulo gui entalo y manmafañañago gui famalaoan, uno mas dangculo qui si Juan Bautista; lao y mas diquique gui raenon langet mas dangculo qui güiya. \t Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato, jasoda mabale yan maadotna. \t And when he cometh, he findeth it swept and garnished."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña. \t He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija na güinaja y inlie, estagüe, ufanmato jaane sija, na taya usobbla güine un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Nicodemo manope ya ilegña: Jafa muna siña este? \t Nicodemus answered him, \"How can these things be?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y rumesibe pot y naanjo uno ni manaegüine na famaguon, jaresibe yo, ya y rumesibe yo, ti guajo jaresibe, na y tumago yo. \t \"Whoever receives one such little child in my name, receives me, and whoever receives me, doesn't receive me, but him who sent me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, chamo umintrerega y anten y gamo paluma gui dadao na gâgâ: chamo malelefa ni y dinaña y mamoblemo para taejinecog. \t Don't deliver the soul of your dove to wild beasts. Don't forget the life of your poor forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jatungo ni ujaquetungo: manmamomocatja gui jalom jomjom: ya todo y plinantan tano manalamten. \t They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este rason juagang jamyo, para julie jamyo, yan para utafanguentos: sa pot y ninanggan Israel na magodeyo ni este na cadena. \t For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Iyon Sesat. Ayo nae ilegña nu sija: Nae si Sesat ni iyon Sesat, ya si Yuus ni iyon Yuus. \t They said to him, \"Caesar's.\" Then he said to them, \"Give therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija mansénbubo, ya manguecuentos uno yan otro, jafa mojon ujafatinas gui as Jesus. \t And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janao ya inquetungo jafa este: Minaase malagojo, ya ti inefrese; sa ti mato yo para juaagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t But you go and learn what this means: 'I desire mercy, and not sacrifice,' for I came not to call the righteous, but sinners to repentance. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo. \t Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo. \t Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña as Jesus: Señot, mauleg na mangaeguejit güine: yaguin malagojao, bae jufatinas güine tres na tabetnaculo; para jago y uno, para si Moises y uno, yan para si Elias y uno. \t Peter answered, and said to Jesus, \"Lord, it is good for us to be here. If you want, let's make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ilegñija nu jamyo: Estagüe na gaegue güi desierto, chamo jumajanao; pat, Estagüe, na gaegue gui sanjalom gui cuatto, chamo jumojonggue. \t If therefore they tell you, 'Behold, he is in the wilderness,' don't go out; 'Behold, he is in the inner rooms,' don't believe it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minalago y corasonña, jago numae: ya ti unpune ni y guinagao y labiosña. \t You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo manae testimomio pot guajoja, yan manae yo testimonio si Tata ni tumago yo. \t I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao utatuguie sija, ya ujafañuja gui pinetlilon y idolos, yan y inábale, yan y neñicot na gâgâ, yan y jâgâ. \t But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enao na sija manmangongone malango gui chalan sija, ya manmapopolo gui cama yan y camiya, na para, yaguin malofan si Pedro, y aninengña ufanjinemeja palo guiya sija. \t They even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Espiritun y Señot gaegue gui jilojo, sa japalae yo para jupredica y mauleg na sinangan gui mamobble: ya matago yo para jusangane mancautibo, linibre, ya para y manbachet ufanmanlie, ya para junafanlibre y manchiguit, \t \"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este todo y taotao ufanmatungo na jamyo disipulujo, yaguin infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog, O Jeova, ya gaease ni guajo: Jeova, jago para inayudajo. \t Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao. \t Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie manmajngan ya ilegña nu güiya si nanaña: Patgon, jafa na unfatinasjam taeguenao? Estagüe si tatamo yan guajo na inaliligao jao yan y pinitinmame! \t And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Sa y Lajin taotao mato para usatba y manmalingo.) \t For the Son of man is come to save that which was lost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao megae na manfinenana ufanuttimo; ya y manuttimo ufanfinenana. \t But many will be last who are first; and first who are last."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao cajulo ya janao falag y siuda, ya ayonae unmasangane jafa unfatinas. \t But rise up, and enter into the city, and you will be told what you must do.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom. \t Yahweh's voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Serug, nu y lajin Ragau, nu y lajin Peleg, nu y lajin Heber, nu y lajin Sela, \t Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña. \t He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot sobetbia y taelaye na japetsisigue y pebble; ufanmachule gui finababa y manmajajaso. \t In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 50 67270 ¶ Lao y Judio sija, janafangalamten y mandebota yan y manonra na famalaoan, yan y manmagas na taotao sija gui siuda, ya janafangajulo pinetsigue contra si Pablo yan Barnabé, ya janafanmayute juyong gui tanoñija. \t But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina tres na jaane, inyite juyong ni y canaemameja y güinajan y batco. \t On the third day, they threw out the ship's tackle with their own hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jajungog y patgon na taotao, este na sinangan, ninatriste ya mapos; sa guaja megae iyoña na güinaja. \t But when the young man heard the saying, he went away sad, for he was one who had great possessions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, un taotao na y naanña si Jairo, ya güiya locue magas y sinagoga; mato ya jatombagüe papa gui adeng Jesus, ya jagagao na ujalom gui guimaña. \t Behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesus' feet, and begged him to come into his house,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina jago, yaguin unadora gui menajo, todosija iyomo. \t If thou therefore wilt worship me, all shall be thine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 12 57080 ¶ Mansinangane as Jesus talo ilegña nu sija: Guajo candet y tano: y dumalalag yo ti ufamocat gui jemjon; ya guajaja candet y linâlâ. \t Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y güinaja sija jagasja jaentregayo y Tatajo; ya taya tumungo jaye y Lajiña, na y Tataja; ya jaye y Tata, na y Lajiñaja, yan ayo y minalago y lajiña ufinanue. \t All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmaplanta gui menan y apostoles: ya anae munjayan manmanaetae, japolo y canaeñija gui jiloñija. \t Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo. \t At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae inlie Jerusalem, na esta ineriyaye ni y sendalo sija, intingoja na esta jijijot y mayulangña. \t And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jita magajet na tunas; sa utafanresibe pot y finatinasta: lao este na taotao, taya taelaye finatinasña. \t And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumuyong si Pedro ya guefcumasao. \t He went out, and wept bitterly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 12 48820 ¶ Ya ilegña nu ayo y guinin cumonbida güe: Yanguin mamatinas jao nataloane pat sena, chamo umagagange y manamigumo sija, ni y mañelumo, ni y manparientesmo, ni y manrico na tiguangmo; sa noseaja unmaconbida locue talo, ya unmaapase. \t Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso y taotao ni y ti jacatgaye si Jeova ni tinaelaye, ni uguaja gui espirituña dinague. \t Blessed is the man to whom Yahweh doesn't impute iniquity, in whose spirit there is no deceit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe; \t none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na taotao mapos, ya jasangane Judio sija na si Jesus ninamagong y chetnotña. \t The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu sija: Y manaechetnot ti janesesita medico; lao y manmalango. \t Jesus answered them, \"Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago dumibide y tase ni y ninasiñamo: jago yumamag y ilon y alo sija gui tase. \t You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta manmamogsae gui tase calang bente sinco pot trenta estadio, malie si Jesus na mamomocat gui jilo y tase ya lumalajijot guato gui sajyan: ya manmaañao sija. \t So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaga sija y ray, mangaegue gui entalo y manonrada na famalaoanmo; ya y rayna matátachong gui agapamo yan y magaguña y oron Ofir. \t Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajogüe sija ya japolo y canaeña gui jiloñija, ya jabendise sija. \t And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya mato gui iyoña ya iyoña ti marisibe güe. \t He came to his own, and those who were his own didn't receive him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y trompeta sija yan y sonidon y cotneta; fatinas y minagof na inagang gui menan y Ray Jeova. \t With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa iya güiya nae utafanlâlâ yan utafangalamten, yan utafanguaja sustansiata; taegüije y palo gui poetan miyo, ilegñija: Sa jita locue y rasaña. \t 'For in him we live, and move, and have our being.' As some of your own poets have said, 'For we are also his offspring.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo. \t < < A Prayer by David. > > Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y chumatliiyo manañangon entre sija contra guajo; contra guajo nae majaso y tinaelayeco. \t All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo estesija, y sebblanñijaja manmayute jalom minaeñija: lao este yan y pinebbleña, jayute todo jalom y güinajaña. \t for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya yumamag y trangcan bronse, yan janapedaso y rejas lulog. \t For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija ni namanmato ni y guinin Fariseo sija. \t And they which were sent were of the Pharisees."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae matungo ni y mañelo, macone güe para Sesarea, ya matago para Tarso. \t Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chuleyo gui lagua ni y munanaaatogyo gui ti umatungo: sa jago y seguro na sagajo. \t Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jajaso sija y sinanganña, \t And they remembered his words,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tunas gui didide, tunasja locue gui megae; ya y ti tunas gui didide, ti tunasja locue gui megae. \t He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y adengmo siña umanaatunog gui jâgâ ya y jila y gamo galago siña patten y enimigumo. \t That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon fumanagüe sija na y Lajin taotao janesesita upadese megae, ya umarechasa ni manamco sija, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno; ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jamyo cumone mague este sija na taotao, na ti mañaque gui guimayuus, ni ujachatfino contra y yuusmiyo. \t For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janatojgue julo si Finees, ya jafatinas y juisio: ya y chetnot pumara. \t Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo. \t O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagas mamatinas laso, para y pinecatto; y antijo tumecon papa; jagas manmaguadog joyo gui menajo; ya sija mamodong maesaja gui taloloja. Sila. \t They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into its midst themselves. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atungo yan y contrariumo enseguidas, mientros gaegue jamyo gui chalanmiyo, noseaja, y cotrariumo unenentrega gui jues, ya y jues unenentrega gui ofisiat ya unmapolo gui preso. \t Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangajulo y linajyan taotao ya mandaña contra sija: ya y manmagas sija jatiteg guiya sija y magaguñija, ya manmanago na ufanmasaulag. \t The multitude rose up together against them, and the magistrates tore their clothes off of them, and commanded them to be beaten with rods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Pot este todo escriba ni mafatinas disipulo gui raenon langet, parejoja yan y tatan un familia, ni y jachuchule gui güinajaña bijo sija, yan nuebo sija. \t Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ilegña nu güiya: Juyong güine na taotao, áplacha na espiritu. \t For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 24 71620 ¶ Ya anae cumuecuentos, umagang si Festo ni y dangculo na inagangña, ilegña: Caduco jao Pablo: megae na tiningo ninacaduco jao. \t As he thus made his defense, Festus said with a loud voice, \"Paul, you are crazy! Your great learning is driving you insane!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato gui otro bandan jagoi y disipuluña sija jajaso na manmalefa ya ti manmañule pan. \t The disciples came to the other side and had forgotten to take bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo. \t I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jamyo tumago para infanmangoco ya ti jamyo chumogüe; otro manmachocho ya jamyo manjalom gui chechoñija. \t I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y jatucho y guima y biuda sija, ya janafananaco tinaetaeñija ni y dinague: este sija ujaresibe dangculo na sentensia. \t those who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues di y pan sinlibadura, manmaudaejam gui batco desde Filipos, infatoigüe sija guiya Troas gui mina sinco na jaane; ya mañagajam güije siete na jaane. \t We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija nu güiya y disipulo sija: Rabi, pago didide nae maquequechague jao ni Judio sija na unmafagas ni y acho: Ada untalo guato güije? \t His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 10 36500 ¶ Ya anae estaba güe güiyaja, y manestaba gue oriyaña yan y dose, mafaesen güi ni y acomparasion sija. \t When he was alone, those who were around him with the twelve asked him about the parables."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin injingog y guera, yan y masangan y guera: chamiyo ninafañachatsaga: sa nesesita estesija jumuyong: lao trabia ti y jinecog. \t And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 26 65570 ¶ Ya anae mato güe Jerusalem, malago na udañae y disipulo sija; lao sija manmaañao nu güiya, ya ti majonggue na disipulo güe. \t And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ninámanman ni ti manmanjongguenñija; ya malilicue gui y sengsong sija mananagüe. \t And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja talangañija lao ti manmanjujungog: guaja güiengñija lao ti manmannginginge: \t They have ears, but they don't hear. They have noses, but they don't smell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble. \t both low and high, rich and poor together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ecungog: Estagüe y tatanom na jumuyong para ufananom. \t Hearken; Behold, there went out a sower to sow:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras mañagajam güije megae na jaane, mato papa guinin Judea un profeta na y naanña Agabo. \t And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo matutujon matolae, yan matatampe mataña, yan mapatmada, ya ilegñija nu güiya: Profetisa: ya y ofisiat sija rumesibe güe ya japatmada ni y canaeñija. \t And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago? \t Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo. \t Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y tiempoco ti mafato trabia, lao y tiemponmiyo siempre esta listo. \t Jesus therefore said to them, \"My time has not yet come, but your time is always ready."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Señot, estayo listo para judalalag jao para y catset yan para y finatae. \t He said to him, \"Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas mababa y pachotña, ya mapula y jilaña, ya cumuentos, jabendise si Yuus. \t And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina y disipulo sija ilegñija entre sija: Buente guaja chumulilie naña? \t Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para unbaba y atadogñija, yan unbira sija gui jemjom para y manana, yan y ninasiñan Satanas para as Yuus, ya ujaresibe y inasiin y isaoñija, yan erensia gui entalo ayo sija y manafangasgas pot y jinenggue ni y gaegue guiya guajo. \t To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejaja unnae güe ninasiñaña para todo y catne; ya para todosija y unnae güe, güiya numae sija taejinecog na linâlâ. \t As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda. \t I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo, nii tininasmo ya rescatayo: naapo y talangamo guiya guajo ya unsatbayo. \t Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion. \t I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manope si Festo, na si Pablo umanasagaja Sesarea, ya güiyaja ujanao enseguidas. \t But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegñija nu güiya: Jaye jao? para siñajam infanmanope ni y tumago jam. Jafa ilelegmo nu jago namaesa? \t Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujaaligao y Señot, yaguin siña buente masiente ya umasoda güe, sa ti chago güe cada uno guiya jita. \t that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 36 67930 ¶ Ya anae malofan palo jaane, ilegña si Pablo as Barnabé: Nije tajanao talo ya tabisita ya mañeluta gui cada siuda anae y guinin tapredica y sinangan y Señot, ya utalie jafa chechoñija. \t And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jagasta todo esta: mato un dangculon ñinalang güije na tano, ya jatutujon taena. \t And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamiyo umaliligao jafa para incano, ni jafa para inguimen, ni infanbuébuente gui jinasonmiyo. \t Don't seek what you will eat or what you will drink; neither be anxious."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 14 65050 ¶ Ya y apostoles, ni y manestataba Jerusalem anae majungog na iya Samaria jaresibe y sinangan Yuus, matago guato si Pedro yan si Juan; \t Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo. \t I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jachule y copa, ya janae si Yuus grasias, ya janae sija ni y copa, ilegña: Fanguimen jamyo todo. \t He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, \"All of you drink it,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta malefayo taegüije y matae ni ti manjaso: taegüijeyo y an mafag baso. \t I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y matunaña matungo todo guiya Siria; ya maquenenee güe guato todo manmalango, ni guaja todo clasen chetnot yan pinite; y maninanite yan y manbababa yan y manparalitico; ya janafanjomlo. \t And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo gospute gui sumanjalomjo: yan y minaañao y finatae podong gui jilojo. \t My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jita tumungo este na taotao, guine mano güe: ya anae mato si Jesucristo, taya uno tumungo taotao mano. \t Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jumalom Jerusalem, ya jumalom gui templo; ya anae munjayan jalie todo y güinaja, ya y pupuenge, mapos yan y dose, manmalag Betania. \t And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie este si Simon Pedro, dumimo papa gui as Jesus ya ilegña: Suja guiya guajo, Señot; sa taotao isaoyo. \t When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pedro jatutujon ilegña nu güiya: Estagüejamja na indingo todo, ya indadalalagjao. \t Peter began to tell him, \"Behold, we have left all, and have followed you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmalefa as Yuus ni y satbadotñija, ni y fumatinas y mandangculo na güinaja guiya Egipto; \t They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Simon Pedro guaja espadaña, jachule ya janachetnudan un tentago mamale, ya jautut un talagaña gui agapa. Ya y tentago naanña si Malco. \t Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo. \t I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato ya manmagagao sija, ya anae manatanjuyong, manmagagao na ufanjuyong gui siuda. \t And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Sa guinin malie güe antes yan si Trófimo, un taotao Efeso, gui siuda, ya jinasoñija na si Pablo cumone jalom gui templo.) \t (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y pumuneyo gui menan taotao sija, siempre pune güe gui menan y angjet Yuus. \t But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija locue: Adaje jafa y jiningogmiyo. Y medida anae inmediye sija, ayoja nae infanmamidiye jamyo; ya infanmanae jamyo mas. \t And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus manope ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmanmofefea entre jamyo. \t Therefore Jesus answered them, \"Don't murmur among yourselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina, chamiyo jumajaso umalog: Jafajit tacano, pat jafajit taguimen, pat jafajit magaguta? \t \"Therefore don't be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Mano nae gaegue jinengguenmiyo? Ya sija manmaañao ya ninafanmanman, ilegñija uno yan otro: Jaye este, na asta y manglo yan y janom jatago ya maoosgueja? \t And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si Yuus jacajulo gui juisio, para usatba todo y manmanso gui tano. Sila. \t When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnadangculo y pinecatto gui papajo; ya y adengjo ti usulong. \t You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña ni y tentagoña sija: Y guipot umasagua esta listo; lao ayo sija y manmaconbida ti mandigno. \t \"Then he said to his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited weren't worthy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo. \t I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti guinin juadingan namaesa; lao si Tata ni tumago yo, güiya numae yo tinago ni para jusangan yan y para jucuentos. \t For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jaope ya ilegña: Ada ti intaetae na y fumatinas desde y tutujon, laje yan palaoan jafatinas sija; \t He answered, \"Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro gaegue gui sanjiyong y petta. Entonses ayo y otro disipulo ni y atungo y magas na pale jumuyong, ya jasangane y pottera, ya janajalom si Pedro. \t But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija. \t Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 17 46970 ¶ Ya manalo guato y setenta yan y minagofñija, ya ilegñija: Señot, asta y manganite insujejeta pot y naanmo. \t And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este todo y taotao ufanmatungo na jamyo disipulujo, yaguin infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom; \t O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao. \t Give us help from trouble: for vain is the help of man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendito si Jeova: sa jafanueyo ninamanman gui minaaseña gui siudan manmetgot. \t Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jujaso estesija, machuda juyong y antijo guiya guajo, anae manmalofan y linajyan taotao, maposyo, ya jucone sija asta y guimayuus; yan y minagof, yan y tinina; un linajyan na umadadaje y guipot na jaane. \t When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo este sija na güinaja manmaaliligao ni y nasion sija gui tano: lao y tatanmiyo jatungoja na innesesita estesija na güinaja. \t For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jaye guiya jamyo pot inadaje siña uaumenta un codo y linecaña? \t And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses maentrega güe guiya sija para umatane gui quiluus. Ya sija cumone si Jesus! \t Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae y capitan y guimayuus, yan y manmagas mamale, jajungog este na sinangan ninafanestotba sa ti jatungo manonae ufanjuyong. \t Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago mumantieneyo desde y jalom tuyan, jago chumuleyo juyong guinin y tiyan nana: ya y tininajo todo y tiempo guiya jago. \t I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother's womb. I will always praise you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y numae jamyo un copan janom, sa iyon Cristo jamyo, magajet jusangane jamyo, na sen ti ufalingo y apasña. \t For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you are Christ's, most certainly I tell you, he will in no way lose his reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin jufatinas, achogja ti injenggue yo, jenggue y checho sija: para siña jamyo intingo ya injenggue na si Tata gaegue guiya guajo, ya guajo gaegue guiya Tata. \t But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y beca sija manayog taegüije y quinilo laje yan y mandiquique ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija. \t The mountains skipped like rams, the little hills like lambs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t that whoever believes in him should not perish, but have eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 12 62500 ¶ Ayo nae sija manalo guato Jerusalem guinen y egso Olibo, ni y jijot Jerusalem, gui sabado na jaana na jinanao. \t Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pablo ilegña nu sija: Janafanmasaulagjam sin infanmaecungog, yan manmapresojam, ya taotao Roma jamja: ya pago inmanafanjuyong sin infanatungo? Aje: lao nafanmato ya sija unafanjuyongjam. \t But Paul said to them, \"They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen. \t O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DALETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tagpangen Juan, guinin y langet, pat guinin y taotao sija? \t The baptism of John, was it from heaven, or of men?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof. \t My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjajanao para umapuno si Pablo, mato notisia gui magas y inetnon, na todo iya Jerusalem man atborotao. \t And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu guiya: Esta jao caduca. Lao güiya ilelegñaja: Junggan, magajet taegüenao. Ayonae sija ilegñija: Ayo y angjetña. \t They said to her, \"You are crazy!\" But she insisted that it was so. They said, \"It is his angel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sinangan Yuus lumalamegae; ya y disipulo megae manmaumentaña guiya Jerusalem; ya dangculon manadan mamale locue, manmanosgue ni y jinenggue. \t The word of God increased and the number of the disciples multiplied in Jerusalem exceedingly. A great company of the priests were obedient to the faith."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Ti unjungog jafa este ilegñiñija? Si Jesus ilegña nu sija: Junggan. Taya nae untaetae: Guinin pachot y famaguon yan y mañususo, unnacabales y tinina? \t and said to him, \"Do you hear what these are saying?\" Jesus said to them, \"Yes. Did you never read, 'Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 26 26 33970 ¶ Ya mientras mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae y disipoluña sija, ya ilegña: Chule, ya cano; este y tataotaojo. \t And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaopeyo talo y inagang guinin y langet, ilegña: Jafa y janagasgas si Yuus, chamo fumatitinas comun. \t But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo mamodong gui mauleg na tano, ya manmanogcha, ya mangajulo ya manmegae; ya uno manogcha treinta, y otro sesenta, y otro ciento. \t And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y Judio sija, ti majonggue y esta masangan na güiya, y guinin bachet, ya esta jarisibe y liniiña, asta que nae maagange y mañaena y bachet ni esta jarisibe liniiña. \t But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo. \t But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane jamyo jaye inmaañagüe: Fanmaañao jamyo ni ayo y yanguin munjayan japuno, guaja ninasiñaña na uyute asta sasalaguan: Junggan, jusangañe jamyo: Fanmaañao jamyo nu güiya. \t But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaftaemano macumple y Tinigue sija; sa matugue na taegüenao nesesita umafatinas este? \t How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae. \t Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 17 63910 ¶ Ya anae y magas na pale tomojgue julo, yan todo ayo sija y mangachochongña (ni y inetnon Saduseo) ya manbula inigo. \t But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjalom julo gui batco, y manglo quieto. \t And when they were come into the ship, the wind ceased."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo junamajaso y naanmo gui todo y generasion sija: enaomina y taotao sija mannaejao grasias para taejinecog yan taejinecog. \t I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jadebide y tase ya janafanmalofan gui inanaco sija todo; yan janafañaga y janom taegüije y monton. \t He split the sea, and caused them to pass through. He made the waters stand as a heap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 53 41240 ¶ Ya macone si Jesus para y magas na pale: ya mandaña y manmagas mamale yan y manamco, yan y escriba sija. \t And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas jumalom gui batco yan y disipuluña sija, ya manmato gui oriyan Dalmanuta. \t Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fariseo bachet jao! fagase finena y sumanjalom gui posuelo yan y plato, ya despues y sumanjiyong ugasgas locue. \t Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fanmamananaan ni uno tatanmiyo gui tano; sa unoja Tatanmiyo, na gaegue gui langet. \t And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ. \t Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague. \t All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y mas dangculo guiya jamyo, güiya utentagonmiyo. \t But he that is greatest among you shall be your servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya unalibre y nesesitao an jumagang; yan ayo locue y peble an ni y taya uinayuda. \t For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanope as Jesus: Jame semiyan Abraham, ya ti infanmañetbe ni jaye; jafa muna ilegmo: Jamyo unafanlibre? \t They answered him, \"We are Abraham's seed, and have never been in bondage to anyone. How do you say, 'You will be made free?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ilegñija: Jenggue y Señot Jesus ya unsatbo yan y iya guimamo. \t And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija. \t I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina mas sungunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo nae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui sanjalom mapagajes, yan y dangculon ninasiñaña yan y minalagña. \t And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: Pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo. \t unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manafaninatogüe para chañija tumutungo: ya manmaañao mafaesen güe ni ayo na sinangan. \t But they didn't understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña: Jafa na funaesenyo nu y minauleg? Guaja unoja mauleg: lao yaguin malagojao jumalom gui linâlâ, adaje y tinago sija. \t He said to him, \"Why do you call me good? No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manbababa yan manbachet! Jafa mas dangculo, y oro pat y templo, ni y munasantos y oro? \t Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao desde pago para mona y Lajin taotao gaegue na matatachong gui agapa gui ninasiñan Yuus. \t Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tronumo taejinecog, yan taejinecog, O Yuus: y bariyan y raenomo, tunas na bariya. \t Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y manunas, ufanmanina calang y atdao, gui raenon y Tatanñija. Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t Then the righteous will shine forth like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae mato este na lajimo ni y jalachae todo y güinajamo gui manputa sija; unpunueja ni y mas yomog na tatnero. \t But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti y jumajalom gui pachot, muna natataelaye y taotao; na ayo y jumujuyong gui pachot, ayo muna natataelaye y taotao. \t Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus jaope sija, ilegña: Ti inlie todo estesija? Magajet jusangane jamyo, na ti umapolo güine un acho gui jilo otro acho, na ti umayulang. \t But he answered them, \"You see all of these things, don't you? Most certainly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 9 41990 ¶ Lao anae cajulo si Jesus, taftataf gui egaan gui finenana na jaane gui semana, umalie finena, yan Maria Magdalena, ni y guinin janajuyong siete na anite. \t Now when he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajanagüe todo y siuda sija, manmanae para ujaadaje, y tinago sija, ni y tinago y apostoles yan y manamco ni y mangaegue guiya Jerusalem. \t As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Sa todo iya Atenas, yan y manaotao juyong ni y mañasaga güije, taya chechoñiñija na para ufanguentosja, yan para ufanecungog ni y nuebo na güinaja.) \t (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin un taotao ni matatnga, ya jafamauleg y atmasña, ya japulan y guimaña: todo güinajaña, manseguro. \t \"When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya y palaoan: Señot, pineloco nu jago, profeta jao. \t The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo este umafatinas, para umacumple y Tinigue sija ni y profeta sija. Ayo nae todo y disipuluña sija madingo güe, ya manmalago. \t But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong. \t That he should live on forever, that he should not see corruption."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jachachague y manunas: lao y manaelaye, ya y gumaeya mandague, y antiña chumatlie. \t The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Uno gui tentagon magas na pale, parientes ayo y jautut si Pedro y talagaña, ya sinangane: Ti julie jao gui güetta yan güiya? \t One of the servants of the high priest, being a relative of him whose ear Peter had cut off, said, \"Didn't I see you in the garden with him?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina jago, yaguin unadora gui menajo, todosija iyomo. \t If you therefore will worship before me, it will all be yours.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila. \t who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña; \t The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaane anae juagang, jago umopeyo, ya unanimayo, ni y minetgot y antijo. \t In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malofan ayo na inagang, esta masoda si Jesucristo güigüiyaja namaesa; ya sija manmamatquiloja, ya güije sija na jaane, taya jasangane ni jaye pot y liniiñija. \t When the voice came, Jesus was found alone. They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y magas na pale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Para jafajit palo testigo sija? \t The high priest tore his clothes, and said, \"What further need have we of witnesses?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y famaguon Efraim, guaja atmas yan manmañule y atcos sija, manalo tate gui jaanen y guera. \t The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasangan pot si Judas Iscariote, lajin Simon: sa este y para uinentrega gae, uno gui dose. \t Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija y palo: Este na sinagan ti sija iyon y biju: Ada siña y biju ubaba y atadog y manbachet? \t Others said, \"These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn't possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maposgüe ya jatutujon sumanganñaejon guiya Decapolis na dangculon güinaja y finatinas Jesus nu güiya: ya todo ninafanmanman. \t He went his way, and began to proclaim in Decapolis how Jesus had done great things for him, and everyone marveled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tata yaña y Lajiña ya todo y güinaja japolo gui canaeña. \t The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo. \t You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña: Y Lajin taotao nesesita ufamadese megae, ya umarechasa ni y manamco sija, yan y manmagas y mamale yan y escriba sija, ya umapuno ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t saying, \"The Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y magas sinagoga lalalo sa si Jesus, numanajomlo gui sabado na jaane, ya manope ilegña nu y linajyan taotao sija: Guaja saes na jaane para ufanmachocho y taotao sija: ya este nae mauleg mato para numajomlo; lao ti y sabado na jaane. \t The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, \"There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa yaguin inlie y Lajin taotao cajulo anae gaegue antes? \t Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y munadangculon namae sagüe, umumitde; ya jayeja y munaumitden namaesagüe, güiya udangculo. \t And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmato guiya güiya manmangongone un paralitico, na macocone ni cuatro. \t Four people came, carrying a paralytic to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y guminem uje na janom y junae güe, para todo y tiempo ti umajo; ya ayo na janom y guajo junae güe, güiya y janom tupo, ni jumuyong para linâlâ na taejinecog. \t but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si Yuus gui desierto. \t but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mañaenata, guaja ni y tabernaculon y testimonio gui jalomtano, taegüije tinanchoña ni ilegña as Moises na ufatinas taemanoja na jechura y liniiña. \t \"Our fathers had the tabernacle of the testimony in the wilderness, even as he who spoke to Moses commanded him to make it according to the pattern that he had seen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaye guiya jamyo, yaguin manjaso, siña jataluye y linecaña un codo? \t \"Which of you, by being anxious, can add one moment to his lifespan?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jita magajet na tunas; sa utafanresibe pot y finatinasta: lao este na taotao, taya taelaye finatinasña. \t And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na dos mauleg gui sanmenan Yuus, jajananao gui todo y lay yan y tinago Señot, ti lalatdiyon. \t And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ufanmanope locue sija, ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, pat majo, pat taotaojuyong, pat taya magagomo, pat malango, pat gui calaboso, ya ti insetbejao? \t \"Then they will also answer, saying, 'Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn't help you?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Abraham, tatanmiyo mumagof sa jalie y jaanijo; ya anae jalie ninamagof. \t Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae mato y jaanen y Pentecostes, estaba todos na mandadaña gui un sagayan. \t And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mastaquilo y inagang sija y minegae y janom sija, yan y fijom na napo gui tase, si Jeova gui sanjilo gaesisiña. \t Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, Yahweh on high is mighty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa na ni jamyo ti injisga jafa y tinas? \t Why don't you judge for yourselves what is right?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan manafanmagong ayo sija y munafanachatsaga ni y espiritun áplacha. \t as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon. \t Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin intingo este sija na güinaja, mandichoso jamyo yaguin infatitinas, \t If ye know these things, happy are ye if ye do them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo. \t For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, chamo chachago: O jago, minetgotto, chadig yan unayudayo. \t But don't be far off, Yahweh. You are my help: hurry to help me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mandaña megae, ya ti manulag, ni gui oriyan y petta; ya jasetmon y sinangan guiya sija. \t And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone juyong y taotaoña yan y minagof, yan y inayegña gui cantasion sija. \t And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom güine gui un batco ya y iyon Simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. Ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao. \t And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio. \t They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manunas ufanmagof sija gui as Jeova, ya ujaangoco nu güiya; yan todo y manunas na corason, ufanmalag. \t The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y egaan anae manmalolofan, malie y trongcon igos na anglo desde y jale. \t As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañaolag ni tale, ya janafanmalago todo gui guimayuus, yan y quinilo, yan y nubiyo; yan y machapon y salape y manmanulalaeca, yan manaalinquin y lamasa, \t And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 18 68900 ¶ Ya sumaga si Pablo güije megae na jaane, ya despues jadingo y mañelo, ya mangagama gui batco desde ayo asta Siria, ya sumisija yan si Prisila, yan Aquila; ya maguasguas y iluña guiya Cencrea: sa gae promesa. \t And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae estaba umagoninias, mas fejman manaetae: ya y masajalomña taegüije y mandangculo na gotan jâgâ, mamopodong papa gui eda. \t Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae y secretario y inetnon magalalaje munjayan janaquieto y taotao, ilegña nu sija: Jamyo ni y taotao Efeso, jafa na taotao ayo y ti jatungo na y siuda Efesios manmanadodora ni y dangculo na yuus Diana, yan y imagen ni y podong guinin y Jupiter? \t When the town clerk had quieted the multitude, he said, \"You men of Ephesus, what man is there who doesn't know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great goddess Artemis, and of the image which fell down from Zeus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y jumuyong gui pachot, estesija guine y corason, ya estesija muna natataelaye y taotao. \t But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jagas jusangan y tininas gui jalom y dangculo na inetnon taotao: estagüe, na ti junaquiequeto y labiosso, O Jeova, jago tumungo. \t I have proclaimed glad news of righteousness in the great assembly. Behold, I will not seal my lips, Yahweh, you know."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie ni y mangachongña, jafa y susede, ninafangostriste, ya manmato, ya masangane y amuñija y susede. \t So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova unacabales y gaegue guiya guajo: y minaasemo, O Jeova, gagaegue para taejinecog: chamo dumidingo y checo y canaemo. \t Yahweh will fulfill that which concerns me; your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don't forsake the works of your own hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y nuebo bino na nasesita y nuebo na boteyan cuero nae umapolo. \t But new wine must be put into fresh wineskins, and both are preserved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipulo sija manmapos, ya jafatinas jaftaemano y mantinago as Jesus. \t And the disciples went, and did as Jesus commanded them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 18 46360 ¶ Ya susede, anae mananaetae güiyaja namaesa, estabaja mangaegue guiya güiya y disipuluña, ya jafaesensija, ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao nu guajo? \t It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, \"Who do the multitudes say that I am?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti mauleg na chetnot, ilegñija, sumaga guiya güiya; sa anae umason gui cama ti siña ninacajulo talo. \t An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre. \t The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin maquebranta y layjo yan ti maadaje y tinagojo; \t If they break my statutes, and keep not my commandments;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa taya matatampe, para ti umalie: yan manaatog para ti umatungo. \t Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya machoma ni y manmofona para ufamatquilo: lao mas umagang megae: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, \"You son of David, have mercy on me!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Angoco gue todo y tiempo, jamyo ni y taotao sija; chuda y corasonmiyo gui menaña: si Yuus y guinegüe para jita. Sila. \t Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo. \t Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus, gosnamaañao gui pinagat y mañantos, yan umamaanaogüe güe mas qui todo ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña. \t God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo asta Filipos, ni y mas dangculo na siuda güije na patte guiya Masedonia, yan un colonia romana: ya mañagajam güije na siuda unos cuantos na jaane. \t and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabira güe si Jesus ya jalie na madadalalag güe nu sija ya ilegña nu sija: Jafa inaliligao? Ya sija ilegñija: Rabi (este finijo comequeilegña, gui chamorro, Maestro) manu sagamo? \t Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañaga güije yan y disipulo sija, apmam na tiempo. \t And there they abode long time with the disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fañaga güije na guma, fañocho yan infanguimen todo y manmanaenmiyo; sa y machochoeho ufanmerese nu y apasña. Chamiyo fanjajanao guma pot guma. \t And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 16 27500 ¶ Estagüe, na guajo jamyo tumago, calang quinilo gui entalo lobo sija; fanmalate calang y serpiente sija, yan y fanmanso calang y paluma sija. \t \"Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para todo ufanmanonra ni Lajiña jaf taemanoja jaonra y Tata. Ya y ti umonra y Lajiña, ti jaonra si Tata ni tumago güe. \t That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taegüije ninafanmatompo; y jilañija contra sija; ya todo y lumie sija ujayengyong y ilonñija. \t Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti guinin jusangane jao na guin manjonggue jao, unlie y minalag Yuus. \t Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo sija na jaane, uguaja pininite, ni y taya nae guaja desde y matutujon y tano, anae jafatinas si Yuus, asta pago; ni uguaja asta jinecog. \t For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña. \t A man's goings are established by Yahweh. He delights in his way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Mateo, yan si Tomas, yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Simon ni mafanaan Selote, \t Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y uno guiya sija, anae jalie na jomlo güe, jabira güe tate, ya janaagagang mannae si Yuus minalag. \t And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo locue innabula y medidan y tatanmiyo. \t Fill up, then, the measure of your fathers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todosija mananges ya matogtog y agâgâ Pablo ya machico. \t They all wept a lot, and fell on Paul's neck and kissed him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Poloyo ya jufañule minetgot, antes de jujanao ya ti jutalo. \t O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 33 34790 ¶ Ya anae manmato gui un lugat na mafanaan Golgota, cumequeilegña, y sagan calabera, \t They came to a place called \"Golgotha,\" that is to say, \"The place of a skull.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anglo y minetgotto taegüije y pedason an mafag: ya y jilajo cheton gui paladatto: ya gui petbos finatae nae unpoloyo. \t My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag. \t Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 27 32620 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manparejo jamyo yan y manmablanquea na naftan na y sanjiyongña magajet na mauleg malie: lao y sumanjalomña bula tolang manmatae, yan todo y ináplacha. \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin manchinatlie jamyo nu y tano, intingoja na guajo finena chinatlie antes qui jamyo. \t If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo ni y manmagas Asia ni y manamiguña, manmanago na umasangane na chaña jumalom güe gui teatro. \t And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapula y magaguña, ya manaminagago agaga na magagon anaco. \t They stripped him, and put a scarlet robe on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao. \t Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija muna fanataelaye y taotao; lao y chumocho yan y ti mafagase canaeña, ti ninatataelaye y taotao. \t These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BAE jucanta y minaase yan y juisio: iyajago nae O Jeova, bae jucanta. \t < < A Psalm by David. > > I will sing of loving kindness and justice. To you, Yahweh, I will sing praises."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo. \t Yah is my strength and song. He has become my salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija. \t He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana. \t he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog. \t The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umagang ilegña: Tata Abraham, gaease nu guajo, ya tago si Lasaro, para usupog y puntan calolotña gui janom ya unafresco y jilajo; sa estagüe na masasapetyo güine na mañila. \t And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 54 48300 ¶ Ya ilegña locue ni y taotao sija: Yanguin inlilie y mapagajes na cajulo gui sumanlichan, siempre ilelegmiyo: Mamamaela y ichan; ya magajet. \t And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, manago na umautot y ilon Juan gui calaboso. \t And he sent, and beheaded John in the prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo tayuyute jao, para chaña fafatta y jinengguemo: ya yanguin umabira jao, nafanfitme y mañelumo. \t But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinagpangen Juan, guinen y langet, pat guinen y taotao sija? epeyo. \t The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y inigon y manmapreso mato gui menamo; segun y dinangculo y ninasiñamo adaje ayo sija y esta manmatancho para ufanmatae. \t Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malago si Pablo na ufalag y anae mangaegue y taotao sija; lao ti mapolo ni y disipulo. \t And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Ada manmato jamyo calang contra y saque, na manmañuñule jamyo espada, yan galute para inguiotyo? \t Jesus answered them, \"Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa maañaoyo nu jago, sa recto jao na taotao: unchuchule y ti unpolo, ya uncococo y ti untanom. \t For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya ni uno lumimendanñañaejon y nuebo na magago gui bijo na bestido; sa ayo y nuebo na limenda ujanao gui bijo, ya mas taelaye y matiteg. \t No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Hipocritas! Cabales y sinangan nu jamyo as Isaias anae ilegña: \t You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA antes di y guipot pascua, jatungo si Jesus na y oraña esta mato para ujanao güine na tano para y Tata, esta jaguaeya y iyoña sija ni mangaegue güine gui tano, ya jaguaeya sija asta y jinecog. \t Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y ingagao pot y naanjo, bae jufatinas, sa y Tata uresibe minalagña nu y Lajiña. \t And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate? \t Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manalo sija guato gui guima y manmanago, jasoda na jomlo y tentago ni estaba malango. \t And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya manatan ya, ilegña: Julie taotao sija; lao julie sija calang trongconjayo na manmamómocat. \t He looked up, and said, \"I see men; for I see them like trees walking.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Esequias jalilis si Manases; si Manases jalilis si Amon; ya si Amon jalilis si Josias; \t Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato guiya jame, jachule y senturon Pablo, ya jagode güe canaeña yan y adengña, ya ilegña: Taegüine ilegña y Espiritu Santo: Taegüineja magodeña y gaeiyo este na senturon, ni y Judios ni mangaegue Jerusalem, ya umaentrega gui canae Gentiles. \t And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae magode güe ni y coreas, ilegña si Pablo ni y senturion ni y tumotojgue gui oriya: Tunas para jago na unsaulag un taotao na Romano sin umacondena? \t And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo na taotao anae guinun manjuyong y manganite, siniplica güe para usaga guiya güiya; lao janajanao ya ilegña: \t Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O cantaye si Jeova ni y nuebo na canta: cantaye si Jeova todo y tano. \t O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo. \t For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija, jajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame: Guinin y langet; ualog, jafa nae na ti injenggue güe? \t And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 2 38570 ¶ Anae esta malofan y sais na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, janafañajnge sijaja gui un taquilo na ogso; ya jaago güe gui menanñija. \t And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanaliligao ni y tinaelaye; ilegñija na tacumple guse y inaligaota: cada uno guiya sija manacjalom jinasonñija yan corasonñija manadong. \t They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti ufitme gui tano y cumuecuentos ni y taelaye: y tinaelaye jaaliligao y taelaye na taotao para uninaatlibes güe. \t Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naye mas taelaye y tinaelayeñija, ya chamo munafanjajalom gui tininasmo. \t Charge them with crime upon crime. Don't let them come into your righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sangan gui nasion sija na si Jeova jagobiebietna: y tano maplanta locue ni y ti siña manacalamten: guiya jumusga y taotao gui tininas. \t Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ya manmato sija y sajyan diquique guine Tiberias, jijot güije na lugat anae mañocho ni pan, despues di y Señot janae si Yuus grasias.) \t (Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na ilegñija, Este na taotao ilegña: Guajo siña juyulang papa este na gumayuus, ya junacajulo gui tres na jaane. \t And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Barnabé malago na ujacone gachongñija si Juan, ni y apiyiduña Marcos. \t And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmaudaejam gui batco megae na jaane, sa mumayayama senñateng, yan canaja ti manmatojam guato Gnido, ti japolojam y manglo, ya manmayama jijot papa Creta, guiya Salmon; \t And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña. \t \"Let's break their bonds apart, and cast their cords from us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y tinagojo, na infanguaeya entre jamyo uno yan otro, calang y juguaeya jamyo. \t This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Felipe, yan si Bartolome; si Tomas, yan si Mateo y publicano; si Santiago, lajin Alfeo, yan si Lebeo, na y apiyiduña si Tadeo; \t Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 33 44570 ¶ Ya ilegñija nu güiya: Y disipulon Juan manayuyunat megae na biaje, ya jafatitinas tinayuyut; parejoja yan y disipulon Fariseo sija; ya iyoco mañochocho yan manguiguimen? \t They said to him, \"Why do John's disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan. \t My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y linajyan taotao manmanope: Anite guaja guiya jago! Jaye promucucuraja pumano jao? \t The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Guajo jutungo na y Mesias umamaela (ayo y naanña si Cristo); yaguin mato güe, güiya ufanagüejit todo. \t The woman said to him, \"I know that Messiah comes,\" (he who is called Christ). \"When he has come, he will declare to us all things.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo mamatquilo, ti jubaba y pachotto: sa jago fumatinas. \t I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo, na desde pago ti juguimen mas y tinegcha ubas, asta ayo na jaane anae para juguimen nuebo yan jamyo gui raenon Tata. \t But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father's Kingdom.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y angjet ilegña nu güiya: Dudog jao ya gode y dogamo: ya taegüenao finatinasña. Ya y angjet ilegña nu güiya: Polo y magagumo guiya jago, ya dalalagyo. \t And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea ; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti juguestungo ayo sija na finaesen; jufaesen güe cao malago malag Jerusalem, ya ayo nae umajusga ni este sija. \t Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanbendise si Yuus gui jalom y inetnon taotao; junggan, jamyo y tutujonña guiya Israel. \t \"Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japadese megae medico, ya jagasta todo y güinajaña, ya taya jaaprobecha; lao lumala adid, \t and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja y manaetnon y güinaja para güiyaja, ya ti urico para si Yuus. \t So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 23 69230 ¶ Ya ayo na tiempo guaja güije atboroto pot ayo na Chalan. \t And the same time there arose no small stir about that way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui binilaña manmañulijit todo, yan y grasia pot y grasia. \t From his fullness we all received grace upon grace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y corasonñija ti tunas guiya güiya: ni ufanfitme gui tratuña. \t For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 30 34010 ¶ Ya anae munjayan jacanta un himno, manmapos para sabana Olibo, \t When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo. \t I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jufagase y canaejo ni y tinaeisao: taegüije juoriya gui attatmo, O Jeova. \t I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guaja y somesetbe yo, udalalag yo; ya mano nae gaegue yo, ayo locue nae ugaegue y somesetbe yo. Yaguin guaja y somesetbe yo, si Tata uenenra güe. \t If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also be. If anyone serves me, the Father will honor him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya y lumie mannae testimonio, ya y testimonioña, güiya magajet: ya güiya tumungo na jafa, ilegña magajet, para jamyo locue injenggue. \t He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo. \t Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamojam pumópolo na infanbasnag gui tentasion, lao nafanlibrejam nu y taelaye; sa iyomo y raeno, yan y ninasiña, yan y minalag para taejinecog na jaane; Amen. \t And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas. \t Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo. \t that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, güije un taotao na y naanña si Saqueo, magas y publicano, na rico güe. \t There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Onra yan minagas mangaegue gui menaña: minetgot yan guinatbo mangaegue gui jalom y santos na sagaña. \t Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago guinen munatungoyo ni y chalan linâlâ: yan unnabulayo minagof gui menamo. \t Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Umagof ayo, y uquenene na uyinite y famaguonmo contra y acho. \t Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago un taotao gui menañija, si José ni y mabende para tentago. \t He sent a man before them. Joseph was sold for a slave."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus nanggajao, O antijo; sa guinin güiya y ninanggaco. \t My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame. \t Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Condena sija, O Yuus, polo y ufamodong pot y pinagatñija: gui minegae y isaoñija nasuja sija sa managuaguat contra jago. \t Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y mañaenata locue gui tiempoñija a machule jalom yan si Josué anae jumalom gui erensian y Gentiles, ni y si Yuus yumute juyong gui menan y mañaenata, asta y jaanen David; \t Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina si Jesus ilegña nu güiya: Yaguin ti inlie señat sija, yan y ninamanman sija, ti injenggue. \t Jesus therefore said to him, \"Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan mamofeagüe, manajanao y púrpura, ya manaminagago ni y magaguñaja. Ya macone güe para umaatane gui quiluus. \t When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija finatinas guiya Betania y otra banda gui Jordan, anae managpagpange si Juan. \t These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet ni y Lajin taotao ti mato para umasetbe, lao para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña ni un rescate para unafanlibre megae. \t For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ya macumple y tinigue ni y ilegña: Güiya, usaouao matufong yan y manisao.) \t The Scripture was fulfilled, which says, \"He was numbered with transgressors.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie ayo si Moises, ninagosmanman ni y liniiña; ya anae lumajijot para ugueslie, y inagang y Señot mato guiya güiya, \t When Moses saw it, he wondered at the sight. As he came close to see, a voice of the Lord came to him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jame todos ni y manestaba gui batco, dosientos setenta y saes na taotao sija. \t And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina y Lajin taotao Señot locue gui sabado. \t Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y mauleg na pastot: sa jutungo y iyoco, ya y iyoco matungo yo. \t I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manfinanue ni canaeña yan y calaguagña. Ayo nae manmagof y disipulo sija anae malie y Señot. \t When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao locue y linajyan taotao manmato ya maresibe güe, sa majungog na munjayan jafatinas este na señat. \t For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen. \t Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na manmapoluye jamyo ni y guimanmiyo taetaotao; ya jusangane jamyo: Ti inliiyo, asta qui mato ayo na tiempo anae inalog: Dichoso ayo y mamamaela ni y naan y Señot. \t Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sangan y minetgot Yuus: y minagasña gaegue gui jilo Israel, yan y minetgotña gaegue gui jalom y mapagages. \t Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanaetae ilegñija: Jago Señot ni y tumungo y corason y taotao todo, famanue jaye güine gui dos unayeg. \t They prayed, and said, \"You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y semiyaña locue junasaga para ugaegue taejinecog, yan y tronuña taegüije y jaanen y langet. \t His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 44 59390 ¶ Si Jesus umagang ilegña: Y jumonggue yo, guajoja, ti jajonggue lao ayo y tumago yo. \t Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo. \t I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, y ti chumule y quiluusña ya udalalagyo, ti ufanmerese nu guajo. \t He who doesn't take his cross and follow after me, isn't worthy of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta. \t Oh come, let's sing to Yahweh. Let's shout aloud to the rock of our salvation!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 4 66810 ¶ Ya manmatago sija pot y Espiritu Santo, ya manunog para Seleusia; ya desde ayo mumamaya para Chipre. \t So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mamatinas chalan para y linalaloña; ya ti jachoma y antiñija guinin y finatae, lao japolo y linâlâñija gui peste. \t He made a path for his anger. He didn't spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya unafanlibre y antiñija guinin y chiniguit yan y finijom: yan ugagaebale y jâgâñija gui menan atadogña. \t He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dos años di mafatinas este: para todo ayo y mañasaga Asia ujajungog y sinangan y Señot Jesus, parejoja y Judio yan y Griego sija. \t This continued for two years, so that all those who lived in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 47 52280 ¶ Ya mientras cumuecuentos, estagüe un manadan taotao, yan ayo y mafanaan si Judas, uno gui dose, na mafona gui menanñija, ya jumijijot gui as Jesus para uchico. \t And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tronumo mafatinas desde di ampmam na tiempo: jago guinin y taejinecog. \t Thy throne is established of old: thou art from everlasting."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija gui caretasija, ya ayosija gui cabayosija nae jaangocosija: lao jita y naan Jeova, ni y Yuusta, utajajasoja. \t Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh our God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmapos gui siuda, ya manmalag as Jesus. \t They went out of the city, and were coming to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae matungo ni y mañelo, macone güe para Sesarea, ya matago para Tarso. \t When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaatan y dinespresiaoña y tentgoña; sa estagüe na desde pago jumafanaan dichosa ni todo y generasion. \t For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ch - en", "text": "Mi fuher este... están otra vez peleandose por el foro y eso no es todo \t Mein Fürer... Las bandas... Esto..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanenentrega ni y mañaenanmiyo, yan y mañelunmiyo, yan y parientesmiyo, yan y amigonmiyo; yan guaja guiya jamyo umanamapuno. \t You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae sija jasangane nu este sija y masusede gui chalan; yan jafa taemano, tungoñija anae jaipe y pan. \t And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaane y chinatsagaco jualigao y Señot: y canaejo maestira gui puenge ya pumapara: y antijo ti malago manamagof. \t In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao. Ya sija manjuyong ya, manmalag gui jalom y manadan babue; ya, estagüe, todo y babue manmalago papa gui un didog na lugat, asta y jalom tase, ya manmatae gui janom tase. \t He said to them, \"Go!\" They came out, and went into the herd of pigs: and behold, the whole herd of pigs rushed down the cliff into the sea, and died in the water."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon. \t You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti ilelegña y Tinigue, na si Cristo mamaela gui semiyan David, yan guinin y sengsong iya Betlehem anae sumaga si David? \t Hasn't the Scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inliija yan injingog, na ti ayoja iya Efeso, lao cana todo iya Asia nae megae na taotao jasuug si Pablo, yan jabira, sa ilegña na ti manyuus ayo sija y finatinas canae. \t Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y corason este sija na taotao, manmajetog, ya y talanganñija mapot manmanjungog, ya jajuchom y atadogñija; sa noseaja ufanmanlie ni y atadogñija, yan ufanmanjungog ni y talanganñija, yan ujatungo ni y corasonñija, ya ufanmañotsot, ya janafanjomlo sija. \t For this people's heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and would turn again, and I would heal them.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 30 37540 ¶ Ya y apostoles mandaña gui as Jesus, ya masangane güe todo ni chechoñija, yan y finanagüenñija. \t The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña. \t Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Amano nae uguaja megae na pan güine gui desierto para utanafanjaspog este y dangculo na linajyan taotao. \t And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija. \t With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago lumie: sa jago umatan y inacacha yan y minattrata, para uchule gui canaemo: yya jago nae mandaña y mamoble: y manaesaena, jago umayuyuda. \t Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, asta y langet y güinaeyamo; y minagajetmo inataca asta y mapagajes. \t Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo. \t Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin manmalago jamyo dumescansa gui quelat quinilo; calang y papan y paluma nii platiao, yan y piluña nii amariyo calang oro. \t while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 12 57080 ¶ Mansinangane as Jesus talo ilegña nu sija: Guajo candet y tano: y dumalalag yo ti ufamocat gui jemjon; ya guajaja candet y linâlâ. \t Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, \"I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo guiya sija taotao Chipre, yan Sirene, ya anae manmato Antioquia, manguentos yan y Griegosija, ya japredica y Señot Jesus. \t And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jame taya rinesibenmame carta guiya Judea pot jago, ni uno gui mañelo ni y manmato, cumuentos pat manmañangane jafa pot jago. \t And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo. \t Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y rumesibe un patgon, parejo yan este, pot y naanjo, jaresibeja yo locue. \t And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mamatquiquiloja, taya inepeña. Tumalo y magas na pale finaesen ilegña: Jago si Jesucristo Lajin y Bendito? \t But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, \"Are you the Christ, the Son of the Blessed?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Juan minagagon pulon cameyo, yan sinturon cuero gui senturaña; ya y naña, apacha yan miet monte. \t John was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae güiya ti siña jaapase, y amuña manago na umabende güe, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan todo y güinajaña, ya umaapasegüe. \t But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumuyong si Jesus jalie y linajyan taotao ya ninamaase nu sija, sa manparejoja yan y quinilo sija ni taya pastotñija; ya jatutujon fumanagüe megae na güinaja. \t And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao taesetbe y inadodorayo, manmamananagüe y finanagüenñija ni y sinangan taotao. \t And in vain do they worship me, teaching as doctrine rules made by men.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae sija manapos gui naftan, manmaañao yan mangosmagof, yan manmalalago para umannae notisia y disipuluña sija. \t They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas jaresibe y liniiña, ya jadalalag güe, yan janamalag si Yuus; yan todo y taotao sija, anae malie, maalaba si Yuus. \t Immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüineja, ti minalago Tatanmiyo ni y gaegue gui langet, na uguaja malingo uno güine gui estesija y mandiquique. \t Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong: \t O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae maaligao para umaconegüe, manmaañao ni taotao sija, sa maatangüe pot profeta. \t When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalofan oriyan Misia, ya manunog Troas. \t Passing by Mysia, they came down to Troas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uninadaje gui todo tinaelaye: güiya uadaje y antimo. \t The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > When Yahweh brought back those who returned to Zion, we were like those who dream."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pilatos janae sentensia na ufatinas taemano y guinagaoñiñija. \t Pilate decreed that what they asked for should be done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumanao para iyasija, jasoda na y jagaña umaason gui jilo cama, ya y anite esta jumanao. \t And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamjanao guato gui naftan palo gui mangachongmame ya masoda taemanoja y sinangan y famalaoan; lao ti malie güe. \t Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn't see him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija si Simon, ni japolo sobrenaaña si Pedro; \t And Simon he surnamed Peter;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa unfatinas didide diquiqueña qui y angjeles, ya uncorona güe ni y minalag yan inenra. \t For you have made him a little lower than God, and crowned him with glory and honor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo? \t He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago talo y palo tentagoña sija, mas qui y finenana: ya manmafatinasja talo taegüije. \t Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya despues di sumaga güije ti apmam na tiempo, maposgüe ya jajanagüe todo y inanaco tano Galasia, yan Frygia, para unafanmetgot todo y disipulo. \t And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendise y mumatdise jamyo, ya infanmanaetae pot y namamajlao jamyo. \t bless those who curse you, and pray for those who mistreat you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae sija manjalom, manjanao julo gui sanjilo na cuarto anae mañasaga todos, si Pedro yan si Juan yan si Santiago yan si Andres yan si Felipe yan si Tomas yan si Bartolome yan si Mateo yan si Santiago lajin Alfeo yan si Simon Selote yan si Judas chelun Santiago. \t When they had come in, they went up into the upper room, where they were staying; that is Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato y sábado na jaane, jatutujon mamanagüe gui sinagoga; ya megae ni jumungog güe ninafanmanman, ya ilegñija: Mano nae guaja este taotao este sija na güinaja? Yan jafa este na tiningo y esta manae güe? ya jaftaemano este sija na ninámanman ni mafatinas ni canaeña? \t And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa tumotojgue gui oriyajo pago na puenge y angjet Yuus, ni y jayeyo, yan jaye y jusetbe. \t For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin un raeno madibide contra güiyaja, ayo na raeno ti siña sumaga. \t If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y patten ni y ineredajo, yan y basujo: jago mumantietiene y fottunajo. \t The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo. \t The proud have digged pits for me, which are not after thy law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti intingo güe, lao guajo tumungo güe; yaguin ilegco na ti jutungo güe, dacon yo parejo yan jamyo mandacon: lao jutungo güe yan juadaje y sinanganña. \t Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mangachochongña manmatachong gui lamasa, jatutujon sumangan gui sumanjalomñija: Jaye este na ufanasie locue isao? \t Those who sat at the table with him began to say to themselves, \"Who is this who even forgives sins?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya umaamot ya unnachule todo y güinajaña, yan y taotao juyong chumoleguan ni y finachochoña. \t Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y minagasmo sigue di mumegae, sa pot y minagajet, yan y minanso, yan tininas: ya y agapa na canaemo unfinanagüe ni y mannamaañao na güinaja. \t In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matutujon masaluda, ilegñija: Jafa tatatmanojao Ray Judios! \t And began to salute him, Hail, King of the Jews!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Achogja ti si Jesus namaesa matagpange, lao y disipuluñaja), \t (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chañija fanaegüigüije y tatañija; un generasion ni managuaguat yan ti manmalago manmanosgue: y generasion ni y ti japolo y corasonñija gui tinas, yan ayo na espirituñija y ti manfitme gui as Yuus. \t and might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that didn't make their hearts loyal, whose spirit was not steadfast with God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y manunas manmanope güe ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, ya innachocho jao? pat majo, ya innaguimen jao? \t \"Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo. \t Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y rumesibe un patgon, parejo yan este, pot y naanjo, jaresibeja yo locue. \t And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangaegue güije megae na famalaoan na manmanaatan gui chago, ni jadalalag si Jesus guine Galilea ya jasesetbe. \t And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo ayo sija na ufanbasnag gui entalo y campoñija, ya gui oriyan y sagañija. \t And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo este umafatinas, para umacumple y Tinigue sija ni y profeta sija. Ayo nae todo y disipuluña sija madingo güe, ya manmalago. \t But all this has happened, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.\" Then all the disciples left him, and fled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Herodes yan y sendaluña, madespresia yan mabotlea, yan manaminagago ni lamlam na magago, ya manatalo guato as Pilatos. \t And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha ya ilegña: malagoyo, gasgasjao! Ya enseguidas y ategtog gasgas. \t And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae japolo y canaeñija gui jiloñija, ya maresibe y Espiritu Santo. \t Then laid they their hands on them, and they received the Holy Ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, uecungog) \t If any man have ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin un taotao ti sumaga guiya guajo, umanajanao güe parejoja yan y ramas, ya umalayo, ya jajojoca, ya japopolo gui guafe, ya ufanmasonggue. \t If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 21 30650 ¶ Ayo nae si Pedro mato guiya güiya ya ilegña: Señot, cuanto biaje juasie y chelujo yaguin jaisagüeyo? asta siete biaje? \t Then Peter came and said to him, \"Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Ti jaconsiente y pinagatñija ni y finatinasñija:) Taotao Arimatea, gui Siuda y Judiosija, ya güiya locue jananangga y raenon Yuus. \t (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jatutujon mamatdise yan manjula ya ilegña: Ti jutungo este na taotao y insasangan. \t But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NUN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato gui otro bandan jagoi y disipuluña sija jajaso na manmalefa ya ti manmañule pan. \t And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, ilegña as Simon: Juyong gui tadong na tase ya innatunog y laguanmiyo para un quinene. \t Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijeja y laso: sa taegüijeja ufinatoña gui jilo todo sija y mañasaga gui jilo tano. \t For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jatungo y tinaelayeñija, ya ilegña: Jafa muna intientayo, hipocritas? \t But Jesus perceived their wickedness, and said, \"Why do you test me, you hypocrites?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago O Yuus guinin jumungog y promesajo; jago guinin numaeyo ni y erensian ayo sija y manmaañao ni y naanmo. \t For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 25 56680 ¶ Ylegñija locue palo gui taotao Jerusalem: Ti güiya este y manmaliligao para upuno. \t Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 14 30310 ¶ Ya anae manmato sija gui linajyan taotao, mato guiya güiya un taotao na dinimumuye güe ya ilegña: \t When they came to the multitude, a man came to him, kneeling down to him, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ADAJE yo, O Yuus: sa iya jago nae gaegue y inangococo. \t Preserve me, O God: for in thee do I put my trust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas matogüe gui as Jesus, ya ilegña nu güiya: Minagof, Maestro! ya jachico. \t And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo ufanmañoda guiya guajo ocasion inale pago na puenge; sa matugue esta: Junafañetnot y pastot, ya y quinilo sija manmachalapon gui manada. \t Then Jesus said to them, \"All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este matungo todo ni y mañasaga guiya Jerusalem; ya pot enao na mafanaan ayo na fangualuan ni y finoñija: Aqueldama, comequeilegña, Fangualuan jâgâ. \t It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called 'Akeldama,' that is, 'The field of blood.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña y tentago: Señot, esta mafatinas y tinagomo, ya trabia guaguajaja lugat. \t \"The servant said, 'Lord, it is done as you commanded, and there is still room.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ayoja na tiempo, y ray Herodes jaestira y canaeña para unafanlamen palo gui taotao iglesia. \t Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manaeyo ni taelaye pot y mauleg, ya manataelaye y antijo. \t They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, jago tumungo y taetiningojo: yan y isaojo sija ti junaatog guiya jago. \t God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae manmato y ofisiat sija gui calaboso, ti manmasoda sija; ya manalo tate ya manmañangane, \t But the officers who came didn't find them in the prison. They returned and reported,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo. \t But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus manope ilegña nu sija: Unlie este sija na mandangculon guma? taya usobbla ni un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo. \t Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña bu güiya: Cajulo ya unjanao; y jinengguemo munajomlo jao. \t Then he said to him, \"Get up, and go your way. Your faith has healed you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus yan y disipuluña maagange locue para y guipot umasagua. \t Jesus also was invited, with his disciples, to the marriage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom? \t Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato si Maria Magdalena ya jasangane y disipulo sija: Esta julie y Señot; ya jaftaemano sinangane güe nu este na güinaja. \t Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Cainan, nu y lajin Arfaxat, nu y lajin Sem, nu y lajin Noe, nu y lajin Lameg, \t the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junalibre jao gui pueblo yan y Gentiles, ya pago junajanao jao para iya sija, \t Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae na biaje nae janafanlibre sija; lao sija maembeste güe ni y pinagatñija, yan manmachile papa gui tatpapa ni y tinaelayeñija. \t Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo mina jamyo mismo innae testimonio contra jamyo, na jamyo famaguon ayo sija y pumuno y profeta sija. \t Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa. \t Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tanae testimonio, nu y lumie ya jajungog, ya taya rumesibe y testimonioña. \t And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jamyo locue fanlisto, sa y Lajin taotao ufato güije na ora gui anae ti injajaso. \t Therefore also be ready, for in an hour that you don't expect, the Son of Man will come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayosija na canaeñija mangaegue y nacacha: ya y agapa y canaeñija bula ni y catnada. \t in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NUN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Your word is a lamp to my feet, and a light for my path."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y yumulang uno güine gui sendiquique na tinago, ya mamanagüe ni taotao, diquique umafanaan gui raenon langet; lao jayeja y fumatinas ya mamanagüe umafanaan dangculo gui raenon langet. \t Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na guaja palo sija ni mangaegue güine na ti ujaguaeya finatae, asta que jalie y raenon Yuus na mato yan ninasiña. \t He said to them, \"Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya manaatog ya ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umatungo, ujuyong gui manana. \t For nothing is hidden, that will not be revealed; nor anything secret, that will not be known and come to light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao. \t Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafaja y ingagaoyo pot y naanjo, bae jufatinas ayo. \t If ye shall ask any thing in my name, I will do it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue, yan y mannanasusu güije sija na jaane! sa uguaja dangculon chinatsaga gui jilo tano, yan binibo gui jilo este taotao sija. \t But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija. \t Thy testimonies also are my delight and my counsellors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus ni y minejnalom inepeña, ilegña nu güiya: Ti chagojao gui raenon Yuus. Ya taya ni un taotao fumaesen güe talo desde ayo. \t And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungogyo enseguidas, O Jeova: sa malayo y antijo: chamo na naaatog y matamo guiya guajo; sa noseaja juparejo yan ayo sija y mannunog gui jalom joyo. \t Hurry to answer me, Yahweh. My spirit fails. Don't hide your face from me, so that I don't become like those who go down into the pit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AGUAGUATE, O Jeova, ayo y umaguaguaguateyo; mumo yan ayo y amumumujo. \t Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 12 59070 ¶ Ynagpaña na jaane, dangculo na linajyan taotao, y manmato gui guipot, anae majungog na si Jesus mato guiya Jerusalem, \t On the next day a great multitude had come to the feast. When they heard that Jesus was coming to Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Untungo y tinago sija: Chamofamumuno; chamo fumatinas adulterio; chamo fañañaque; chamo sumanganñaejon y ti magajet na testimonio; chamo chumu y ti iyomo; onra si tatamo yan si nanamo. \t You know the commandments: 'Do not murder,' 'Do not commit adultery,' 'Do not steal,' 'Do not give false testimony,' 'Do not defraud,' 'Honor your father and mother.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y manñalang yan manmajo ni tininas, sa sija umanafanjaspog. \t Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ae ae guajo, ni taotao tumanoyo guiya Meseg, ya sumagayo gui tiendan Kedar. \t Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jabira güe tate guiya sija ilegña; Famalaoan Jerusalem, chamiyo fangacasao pot guajo, lao fangacasao pot jamyoja yan pot y famaguonmiyo. \t But Jesus, turning to them, said, \"Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE si Jesus munjayan jasangan este sija na sinangan, mapos yan y disipuluña para otro banda y sadog Sidron, anae guaja un güetta, ya jumalom güe yan y disipuluña. \t When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, na anae japanag y acho, manjuyong y janom, ya y minilalag manmachuchuda. Ada siña güe manae pan locue? umafamauleg catne para y taotaoña? \t Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y pan y linâlâ. \t I am the bread of life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maninepe as Jesus iligña: Taya nae intaetae este y finatinas David anae ñalang yan y mangachongña? \t And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 19 62010 ¶ Ya anae esta pupuenge, güije mismo na jaane, y finenana gui semana, ya y petta manmajujuchom, güije nae mangaegue y disipulo sija manetnon sa manmaañao ni Judio sija, mato si Jesus, ya tumojgue güe gui talo ya ilegña nu sija: Pas ugaegue guiya jamyo. \t Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uno gui ayo y taelaye finatinasñija ilegna: Yaguin jago si Cristojao? Satban maesajao yan jame. \t One of the criminals who was hanged insulted him, saying, \"If you are the Christ, save yourself and us!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatojgue gui jijutña, ya jalalatde y calentura ya y calentura pinelo; ya güiya cajulo ensiguidas ya jasetbe. \t And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jatungo y jinasonñija; manope ya ilegña nu sija: Jafa injajaso gui corasonmiyo? \t But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya pattemo ni suertemo güine, sa y corasonmo ti tunas gui menan Yuus. \t Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae si Herodes canaja quinene gue, güijeja na puenge anae estaba si Pedro na mamaego gui entalo y dos sendalo, ya magogode ni dos na cadena: ya y manmamumulan gui menan y petta, mapupulan y calaboso: \t The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña: Pot y manmajetog corasonmiyo, si Moises na japetmite na inyite y asaguanmiyo, lao y tutujonña ti taegüenao. \t He said to them, \"Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jame chumule guiya jamyo y mauleg na notisia, ni ayo na promesa y mafatinas gui mañaena, \t We bring you good news of the promise made to the fathers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. Sila. \t I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye uconeyo asta y jalom y fitme na siuda? Jaye uinesgaejonyo asta y jalom Idumea? \t Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya utunog y ichan yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo ya ubinate ayo na guma, ya upodong; ya gosdangculo y pinedongña. \t The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell--and great was its fall.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo na guaja ninasiña, jafatinas guiya guajo dangculo na güinaja; ya santos y naanña. \t For he who is mighty has done great things for me. Holy is his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija. \t I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo ileco: Este y dinafejo: lao bae jujaso y sacan sija gui agapa na canae y Gueftaquilo. \t And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova jagobiebietna, polo ya y tano umagof; polo ya y minegae y isla ufansenmagof. \t The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y guafe manafañila gui mangachongñija; ya y mañila sumonggue y manaelaye. \t A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Y famaguon este na tiempo manásagua yan manafanásagua: \t Jesus said to them, \"The children of this age marry, and are given in marriage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya infanmacone guato gui menan magalaje yan ray pot y naanjo, para testimonio contra sija yan y Gentiles. \t And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya uapase taelaye y enemigujo sija; yulang sija gui minagajetmo. \t He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegmiyo: Yaguin mangaeguejam gui jaanin y tatanmame sija, ti infangachong yan sija gui jâgâ y profeta sija. \t and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje jamyo: fanbela, ya infanmanaetae: sa ti intingo ngaean y tiempo. \t Watch, keep alert, and pray; for you don't know when the time is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 26 14 33850 ¶ Ayo nae y uno gui dose, y naanña si Judas Iscariote, mapos malag y prinsipen y mamale sija, \t Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manafamaulegja, ya anae manmaagang y apostoles guiya sija, manmasaulag ya manmatago na chañija sumasangan y naan Jesus, ya manmapolo na ujafanjanao. \t And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo ti umaliligao inenrajo; guaja ayo na umaliligao ya jajujusga. \t And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae cajulo güe enseguidas, ya jachule y camaña, ya mapos gui menan todo; enao muna todo ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Taya nae inlie ayo. \t And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magas na pale tumojgue julo gui talolo, ya jafaesen si Jesus ilegña: Ti unfanope ni jafa? Jafa este sija na testimonioñija contra jago? \t The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, \"Have you no answer? What is it which these testify against you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mangaeguejit gui peligro, na utafanmafaesen pot este sija na atboroto, ya taya jafa siña urasonta pot este. \t For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila. \t The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fangalamten ya chatmiyo faniisao: fanmanjaso nu y corasonmiyo gui jilo camanmiyo, ya famacaca. Sila. \t Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Najijot jao gui antijo ya unnalibre: rescatayo sa juguaja y enimigujo sija. \t Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya otro uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, nae yo lisensia ya jujanao finena ya jujafot y tatajo. \t Another of his disciples said to him, \"Lord, allow me first to go and bury my father.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y rumechasa yo ya ti rumesibe y sinanganjo, guaja ujinisga güe: Y sinangan ni jusangan, güiya ufanjusga güije uttimo na jaane. \t He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya. \t to show that Yahweh is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin siete biaje gui un jaane umisao contra jago, ya siete biaje mafato guiya jago, ya ilelegña: Mañotsotyo, un asie. \t And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 8 69080 ¶ Ya jumalom si Pablo gui sinagoga, ya cumuentos libre tres meses; jasangan yan y animo gui raenon Yuus. \t And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu y tentagoña sija: Este si Juan Bautista: güiya cajulo gui entalo y manmatae, enao mina mandangculo na mannamanman jafatitinas guiya güiya. \t And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang y linajyan taotao yan y disipuluña sija, ya ilegña nu sija; Jaye y malago tumatiye yo, upune maesa güe, ya uchule y quiluusña ya udalalagyo. \t He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, \"Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin mannae yo testimonio nu guajo namaesa, y testimoniojo ti magajet. \t \"If I testify about myself, my witness is not valid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo, nii tininasmo ya rescatayo: naapo y talangamo guiya guajo ya unsatbayo. \t Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja un dangculon minagof güije na siuda. \t There was great joy in that city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae maaatan fitme y langet, anae mapos güe, estagüe dos taotao na minagagon ápaca, manotojgue jijot guiya sija. \t While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jutungo pago, todo y ungagao si Yuus, ninaejao as Yuus. \t Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Ada ti güiya este as Jesus lajin José? si tataña, yan nanaña tatungoja? Jafa pues muna ilegña: Guajo tumunog guine y langet? \t And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un pobble na buida; ya manyute jalom dos cobble na bale buente un centavos. \t And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet. \t But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y rumesibe y sinco na talento, janacometsio, ya jagana talo sinco na talento. \t Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin lalangoyo yaguin ti jujonggue na guaja nae julie y minauleg Jeova gui tano ni y manlâlâlâ. \t I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija ni y mangachochongña manojgue ya taya cuentosñija; jajujungogja y inagang, lao taya taotao liniiñija. \t The men who traveled with him stood speechless, hearing the sound, but seeing no one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 18 54290 ¶ Y Judio sija manmanope ya ilegñija; Jafa na señat unfanuejam taegüije ayo, sa jago unfatinas este sija na güinaja? \t Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ilegña locue ni y disipuluña sija: Guaja un taotao na rico, ya guaja mayetdomuña; ya este mafaaela guiya güiya na jagasta y güinajaña. \t He also said to his disciples, \"There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo. \t He gives snow like wool, and scatters frost like ashes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Nataniel ya ilegña: Rabi, jago uje y lajin Yuus, jago uje y ray guiya Israel. \t Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus jaope sija, ilegña: Ti inlie todo estesija? Magajet jusangane jamyo, na ti umapolo güine un acho gui jilo otro acho, na ti umayulang. \t But he answered them, \"You see all of these things, don't you? Most certainly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gosmauleg y famaña gui mañelo ni y mangaegue Lystra yan Iconio. \t Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na taotao sija, nu y labiosñija jaonrayo; lao y corasonñija chago guiya guajo. \t 'These people draw near to me with their mouth, and honor me with their lips; but their heart is far from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo ti injenggue, sa ti jamyo quinilojo; (taegüine guinin jusangane jamyo). \t But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 11 45230 ¶ Ya susede un rato despues di este na, si Jesus jumanao asta un siuda ni mafanaan Nain; ya mañisija yan y disipuluña yan y dangculon manadan taotao. \t And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y jumungog güe, ninafanmanman ya ilegñija: Ada ti este ayo y yumulang ayo sija y umagang este na naan guiya Jerusalem? ya guinin mato güine pot enao na jinaso, para ucone ya ugode guato gui magas mamale. \t But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso y ninamanman checho ni y monjayan jachogüe; ninamanmanña yan y juision y pachotña; \t Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras mananaetae güe, y jechuran mataña tolaeca; ya y magaguña jumuyong apaca ya malag. \t And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ninae lisensia, tumojgue si Pablo gui guaot, ya jaseñas y taotao sija ni y canaeña. Ya anae manmamatquilo jacuentuse sija ni cuentos Hebrea, ilegña: \t And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajaso para sija y tratuña, yan ninafanmañotsot según y minegae y minaaseña. \t He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y un jaane gui sagamo mas mauleg qui un mit. Gañacoja na jupottero gui guima y Yuusso, qui jusaga gui jalom y sagan y manaelaye. \t For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho? \t When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jaope ilegña nu sija: Yanguin esta pupnenge y jaane, ilegmiyo: Mauleg na tiempo pago, sa y langet agaga. \t He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Siña manayunat y mangaegue gui guipot umasagua, yaguin mañisija yan y nobio? Y tiempo nae mañisijaja yan y nobio, ti siña manayunat. \t And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo, anae manmajungogjam ni y mañelunmame, manmato para ujatagamjam, asta y Metcadon Appio, yan y Tres Taberna; ni y anae jalie si Pablo, janae grasia si Yuus, ya jaangoco. \t From there the brothers, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God, and took courage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y canaemo usoda todo y enimigumo: y agapa na canaemo usoda todo y chumatlie jao. \t Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao sija ti udos, na unoja na catne. Pot enao mina y ninadaña Yuus, ti mauleg y taotao ujanaadesapatta. \t So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man tear apart.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya y lumie mannae testimonio, ya y testimonioña, güiya magajet: ya güiya tumungo na jafa, ilegña magajet, para jamyo locue injenggue. \t He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago, estagüe y Espiritu na janajanaoyo para Jerusalem, ti jutungo jafa ufanmato guiya guajo güije. \t And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo. \t Ensure your servant's well-being. Don't let the proud oppress me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato locue si Nicodemo, na jagas mato gui as Jesus gui puenge, mañuñule un dinañan mira yan chaguan na jajatot, na y minacatña sien libra. \t Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat jaye guiya jamyo na tata, yan uguinagao ni y lajiña un pan, ya unnae un acho? pat un güijan ya enbes di güijan unnae culebla? \t \"Which of you fathers, if your son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, he won't give him a snake instead of a fish, will he?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae japacha y atadogñija ya ilegña: Parejoja y jinengguenmiyo umafatinas. \t Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ufannae yo minalag sa mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus jaope sija, ilegña: Ti inlie todo estesija? Magajet jusangane jamyo, na ti umapolo güine un acho gui jilo otro acho, na ti umayulang. \t And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus manope ilegña nu sija: Este y checho Yuus, na injenggue ayo y jatago. \t Jesus answered them, \"This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 24 62370 ¶ Este güiya y disipulo ni manae testimonio nu este sija na güinaja, ya jatugue este sija na güinaja: ya tatungo na y testimonioña, güiya magajet. \t This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 10 46280 ¶ Ya anae manalo guato y apostoles sija, masangane güe todo ni y finatinasñija. Ya jacone sija ya mañuja asta un banda, gui un siuda ni mafanaan Betsaida. \t And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sigue di janafanlamen y mangachongña, y chumochocho yan gumiguimen yan y manbeglacho: \t And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya innae si Yuus nu y iyon Yuus. \t He said to them, \"Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo gui Fariseo sija, manestaba gui entalo y linajyan taotao ilegñija nu güiya: Maestro, reprende y disipulumo sija. \t And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minalago y manumitde jago jumungog, O Jeova: jago dumespopone y corasonñija, ungueguesecungog ni y talangamo: \t LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatutujon sumangane sija: Pago esta macumple este na tinigue gui talanganmiyo. \t He began to tell them, \"Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo. \t Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Luego mandague talo si Pedro. Y enseguidas y gayo umoo. \t Peter then denied again: and immediately the cock crew."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae ninajanao y anite y udo cumuentos. Ya y linajyan taotao ninafanmanman ya ilegñija: Taya este nae malie guiya Israel. \t And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yyoco Gilaad; iyoco Manases: Efrain locue y minetgot y ilujo; Juda y bastonjo; \t Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija; Upuno maesa güe? sa ilegña mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta manatungopara ufanmachocho pot un peseta gui un jaane, jatago na ufanmalag y fangualuanña. \t When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 31 54670 ¶ Y guinin jila mague, güiya mas taquilo qui todo; ya y iyon y tano, tanoja güe, ya iyon y tanoja jasasangan; ya y mamaela guine langet, güiya iyajululo. \t He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato, ya jasoda talo sija na manmamaego; sa y atadogñija manmacat. \t He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y taotao juyong sija mangajulo contra guajo, yan y taotao ni y fijon y minatatgañija maaliligao y antijo; sija jagasja ti japopolo si Yuus gui menanñija. Sila. \t For strangers have risen up against me. Violent men have sought after my soul. They haven't set God before them. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 33 38880 ¶ Ya mato guiya Capernaum; ya anae mato gui guima, jafaesen sija: Jafa jamyo na manafaesen entalomiyoja gui chalan? \t He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, \"What were you arguing among yourselves on the way?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanmato y prinsipe sija guinin Egipto: Etiopia guse ujaestira y canaeña gui as Yuus. \t Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano jumalom gui guimayuus, ya jacano y pan proposision sija, na ti cabales güiya ucano, ni y mangachongña; lao para y mamaleja? \t how he entered into God's house, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañangangane gui sinagoga cada sabado, ya japrocucura para usuug y Judio yan y Griego sija. \t And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magof ayo y uguaja ni y Yuus Jacob para innayuda güe, ni y inangocoña gaegue gui as Jeova Yuusña: \t Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija janae un pedason güijan na mapeja. \t They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña: Sanganejam nu este na acomparasion. \t Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na manmapoluye jamyo ni y guimanmiyo taetaotao; ya jusangane jamyo: Ti inliiyo, asta qui mato ayo na tiempo anae inalog: Dichoso ayo y mamamaela ni y naan y Señot. \t Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago para iyasija, ilegña: Chamo jumajalom gui sengsong (ni usangane jaye gui siuda). \t He sent him away to his house, saying, \"Don't enter into the village, nor tell anyone in the village.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato jijot y Misia, manmalago na ufanjanao para Bitinia: lao ti manpinelo ni y Espiritun Jesus na ufanjanao; \t When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn't allow them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus namaesa, ti jaangoco güe guiya sija, sa güiya jatungo todo taotao, \t But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gaegue güije un nayan na bula y binagle: Ya sija nabula y espongja y binagle ya mapolo gui jilo un jayo na naanña y hisopo, ya manafalag y pachotña. \t Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, yuje na taotao y ti japolo si Yuus para minetgotña: lao jaangoco güe ni y manadan güinajaña, ya janametgot güe ni y tinaelayeña. \t \"Behold, this is the man who didn't make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y binibon Yuus mato gui jiloñija, ya japuno y mas manyomog guiya sija, yan jayute papa y patgon na taotao sija guiya Israel. \t The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pupuenge, ogaan, yan taloane, jufanjaso ya juagang duro, ya güiya ujungog y inaganjo. \t Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta. \t Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Un chocho guajo fumatinas, ya todo jamyo ninafanmanman. \t Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para unbaba y atadogñija, yan unbira sija gui jemjom para y manana, yan y ninasiñan Satanas para as Yuus, ya ujaresibe y inasiin y isaoñija, yan erensia gui entalo ayo sija y manafangasgas pot y jinenggue ni y gaegue guiya guajo. \t to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Felipe mapos papa gui siuda Samaria, ya japredica guiya sija si Cristo. \t Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y finijo Jeova, gasgas na finijo: calang salape na managasgas gui jotno gui jilo y tano: managasgas siete biaje. \t The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na jamyo ni dumadalalagyo, y tiempon finamauleg, anae matachong y Lajin taotao gui tronon y langetña, jamyo locue infanmatachong gui jilo y dose na trono para injisga y dose na tribu guiya Israel. \t And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano Sabulon yan y tano Neftalim, chalan tase yan para otro banda guiya Jordan, Galilea y Gentiles. \t \"The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo. \t The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin y tutujon y tano, taya nae majungog, ni uno mababa atadogña ni mafañago bachet. \t Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora gui fañajangan y adengña; sa santos güe. \t Exalt Yahweh our God. Worship at his footstool. He is Holy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae. \t Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uninadaje yan jumujuyongjao yan jumajalomjao, desde pago na tiempo yan para taejinecog. \t Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forth, and forevermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya sumasangan, yan manmato manadan dinaña lalo, yan juto sija gui todo y oriyan y tanoñija. \t He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pedro ilegña: Jafa na umatungo jamyo para intienta y Espiritu y Señot! estagüiyaja gui petta y adeng ayo sija y jumafot y asaguamo, ya umachule jaojuyong. \t Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae linie ni y Señot ninamaase nu güiya, ya ilegña nu güiya: Chamo cumacasao. \t And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y angjet ya ilegña nu güiya: Guajo si Gabriel, na gaegue yo tumotojgue gui menan Yuus; ya guajo esta matago na jucuentusejao, ya junaejao ni este mauleg na sinangan. \t The angel answered him, \"I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you, and to bring you this good news."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tumalo sija mandidide yan mannecon papa, pot y chiniguet, chinatsaga, yan triniste. \t Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajoca todo, ya janabula dose na canastran dangculo ni y dinidide, dinididin y sincoja na pan sebada, y tejnan ayo sija y mañocho. \t Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae juipe y sinco na pan sija entalo y sinco mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Dose. \t When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?\" They told him, \"Twelve.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Janao fagase jao gui estanque Siloe (Ya cumequeilegña, tinago). Enao mina maposgüe ya fagase güe, ya anae tumalo guato este manlie. \t And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na estotba jao gui jinalomjo? Nangga si Yuus; sa bae jutuna güe, ni y inayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA si Jesus jumuyong gui templo ya mapos; manmato y disipuluña sija, para umafanue ni y mafatinas y templo. \t Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato ayo y jumanao gui mina onse na ora, cada uno jaresibe un peseta. \t And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamantiene, ya jacone guato gui magas y inetnon, ya ilegña: Si Pablo ni y maprereso jaagangyo, ya jatayuyutyo para jucone este y taotao guato guiya jago, sa guaja para unsinangane. \t So he took him, and brought him to the commanding officer, and said, \"Paul, the prisoner, summoned me and asked me to bring this young man to you, who has something to tell you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae japolo y canaeñija gui jiloñija, ya maresibe y Espiritu Santo. \t Then laid they their hands on them, and they received the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. Sila. \t He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don't let the rebellious rise up against him. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Ti unjungog jafa este ilegñiñija? Si Jesus ilegña nu sija: Junggan. Taya nae untaetae: Guinin pachot y famaguon yan y mañususo, unnacabales y tinina? \t And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo nae y palaoan maañao ya manlaloalao, jatungo na iyagüiya nae mafatinas, mato ya podong gui menaña, ya jasangane todo ni magajet. \t But the woman, fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipulo sija manmapos, ya jafatinas jaftaemano y mantinago as Jesus. \t The disciples went, and did just as Jesus commanded them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ay jamyo ni manrico! sa esta guaja consuelonmiyo. \t \"But woe to you who are rich! For you have received your consolation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 34 27680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para jupolo pas gui tano: ti matoyo para jupolo pas, lao espada. \t Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atituyeyo, ya opeyo: sa inestotbayo gui trinistieco, ya umugongyo; \t Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya udangculo güe, ya umafanaan Lajin Gueftaquilo: ya y Señot Yuus ufannae güe y tronon David tataña. \t He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na uguaja piniten mañago tinaelaye: magajet na mapotgue y inacacha ya mañago dinague. \t Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jagasja majasuye y taelaye contra jago: jagasja majaso y dinague ni y ti siña mafatinas. \t For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 11 70600 ¶ Ya anae puenge, y Señot tumojgue gui oriyaña, ya ilegña: Namauleg inangocomo Pablo: sa taemanoja y ninamatungomo nu guajo guiya Jerusalem, taegüijeja locue nae unnamatungo guiya Roma. \t And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y ninafanlibre as Jeova ya ujasangan, anae janafanlibre guinin y canae y contrario; \t Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Juan manae testiomonio ilegña: Julie y Espiritu ni tumutunog guinin y langet, taegüije y paluma ya sumaga gui jiloña. \t John testified, saying, \"I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso jamyo, yaguin manmamatdise jamyo, yan manmapetsigue jamyo, yan manmasangane jamyo todo taelaye pot y naanjo, ya manmandague. \t Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 24 62370 ¶ Este güiya y disipulo ni manae testimonio nu este sija na güinaja, ya jatugue este sija na güinaja: ya tatungo na y testimonioña, güiya magajet. \t This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 21 47010 ¶ Ya ayoja na ora magof si Jesus gui Espiritu Santo ya ilegña: Junae jao grasia, O Tata, Señot y langet yan y tano, sa unana este sija na güinaja gui manmejnalom yan manmanungo, ya unfanue gui mandiquique; junggan Tata, sa taegüine nae senmagof gui menamo. \t In that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit, and said, \"I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija. \t I shall not die, but live, and declare the works of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo mangagama asta Antioquia, anae manmanae ni y grasian Yuus, para y checho ni y mafatinas. \t And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya locue jumajanao, ya janafanataelaye y guimayuus: ya inquene güe sa manmalagojam na injisga jaftaemanoja y layta. \t He even tried to profane the temple, and we arrested him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo; \t When I tried to understand this, it was too painful for me;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Saulo ni y naanña locue Pablo, bula ni y Espiritu Santo, inaatanja güe, \t But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija. \t My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 11 49790 ¶ Ya susede anae jumanao para Jerusalem, ya malofan gui inanaco Samaria, yan Galilea. \t And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umapredica este y ebangelion y raeno gui todo y tano, para testimonio gui todo y nasion, ya ayo nae ufato y jinecog. \t This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago intingo na jago untungo todosija; ya ti unnesesita ni jaye unfinaesenjao: pot este injenggue na jago mamaela guinin as Yuus. \t Now we know that you know all things, and don't need for anyone to question you. By this we believe that you came forth from God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, parejo yan y atadog tentago sija ni y jaaatan y canae y amuñija, yan y atadog sija y palaoan jaaatan y canae y amafia; parejoja y atadogmame jaaatan locue si Jeova Yuusmame, asta qui ugaemaase nu jame. \t Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress; so our eyes look to Yahweh, our God, until he has mercy on us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jatutujon mamatdise yan manjula ya ilegña: Ti jutungo este na taotao y insasangan. \t But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija ni y mangachochongña manojgue ya taya cuentosñija; jajujungogja y inagang, lao taya taotao liniiñija. \t And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jaope ya ilegña: Ada ti intaetae na y fumatinas desde y tutujon, laje yan palaoan jafatinas sija; \t And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 10 55350 ¶ Ylegñija y Judio sija nu y manamagong: Sabado, este na jaane, ti tunas unchule y camamo! \t The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo. \t I believed, therefore I said, \"I was greatly afflicted.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "mayulang sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Psalm by Asaph. > > God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ilegñija: Jenggue y Señot Jesus ya unsatbo yan y iya guimamo. \t They said, \"Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Tata, yanguin malago jao, nasuja guiya guajo este y copa: lao munga mafatinas y malagojo, lao y malagomo. \t saying, \"Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues di ayo sija, manninae sija jues sija asta qui mato y profeta Samuel. \t After these things he gave them judges until Samuel the prophet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Fañuja; sa y patgon palaoan ti mamatae, lao mamaego. Ya mabutleagüe. \t he said to them, \"Make room, because the girl isn't dead, but sleeping.\" They were ridiculing him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae, güije na jaane, ualog nu guajo: Señot! Señot! ada ti inprofetisa pot y naanmo, yan innajanao y anite pot y naanmo, yan infatinas megae námanman na chocho pot y naanmo? \t Many will tell me in that day, 'Lord, Lord, didn't we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan. \t For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija. \t Yahweh's eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jayeja y yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y adulterio contra y palaoan. \t And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya an pupuenge, polo ya ufanalo guato, ya unfanboruca taegüije y galago ya umalilicue y siuda. \t At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 28 50760 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, malag y sumanmena, ya cajulo Jerusalem. \t Having said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y semiya locue gui tentagoña uereda ni ayo: ya ayo sija y gumaeya y naanña unafañaga güije. \t The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaatan sija ya ilegña: Jafa nae este y esta matugue: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina? \t But he looked at them, and said, \"Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, the same was made the chief cornerstone?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus tumojgüe ya ilegña: Agang güe. Ya maagang y bachet ilegñija nu güiya: Magofjao; cajulo sa inaagangjao. \t And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa cao dangculoña, ayo y matatachong chumocho, pat ayo y mañeñetbe? ti ayo y matachong chumocho; lao guajo gaegue gui entalonmiyo taegüije ayo y mañeñetbe. \t For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn't it he who sits at the table? But I am in the midst of you as one who serves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija japotfia, ilegñija: Jaatbororota y taotao sija, mamananagüe guiya Judea todo, jatutujon desde Galilea asta esteja na lugat. \t But they insisted, saying, \"He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todosija mananges ya matogtog y agâgâ Pablo ya machico. \t They all wept a lot, and fell on Paul's neck and kissed him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja na jucanta alabansa sija yan todo y minalagjo. \t O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta. \t God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palaoan manope: Magajet Señot; lao y galago sija, mañochochoja ni andesmorona ni mamopodong gui lamasan y amuñijo. \t And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago. \t for the words which you have given me I have given to them, and they received them, and knew for sure that I came forth from you, and they have believed that you sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jilajo usangan ni y tininasmo, yan todotdia ni y alabansamo. \t And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae macumple todo ayo y esta matugue pot güiya, machule papa guinin y jayo, ya mapolo gui jalom y naftan. \t When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y inigo y guimamo cumanoyo: ya y linalatdeñija y ayo sija nii lumalatde jao manbasnag guiya guajo. \t For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y prinsipen y mamale sija, yan y manbijo na taotao sija, mandaña gui palasyon y magas na pale, y naanña si Caefas: \t Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangaegue güije megae na famalaoan na manmanaatan gui chago, ni jadalalag si Jesus guine Galilea ya jasesetbe. \t Many women were there watching from afar, who had followed Jesus from Galilee, serving him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yya Sion jajungog ya ninamagof, yan y jagan Juda sija ninafansenmagof; sa pot y juisiomo sija, O Jeova. \t Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 21 69210 ¶ Ya despues di este sija, jajaso si Pablo gui espirituña, anae malofan inanaco Masedonia yan Acaya na ujanao para Jerusalem, ilegña: Yaguin esta matoyo güije, nesesita yo na julie locue Roma. \t After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antijo janananggaja si Yuus; sa guinin güiya nae mamaela y satbasionjo. \t < < For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David. > > My soul rests in God alone. My salvation is from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo ni y manmagas Asia ni y manamiguña, manmanago na umasangane na chaña jumalom güe gui teatro. \t And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Y Lajin Taotao locue Señot y sabado. \t And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato guiya güiya manbachet yan mancojo, gui guimayuus, ya janafanjomlo. \t And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jufatinas este locue guiya Jerusalem; ya megae na mañantos jupreso, anae manresibeyo ninasiña guinin y magas mamale; ya anae para ufanmapuno, junae vosso contra sija. \t Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y escriba ilegña nu güiya. Magajet Maestro, mauleg na unsangan na güiya unoja; ya taya otro na güiyaja. \t The scribe said to him, \"Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao taya jale guiya güiya, ya gaegue un ratoja; sa anae mato y triniste yan minamajlao pot causan di y sinangan, ti apmam matompo gui isao. \t Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya. \t The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo chachago guiya guajo; sa y chinatsagaco esta jijot, sa taya jaye yo uayuda. \t Don't be far from me, for trouble is near. For there is none to help."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya japolo y sábanas, ya malago sin magago. \t And he left the linen cloth, and fled from them naked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y pedaso sija na maipe ni y sebbla; bula siete na canastra. \t And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaayig y dose, na ufañisijaja, yan para unafanjanao ya ujafanmansetmon; \t And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 22 54580 ¶ Despues di estesija, mato si Jesus yan y disipuluña sija, gui un tano Judea ya gaegue güije yan sija managpange. \t After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 20 31290 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y nanan y famaguon Sebedeo, yan y famaguonña, ya maadora güe, ya manmangagagao ni un güinaja. \t Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso y inetnonmo ni y unfajan gui ampmam na tiempo; y tribon y erensiamo, ni y jago sumatba; yan y egso Sion, anae sumasagajao. \t Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago munaanaco y jaanin y ray; y sacanña taegüije y megae na generasion sija. \t Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estabayo gui siuda guiya Joppe na mananaetae; ya anae lalangoyo, julie y vision, un nayan tumunog, taegüije y dangculo na sabanas, ni mapolo pot cuatro punta ni y tumunog guinin y langet; ya mato guiya guajo: \t \"I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: Janao fanmalag esta mona y sengsong; ya an manjalom jamyo güije, inseda un patgon bulico na magogode, na taya ni un taotao tumachojnge: pula ya inquene mague. \t Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao palo mandaña guiya güiya, manmanjonggue: ya y palo güije sija, si Dionisio, taotao Areopago, yan un palaoan na y naanña Dámaris, yan palo mangachongñiñija. \t But certain men joined with him, and believed, among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae si Jeova ni y minalag sa uiyon y naanña: chule y ninae ya maela sanjalom gui sagaña. \t Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masquesea güiya ti jadingo güe sin testigo, sa mauleg finatinasña, ya janaejit uchan guinin y langet, yan megae na tinegcha, janafanbula y corasonta nengcano yan minagof. \t Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe. \t Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangogonggong y Fariseo sija, yan y escriba ilelegñija: Este na taotao, jaresisibeja y manisao, ya mañisijaja mañocho. \t The Pharisees and the scribes murmured, saying, \"This man welcomes sinners, and eats with them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atdao ti unninasague gui jaane, ni y pilan gui puenge. \t The sun will not harm you by day, nor the moon by night."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jujonggue, Señot. Ya jaadora güe. \t He said, \"Lord, I believe!\" and he worshiped him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya udangculo güe, ya umafanaan Lajin Gueftaquilo: ya y Señot Yuus ufannae güe y tronon David tataña. \t He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato si Pedro Jerusalem, managuaguat yan ayo sija y manmansirconsisida, \t And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janao fanlagoguse, ya sangane y disipuluña sija, na esta cajulo gui entalo y manmatae, ya infanninanangga Galilea: ya ayo nae inlie güe; estagüe, na esta jusangane jamyo. \t And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atanja y pajaro gui langet; ti manmanananon, ni ti manmangongoco, ni ti manmanrecocoje jalom gui camalin; sa si tatamoja gui langet munafañochocho. Ada ti mangaebalotña jamyo qui sija? \t Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lagojo guinin nengcanojo, jaane yan puenge, ya todo y jaane ilegñiñijaja nu guajo: Manggue y Yuusmo? \t My tears have been my food day and night, while they continually ask me, \"Where is your God?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan jasangan: Guajo yo; manalo guato ya mamodong gui tano. \t As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin inasie y umisagüe jamyo: maninasiija locue jamyo as tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t \"For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 21 36610 ¶ Ylegña nu sija locue: Esta machule y candet para umapolo gui papa medida, pat gui papa cama? Ya ti para umapolo gui jilo lamasa? \t And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DICHOSO y maasie ni y taelayen finatinasña, ya y isaoña matampe. \t < < By David. A contemplative psalm. > > Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa probechoña y taotao, yanguin jagana todo y tano, ya y linâlâña malingo? Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña. \t For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jumalom gui un batco, mapos güe, ya malag y otro banda ya mato gui suidaña. \t And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Juan ti malago, ilegña: Nesesita yo matagpange pot jago, enaojao na mamaela guiya guajo? \t But John would have hindered him, saying, \"I need to be baptized by you, and you come to me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumopolo ya ufato contra guajo y patas y sobetbio: ni y canae y manaelaye unasuja yo. \t Don't let the foot of pride come against me. Don't let the hand of the wicked drive me away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sisigueja y güinaeyamo para y tumungo jao; ya y tininasmo para manunas na corason. \t O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Sa jusangane jao, na julie jao gui papa y ygos, ya unjonggue? Jago unlie mandangculoña na güinaja qui este. \t Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmalag na güinaja y manmasasangan guiya jago, O siuda Yuus. Sila. \t Glorious things are spoken about you, city of God. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa. \t They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sangan y minetgot Yuus: y minagasña gaegue gui jilo Israel, yan y minetgotña gaegue gui jalom y mapagages. \t Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano mayeyengyong, y langet locue manutujo gui menan Yuus: ayo iya Sinae mayengyong gui menan Yuus, ni si Yuus guiya Israel. \t The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jalalatde y Tasen Agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto. \t He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste. \t Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 14 38690 ¶ Ya anae mato gui disipuluña sija, jalie un dangculon linajyan taotao gui oriyañija, yan y escriba sija ni manafaesen yan sija. \t And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae jao taemanoja y minalago y corasonmo, ya cumple todo y pinagatmo. \t Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago tumungo y malalatdeco, yan y minamajlaojo yan y madesonraco: y contrariojo mangaegue todo gui menamo. \t You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya derepente guaja güije un dangculon linao, ya asta y simienton y calaboso yinengyong: ya enseguidas manmababa todo y petta, ya todo y preso manmapula y guedenñija. \t Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone's bonds were loosened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y matdision bula y pachotña yan dinague yan chiniguit: y papa y jilaña inacacha yan tinaelaye. \t His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog ayosija na cumuentos si Jesus, jumalom gui entalo y taotao sija gui sumantate, ya japacha y magaguña. \t When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae na Judio sija tumaetae este na tinigue, sa y lugat anae maatane si Jesus, jijot gui siuda, ya esta matugue gui Hebreo, yan Griega, yan Lating. \t This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo nae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui sanjalom mapagajes, yan y dangculon ninasiñaña yan y minalagña. \t Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao nii maapapase, ya ti pastot; ya ti gaña y quinilo sija, an jalie y lobo ni y mamaela, japolo y quinilo sija ya malago guato; ya y lobo maquinene ya manchinalapon sija quinilo: \t But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manugue un catta, na taegüine mapoloña: \t And he wrote a letter after this manner:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña: Jagajo, y jinengguemo unninajomlo; janao yan minagof, ya unjomio ni chetnotmo. \t And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde pago jusangane jamyo antes di ujuyong, para yaguin jumujuyong, injenggue na guajo yo. \t From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNANGGA nu y siningon as Jeova; ya janaegueng maesa güe guiya guajo, ya jajungog y inagangjo. \t I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 46 55180 ¶ Mato, otro biaje, si Jesus, guiya Cana siuda guiya Galilea, nae y jafatinas bino y janom: ya guaja güije un magalaje na y lajiña malango guiya Capernaum. \t Jesus came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para usiña adaje y otdenña, yan ufatinas y layña. Alaba jamyo si Jeova. \t That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 17 25680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para juyulang y tinago pat y profeta sija; ti mato yo para juyulang, lao para jucumple. \t \"Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Saqueo tumojgue ya ilegña ni y Señot: Estagüe, Señot, y lamita gui güinajajo junae y mamobble sija; ya yanguin guaja chinelejo pot finababa bae junae cuatro talo. \t Zacchaeus stood and said to the Lord, \"Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GIMEL sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Do good to your servant. I will live and I will obey your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegco as Jeova: Jago y Yuusso: ecungog y inagang y tinayuyutto, O Jeova. \t I said to Yahweh, \"You are my God.\" Listen to the cry of my petitions, Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Juan minagagon pulon cameyo, yan sinturon cuero gui senturaña; ya y naña, apacha yan miet monte. \t John was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sanlago yan y sanjaya, jago fumatinas sija: Tabor yan Hermon manmagof ni y naanmo. \t The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y nasion ni y manmancautiba, bae jujusga, ilegña si Yuus; na despues di ayo, ufanmamaela juyong ya guajo jumasetbe güine na lugat. \t And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Este na generasion ti ufanmalofan, asta que todo estesija munjayan manmachogüe. \t Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña? \t Or what shall a man give in exchange for his soul?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa guaja guiya jago, O tase, na malagojao? Jago Jordan ni y masugon tate? \t What was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan un granon mostasa, ni y anae matanme gui tano, achogja güiya mas diquique gui entalo todo y semiya sija ni y guaja gui jilo y tano. \t It's like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Señot ilegña nu güiya: Janao unjanao; sa güiya y inayeg na nayan guiya guajo, para uchule y naanjo gui menan y Gentiles, yan y ray sija, yan y famaguon Israel: \t But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este nae umatayuyut jao y mandeboto todos gui tiempo anae mojon siña ujasoda: senmagajet anae machuchuda inetnon y janom, ti ufato guiya güiya. \t For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmajngang nu este, dos taotao tumotojgue gui oriyanñija, na minagagago ni y lamlam na magago. \t And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya tiningoñija ni chumogüe inechong? ni y macano y taotaojo sija, taegüije yan mañochocho pan: ya ti maagang si Yuus. \t Have the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae uguaja cumasao, yan chegcheg nifen, yanguin inlie si Abraham, yan si Ysaac, yan si Jacob, yan todo y profeta sija, gui raenon Yuus; ya jamyo infanmachoneg juyong. \t There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya malago Pablo na ujasija jumanao: ya quinene ya ninamasirconsida, sa pot y Judio sija ni y mangaegue güije na lugat: sa todoja tumungo na y tataña Griego. \t Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao gui siuda manmadibide; y un banda mañija yan y Judios, ya y otro banda mañija yan y apostoles. \t But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus anae jaliija y jinason y corasonñija, jacone un patgon ya japolo gui bandaña, \t Jesus, perceiving the reasoning of their hearts, took a little child, and set him by his side,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janalibrego gui manmetgot na enimigujo, yan y chumatliéyo, sa sija mas manmetgot qui guajo. \t He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tase jalie ayo, yan malago; Jordan masugon tate. \t The sea saw it, and fled: Jordan was driven back."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janaetnon yan todo y manmachochocho ni y taegüije, ya ilegña: Señores, intingoja na este na chocho nae manmañoñodajit güinajata. \t whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, \"Sirs, you know that by this business we have our wealth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo y enimigujo sin jafa? ni ayo y chumatlieyo sin causa jaachetgue yo nu y atadog. \t Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janamachuda yo taegüije y janom, todo y telangjo manápula: y corasonjo taegüije y danges; esta madirite gui talo gui sanjalomjo. \t I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija. \t The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya umalog ni guajo: Jago y tatajo, Yuusso, yan y acho gui satbasionjo. \t He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan injatsa y tabemaculon Moloc, yan y estreyas y Yuus Refán, jechura sija ni y infatinas para inadora sija; ya guajo juchule jamyo mas chago qui Babilonia. \t Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay, ay jamyo! sa infatinas y naftan, y profeta sija, ya y tatanmiyo pumuno. \t Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na infañuja gui nengcano ni y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, yan y neñicot na gâgâ, yan y inábale; ya yaguin inadaje jamyo estesija, infatinas mauleg. Adios jamyo todos. \t That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija todo manbula ni y Espiritu Santo, yan jatutujon sumangan y otro na finijo, taegüijija y Espiritu numae sija na ujasangan. \t And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y disipulo sija jatungo na mansinangane sija as Juan Bautista. \t Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 13 39180 ¶ Ya machulie guato guiya güiya diquique na famaguon para upacha: ya y disipulo sija jalalatde ayo sija. \t They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot. \t For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti unnalâlâjam talo: para y taotaomo ufanmagof ni jago? \t Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y fumatitinas y pas, sa sija ufanmafanaan famaguon Yuus. \t Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus: Yaguin junamalagyo maesa, y minalagjo taya guaja; güiya si Tata y numanamalag yo: ya ilegmiyo na güiya si Yuusmiyo. \t Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago guinen munatungoyo ni y chalan linâlâ: yan unnabulayo minagof gui menamo. \t You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato, ya jasoda talo sija na manmamaego; sa y atadogñija manmacat. \t And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo jagas injingogja jafa y jusagane jamyo, bae jujano, ya jutalo güine mague guiya jamyo. Yaguin inguaeya yo, magajet infanmagof, sa bae jujanao ya jufalag as Tata; sa si Tata dangculoña qui guajo. \t Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija. \t Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova. \t Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jafa malagomiyo innaeyo, ya juentrega jamyo nu güiya? Ya manmapesa para güiya treinta pidason salape. \t And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta güiya uje y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagang ni umagang gui desierto: Famauleg y chalan y Señot, natunas y chalanña. \t For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jadague gui menan todos, ilegña: Ti jutungo jafa ilelegmo. \t But he denied it before them all, saying, \"I don't know what you are talking about.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae ayo todo janasiña manafanmachalapon y ray sija guiya güiya: taegüije anae mamodong nieve guiya Salmón. \t When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, janajanao y dinaña. \t And when he had thus spoken, he dismissed the assembly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ngaean nae inliijao taotaojuyong, ya innajalom jao? pat anae taya magagomo, ya innaminagago jao? \t When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae; ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t Where their worm dieth not, and the fire is not quenched."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti siña maguot pot y sinanganña gui menan y taotao sija; ya ninafanmanman ni y inepeña ya manmamatquilo. \t They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya claroja nae jasangan este na sinangan. Ayo nae si Pedro quinene güe, ya tinitujon güe rineprende. \t And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo: Gagao, ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo, ya infanmababaye. \t \"I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y angjet ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; sa, estagüe, na juchule para jamyo mauleg na sinangan dangculo na minagof, para todo y taotao: \t The angel said to them, \"Don't be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Judio sija pot y inigoñija, palo manaelaye na taotao gui mancanaya; ya mandaña un linajyan taotao jaatborota y siuda; ya maataca y guima Jason, ya maprocura manmaquecone sija juyong gui menan taotao. \t But the unpersuaded Jews took along some wicked men from the marketplace, and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañago un laje finenana na patgon; ya mabalutan ni y pañales, ya manaason qui cajon sacate; sa taya sagañija gui guima. \t She brought forth her firstborn son, and she wrapped him in bands of cloth, and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE jalie si Jesus y linajyan taotao, cajulo gui un sabana, ya matachong; ya y disipuluña manmato guiya güiya. \t And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus Nasareno, jatutujon umagang ilegña: Jesus, Lajin David, gaease nu guajo. \t And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao yan si Jesus. Ya anae esta manjijot gui guima y senturion jatago y amiguña sija para ualog as Jesus: Señot chamo ninachachatsaga; sa ti dignoyo na junajalom jao gui papa atofjo; \t Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao. \t wine that makes glad the heart of man, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmato jijot ya ilegñija: Jafa tatatmano jao, Ray Judio sija? Ya manae patmada. \t And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Amano nae uguaja megae na pan güine gui desierto para utanafanjaspog este y dangculo na linajyan taotao. \t The disciples said to him, \"Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano. \t He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naejam pago nu y cada jaane na agonmame; \t Give us today our daily bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jujaso y sinangan y Señot, ni y ilegña: Si Juan, magajet na managpapange ni y janom; lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo. \t I remembered the word of the Lord, how he said, 'John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manmaañao ya manmajngang ya jinasonñija na manmanlie sija un espiritu. \t But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janasajnge güe gui linajyan taotao, ya japolo y calolotña gui talangan y tanga, ya tumola ya japacha y jilaña; \t He took him aside from the multitude, privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y linajyan taotao manmanope: Anite guaja guiya jago! Jaye promucucuraja pumano jao? \t The multitude answered, \"You have a demon! Who seeks to kill you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umafanue y minaaseña gui mañaenata, ya umajaso y santos na tratoña; \t to show mercy towards our fathers, to remember his holy covenant,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui binilaña manmañulijit todo, yan y grasia pot y grasia. \t And of his fulness have all we received, and grace for grace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa na innachatsaga y palaoan? sa jafatinas mauleg na chocho para guajo. \t When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao chamiyo ninafanmamagof pot este, pot y espiritu sija ni insujejeta; lao fanmagof jamyo pot y naanmiyo ni esta matugue gui langet. \t Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo. \t Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo. \t < < A Prayer by David. > > Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta mañule gui tano y batcoñija; todo jayute ya madalaggüe. \t When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasoyo, O Jeova, nu y finaborese ni y unnae y taotaomo; O bisitayo nu y satbasionmo; \t Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaean nae unjusga ti tunas, yan unresibe y taotao sija ni y manaelaye? Sila. \t \"How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?\" Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juadajeyo ni y malate gui cabales na jinanao. O ngaean nae unfato jao guiya guajo? bae jufamocat gui jalom guimajo yan y cabales na corason. \t I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 22 29360 ¶ Enseguidas si Jesus janafanjalom y disipuluña sija gui un batco, ya manjanao manmofona, manmalag y otro bandan sadog, y tiempo nae güiya janafanjanao y linajyan taotao. \t Immediately Jesus made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof. \t Her priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manunas ujalie ayo yan ufanmagof; yan todo y tinaelaye ujinichom y pachotña. \t The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus, ilegña nu sija: Achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo. \t Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya manope, ilegna; Magajet jusangane jamyo na ti jutungo jamyo. \t But he answered, 'Most certainly I tell you, I don't know you.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y enimigo taeinamot guiya güiya: ni y lajin y manaelaye ti umanalamen güe. \t No enemy will tax him. No wicked man will oppress him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ufato y cumonbida jao ya ualog nu jago: Nae este lugat y este taotao; ya ayonae untutujon mumamajlao yanguin sumaga jao gui mas uttimo na lugat. \t And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo. \t Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 13 32480 ¶ Lao ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa injichom y raenon langet gui menan y taotao sija; ya ni jamyo ti manjalom, ni y para ufanjalom ti inpelo na ufanjalom. \t But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya. \t So there was a division among the people because of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti mauleg para y tano, ni para fanyútian basula; masenyuteja ni y taotao. Jaye y gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güije na jaane umasusede na intingo na gaegueyo gui as Tata, ya jamyo guiya guajo ya guajo guiya jamyo. \t At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujafatinas gui jiloñija y matugue na juisio: este na inenra para todo y mañantosña. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya, uno gui disipuluña sija, Andres, chelun Simon Pedro: \t One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae megae na inaguaguat yan finaesen as Pablo yan Barnabé yan sija, y maneio jaayeg si Pablo yan si Barnabé, yan palo guiya sija, para ujafanjanao julo Jerusalem guiya apostoles yan manamco pot este na finaesen. \t Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul and Barnabas, and some others of them, to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y gachongña dumimo papa, ya tinayuyutgüe ilegña: Gaesiningon nu guajo, ya juapasejao. \t \"So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa gaegueyo guiya jago, ya taya taotao siña guaguato guiya jago para unninalamen: sa megae taotaojo güine na siuda. \t For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guiya jagosencatga sija, na chañija munamatutungo güe. \t He sternly warned them that they should not make him known."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope y tata ya, ilegñija: Yntingo na este patgonmame, ya bachet guinin y mafañagoña: \t His parents answered them, \"We know that this is our son, and that he was born blind;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malagogüe na umanachocho ni ayo y andesmoronan ni y mamopodong gui lamasan y rico; ya asta y galago manmato ya manmanjójoflag y chetnotña. \t And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y tentagoña sija, na ujaagange y manmaconbida gui guipot; lao ti manmalago manmato. \t and sent out his servants to call those who were invited to the marriage feast, but they would not come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y labiosso sendangculo minagofña anae jucantayejao tinina; yan y antijo ni jago munalilibre. \t My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uninadaje yan jumujuyongjao yan jumajalomjao, desde pago na tiempo yan para taejinecog. \t Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forth, and forevermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus manope ilegña nu sija: Unlie este sija na mandangculon guma? taya usobbla ni un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t Jesus said to him, \"Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE malofan gui sanmenan, jalie un taotao na bachet desde y mafañagoña. \t As he passed by, he saw a man blind from birth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo locue sumanganejao, na jago si Pedro; ya y jilo este na acho, jufatinas y iglesiamo; ya y pettan sasalaguan taeninasiña contra guiya. \t I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Atan, ya inguesadaje jamyo ni y linagga: sa y linâlâ y taotao, ti guinin y manadan güinaja sija ni y jasagagaye. \t And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Ananias, un taotao na deboto jaftaemanoja y lay, ya guaja mauleg na testimonio para todo y Judios sija ni y mañasaga güije, \t And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña talo ni y otro: Ya jago, cuanto dibimo? Ilegña: Siento na medidan trigo. Ylegña talo: Chule y cuentamo ya untugue ochenta. \t Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni umasetbe ni y canae taotao sija, taegüije y guaja janesesita; sa güiya mannae todo linâlâ, yan jinagong, yan todo y güinaja; \t Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede, anae munjayan este sija jasangan si Jesus, ninafanmanman y linajyan taotao sija nu y doctrinaña. \t And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Herodes maañao as Juan, jatungo na tunas yan Santos na taotao ya jaguefadaje. Ya anae jajungog, gosbumuebuente gui corasonña; ya jaecungogjao ni minagofña. \t for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa anae ñalangyo, ti innachocho yo; anae majoyo, ti innaguimen yo; \t For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mamatinas chalan para y linalaloña; ya ti jachoma y antiñija guinin y finatae, lao japolo y linâlâñija gui peste. \t He made a path for his anger. He didn't spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mina saes na mes, y angjet Gabriel esta tumago guine as Yuus, para un siuda guiya Galilea, ni y naanña y Nasaret, \t And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y manmalofan na generasion sija, japolo todo y nasion na ufanjanao gui minalagoñija. \t Who in times past suffered all nations to walk in their own ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Matatias nu y lajin Amos, nu y lajin Nalum, nu y lajin Eslí, nu y lajin Nagé, \t the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegco as Jeova: Jago y Yuusso: ecungog y inagang y tinayuyutto, O Jeova. \t I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y mangachochongjo jalie magajet y candet, ya ninafanmaañao; lao ti jajungog y inagang ayo y cumuentuseyo. \t \"Those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they didn't understand the voice of him who spoke to me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Nataniel ya ilegña: Rabi, jago uje y lajin Yuus, jago uje y ray guiya Israel. \t Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae na biaje nae janafanlibre sija; lao sija maembeste güe ni y pinagatñija, yan manmachile papa gui tatpapa ni y tinaelayeñija. \t Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y ti cumatga y quiluusña, ya dumalalag yo; ti siñagüe disipulojo. \t And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa noseaja yanguin esta japolo y simiento, ya ti siña janafunjayan; todo y lumie jatutujon manmanbotlea nu güiya, \t Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inepe ni ayo y uno ni y naanña si Cleofas ya ilegña nu güiya: Ada sumagaja jao guiya Jerusalem, ya ti untungo jafa manmalofan güine sija na jaane? \t And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass therein these days?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije un año yan saes meses, jafananagüe sija ni y sinangan Yuus. \t He lived there a year and six months, teaching the word of God among them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y minagajetto yan y minaasejo usaga guiya güiya: yan pot y naanjo na umanacajulo y canggelonña. \t But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 23 69230 ¶ Ya ayo na tiempo guaja güije atboroto pot ayo na Chalan. \t And the same time there arose no small stir about that way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae y manáplacha na espiritu, manaagang ni y dangculo na inagang, yan manjujuyong güije todo gui anae mañasaga; yan megae na manparalitico, yan mancojo, manafanjomlo. \t For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae esta munjayan este, janaye y janom gui palangana diquique, ya jatutujon fumagase y adeng y disipulo sija, ya jasaosao nu y toaya na jaafuyut güe. \t After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ILEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus. Manpotlilo sija, mafatinas y chatliion na tinaelaye; taya ni uno ni fumatitinas mauleg. \t The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujatungo y generasion ni y manmamamaela, y famaguonja ni y finañagonñija; ni y ufangajulo ya ujasangane y famaguonñija. \t that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandiquique na fumaguon, ti juapmam guiya jamyo; ya inaligao yo; ya taegüenoja jusangane y Judio sija: Mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela; taemanoja pago jusangane jamyo. \t Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you can't come,' so now I tell you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafajagoen janom y desierto, yan janafamimichao y janom y anglo na oda. \t He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jusangane jao güinajan tano, ya ti unjonggue, jafa taemano unjonggue yaguin jusangane jao güinajan langet? \t If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato gui guimaña, jaagange todo y manamiguña, yan y tignangña, ya ilelegña nu sija: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y gajo quinilo ni y guinin malingo. \t When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manguenesencatga sija ya jatago na chañija sumangangane ni jaye nu este; \t But he warned them, and commanded them to tell this to no one,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un inagang guiya güiya, ilegña: Cajulo Pedro: puno ya uncano. \t And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegña si Jesus: Ngaean nae infangajulo jamyo y Lajin taotao, ayo nae intingo na guajo yo, ya taya jufatitinas pot guajoja; lao jaftaemano si Tata fumanagüe yo taegüine jusangan. \t Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Este na generasion ti ufanmalofan, asta que todo estesija munjayan manmachogüe. \t Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta güiya y mina tres na biaje na si Jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae. \t This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña todos: Ayonae Lajin Yuus jao? Ya ilegña nu sija: Jamyo umalog na guajo yo. \t Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "HE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jajungog y guinagaojo: si Jeova uresibe y tinaetaejo. \t Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Betania jijot guiya Jerusalem, buente quince na estadio. \t Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo guiya sija na manmapos para Fariseo sija, ya jasangane sija y finatinas Jesus. \t But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo. \t Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 57 46750 ¶ Ya anae manjajanao sija, un taotao ilegña nu güiya gui chalan: Señot, bae judalalagjao manoja y unjanao guato. \t As they went on the way, a certain man said to him, \"I want to follow you wherever you go, Lord.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y taotao ni y anae mafatinas este y milagron y jinelo, mas di cuarenta años inamcoña. \t For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y egso Yuus y egso Basán: y gostaquilo na ogso y egso Basán. \t The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusgayo taemanoja y tininasmo, O Jeova, Yuusso, ya chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo. \t Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don't let them gloat over me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe na guaja manuttimo ya ufanfinenana, y guaja manfinenana ya ufanuttimo. \t Behold, there are some who are last who will be first, and there are some who are first who will be last.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae manatan julo, jalie y manrico na taotao sija, na jayuyute jalom y ninaenñija gui cajon salape. \t And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Lajijo, siempre jumijitaja; ya todo y güinajajo iyomo. \t \"He said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya podonggüe gui jilo oda, ya jajungog y inagang na ilegña nu güiya: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisiguejayo? \t And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fanmañuñule botsa ni maleta, ni sapatos: ni jaye insaluda gui jinanaonmiyo. \t Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano, bumendise jao guiya Sion. \t The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y munaquequemumojao ya jachule y magagomo, nae locue y capamo. \t If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjuyong sija gui batco, enseguidas matungo güe. \t And when they were come out of the ship, straightway they knew him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Jesus ni y magas mamale, yan y capitan sija gui templo, yan y manamco sija ni y manmato guiya güiya: Manmato jamyo yan espada yan galute, taegüije y contra y saque? \t Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae inlie y chinatlie y inginon na yinilang tumotojgue gui anae ti para utojgue, (y mananaetae utungo) ayo sija y mangaegue guiya Judea ufanmalago para y jalomtano: \t But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña: Y Judios esta manatungo na unmagagao ya uncone agupa papa si Pablo gui inetnon, taegüije y malagoñija, na umaquetungo y magajet guiya güiya. \t And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would inquire somewhat of him more perfectly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 22 29360 ¶ Enseguidas si Jesus janafanjalom y disipuluña sija gui un batco, ya manjanao manmofona, manmalag y otro bandan sadog, y tiempo nae güiya janafanjanao y linajyan taotao. \t Immediately Jesus made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Setbe si Jeova ni y minagof: maela gui menaña ya fanganta. \t Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japredica matatnga ni y naan Señot Jesus: ya jasangan managuaguat yan y Helenista sija; lao maquequepunoja güe nu sija. \t preaching boldly in the name of the Lord Jesus. He spoke and disputed against the Hellenists, but they were seeking to kill him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ujajaso ya ufanalo guato as Jeova todo y uttimon y tano: ya ufamnanadora gui menamo todo y familian y nasion sija. \t All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae matatachong güe gui sabana Olibo, manmato guiya güiya y disipulo sija, ya ilegñija: Sangane jam ngaean ufanjuyong estesija na güinaja, yan jafa taemano na señat y finatomo, yan y jinecog y tiempo? \t As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, \"Tell us, when will these things be? What is the sign of your coming, and of the end of the age?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "LAO y finenana na jaane gui semana, gui taftataf gui egaan, manmato gui naftan, mapmañuñule guato paopao ni y finamaulegñija. \t Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y este y dos, umana unoja na catne; ya esta ti udos mas, na unoja na catne. \t And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas y mina dos biaje umoo y gayo. Jajaso si Pedro y sinangan, jaftaemano si Jesus nu güiya ilegña: Antes que uoo y gayo dos biaje, undagueyo tres biaje. Ya anae jajaso, tumanges. \t The rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Jesus said to him, \"Before the rooster crows twice, you will deny me three times.\" When he thought about that, he wept."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya managang, ya manmamaesen cao sumasaga güije si Simon ni y apiyiduña Pedro. \t and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye guiya jamyo ucombense yo ni y isao? Yaguin jusangan y magajet, pot jafa muna jamyo ti injenggue yo? \t Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo guiya sija manmanjonggue, ya mandaña yan si Pablo yan Silas: yan y mandeboto na Griego un dangculon manada; ya ti didide na manmagas na famalaoan. \t And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y Lajin Yuus munafanlibre jamyo, entonses magajet na manlibre jamyo. \t If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 9 65830 ¶ Ya y inagpaña anae manjajanao gui jinanaoñija, ya manjijot gui siuda, cajulo si Pedro gui jilo guma para ufanaetae, gui mina saes na ora. \t On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan jasangan este, umaagang ni dangculo na inagang: Lasaro maela juyong. \t When he had said this, he cried with a loud voice, \"Lazarus, come out!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone sija juyong, ya ilegña: Señores, jafa jufatinas para jusatbo? \t And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y ilun ayo sija y umoriyayeyo, polo ya utinampe sija ni y taelayen labiosñija. \t As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae estaba pupuenge güije na jaane, y magas ni y gaiyo ayo y fangualuan ubas, ilegña nu y magas na tentagoña: Agang todo y manfafachocho, ya unapase ni y chechoñija, tutujon desde y uttimo asta y finenana. \t So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 50 53580 ¶ Ya manquinene juyong asta Betania; ya jajatsa y canaeña ya manbinendise sija. \t And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago dumibide y tase ni y ninasiñamo: jago yumamag y ilon y alo sija gui tase. \t You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña: Jagajo, y jinengguemo unninajomlo; janao yan minagof, ya unjomio ni chetnotmo. \t And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova Ray na para taejinecog yan taejinecog: ya y nasion esta manmalachae gui tanoña. \t The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago. \t Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya derepente ufanchinile ni y finatae: polosija ya ufansinetta papa manlalâlâ guiya sasalaguan; sa guaja y manaelaye gui sagañija yan y sanjalomñija. \t Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guaja unoja jagaña na esta guaja dose años, ya estaba jijot na umatae. Ya anae jumanao maapupura güe ni linajyan taotao sija. \t for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para usaouao güine na sinetbe, yan y chechon apostoles anae si Judas ni y podong pot y tinaelayeña, ya güiya ujanao para y sagaña. \t to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 66 56380 ¶ Ayo nae, megae gui disipoluña sija manalo tate, ya ti mañija talo manjanao yan güiya. \t From that time many of his disciples went back, and walked no more with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija. \t Yahweh's face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jayeja y yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y adulterio contra y palaoan. \t And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jujungog jafa usangan si Yuus Jeova: sa güiya usangan y pas gui taotaoña, yan y mañantos sija: lao chañija natalo guato gui binaba. \t I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guaja y mumalago fumatitinas y minalagoña, güiya utumungo y finanagüeco, cao güiya iyon Yuus, pat jusangan estesija na güinaja pot guajo namaesa. \t If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jadingo y linajyan taotao ya mapos, ya jumalon gui guima; ya manmato guiya güiya y disipuluña sija, ya ilegñija: Naclaruyejam ni y acomparasion y taelaye na chaguan gui fangualuan. \t Then Jesus sent the multitudes away, and went into the house. His disciples came to him, saying, \"Explain to us the parable of the darnel weeds of the field.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo sumaga apmam, yan ayo y chumatlie y pas. \t My soul has had her dwelling too long with him who hates peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo mamatquilo, ti jubaba y pachotto: sa jago fumatinas. \t I was mute. I didn't open my mouth, because you did it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago jagas jusangane jamyo antes qui umasusede, para yanguin jasusede, jamyo injenggue. \t Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y plinanta sija esta mayulang: jafa siña y manunas ujafatinas. \t If the foundations are destroyed, what can the righteous do?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase: \t Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya Jatago sija para Betlehem, ilegña: Janao fanmalag ayo guato ya inalula manmamaesen pot y patgon; yaguin esta inseda, insangane yo; ya jufato locue ya juadora güe. \t And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayute juyong megae na anite sija, ya japapalae laña megae na manmalango sija, ya janafanjomlo. \t They cast out many demons, and anointed many with oil who were sick, and healed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang. \t Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo. \t The eyes of all wait for you. You give them their food in due season."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina si Jesus ilegña: Trabia didide na tiempo gaegue yo guiya jamyo, ya despues bae falag ayo y tumago yo. \t Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manaconseja entresija para ujacone si Jesus pot dinague, ya ujapuno. \t They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chalanmo gui tase, ya y finaposmo gui mandangculo na janom, ya y guinachamo ti matungo. \t Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae malag as Simon Pedro; ya este ilegña nu güiya: Señot jago fumagase y adengjo? \t Then he came to Simon Peter. He said to him, \"Lord, do you wash my feet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanago para Joppe, ya umaagange si Simon, ni y apiyiduña Pedro: na sumasaga gui guima un Simon titumo, gui oriyan tase; \t Send therefore to Joppa, and summon Simon, who is surnamed Peter. He lodges in the house of Simon a tanner, by the seaside. When he comes, he will speak to you.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Y Lajin Taotao locue Señot y sabado. \t He said to them, \"The Son of Man is lord of the Sabbath.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lâlâ si Jeova; ya ubendito y achojo: ya umanataquilo na Yuus y satbasionjo. \t The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janamachuda yo taegüije y janom, todo y telangjo manápula: y corasonjo taegüije y danges; esta madirite gui talo gui sanjalomjo. \t I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo, O Jeova, gui enemigujo sija: jufalagüe jao, ya unnaatogyo. \t Deliver me, Yahweh, from my enemies. I flee to you to hide me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pot este na sinangan, ninaestotba güe, ya jajajaso na jaftaemano este na sinaluda. \t And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yanguin gumupot jao, agange y mamoble, yan y manmanco yan y mancojo, yan y manbachet; \t But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae desgrasiaoyo, sija manmagof ya mandaña: ya y gosnamaase mandaña contra guajo ya guajo ti jutungo: sija matitegyo ya ti manbasta. \t But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina y Lajin taotao Señot locue gui sabado. \t Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Ananias jumanao, ya jumalom gui guima; ya japolo y canaeña guiya güiya, ilegña: Chelujo Saulo, y Señot as Jesus ni y mato guiya jago gui chalan anae mamamaela jao, jatagoyo para usiña unlie, yan unbula ni y Espiritu Santo. \t Ananias departed, and entered into the house. Laying his hands on him, he said, \"Brother Saul, the Lord, who appeared to you on the road by which you came, has sent me, that you may receive your sight, and be filled with the Holy Spirit.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo sija y jumujungog ninafanmanman ni tiningoña yan y inepeña. \t And all that heard him were astonished at his understanding and answers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu güiya: Natalo guato y espadamo gui sagaña; sa todo y manmañuñule espada, nu y espadaja ufanpinino. \t Then Jesus said to him, \"Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y tano ujatungo na juguaeya si Tata, ya jaftaemanoja si Tata jasangane yo, ayo muna jufatinas. Fangajulo ya nije tafanjanao. \t But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo bae jualaba y naan Yuus nu y cantasion, ya junadangculo güe nu y inefresen grasias. \t I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajoja, yan y megagae y minaasemo, bae jalom gui guimamo: ya juadora anae juatan y santo templomo ni y ninamaañaomo. \t But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taegüije janafañocho sija segun y tininas y corasonña; yan jaesgaejon sija pot y tiningon y canaeña. \t So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y taotaoña gui güije na tano machatlie güe, ya manmanago un compañia guato guiya güiya, ilegñija: Mungajam na ufangobietna este na taotao gui jilo mame. \t But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 19 42090 ¶ Enao y Señot, despues di mansinangane sija, rinisibe ni y langet, ya matachong gui agapa Yuus. \t So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija. \t The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manaabag gui jalomtano gui chalan desierto; ya ti manmañoda siuda para ufañaga. \t They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ti infanaegüenao: sa jaye y mas dangculo guiya jamyo, ufamataegüije y mas diquique; ya y magas, ufamataegüije y mañeñetbe. \t But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ilegñija: Si Cornelio ni y senturion, un taotao na tunas yan maañao as Yuus, yan guaja mauleg na testimonio gui entalo todo y nasion y Judio sija, sa ninatungo as Yuus pot y Santos na angjet ni y tinago jao na unjalom gui guimaña, ya ufanjungog finijo guiya jago. \t And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jita magajet na tunas; sa utafanresibe pot y finatinasta: lao este na taotao, taya taelaye finatinasña. \t And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jananangga gui lugat ti matungo, taegüije y leon gui liyangña: jananangga para ucone y pebble: jacone y pebble anae jayotte ni y lasoña. \t He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo. \t Then I called on the name of Yahweh: \"Yahweh, I beg you, deliver my soul.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jaadaje y traton Yuus, ya ti manmalago na ufanmamocat gui tinagoña. \t They didn't keep God's covenant, and refused to walk in his law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jaope uno guiya sija, ilegña: Amigo, taya ti tunas jufatinas nu jago. Ada ti matungo jit pot un peseta? \t \"But he answered one of them, 'Friend, I am doing you no wrong. Didn't you agree with me for a denarius?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye siña na taotao chumoma y janom para ti ufanmatagpange este sija y rumesibe y Espiritu Santo taegüine iya jita? \t Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "MEM sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t O how love I thy law! it is my meditation all the day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae masoda güe, ilegñija nu güiya: Todo umaliligaojao. \t and they found him, and told him, \"Everyone is looking for you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjuyong y manganite gui taotao, manjalom gui babue ya y inetnon manmanunugo sajyao guato gui un didog gui jagoe ya manmatmos. \t Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umapredica este y ebangelion y raeno gui todo y tano, para testimonio gui todo y nasion, ya ayo nae ufato y jinecog. \t This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Abba, Tata: todo y güinaja mansiña para jago; nasuja este y posuelo guiya guajo: lao ti taemanoja minalagojo, na y minalagomo. \t He said, \"Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; janao ya sangane mañelujo na ufanjanao para Galilea; ya ayo nae ujaliiyo güije. \t Then Jesus said to them, \"Don't be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano. \t But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jalie gui vision claroja y angjet Yuus na mamamaela guiya güiya gui mina nuebe na ora gui jaane, ya ilelegña nu güiya: Cornelio. \t At about the ninth hour of the day , he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, \"Cornelius!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui y mapagajes yan y ninasiña yan y dangculon minalag. \t Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y patgon lumala ya mumetgot gui espiritu ya sumaga gui desierto asta y jaane anae esta matungo guiya Israel. \t And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manjula pot y templo, manjula pot ayo yan pot güiya y sumaga gui jinalomña. \t He who swears by the temple, swears by it, and by him who was living in it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jilajo usangan ni y tininasmo, yan todotdia ni y alabansamo. \t And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 18 43600 ¶ Ya mamagat megae na sinangan ya japredica y taotao sija ni ibangelio. \t And many other things in his exhortation preached he unto the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago, O Yuus, tumago megae na uchan, yan jago munafitme y erensiamo na taotao anae yayas. \t You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet. \t Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Uuchan y casiyas gui jilo y manaelaye: guafe yan asufre ya y manglo na mañila y patteña gui basuña. \t On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Patseno, mientras chachagoja y otro trabia, janajanao un compañia, ya ufangagao pas. \t Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija. \t Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti siña y mauleg na trongcon jayo manogcha taelaye; ni y taelaye na trongcon jayo manogcha mauleg. \t A good tree can't produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija. \t For I have become like a wineskin in the smoke. I don't forget your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan matotne y guafe gui talo gui patio, ya mandaña manmatachong, matachong si Pedro gui entaloñija. \t And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus: Megae manmauleg na finatinas jufanue jamyo guine as Tatajo; pot jafa na chechoña inquequefagas yo ni y acho? \t Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mamodong y manmamatitinas ni y taelaye: sija manmachoneg ya ti siña ufangajulo. \t There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja. \t Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegco as Jeova: Jago y Yuusso: ecungog y inagang y tinayuyutto, O Jeova. \t I said to Yahweh, \"You are my God.\" Listen to the cry of my petitions, Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jatungo gui senturion; janae si José ni y tataotao. \t And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja atadogmiyo, lao ti manmanlilie jamyo? Guaja talanganmiyo, ya ti manmanjujungogja jamyo? Ya ti injajasoja? \t Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafatinas y sinantos na sagaña taegüije y manaquilo na sagayan sija, taegüije y tano na japlanta para taejinecog. \t And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este finatinasña y palaoan megae na jaane. Lao si Pablo gosninaestotba ya jabira güe ya ilegña ni y espiritu: Jutago jao pot y naan Jesucristo na unjuyong guiya güiya. Ya jumuyong güijeja na ora. \t She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, \"I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!\" It came out that very hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Fanmañotsot sa y raenon langet jumijijot. \t And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: Naeyo locue ni este na ninasiña, ya masqueseaja jaye nae jupolo y canaejo, uresibe y Espiritu Santo. \t Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 7 48770 ¶ Ya jasangan un acomparasion ni y manmaconbida, anae jaatituye ni y jaayig y mas managquilo na tachong gui lamasa; ya ilegña nu sija: \t And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta megae na sinaulag ni y manmasaulagñija, manmapolo gui jalom calaboso, ya maencatga y atcaede na uguesadje sija. \t When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañule minilalag locue guinin y acho, yan janafalalago y janom taegüije y sadog. \t He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo. \t That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este masangan para umatungo jafa na finatae nae umatae. \t This he said, signifying what death he should die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. By David. > > See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña: Ti todo siña rumesibe este na sinangan: na ayoja sija y manmanae. \t But he said to them, \"Not all men can receive this saying, but those to whom it is given."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na ti uresibe pagoja sienbiaje: guma sija, yan mañeluña lalaje, yan mañeluña famalaoan, yan nanaña, yan famaguonña, yan fangualuan sija, yan umapetsigue; ya y mámamaela na siglo, taejinecog na linâlâ. \t but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ecungog y vos y inagangjo, Ray jo, yan Yuusso: sa jago jutaetaetaye. \t Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti jajonggue sija pot minagofñija, ya ninafanmanman, güiya ilegña nu sija: Guaja güine jafa para utacano? \t And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane. \t Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y manataquilo maesa güe, unaumitde güe ya y umunaumitde güe, umanataquilo. \t For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina anae mandaña guine, sinjufannangga, y inagpaña matachongyo gui tribunal, ya managoyo na jumaconie. \t Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae cajulo y atdao, sinenggue, sa taejaleñija manmalayo. \t When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dichosogüe y jumonggue; sa uguaja y quinimple gui güinaja, ni esta masangane güe ni guinin y Señot. \t Blessed is she who believed, for there will be a fulfillment of the things which have been spoken to her from the Lord!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago. \t For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya umagang sija, ya ilegña nu sija pot acomparasion: Jafataemano siña si Satanas jayute juyong si Satanas? \t He summoned them, and said to them in parables, \"How can Satan cast out Satan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmamajlao, ya ufanquinenfunde y umaliligao y antijo: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao y jumajaso y taelayejo. \t Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja ninanggaco as Yuus, taegüije iya sija locue, na uguaja quinajulo guinin manmatae; parejoja y manmauleg yan y manaelaye. \t And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago? \t Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 24 28800 ¶ Otro acomparasion jasangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan un taotao ni manananom gui fangualuanña, mauleg na semiya. \t Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanmato sija y sendalo ya majulog y adengña y finenana, yan y otro, ayo dos y guinin y matane gui quiluus yan guiya; \t Therefore the soldiers came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog este, si ray Herodes, inistotba yan todo y taotao Jerusalem locue. \t When King Herod heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafanfitmeja sija gui na jinasuye taelaye: manmanafaesen para ujananaplinanta y laso; ya ilegñija: Jaye ufanlinie? \t They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, \"Who will see them?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope güe ya ilegña: Jaye enao Señot, para guajo umajonggue güe? \t He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae malofan dos años, si Porcio Festo mato gui cuatton Felix: ya si Felix malago na ufanue y Judios minagof, japolo si Pablo na umapreso. \t But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaetiningo, jachule y lamparañija, ya ti manmañule laña. \t They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaease nu jame, O Jeova, gaease nu jame: sa guesmanbulajam ni y iningen. \t Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, for we have endured much contempt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 27 52790 ¶ Ya matatitiye ni y dangculon linajyan taotao yan famalaoan sija ni mangacasao yan manatangis pot güiya. \t And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Egueng papa guiya guajo y talangamo, nalibreyo guse: jago y para guajo acho ni y fitme, pot y guima lumijing nae para unnalibreyo. \t Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jananangga locue na uninae as Pablo salape para usinetta; enaomina jatago na ufafato cada rato, ya ujaatungo. \t He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña ni disipuluña: Magajet jusangane jamyo, na y manrico mapot jumalom gui raenon langet. \t Jesus said to his disciples, \"Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasoyo, O Jeova, nu y finaborese ni y unnae y taotaomo; O bisitayo nu y satbasionmo; \t Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anea munjayan japolo y canaeña gui jiloñija, mapos güije. \t And he laid his hands on them, and departed thence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro. \t Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cumuecuentos y dos mona pot todo estesija y masusede. \t They talked with each other about all of these things which had happened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "este na tiempo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatalo tumago y otro, ya mapuno; yan otro megae ya palo manmasaulag yan palo manmapuno. \t And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, nu y langet yan y tano ufalingo; lao ni un punto ni un pongpong gui tinago ufalingo, asta qui güiya todo macumple. \t For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya: Si Señot, guinin jujonggue na jago ayo na Cristo, Lajin Yuus, güiya na para umamaela gui tano. \t She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña. \t All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo, managang un inagang: ya y palo, otro inagang; sa manatborotao y dinana; ya megaeña ti tumungo jafa na mandaña sija. \t Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y ti rumesibe jamyo, yan ti jaecungog y sinanganmiyo, fanjanao güije na guma pat suida, ya insacude contra sija todo y petbos gui adengmiyo. \t Whoever doesn't receive you, nor hear your words, as you go out of that house or that city, shake off the dust from your feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jujatungo este, na despues di jumanaoyo, y manaelaye sija na lobo ufanjalom gui entalomiyo, ya ti unasobbla y manada. \t For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Condena sija, O Yuus, polo y ufamodong pot y pinagatñija: gui minegae y isaoñija nasuja sija sa managuaguat contra jago. \t Hold them guilty, God. Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Marta ilegña nu güiya: Guajo jutungo na ucajulo gui quinajulon manmatae gui uttimo na jaane. \t Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago jusangane jamyo: Insetta este sija na taotao, ya inpelo sijaja; sa este na pinagat, pat este na chocho, yaguin guinin y taotao, ufanmayute, \t Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Fariseo sija, yan toda y Judio sija, jaadadaje y tradision manamco sija, yaguin megae nae ti jafagase y canaeñija, ti ufañocho. \t (For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibre y antijo, O Jeova, gui mandacon na labios, yan y mafáfababa na jula. \t Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maatane dos na saque yan güiya: y uno gui agapaña, ya y otro gui acagüeña. \t With him they crucified two robbers; one on his right hand, and one on his left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y yumute gumaña, pat cheluña laje, pat cheluña palaoan, pat tataña, pat nanaña, pat lajiña, pat tanoña pot y naanjo, ufanresibe cien biaje, ya umaereda ni y taejinecog na linâlâ. \t Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Y esta mafagase, ti guaelaye yaguin adengña esta mafagase, lao esta gasgas todo. Ya jamyo mangasgas pago, achogja ti todos. \t Jesus said to him, \"Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Señot ilegña nu güiya: Janao unjanao; sa güiya y inayeg na nayan guiya guajo, para uchule y naanjo gui menan y Gentiles, yan y ray sija, yan y famaguon Israel: \t But the Lord said to him, \"Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta munjayan y jaanin y ministroña, jumanao para y guimaña. \t And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Colebla sija, rasan colebla sija! Jaf taemano jamyo insujaye gui sentensian sasalaguan? \t Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaalaba y señot y taelaye na mayetdomo; sa pot y jagostungo chumogüe: sa y famaguon este na tano, manmejnalomña y generasionñija, qui y famaguon y manana. \t \"His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin inadadaje y tinagojo sija, jamyo infañañaga gui güinaeyaco; parejoja yan guajo juadadaje y tinago y Tatajo ya sumasasaga yo gui güinaeyaña. \t If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa masqueseaja jaye pot y mamajlao guajo yan pot y sinanganjo, mamajlao locue nu este y Lajin taotao, yaguin mato gui minalagña yan y minalag tata yan y mañantos na angjet sija. \t For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao si Marta ilegña as Jesus: Señot yaguin mojon gaeguejao güine y chelujo ti umatae. \t Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 36 67930 ¶ Ya anae malofan palo jaane, ilegña si Pablo as Barnabé: Nije tajanao talo ya tabisita ya mañeluta gui cada siuda anae y guinin tapredica y sinangan y Señot, ya utalie jafa chechoñija. \t After some days Paul said to Barnabas, \"Let's return now and visit our brothers in every city in which we proclaimed the word of the Lord, to see how they are doing.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Yuus, gogüe y causamo: jaso jaftaemano y manaejinaso na taotao ni y lumalatdejao cada jaane. \t Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maposgüe, ya manguentos yan y magas mamale, yan y manmagas, jafataemano para uinentrega guiya sija. \t And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Annas ninamacone güe mangode para as Caefas, magas na pale. \t Annas sent him bound to Caiaphas, the high priest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y señotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae; jalom gui minagof y señotmo. \t His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae megae na inaguaguat yan finaesen as Pablo yan Barnabé yan sija, y maneio jaayeg si Pablo yan si Barnabé, yan palo guiya sija, para ujafanjanao julo Jerusalem guiya apostoles yan manamco pot este na finaesen. \t When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajaso si Pedro y sinangan Jesus ni ilegña: Antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. Ya mapos juyong ya gueftumanges. \t Peter remembered the word which Jesus had said to him, \"Before the rooster crows, you will deny me three times.\" He went out and wept bitterly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mangaeguejit gui peligro, na utafanmafaesen pot este sija na atboroto, ya taya jafa siña urasonta pot este. \t For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña: Locue esta matugue, chamo tietienta y Señot, Yuusmo. \t Jesus said to him, \"Again, it is written, 'You shall not test the Lord, your God.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya bae jupolo y canaeña locue gui jalom tase, yan y agapa na canaeña gui jalom sadog. \t I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova gueftaquilo gui jilo todo y nasion yan y minalagña gui jilo y langet sija. \t The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na estotba jao gui jinalomjo? Nangga si Yuus; sa bae jutuna güe, ni y inayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mato si Juan ya ti chumocho ni gunimen, ya ilegñija: Gaeanite güe. \t For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen güe locue nu y sendalo sija, ilegñija: Ya jame, jafajam infatinas? Ya mansinangane: Chamiyo mumatratrata ni jaye ni infanmanchiguit, ya magof jamyo nu y apasmiyo. \t Soldiers also asked him, saying, \"What about us? What must we do?\" He said to them, \"Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo iyon tatanmiyo anite: jamyo ya y guinâumabale y tatanmiyo intatanga na infatinas. Güiya y mamuno desde y tutujoña; ya ti sumaga gui minagajet, sa taya minagajet gaegue guiya güiya. Yaguin jasangan mandague, y iyoña jasangan; sa dacon güe, ya tatan dacon güe. \t You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn't stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and its father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para unjusga y manaesaena yan y mamoble: para chamo tumatalo munamaañao y taotao gui tano. \t To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo mamatquilo, ti jubaba y pachotto: sa jago fumatinas. \t I was mute. I didn't open my mouth, because you did it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya nesesida na jaye unae testimonio ni taotao, sa güiya tumungo y guaja gui jalom taotao. \t and because he didn't need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin manmalago jamyo dumescansa gui quelat quinilo; calang y papan y paluma nii platiao, yan y piluña nii amariyo calang oro. \t Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Julie si Satanas taegüije y lamlam ni y pedong guinin y langet. \t He said to them, \"I saw Satan having fallen like lightning from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmacone jamyo gui menan y sinagoga sija, yan y manmagas, yan y gaesisiña, chamiyo madadaje jaftaemano yan jafa para inepe, ni jafa para insangan; \t And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jasoda, jaapagaye ya jamagogofgüe. \t And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti jatungo todo y fumatitinas y taelaye? ni y jacacano y taotaojo, taegüije y chumochocho pan? ya si Jeova ti jaaagang. \t Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 25 51680 ¶ Ya uguaja señat sija gui atdao yan y pilan, yan y pution sija; yan chinatsagan nasion sija gui jilo tano pot y guinadon pangpang y tase yan y napo. \t And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mapolo si Jesus, sa ayo na jaane y jaanin Preparasion y Judio sija (sa ayo na naftan estaba jijot). \t There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pution sija gui langet ufamodong, ya y ninasifia sija gui langet ufanmayengyong. \t the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jalalatde ya ilegña: Pacaca ya maela juyong guiya güiya. Ya anae y anite mayute güe gui entaloñija, jumuyong guiya güiya; ya taya ninalamen. \t Jesus rebuked him, saying, \"Be silent, and come out of him!\" When the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 32 41030 ¶ Ya manmato un lugat na y naaña Gethsemane: ya ilegña ni y disipuluña sija: Fanmatatachong güine, mientras mananaetaeyo. \t They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, \"Sit here, while I pray.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato gui guimaña, jaagange todo y manamiguña, yan y tignangña, ya ilelegña nu sija: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y gajo quinilo ni y guinin malingo. \t When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña; \t Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana? \t LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unlie este, O Jeova; chamo famatquiquilo: O Jeova, chamo chachago guiya guajo. \t You have seen it, Yahweh. Don't keep silent. Lord, don't be far from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae maagange todo y prinsipen mamale yan y escriba sija güije na tano, manfinaesen mano nae mafañago si Cristo. \t And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus: Najanao y acho. Si Marta, chelun y matae, ilegña nu güiya: Señot, mutong esta, sa finatae cuatro na jaane. \t Jesus said, \"Take away the stone.\" Martha, the sister of him who was dead, said to him, \"Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe. \t Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Yuus ujasatba y Sion yan ujafatinas y siuda sija guiya Juda: para usiña sija mañaga güije yan uguaja para y iyonñija. \t For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanlapoble sija, pot y minamajlaoñija, ni y umaalog ni guajo: Ja, ja. \t Let them be desolate by reason of their shame that tell me, \"Aha! Aha!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti jualog sieteja na biaje, lao, asta setenta na siete. \t Jesus said to him, \"I don't tell you until seven times, but, until seventy times seven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y anae manmajatsa julo, ya manmaayuda, magode y batco gui sampapa; ya manmaañao na umayute gui Sirte, manatunog y layag ya ayonae manmachule ni y manglo. \t After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, jago, patgon, unmafanaan profetan y Gueftaquilo; sa unjanao gui menan y Señot para unfamauleg y chalanña; \t And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin jasoda, magajet jusangane jamyo, na magofña ni ayo, qui y noventa y nueve ni y ti manmalingo. \t And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 16 25020 ¶ Si Herodes, anae jalie na mamofea güe ni manfaye, gueflalalo ya manago na ufanmapuno todo y famaguon ni guaja guiya Betlehem yan gui todo oriyaña ni dos años sacanñija para papa, jaftaemanoja y tiempo anae ninatungo ni y manfaye. \t Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yegña nu güiya si Jesus: Yaguin malagojo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? Dalalag yo. \t Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mamis na inangoco manasangane jam y jinasonmame; ya tafanmamocat yan linajyan taotao gui guimayuus. \t We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg. \t Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog este sija si Jesus, ilegña nu güiya: Guaja uno fattamo trabia: bende todo y güinajamo, ya unfacae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet, ya maela dalalagyo. \t Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y atcaede jasangane si Pablo ni este na sinangan, ilegña: Manmanago y manmagas na infanmasotta: ya pago fañuja ya infanjanao en pas. \t And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa muna siña injenggue jamyo ni y rumesibe inenra uno sija yan otro, ya ti inaligao y inenraja na mato guine as Yuus na unoja? \t How can you believe, who receive glory from one another, and you don't seek the glory that comes from the only God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manana, ti matungo y tano: lao masoda un diquique na sadog na guaja oriyaña; ya jinasoñija na ujanajalom y batco. \t And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macone güe, ya mapuno, ya mayute juyong gui fangualuan. \t They took him, killed him, and cast him out of the vineyard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taloane, O ray, julie gui chalan y candet guinin y langet, na malagña qui y ininan y atdao, ya manina gui oriyajo yan ayo y mangachochongjo manjanao. \t at noon, O king, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog ayosija na cumuentos si Jesus, jumalom gui entalo y taotao sija gui sumantate, ya japacha y magaguña. \t When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 32 27280 ¶ Ya anae manmapos sija; estagüe, machule guiya güiya un taotao na udo, na gaeanite. \t As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 24 52050 ¶ Ya guaja locue inaguaguat guiya sija, jaye umasdangculo. \t There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Chile pago ya innae y maestrosala; ya machule. \t And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jago Betlehem, tano Juda, ada ti sendiquique jao gui entalo y prinsipen Juda, sa iya jago nae ujuyong y magalaje, para upasto y taotaojo, Israel. \t And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago. \t < < A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before Yahweh. > > Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus, ilegña nu sija: Achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo. \t Jesus answered them, \"Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don't know where I came from, or where I am going."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 24 62060 ¶ Ya si Tomas, uno gui dose, na mafananaan si Didimo, taegüe guiya sija anae mato si Jesus. \t But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato gui disipuluña sija, ya jasoda sija na manmamaego: ya ilegña as Pedro: Jafa, ada ti siña jamyo infanbela yan guajo una ora? \t And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mañelo lalaje, fumaguon y rasan Abraham, yan jayeja guiya jamyo y maañao as Yuus, sa para jamyo na matago y sinangan este na satbasion. \t Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane; \t You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pot jafa injanagüe jamyo? Para inlie un profeta? Junggan, jusangane jamyo, mas qui y profeta. \t But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mamaela yo guinin as Tata, ya matoyo gui tano: lao judingo talo y tano, sa bae janao para as Tata. \t I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegñija: Munga gui jaanin y guipot, sa munga na umafatinas yinaoyao gui taotao sija. \t But they said, \"Not during the feast, lest a riot occur among the people.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manaminagago púrpura, ya matufog un coronan tituca. \t And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jadingo guiya Judea, ya mapos talo malag Galilea. \t he left Judea, and departed into Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: O bula jao todo dinague, yan tinaelaye, jago lajin anite, jago enemigun todo y tininas, ada ti pumapara jao unnataelaye y tinas na chalan y Señot? \t and said, \"Full of all deceit and all cunning, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya sinanganña sumaga guiya jamyo; sa ti injenggue na güiya manago. \t You don't have his word living in you; because you don't believe him whom he sent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y tase upalalangpang yan y binilaña; y tano yan y mañasaga gui sanjalomña; \t Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Sa y Lajin taotao mato para usatba y manmalingo.) \t For the Son of Man came to save that which was lost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae esta manjijijot Jerusalem, yan Betfage, yan Betania, gui egso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon. \t Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y sendalon y magalaje macone si Jesus gui pretorio, ya mandaña guiya güiya todo y manadan sendalo sija. \t Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge. \t To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada dangculoña jao qui y tatanmame as Jacob, ni y numaejam nu este na tupo, ya güiya gumiguinem yan famaguonña, yan y gaña gâgâ sija? \t Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao. \t It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 17 61570 ¶ Ya güiya chumuchuchule y quiluusña, jumanao para ayo na lugat na mafanaan y sagan calabera, cumequeilegña gui Hebreo na finijo, Golgota; \t And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, mapos si Jesus malag y otro banda y tasen Galilea, na ayo y tasen Tiberias. \t After these things, Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is also called the Sea of Tiberias."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo pot y catne injisga; lao guajo ti jumusga ni jaye. \t You judge according to the flesh. I judge no one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa jinasonmimiyo gui sanjalommiyo, taotao na didide jinengguenmiyo, pot y ti manmañule jamyo pan? \t Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmacone jamyo gui menan y sinagoga sija, yan y manmagas, yan y gaesisiña, chamiyo madadaje jaftaemano yan jafa para inepe, ni jafa para insangan; \t When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, don't be anxious how or what you will answer, or what you will say;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña locue otro; judalalagja jao Señot; lao sottayo naya ya judespideyo ni y mangaegue guiya jame. \t And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Juan ya ilegña nu todosija: Guajo magajet managpapange jamyo an janom; lao mamamaela uno na mas gaeninasiña qui guajo, ya ti siña yo manmerese na jupula y coreas y sapatosña: güiya managpapange an Espiritu Santo yan guafe. \t John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Jago jumajalom jao gui ti manmasirconsida, yan manjajamyo mañocho. \t Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo numanae y taelaye ni y dineseaña, O Jeova; chamo umayuyuda y taelaye jinasoña; na noseaja unafannaquilo maesa sija. Sila. \t Yahweh, don't grant the desires of the wicked. Don't let their evil plans succeed, or they will become proud. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, mapos si Jesus malag y otro banda y tasen Galilea, na ayo y tasen Tiberias. \t After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa probechoña y taotao, yanguin jagana todo y tano, ya y linâlâña malingo? Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña. \t For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y manmatatachong gui petta, manadingan contra guajo: ya guajo y cantasionñija anae mangacanta y manbulacho. \t Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? Taya mauleg, na unoja, si Yuus. \t And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este. \t Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña claro nu sija: Lasaro, güiya matae. \t So Jesus said to them plainly then, \"Lazarus is dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadingo y linajyan taotao, ya macone güe mañija, anae gaegue güe sui jalom batco. Ya guaja locue palo diquique na batco mañisija. \t And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 13 40030 ¶ Ya manmatago guato guiya güiya palo gui Fariseo sija yan taotao Herodes; para umaquegacha gui sinanganña. \t And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y atcaede jasangane si Pablo ni este na sinangan, ilegña: Manmanago y manmagas na infanmasotta: ya pago fañuja ya infanjanao en pas. \t The jailer reported these words to Paul, saying, \"The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo, na este y esta matugue, nesesita na umacumple guiya guajo: Ya matufong gui entalo y manaelaye sija: sa y güinaja sija pot guajo, umanafanfagpo. \t For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: 'He was counted with transgressors.' For that which concerns me has an end.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie si Pedro na janamamaepe güe, jaatan ya ilegña: Jago locue manjajamyo yan si Jesus Nasareno? \t And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si Yuus jacajulo gui juisio, para usatba todo y manmanso gui tano. Sila. \t When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ASTA ngaean, O Jeova, nae, umalefa jao guajo para taejinecog? asta ngaean nae unnaatog y matamo guiya guajo. \t How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob. \t For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na jaane na ti anog y atdao, ni y pution sija, ya ti didide na pagyo mato guiya jame, ya todo y ninangganmamame na infansatbo, malingo. \t And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ninamatolaeca y mataña ni este na sinangan ya mapos ninatriste; sa guaja megae güinajaña. \t But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo: Mano nae este na ebangelio na umapredica gui todo y tano, uguajaja locue este y finatinasña este na palaoan, masangan para memoriasña. \t Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae manmapos sija, manafamta y famaña todo güije na tano. \t But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 5 49730 ¶ Ya y apostoles, ilegñija nu y Señot: Aumenta, y jinengguenmame. \t The apostles said to the Lord, \"Increase our faith.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet sija ni y langet Jeova sija: lao y tano mannae para y famaguon y taotao sija. \t The heavens are the heavens of Yahweh; but the earth has he given to the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "MAGAJET ya magajet y jusangane jamyo, na ti jumalon gui pettan y guelat y quinilo sija, lao ucajulo gui otro lugat, ayo y ladron yan saque. \t \"Most certainly, I tell you, one who doesn't enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble. \t When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jatago y espiritun áplacha na ufanjanao gui taotao; sa apmam na tiempo na maguot güe: mamantiene güe preso ya magode nu y cadena yan tale sija; ya jayamag y guinede ya quinene ni y manganite asta y desierto sija. \t (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaatan y pinitiñija, anae jajungog y inagangñija. \t Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 35 52160 ¶ Ya ilegña nu sija: Anae jutago jamyo sin botsa, yan sin maleta, yan sin sapatos, guaja fattanmiyo? Ya ilegñija: Taya. \t He said to them, \"When I sent you out without purse, and wallet, and shoes, did you lack anything?\" They said, \"Nothing.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya unasiijam ni isaomame; sa jame locue inasisie todo ayo y dumidibe jam. Ya chamojam pumopolo gui tentasion. \t Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao. \t He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them, and broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumalom gui un songsong, manasoda güije yan dies na taotao na manategtog; ya manojgue desde y chago. \t As he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. > > Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. Sila. \t Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin y canaemo ninaquepodong jao, utut; maulegña na unjalom gui linâlâ mangco, qui uguaja dos canaemo, ya unjanao para sasalaguan, y guafe ni ti siña mapuno. \t If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija: Un enemigo fumatinas este. Ya y tentagoña ilegñija nu güiya: Malagojao ya infanjanao ya inchile? \t He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE jalie si Jesus y linajyan taotao, cajulo gui un sabana, ya matachong; ya y disipuluña manmato guiya güiya. \t Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo. \t Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajam, O Yuus, gui satbasionmame, yan nabasta y binibumo guiya jame. \t Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jusangane jao güinajan tano, ya ti unjonggue, jafa taemano unjonggue yaguin jusangane jao güinajan langet? \t If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manfamaguon na lalaje, yan famalaoan: y manamco na taotao, yan famaguon: \t both young men and maidens; old men and children:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmajngang nu este, dos taotao tumotojgue gui oriyanñija, na minagagago ni y lamlam na magago. \t And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo inadora ti intingo. Jame inadora y tiningomame, sa y satbasion y Judio sija güiya. \t You worship that which you don't know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija; \t They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijeja locue un Lebita, anae mato jijot güije na lugat, ya jaatanja, ya malofanja gui otro banda. \t And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mañelujo lalaje, siñayo libre na jusangane jamyo ni y patriarca David, na matae ya majafot, ya y naftanña gaegue guiya jita asta pago na jaane. \t \"Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Chamo pumapacha y pinalaejo, yan chamo munafanlalamen y profetajo sija. \t \"Don't touch my anointed ones! Do my prophets no harm!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas. \t But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 13 35900 ¶ Ya jumanao talo gui oriyan tase, ya todo y linajyan taotao manmato guiya güiya, ya jafanagüe sija. \t And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y guima jamerese, y pasmiyo usaga guiya güiya; lao yaguin ti jamerese, y pasmiyo utaloja guato guiya jamyo. \t If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn't worthy, let your peace return to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame. \t But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don't go out with our armies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Y sora sija mangaeliyang, ya y pajaro sija gui langet mangaechenchon; lao y Lajin taotao taya sangaña ni anae para upolo y iluña. \t And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Yuus jasangan taegüine, Na y semiyaña utaotao juyong gui ti tanoña; yan manmacone ya manmancautiba, ya manmatrata taelaye cuatro sientes años. \t And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison: \t Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Todo este sija juadaje desde y pinatgonjo. \t He said, \"I have observed all these things from my youth up.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janamannae y linibre para y taotaoña; ya jatago y tratuña para taejinecog: sinantos yan inenra y naanña. \t He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ilegñija: Jenggue y Señot Jesus ya unsatbo yan y iya guimamo. \t They said, \"Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo na aatog y matamo gui tentagomo; sa gaegue yo gui chinatsaga: opeyo guse. \t And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao aligao fenena y raenon Yuus, yan y tininasña; ya despues todo este sija na güinaja infanmataluye. \t But seek first God's Kingdom, and his righteousness; and all these things will be given to you as well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 25 13 71240 ¶ Ya malofan palo jaane, mato si ray Agripa yan Bernise guiya Sesarea para umasaluda si Festo. \t And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, anae manadingojam, uno y otro, manmaudaejam gui batco, ya sija manalo guato guiya sija. \t And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manhipocrita jamyo; intingo umegsamina y langet, yan y tano; ya jafa na ti intingo umegsamina y tiempo pago? \t You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how is it that you don't interpret this time?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo gui corason miyo, na chamiyo jumajaso finena jafa para inepe: \t Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y manmaprometa y dose tribus, masestbeja si Yuus jaane yan puenge, mananangga na ufato. Ya pot ayo na ninangga ray Agripa, na mafaaelayo ni y Judio sija. \t Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufanmato ya ufanmasangan y tininasña ni y taotao na umafañago, na güiya fumatinas este. \t They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninagoslalalo, ya ti malago jumalom: ayonae jumuyong si tataña, ya siniplica na ujalom. \t But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jusangane jamyo ni y magajet. Este y pebble na biuda, manyute jalom mas qui todo sija: \t And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ALEPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < ALEPH > > Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh's law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus. \t Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya munalibreyo todo gui chinatsaga: sa y atadogjo jagasja jalie y minalagojo contra y enemigujo. \t For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija. \t It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao todo inanco Siria yan Silisia, janafanfitme y inetnon mangilisyano sija. \t He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Pedro yan Juan, dumaña jumanao julo gui guimayuus para ujafanaetae, gui oran a las nuebe. \t Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa disipulomo na ti jaosgue y tradision y manbijo? sa ti jafagagase y canaeñija anae mañocho pan? \t Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya infanmacone guato gui menan magalaje yan ray pot y naanjo, para testimonio contra sija yan y Gentiles. \t Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Pedro yan Juan, dumaña jumanao julo gui guimayuus para ujafanaetae, gui oran a las nuebe. \t Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tatanmame ti jatungo y ninamanmanmo guiya Egipto; ti jajaso y manadan y minaasemo; lao manmanembeste gui tase, junggan gui Tasen Agaga. \t Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanae sija, para ujafajan y fangualuan y oyero taegüenao, na jatagoyo y Señot. \t And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya mumagago güe ni y matdision taegüije y bestiduña, ya ayo na jumalom gui jalom y tiyanña taegüije y janom, yan taegüije y laña gui jalom tolangña. \t As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya como jijot Lydda guiya Joppe, ya majungog ni y disipulo sija na gaegue güije si Pedro, matago dos taotao para iya güiya, para umagagao: munga atrasao na ufato guiya jame. \t And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina fañotsot ni este y tinaelayemo, ya untayuyute si Yuus, yaguin siña maasie jao ni y jinason y corasonmo. \t Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogaja manapangpang y janom ya chatsaga; achogaja umayeyengyong y egso sija, pot causa y minatatgaña. Sila. \t though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae sija manjalom, manjanao julo gui sanjilo na cuarto anae mañasaga todos, si Pedro yan si Juan yan si Santiago yan si Andres yan si Felipe yan si Tomas yan si Bartolome yan si Mateo yan si Santiago lajin Alfeo yan si Simon Selote yan si Judas chelun Santiago. \t When they had come in, they went up into the upper room, where they were staying; that is Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya apase gui tiguangmame siete mas gui jalom y pechoñija, y linalatdeñija, sa sija lumalatdejao, O Señot. \t Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao juyong; y fumatinas mauleg, ufanjuyong gui quinajulo para linâlâ; ya ayo sija y fumatinas taelaye, y quinajulo para sinapit. \t And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago mumantieneyo desde y jalom tuyan, jago chumuleyo juyong guinin y tiyan nana: ya y tininajo todo y tiempo guiya jago. \t By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas guaja güije gui sinagogañija un taotao na guaja áplacha na espiritu, ya güiya umagang, \t And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti unalibre si Yuus y inayigña, ni y maaagang güe jaane, yan puenge, ya apmam na jasungon pot sija? \t Won't God avenge his chosen ones, who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus umagang goságang, ya jaentrega y espiritu. \t Jesus cried out with a loud voice, and gave up the spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo jumajaso contra jame y tinaelayen y tatamname: Polo y minauleg minaasemo ya uchadig insedajam; sa manafangostagpapjamam. \t Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiyaja si Herodes manago na umamantiene si Juan, ya umapreso gui catset pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, sa jacone para asaguaña. \t For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palaoan uttimo matae locue. \t Afterward the woman also died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 7 27830 ¶ Anae manmapos sija, jatutujon si Jesus sumangan si Juan gui linajyan taotao. Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo? \t As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, \"What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo. \t If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago guinin y guinegüeco, yan y guiman lumijing guinin y enemigo. \t For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet insanganeyo nu este na sinangan: Medico, amte namaesajaoja: todo sija injingog na unfatinas guiya Capernaum, fatinas locue güine gui tanomo. \t He said to them, \"Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco. \t Therefore I swore in my wrath, \"They won't enter into my rest.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este yuje ileo, na y tateco mamamaela un laje y dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guaja y somesetbe yo, udalalag yo; ya mano nae gaegue yo, ayo locue nae ugaegue y somesetbe yo. Yaguin guaja y somesetbe yo, si Tata uenenra güe. \t If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, gui minetgotmo ninamagof y ray; ya gui satbasionmo ninamagof megae! \t The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un gosdangculo na linajyan taotao jajuto y magaguñija gui chalan; yan palo manmanutot ramas jayo, ya jajuto gui chalan; \t And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya, malofan gui entaloñija, ya mapos. \t But he passing through the midst of them went his way,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija janasaga fuetsao, ilegñija: Maela tafañaga sa este puenge ya jocog y jaane; ya jumalom para usaga mañisija. \t They urged him, saying, \"Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.\" He went in to stay with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye. \t The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jago ayo y para ufato pat infanmannanggajam otro? \t And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapolo gui iluña un corona na mafatinas ni títuca sija, yan un piao gui agapa na canaeña; ya mandimo gui menaña, ya mamofefea, ilegñija: Jafa talatmanu jao Ray Judio sija! \t They braided a crown of thorns and put it on his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, \"Hail, King of the Jews!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA estaba güije gui ilesia guiya Antioquia, profeta sija yan maestro, sija: Barnabé, yan si Simeon ni y mafanaan Niger, yan si Lucio, taotao Sirene, yan si Manaen, ni y chamapogsae yan Herodes tetrarca, yan si Saulo. \t Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses maentrega güe guiya sija para umatane gui quiluus. Ya sija cumone si Jesus! \t So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Aje, ni si Herodes: sa junafalag iya güiya, ya, estagüe, ni jafa na ufanmerese na finatae pot y guinin finatinasña. \t Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jusoda na taya finatinasñajafa na umerese y finatae, ya anae güiyaja locue malago jinisgaña gui as Augusto, jujaso na junajanao. \t But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor I determined to send him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus. \t Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato guine y metcado, yaguin ti jafagase sija, ti ufañocho; yan megae sija na güinaja rinesibeñija para ujaadaje, parejoja yan mafagase y copa sija, yan y jara sija, yan y bason coble sija. \t They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija. \t One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este jausa y malamañaña gui manparientesta, yan jatrata taelaye y mañaenata, sa janafanmayute y famaguonñija ni y pago finañago para chañija fanlalâlâ. \t The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang. \t He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae esta malofan tres na jaane, inseda güe gui templo matatachong gui entalo y manfaye maecungog yan mafafaesen. \t It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaatan y dinespresiaoña y tentgoña; sa estagüe na desde pago jumafanaan dichosa ni todo y generasion. \t for he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Metqui, nu y lajin Adí, nu y lajin Cosam, nu y lajin Elmodan, nu y lajin Er, \t the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya mamaela para testimonio, para ufannae testimonio nu y candet, para ufanmanjonggue todo y taotao pot güiya. \t The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jafatinas güije megae na mannamanman, sa taya jinengguenñija. \t He didn't do many mighty works there because of their unbelief."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: mamaela ya unlie. Manmamaela ya jalie manu nae sumaga ya mañagaja yan güiya, güije na jaane, sa jijut y ora y mina dies. \t He said to them, \"Come, and see.\" They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumajanao, jababa y magagoñija gui chalan. \t As he went, they spread their cloaks in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa gui corason nae manjujuyong y taelaye na jinaso, manpegno taotao, adulterio, inabale, saque, ti manmagajet na testimonio, chatfino contra si Yuus. \t For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este masangan para umatungo jafa na finatae nae umatae. \t But he said this, signifying by what kind of death he should die."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo. \t Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pilatos janae sentensia na ufatinas taemano y guinagaoñiñija. \t Pilate decreed that what they asked for should be done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegna: Jafa taotao guaja gui entalo miyo yaguin guaja un quinilo na podong gui joyo, gui jaanin sabalo, ada ti uestira y canaeña ya jochule? \t And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija. \t You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusetbe y Señot contodo y inimitde na jinaso, yan y minegae lago, yan y tentasion sija ni y manmato guiya guajo pot y ninanggan y Judios. \t Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta. \t Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Y antijo sentriste asta qui jumatae; fañaga güine, ya iafanmamulan. \t He said to them, \"My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA enseguidas y egaan güije, y magas mamale yan y manamco, yan y escriba sija, yan todo y inetnon ofisiat manaconseja entaloñija, ya magode si Jesus, ya macone, ya maentrega si Pilato. \t And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y famaguonña ufanmautut; yan gui generasion ni y jadalalalag, umafagasñaejon y naanñija. \t Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA despues di munjayan todo y finanagüeña si Jesucristo gui talangan taotao sija, güiya jumalom guiya Capernaum. \t After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Judios Tesalónica anae jatungo na japredidica si Pablo y sinangan Yuus guiya Berea, manmato locue güije, ya manafangalamten yan manafaninestotba y linajyan taotao sija. \t But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jagagao catta, para Damasco gui sinagoga, para yaguin jasoda jaye güine na Jinanaoña, masqueseaja, laje pat palaoan, siña ucone preso para Jerusalem. \t And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova. \t House of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y palaoan, ilegña: Junggan, Señot; lao y galago sija, gui papa lamasa, jacacanoja y andesmoronan y famaguon sija. \t But she answered him, \"Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children's crumbs.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na si Jeova numae ni y minauleg: ya y tanota manae minegaeña. \t Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabendise si Simeon ya ilegña ni nanaña as Maria: Estagüe na patgon esta mapolo para pinedong yan para ufanjinatsa y megae guiya Israel; yan para y señat ni y ninachatsaga, \t and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, \"Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jeova ilegña: Bae chule talo guinin Basán, bae chule sija talo, guinin y tádodong na tase. \t The Lord said, \"I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo jagas ileco anae lumálaguaja yo: ti jucalamten talo taejinecog. \t And in my prosperity I said, I shall never be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Intingo todo estesija? Sija ilegñija nu guiya: Junggan. \t Jesus said to them, \"Have you understood all these things?\" They answered him, \"Yes, Lord.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae pupuenge güije na jaane, matachong gui lamasa yan y dose na disipulo; \t Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lie, O Yuus, patangmame: ya atan y matan y pinalaemo. \t Behold, God our shield, look at the face of your anointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo. \t For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan. \t Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 12 68840 ¶ Ya anae si Galión magalajen Acaya, y Judio sija mangajulo, gui un jinasoja, contra si Pablo, ya macone gui menan y tribunal, \t And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae maconejamyo, ya maentregajamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan, ni injasuye jafa: sa jafaja y manaejamyo güije na ora, ayoja insangan: sa ti jamyo infangcuentos, na y Espiritu Santo. \t When they lead you away and deliver you up, don't be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao gui todo na nasion masqueseaja jaye ni y maaañao nu güiya, yan jafatitinas y tininas, ayo jaguaeya. \t But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña talo: Jafa nae juacompara y raenon Yuus. \t And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamanagüe, ilegña nu sija: Ada ti matugue na y guimajo umafanaan guma manaetae ni y todo nasion sija? lao jamyo fumatinas y liyang mañañaque. \t He taught, saying to them, \"Isn't it written, 'My house will be called a house of prayer for all the nations?' But you have made it a den of robbers!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tunas gui didide, tunasja locue gui megae; ya y ti tunas gui didide, ti tunasja locue gui megae. \t He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y magas y mamale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Cumuentos chatfino contra si Yuus: jafa mas na utanesesita testigo sija? Estagüe esta pago na injingog y chinatfino contra si Yuus. \t Then the high priest tore his clothing, saying, \"He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 6 26390 ¶ Chamiyo numanae y galago nu y santos, ni inpelo y perlasmiyo gui menan y babue; sa no seaja ujagacha nu y patasñija ya ujabira sija ya infanyenabalag jamyo. \t Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatutujon sumangan ni y minatatnga gui sinagoga: ya anae jiningog as Prisila yan Aquila, macone ya mafanagüe mas claro ni y chalan Yuus. \t And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 44 67210 ¶ Ya y siguiente sabado canaja todo y taotao y siuda mandaña para ujajungog y sinangan Yuus. \t And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA antes di y guipot pascua, jatungo si Jesus na y oraña esta mato para ujanao güine na tano para y Tata, esta jaguaeya y iyoña sija ni mangaegue güine gui tano, ya jaguaeya sija asta y jinecog. \t Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y sagañija ya umayulang: yan taya ni uno siña sumaga gui tiendañija. \t Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen güe ni y disipuloña ilegñija: Rabi, jaye umisao, este na taotao pat y mañaenaña, para que umafañago bachet? \t His disciples asked him, \"Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jame chumule guiya jamyo y mauleg na notisia, ni ayo na promesa y mafatinas gui mañaena, \t We bring you good news of the promise made to the fathers,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, anae patgon jao, undudog jao nu y sentura ya malag y malagomoja: ya anae bijo jao unjuto y canaemo, ya guinede jao ni y otro, ya unquinene guato gui ti malagomo. \t Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemano esta matugue gui profeta Isaias: Estagüe, guajo tumago y tentagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güine na gaeninasiña guinin y magas mamale, para ugode todo ayo sija y umaagang y naanmo. \t And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao yan Jesus, ya megae na taotao sija madalalag güe, ya machiguet güe. \t He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jachuda sinala gui jilo y prinsepe sija, yan janafanabag sija gui jalomtano anae taya chalan. \t He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayeja y sumanganyo gui menan taotao, güajo locue jusangangüe gui menam y tatajo ni gaegue gui langet. \t Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 9 35210 ¶ Ya estagüe si Jesus na manasoda ya ilegña nu sija: Fanmagof todos! Ya sija manmato, ya manmagote y adengña ya maadora güe. \t As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, \"Rejoice!\" They came and took hold of his feet, and worshiped him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule ya jacano gui menanñija. \t And he took it, and did eat before them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 6 44690 ¶ Ya susede y otro sabado, na jumalom gui guimayuus ya mamanagüe: ya estaba güije un taotao na anglo y agapa na canaeña. \t And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso. \t My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, ayo nae jujanao chago, ya jusaga gui jalomtano. Sila. \t Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafadesierton asiga y mauleg na tano, pot y tinaelayen ayo sija y mañasaga gui sanjalom. \t and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo. \t I am a stranger on the earth. Don't hide your commandments from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jumalom enseguidas gui ray ya jagagao, ilegña: Malagoyo pago na unnaeyo gui un plato ni ilun Juan Bautista. \t She came in immediately with haste to the king, and asked, \"I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 6 44690 ¶ Ya susede y otro sabado, na jumalom gui guimayuus ya mamanagüe: ya estaba güije un taotao na anglo y agapa na canaeña. \t And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Let Israel now say, that his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manaconseja yan y taotao Herodes sija, contra güiya, para umapuno. \t The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjanao sija guiya Jerico, madalalague güe dangculo na linajyan taotao. \t And as they departed from Jericho, a great multitude followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 31 70800 ¶ Ayonae y sendalo sija ni y tinagoña, macone si Pablo gui puenge ya macone guato Antipatris. \t Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo. \t The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guiya y canaejo munafitme: yan y canaejoja locue munametgot güe: \t with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao taesetbe y inadodorayo, manmamananagüe y finanagüenñija ni y sinangan taotao. \t But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo. \t Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae manmato guiya güiya ya ilegñija: Si Juan magajet na ni un señat jafatinas; ya magajet todo y sinangan Juan nu este na taotao jumuyong magajet. \t Many came to him. They said, \"John indeed did no sign, but everything that John said about this man is true.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos. \t Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pumalo ilegñija: Si Elias jumuyong talo; ya otros umalog; na uno gui manamco na profeta lâlâ talo. \t and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y ti cumatga y quiluusña, ya dumalalag yo; ti siñagüe disipulojo. \t Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat ayo sija y diesiocho ni y podong y tore gui jiloñija guiya Siloe ya manpinino, jinasonmiyo na mas manisao ayo sija qui todo y taotao ni y mañasaga Jerusalem? \t Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya machule guato y ilo gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya güiya chumule para si nanaña. \t His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alaba güe ni y sonidon y trompeta: alaba güe ni y guitala yan y atpa. \t Praise him with the sounding of the trumpet! Praise him with harp and lyre!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana. \t As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 31 48660 ¶ Ya ayo na ora, manmato Fariseo sija ya ilegñija nu güiya: Janao ya unsuja güine; sa malago si Herodes na unpinino. \t On that same day, some Pharisees came, saying to him, \"Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninacajulo guinin y manmatae, ya pago ti utalo guato gui minitong guinin jasangan taegüine: Guajo junae jao ni y santos yan magajet na bendisjon David. \t And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ayo sija na jaane anae lumamegae y disipulo sija, mangogonggong y Helenitas sija contra y Hebreo sija, sa y manbiuda guiya sija, ti manmaatiende gui sinetbeñija cada jaane. \t Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, a complaint arose from the Hellenists against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily service."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jutayuyut jao na unnajanao gui tano, lao unadaje sija gui tinaelaye. \t I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gumaeya y tataña pat y nanaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo; ya y gumaeya y lajiña pat y jagaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo. \t He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufanago guinin y langet ya unalibreyo; anae jalalatde ayo y malago pumañotyo. Sila. Si Yuus utago y minaaseña yan y minagajetña. \t He shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inepeñija: Si Jesus Nasareno. Si Jesus ilegña nu sija: Guajo yo. Gaegue güije locue mañisija yan Judas y umentrega güe. \t They answered him, \"Jesus of Nazareth.\" Jesus said to them, \"I am he.\" Judas also, who betrayed him, was standing with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie dos batco na estaba jijot gui oriyan y jagoe; ya y manpescadot manunog güije, ya jafagase y laguañija. \t And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ngaean nae inliijao taotaojuyong, ya innajalom jao? pat anae taya magagomo, ya innaminagago jao? \t When did we see you as a stranger, and take you in; or naked, and clothe you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jumalom si Jesus, ya malofan inanaco Jerico. \t And Jesus entered and passed through Jericho."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo. \t \"Yet I have set my King on my holy hill of Zion.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 57 42670 ¶ Ya si Elisabet jacumple y tiempo nae para ufañago; ya mañago un patgon laje. \t Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo. \t Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin y palaoan yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas adulterio. \t If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña: Guajo; ya umamaela y tiempo anae inlie y Lajin taotao matatachong gui agapa y gaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes y langet. \t Jesus said, \"I am. You will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 45 37690 ¶ Ya enseguidas jaapura y disipuluña sija na ufangajulo gui batco, ya ufanjanao gui menaña gui otro banda guiya Betsaida, mientras janajanao y linajyan taotao. \t And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y patangjo; y iyagüiya nae manangoco y corasonjo, ya guajo uayuda: Enao mina senmagof y corasonjo; ya y quinantaco nae jualabagüe. \t Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pilato ilegña nu güiya: Jafa na güinaja y minagajet? Anae munjayan jasangan este, tumalo guato gui Judio sija ya ilegña nu sija: Guajo ti mañoda yo guiya güiya jafa na isao. \t Pilate said to him, \"What is truth?\" When he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, \"I find no basis for a charge against him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "guafen y sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija. \t The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope güi ilegña: Ti mauleg na tachule y pan y famaguon ya tayute y galago sija. \t But he answered, \"It is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada guaja palo y jumonggue güe gui magalaje sija pat y Fariseo sija? \t Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova; nalibre yo, O Yuusso: sa jago manalamen todo y enimigujo ni y guijadas; y nifen y manaelaye unyamag. \t Arise, Yahweh! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mandaña y apostoles yan y manamco para ujajasuye este. \t And the apostles and elders came together for to consider of this matter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo este sija na güinaja, jaaliligao y Gentiles; ya y tatanmiyo gui langet jatungoja na innesesita todo este sija na güinaja. \t For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo. \t All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mandaña yan y manamco na taotao ya manaconseja entre sija, mannae y sendalo sija megae na salape, \t When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa antes di este sija na jaane cajulo si Teudas, janabanidoso güi taegüije y jaye na taotao; ya iya guiya nae manguaguato un manadan lalaje, guaja buente cuatro sientos mandaña sijaja; ni y mapuno; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon ya manjuyong sin jafa. \t For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae inepe ni y Señot, ya ilegña: Hipocrita jamyo, ada ti siña cada uno guiya jamyo upula y gaña guaca, pat asno gui pesebre, ya ucone ya unaguimen gui sabado na jaane? \t Therefore the Lord answered him, \"You hypocrites! Doesn't each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 13 39180 ¶ Ya machulie guato guiya güiya diquique na famaguon para upacha: ya y disipulo sija jalalatde ayo sija. \t They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae sija taemanoja y chechoñija: ya taemanoja y taelayen chechoña. Nae sija taemanoja y finatinas y canaeñija: apase ni y para ujamarese. \t Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Ayo y mansiña guiya jamyo, ujadalalagyo papa, ya ujafaaela este na taotao, yaguin guaja taelaye guiya güiya. \t Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Colebla sija, rasan colebla sija! Jaf taemano jamyo insujaye gui sentensian sasalaguan? \t You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna ?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manmaañao as Jeova, fanmanalaba nu güiya: todo y semiyan Jacob fanmanonra nu güiya: ya fanmaañao nu güiya todo y semiyan Israel. \t Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: O bula jao todo dinague, yan tinaelaye, jago lajin anite, jago enemigun todo y tininas, ada ti pumapara jao unnataelaye y tinas na chalan y Señot? \t And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uguaja dangculon linao, ya y cada lugat ñinalang yan peste; yan uguaja minaañao sija, yan mandangculo na señat guinin y langet. \t And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Satba maesajao, ya maela tunog papa güenao gui quiluus. \t Save thyself, and come down from the cross."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumuyong, ya mapos, taegüijeja y costumbreña, para y egso Olibo; ya matatiye locue ni y disipuluña. \t He came out, and went, as his custom was, to the Mount of Olives. His disciples also followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo. \t My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y escriba ilegña nu güiya. Magajet Maestro, mauleg na unsangan na güiya unoja; ya taya otro na güiyaja. \t And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses y escriba yan y Fariseo sija, macocona un palaoan na masoda gui adulterio, ya mapolo güe gui entalo, \t The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago munafanjanao lachago y manatungojo guiya guajo; unpoloyo na jumachatlie nu sija: mapongleyo ya ti siñayo manajanao. \t You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo taegüije y ninamanman gui linajyan; lao jago y megot na guinegüeco. \t I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangosmanmaañao sija gui anae taya minaañao: sa si Yuus janafanmachapon adisapatta y telang ayo y tumotojgue contra jago; jago jagas unnafanmamajlao, sa si Yuus manrenechasa sija. \t There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na puru suabe magaguña? Estagüe, ayo sija y manminagagago ni y malagno magago yan manlalâlâ gui guinatbo, gui palasyon y ray nae mañasaga. \t But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings' courts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manmatae ni y ufannacajulo; ti untaetae gui leblon Moises, jaftaemano si Yuus gui jalomtano guiya trongcon jayo ni y ilegña as Moises: Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? \t But about the dead, that they are raised; haven't you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob' ?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jajuto y mapagajes para ufantinampe; yan y guafe janae para ufaninina gui puenge. \t He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 40 46020 ¶ Ya anae tumalo guato si Jesus maresibe ni y linajyan taotao sija ya mangosmagof; sa todoja numananggaja. \t It happened, when Jesus returned, that the multitude welcomed him, for they were all waiting for him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato si Pedro Jerusalem, managuaguat yan ayo sija y manmansirconsisida, \t And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti manmalago jamyo manmamaela guiya guajo, para uguaja linâlâ. \t Yet you will not come to me, that you may have life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jao cajulo iya jululo, jagas uncone y mamacautiba na megae: jagas unresibe ninae sija entre taotao sija: magajet entre y managuaguat locue, para si Jeova Yuus usiña sumaga gui entaloñija. \t Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 24 26570 ¶ Enao mina jayeja y jumungog este sija y sinanganjo ya fumatinas, güiya parejo yan y méjnalom na taotao, na jafatinas y guimaña gui jilo acho; \t \"Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, I will liken him to a wise man, who built his house on a rock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y promesamo gaegue guiya guajo, O Yuus: ya juapasejao siempre ni y inefresen grasias. \t Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo. \t The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Esequias jalilis si Manases; si Manases jalilis si Amon; ya si Amon jalilis si Josias; \t And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y malago munalibre y linâlâña, ufinalingaeguan; ya jayeja y finalingaeguan ni y linâlâña pot guajo, güiya usoda. \t For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña. \t Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 11 70600 ¶ Ya anae puenge, y Señot tumojgue gui oriyaña, ya ilegña: Namauleg inangocomo Pablo: sa taemanoja y ninamatungomo nu guajo guiya Jerusalem, taegüijeja locue nae unnamatungo guiya Roma. \t The following night, the Lord stood by him, and said, \"Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jatungoja y mañañija, ya ilegña nu sija: \t But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya numae sija ni y guinagaoñija; lao janamanae ni y minasogsog gui jalom y anteñija. \t He gave them their request, but sent leanness into their soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SAMECH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I hate vain thoughts: but thy law do I love."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y uno gui disipuluña na guiniflie as Jesus, estaba umaason gui pechon Jesus. \t One of his disciples, whom Jesus loved, was at the table, leaning against Jesus' breast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jinanaoña guinin un punta gui langet, ya y linilicoña asta y uttimoña: ya taya jaye uatog ni y minaepeña. \t His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa masqueseaja jaye pot y mamajlao guajo yan pot y sinanganjo, mamajlao locue nu este y Lajin taotao, yaguin mato gui minalagña yan y minalag tata yan y mañantos na angjet sija. \t For whoever will be ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed, when he comes in his glory, and the glory of the Father, and of the holy angels."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho? \t When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanjungog y ayo na Fariseo sija ni y mangaegue guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Jame locue, manbachet jam? \t And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafanmanman y mañaenaña: lao jaencatga na chañija sumangangane ni un taotao jafa y mafatinas. \t And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, y famaguon erensian Jeova: ya yi tinegcha y tiyan, apasiña. \t Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Achogja todos maninefende; lao guajo aje. \t But Peter said to him, \"Although all will be offended, yet I will not.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija ilegñija si mañaenaña, sa manmaañao ni y Judio sija: sa unoja na jinaso gui entalo y Judio sija, na yaguin guaja sumangan na güiya si Cristo, umayute güe gui sanjiyong y sinagoga. \t His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y anae munjayan mataetae, ninafansenmagof, pot y consuelo. \t When they had read it, they rejoiced over the encouragement."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jalie y vision, enseguidas manmalagojam na manjanao para Masedonia, ya pinelonmame na y Señot umagangjam para inpredica y ibangelio guiya sija. \t When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Ya güiya ilegña: Señot, para jufanlie. \t \"What do you want me to do?\" He said, \"Lord, that I may see again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jago si Jesucristo, sangane jam. Lao ilegña nu sija: Yaguin jusangane jamyo, ti injenggue yo; \t Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao aligao finena y raenoña; ya todo este sija na güinaja umanafandaña para jamyo. \t But seek God's Kingdom, and all these things will be added to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 37 51800 ¶ Ya mamananagüe cada jaane gui templo; yan cada puenge jumajanao, ya sumasaga gui un ogso na mafanaan ogso Olibo. \t Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un tinago nuebo junae jamyo, na infanguaeya uno yan otro entre jamyo; taegüije yan guajo juguaeya jamyo, ya jamyo locue infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjalom julo gui batco, y manglo quieto. \t When they got up into the boat, the wind ceased."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja. \t Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo; \t O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija maaatanja güe cao unajomlo gui sabado na jaane; para umafaaela. \t They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y taotao juyong sija mangajulo contra guajo, yan y taotao ni y fijon y minatatgañija maaliligao y antijo; sija jagasja ti japopolo si Yuus gui menanñija. Sila. \t For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae tumalo guato jasoda talo sija na manmamaego: sa y atadogñija mangosmacat, ya ti ujatungo jafa umaope güe. \t And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jago ti jumujuchomyo gui canae y enimigujo: jagas unpolo y adengjo gui dangculo na sagayan. \t And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na biaje nae yinite gui jalom guafe, yan y jalom janom para upinino; lao yaguin siña jao ayudajam, gaemaase nu jame. \t And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano. \t The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano; \t He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may bring forth food out of the earth:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong. \t You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y ray jatungoja estesija, cumuentosyoja gui menaña locue libre; sa seguroyo na taya güine sija na güinaja umanaatog guiya güiya; sa estesija, ti manmafatinas gui rincon. \t For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y trompeta sija yan y sonidon y cotneta; fatinas y minagof na inagang gui menan y Ray Jeova. \t With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Y cosecha megae, lao y manmachochocho didide; enaomina gagao y Señot y cosecha, ya ufanago ni manmachochocho para y cosechaña. \t Then he said to them, \"The harvest is indeed plentiful, but the laborers are few. Pray therefore to the Lord of the harvest, that he may send out laborers into his harvest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Namanman na güinaja finatinasña gui menan y tatañija, gui tano Egipto, gui fangualuan Soan. \t He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato locue ayo y rumesibe un talento, ya ilegña: Señot, guajo jutungo na jago majetogjao na taotao; sa mangongoco jao gui anae ti mananom jao, ya manrecocoje jao gui anae ti mañalapon jao; \t \"He also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin este ti guine as Yuus, ti siña jafatinas jafa. \t If this man were not of God, he could do nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija jatienta si Yuus gui corasonñija, yan mangagagao catne pot y güinaeyañija. \t They tempted God in their heart by asking food according to their desire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija ilegñija: Si Moises japetmite na umatugue papet inapattan umasagua ya uyute. \t They said, \"Moses allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 47 58850 ¶ Ayo nae y manmagas y mamale yan y Fariseo sija, mandaña ya janaetnon y sinedrio ya ilegñija: Jafa tafatinas? Sa este na taotao mamatitinas megae na señat sija? \t The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, \"What are we doing? For this man does many signs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este macumple y sinangan: uno manananom ya y otro mangongoco. \t And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet. \t You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo na tiempo uguaja dangculo na pininite, ya desde y tutujon y tano asta pago, taya nae guaja; ya taya mas na uguaja asta jinecog. \t for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jutayuyute sija; ti y tano jutayuyute, lao sija y unnaeyo, sa sija iyomo. \t I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Seguro todo y taotao sija ni y umitde condisioñija manjinaja; ya y managquilo condisioñija, un dinague; yanguin manmapolo gui balansa, todos manñajlalangña qui y jinaja. \t Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña: \t Praise Yahweh, my soul, and don't forget all his benefits;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumanao para iyasija, jasoda na y jagaña umaason gui jilo cama, ya y anite esta jumanao. \t She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate. \t So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y dose sija mantinago as Jesus na ufanjanao ya maninencatga ilegña: Chamiyo fanmalag y chalan y Gentiles; yan y siuda y Samaritano sija chamiyo fanjajalom: \t Jesus sent these twelve out, and commanded them, saying, \"Don't go among the Gentiles, and don't enter into any city of the Samaritans."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ADAJE ya chamiyo fumatitinas y limosnanmiyo gui menan y taotao sija, para infanlinie; sa yaguin ti taegüenao, taya premionmiyo gui tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t \"Be careful that you don't do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y manmanso, sa sija ufanmaereda ni y tano. \t Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pago megae esta na años manmalofan matoyo para juchulie limosna y nasionjo, yan inefrese sija: \t Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y manmagas na tachong gui sinagoga, yan y ya jululo na tachong gui guipot; \t and the best seats in the synagogues, and the best places at feasts:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaaniña sija, mumamta y tininas; ya y pas sumenmegae asta qui jocog y pilan. \t In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina ilegñija nu güiya: Jafa tafatinas, para utafatinas y checho Yuus? \t They said therefore to him, \"What must we do, that we may work the works of God?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan. \t Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui tano para umasie isao (ilegña nu y paralitico), jusanganejao: Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins\" (he said to the paralyzed man), \"I tell you, arise, and take up your cot, and go to your house.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta junae jamyo mauleg na ejemplo gui todosija, jaftaemano ya guaja obligasionmiyo na inadaje y manaemetgot yan injaso y sinangan y Señot Jesus, ni y ilegña: Mas dichoso y mannae qui y manresibe. \t I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo. \t For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie; \t They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taotao juyong manlinachae ya manmamamaela ya manlalaolao guinin manmapongle. \t The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DICHOSO y maasie ni y taelayen finatinasña, ya y isaoña matampe. \t Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin ufato güe, ujusga y tano ni isao yan y tininas yan y juisio: \t And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses mamaela si Jesus, ya jachule y pan ya manninae, ya y güijan taegüenao. \t Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y escriba sija gui entalo y Fariseo sija, anae jalie na mañochocho yan y manisao yan y publicano sija, ilegñija ni disipoluña sija: Jafa este na güiya chomocho yan gumiguimen, yan y publicano sija yan y manisao? \t And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y manmatatachong gui petta, manadingan contra guajo: ya guajo y cantasionñija anae mangacanta y manbulacho. \t They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa maoriyayayeyo y galago sija: majijujuteyo y inetnon y manaelaye; ya manadochon gui canaejo yan y adengjo. \t For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y minaaseña dangculo guiya jita; yan y minagajet Jeova gagaegue para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t For his loving kindness is great toward us. Yahweh's faithfulness endures forever. Praise Yah!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Let Israel now say that his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija. \t I shall not die, but live, and declare the works of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina y Lajin taotao Señot locue gui sabado. \t Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pedong gui jalom tituca, este sija y jumungog; ya mientras jumanao gui chalanñija, manchiniguit ni inadajeñiñija, yan y güinaja, yan y minagof tano gui este linâlâ, ya ti jumuyong tinegchañija cabales. \t And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato y tentago y tatan familia ya ilegñija nu güiya: Señot, ada ti mauleg na semiya tinanommo gui fangualuanmo? Jafa mina guaja taelaye na chaguan? \t So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mangajulo güije palo sija y inetnon Fariseo ni y manmanjonggue, ya ilegnija: Nesesita ufanmasirconsida sija, yan ufanmatago ya ujaadaje y tinago Moises. \t But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmañuñule ni jafa para y chalan, ni baston, ni botsa, ni pan, ni salape; ni infangaemagago dos. \t And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija manmamatinas un tatnero, ya machule y inefrese para idolo sija, güije sija na jaane, ya ninafansenmagof ni y checho y canaeñija. \t They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija. \t Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y manmalolofan gui ayo na chalan mayuteñaeñaejon: güiya manamamamajlao ni y tiguangña. \t All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 47 50950 ¶ Ya mamanagüe gui templo cada jaane. Lao y magas mamale sija, yan y escriba, yan y manmagas y taotao sija, maaliligao para umaqueyulang. \t He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people sought to destroy him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa udangculo güe gui menan Señot; ya ti uguimen bino ni metgot na guinem ya ubulagüe Espiritu Santo, guinin y tiyan nanaña. \t For he will be great in the sight of the Lord, and he will drink no wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin manmapetsigue jamyo gui un suida, fanmalag y otro: sa magajet jusangane jamyo, na ti infanmunjayan manjanao todo gui siudan Israel, asta qui mato y Lajin taotao. \t But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Simon Selote, yan si Judas Iscariote, ni y umintrega güe locue. \t Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna. \t Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sinangan y pachotña palagseña qui y mantica, lao guera gui jalom corasonña; y sinanganña mananana qui y laña; lao puro ayo sija espada in malagnos. \t The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este ususede, sa para umacumple y sinangan nu y matugue gui tinagoñija: sija chumatlie yo, sin jafa. \t But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y guaja, umanae: ya y taya, esta y güinajaña, unajanao. \t For whoever has, to him will more be given, and he who doesn't have, even that which he has will be taken away from him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao na jucone jamyo para testigo pago na jaane, na guajo gasgasyo guinin todo y jâgâ y taotao sija. \t Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pedro jatutujon ilegña nu güiya: Estagüejamja na indingo todo, ya indadalalagjao. \t Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macone ya mayute juyong gui fangualuan, ubas, y mapuno. \t So they took him, and threw him out of the vineyard, and killed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonña fitme ya güiya ti umaañao, asta qui jalie y diniseaña gui jilo y contrariuña sija. \t His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo. \t I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus ilegña nu güiya: Taejinaso jao! pago na puenge nesesita umachule y antimo: ya para jaye ayo sija na güinaja ni unnaetnon? \t But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano. \t You send forth your Spirit: they are created. You renew the face of the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatsa julo y canaemiyo gui sinantos na sagayan, ya fanmanbendise jamyo as Jeova. \t Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jumanao yo ya jufamauleg y saga para jamyo, jumamaela talo mague ya jucone jamyo yan guajo; sa manoja yo nae sumaga, ayoja locue jamyo. \t And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FATINAS y minagof na inagang as Jeova: jamyo tano todos. \t Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta malefayo taegüije y matae ni ti manjaso: taegüijeyo y an mafag baso. \t I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Este na rasan anite sija, taya siña munajanao, na y tinayuyut. \t And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya gui sumanjiyong gui taotao ni y janajalom, siña numataelaye, lao y janajujuyong gui jinalomña, ayo sija munatataelaye y taotao \t There is nothing from outside of the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y atadogmo unninaquepodongjao, chule ya unnajanao guiya jago; sa maulegña na unjalom gui linâlâmo yan un atadog, qui uguaja dos atadogmo, ya unmapolo gui guafen sasalaguan. \t If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa. \t Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaye guiya jamyo y guaja tentagoña, na manalalado, pat mamamasto quinilo, y yanguin mato guinin y fangualuan, ualog nu güiya; maela enseguidas y fatachong, ya unchocho? \t But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'Come immediately and sit down at the table,'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos, ya manmasangane y palo disipulo: lao ti majonggue. \t They went away and told it to the rest. They didn't believe them, either."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja sija ninafanbubo sanjalomñija, ya ilegñija: Jafa este na inggüente na manalalastimaja? \t And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y isaomo maasie. \t He said to her, \"Your sins are forgiven.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago unadaje y atadogjo ni taemaego: sa taegüije chatsagayo na ti siñayo cumuentos. \t Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jatungo gui senturion; janae si José ni y tataotao. \t When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Y Yuus mañaenata umayegjao, na para untungo y minalagoña, ya unlie Ayo Tunas, yan unjungog y inagang y pachotña. \t He said, 'The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 31 50360 ¶ Ya jacone y dose, ya ilegña nu sija: Estagüe, na manjajanaojit julo Jerusalem, ya todosija y tinigue y profeta sija pot y Lajin taotao, ufanmacumple. \t Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope ya ilegña: Ayo na taotao, naanña si Jesus, güiya fumatinas y fachae ya palae y atadogco, ya ilegña nu guajo: Janao falag y estanque Siloe ya unfagase jao! Mapos yo ya jufagase yo ya juresibe y liniijo. \t He answered, \"A man called Jesus made mud, anointed my eyes, and said to me, 'Go to the pool of Siloam, and wash.' So I went away and washed, and I received sight.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago y fumanuejam mandangculo na pinite yan chinatsaga, siempre unnalâlâjam talo, yan unchulejam talo julo guinin y tinadong y tano. \t You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y umentrega güe, mannae señat, ilegña: Jaye y juchico, güiya ayo: guiot ya inquene na seguro. \t Now he who betrayed him had given them a sign, saying, \"Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña. \t I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia. \t Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya cumuentutuse sija gui jalom y jaliguen y mapagajes: sija umadaje y tinagoña, yan y otden ni y mannae sija. \t He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este ayo y as Moises, ni y ilegña ni y famaguon Israel: Y Yuusmiyo janacajulo un profeta guiya jamyo gui mañelunmiyo taegüine iya guajo. \t This is that Moses, who said to the children of Israel, 'The Lord our God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanagüeyo ya jufatinas y minalagomo: sa jago y Yuusso: y espiritumo mauleg; osgaejonyo gui tano y manunas. \t Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t If any man have ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas. \t Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya minaañao mato gui jilo todo y ante: yan megae na namanman yan señat manmafatinas pot y apostoles sija. \t And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bastaja y disipulo yaguin parejoja y maestruña, ya y tentago yaguin parejoja y amuña. Sa yaguin y tata gui guima mafanaan Beetsebub, cuanto mas y familiana? \t It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "MAGAJET ya magajet y jusangane jamyo, na ti jumalon gui pettan y guelat y quinilo sija, lao ucajulo gui otro lugat, ayo y ladron yan saque. \t Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mandaña sija gui Baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae. \t They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jupolo gui menajo para siempre: sa yaguin gaegue güe gui agapajo, ti siña yo manacalamten. \t I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues di sumaga güije ti apmam na tiempo, maposgüe ya jajanagüe todo y inanaco tano Galasia, yan Frygia, para unafanmetgot todo y disipulo. \t And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jago guinin sumangan. Ya jusangane jamyo na desde pago inlie y Lajin taotao na matatachong gui agapa y ugaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes sija gui langet. \t Jesus said to him, \"You have said it. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujatungo y generasion ni y manmamamaela, y famaguonja ni y finañagonñija; ni y ufangajulo ya ujasangane y famaguonñija. \t That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na yaguin guaja jinengguenmiyo, ya ti buebuente jamyo, infatinas ti esteja ni y mafatinas gui y igos; lao yaguin insangane este na ogso ya ilegmiyo: Janao ya unyutejao gui tase, umafatinas. \t Jesus answered them, \"Most certainly I tell you, if you have faith, and don't doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it would be done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Saulo cajulo guinin y jilo oda; ya anae mababa y atadogña taya jalie, lao mamantiene canaeña, ya macone guato Damasco. \t Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejoja talo y mina dos, yan y mina tres, asta y mina siete. \t In the same way, the second also, and the third, to the seventh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y antijo gostriste asta qui matae: fañaga güine, ya infanbela yan guajo. \t Then he said to them, \"My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija. \t For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye? \t Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao. \t At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña. \t God reigns over the nations. God sits on his holy throne."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba, O tentago Jeova sija. Fanmanalaba y naan Jeova. \t Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tingo este na yaguin y gaeguima jatungo ngaean nae ufato y saque, ubelagüe, sa ti upolo na umayulangguan ni iyasija. \t But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa injingog na palo ni y manjanao guinin iya jame, maninatborota jamyo ni y sinangan, janataelaye y antenmiyo; lao ti manmannae jam ni enao na tinago: \t Because we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, 'You must be circumcised and keep the law,' to whom we gave no commandment;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Atan, ya inguesadaje jamyo ni y linagga: sa y linâlâ y taotao, ti guinin y manadan güinaja sija ni y jasagagaye. \t And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pablo umagang ni y dangculo na inagang, ilegña: Chamo munalalamen jao: sa estagüejamja todos. \t But Paul cried with a loud voice, saying, \"Don't harm yourself, for we are all here!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus manope: Este y finenana na tinago: Jingog O Israel: Y Señot Yuusta, unoja na Señot: \t Jesus answered, \"The greatest is, 'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y sinangang y pachotto ya y jinason y corasonjo umauleg gui menamo, O Jeova, minetgotto yan y munalilibreyo. \t Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya guinin umatungo finena an nanaña, ya ilegña: Naeyo güine gui un plato ni y ilon Juan Bautista. \t She, being prompted by her mother, said, \"Give me here on a platter the head of John the Baptizer.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mato si Juan guiya jamyo gui chalan tininas, ya ti injenggue güe; ya y publicano sija, yan y manputa sija majonggue güe: lao jamyo, anae inlie, ti manmañotsot jamyo para injenggue güe. \t For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn't even repent afterward, that you might believe him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya japolo dinesparejo entre sija yan jita, janafangasgas y corasonñija ni y jinenggue. \t And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 36 65670 ¶ Ya guaja un disipulo guiya Joppe, na y naanña Tabita: na comequeilegña Dorcas; este na palaoan bula manmauleg na chocho, yan limosna sija ni y finatinasña. \t Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which when translated, means Dorcas. This woman was full of good works and acts of mercy which she did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo. \t So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija masangane güe, ilegñija: Si Juan Bautista; y palo ilegñija: Si Elias; y palo ilegñija: Uno gui profeta sija. \t And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ilegña: Ay ay jamyo locue y manmagas y lay! sa innafanmangangatga y taotao sija ni ayo na catga y macat para uchule, ya ni un calolotmiyo innainete para inayuda. \t And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "NALIBREYO gui enemigujo sija, O Yuusso; polo yo gui jilo guinin ayosija ni y mangajujulo contra guajo. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Do Not Destroy.\" A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him. > > Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae y capitan y guimayuus, yan y manmagas mamale, jajungog este na sinangan ninafanestotba sa ti jatungo manonae ufanjuyong. \t Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Jaftaemanoja y matuque gui lay y Señot: todo laje na jababa y tiyan, umafanaan santos para y Señot); \t (As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope uno gui linajyan taotao, ilegña: Maestro juconie jao mague na lajijo, na guaja un espiritun udo; \t One of the multitude answered, \"Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejoja locue yan este sija y manmatanme gui jilo acho; anae majungog y finijo, enseguidas maresibe todo ni y minagofñija; \t These in the same way are those who are sown on the rocky places, who, when they have heard the word, immediately receive it with joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo y quinilo sija gui agapaña, ya y chiba gui acagüeña. \t He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafangoschatsagajam y pinagyo, ya y inagpaña na jaane, jayute gui tase y catga, manachadeg y batco, \t And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova ni Yuus Israel guinin y taejinecog para y taejinecog. Polo ya todo taotao ilegñija. Amen. Alaba jamyo si Jeova. \t Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, \"Amen.\" Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipulo sija ninafanmanman ni sinanganña: Lao si Jesus manope ilegña talo: Famaguon, na minapot manjalom, gui raenon Yuus y umangongoco sija gui güinaja! \t The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, \"Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y labiosso sendangculo minagofña anae jucantayejao tinina; yan y antijo ni jago munalilibre. \t My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y anite ilegña nu güiya: Bae junae jao ni este na ninasiña todo, yan y minalagñija; sa guajo maentrega, ya jaye y malagojo, junae. \t The devil said to him, \"I will give you all this authority, and their glory, for it has been delivered to me; and I give it to whomever I want."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y canaemo nae, junae ni y espiritujo: unnalibreyo, O Jeova, jago Yuus minagajet. \t Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo. \t Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa inseda este na taotao na case, yan numanafanenbeste gui entalo y Judios todo y tano; yan y magas y secta y Nasareno sija; \t For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na taotao, mamajan un fangualuan ni y apas y tinaelayeña; ya japodong papa y mapta tiyanña, ya malagnos todo tilipasña. \t Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y minagajet lacho julo gui tano; yan y tininas jaatan papa guinin y langet. \t Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas matago ni y mañelo si Pablo na ujanao asta y tase; lao si Silas yan Timoteo mañagaja güije. \t Then the brothers immediately sent out Paul to go as far as to the sea, and Silas and Timothy still stayed there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde y jaanin Juan Bautista asta pago, y raenon langet gaeninasiña; ya y manmatatnga sija uamot. \t And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae sija ilegñija: Biju guaja güe, ya babagüe; sa jafa inicungog güe? \t Many of them said, \"He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sendalo sija jadufog tituca para un corona, ya japolo gui iluña ya manaminagago güe ni magagon agaga. \t The soldiers twisted thorns into a crown, and put it on his head, and dressed him in a purple garment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine mantestigo jamyo, ya inconsienteja y checho y tatanmiyo; sa sija magajet pumuno, ya jamyo fumatinas y naftanñija. \t Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui entalo tituca sija; y jumungog y finijo; \t And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA estaba güije un taotao guiya Sesarea na y naanña si Cornelio, ya senturion y inetnon sendalo na mafanaan, inetnon Italiano. \t There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manguaefe didide y manglo sanjaya, pinelonñija na ujataca y malagoñija, jadingo ayo ya manjanao guato oriyan Creta. \t And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tinayuyut güe megae, ilegña: Y jagajo cumequematae. Nije ya unpolo y canaemo gui jiloña, para ujomlo, yan ulâlâ. \t and begged him much, saying, \"My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao. \t For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao unoja manesesita; ya si Maria jaayig ayo mauleg na patte ni ti umachule guiya güiya. \t But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta jijijot, esta tumutunog gui egso Olibo, todo y manadan disipulo matutujon manmagof ya maalaba si Yuus, yan dangculo inagang, pot y liniiñija todo ni y finatinas namanman. \t As he was now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Jesus nu sija: Ni guajo locue ti jusangane jamyo, jafa na ninasiña na jufatitinas este sija na güinaja. \t Jesus said to them, \"Neither will I tell you by what authority I do these things.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo sija y jumujungog ninafanmanman ni tiningoña yan y inepeña. \t All who heard him were amazed at his understanding and his answers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina anae manmaesgaejon ni y iglesia gui jinanaoñija, manmalofan y inanaco Finesia, yan Samaria, ya masasangan claro y manmañotsot y Gentiles; ya ninafangosmagof y mañelo todos. \t They, being sent on their way by the assembly, passed through both Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles. They caused great joy to all the brothers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamoyo cumocone guato gui manaelaye yan y chumogüe y taelaye: ya jasasangan y pas gui tiguangña ya y inacacha gaegue gui corasonñija. \t Don't draw me away with the wicked, with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayjao, Corasin! Ayjao, Betsaida! sa yaguin iya Tiro yan Sidon nae mafatinas ayo y mannamanman ni y mafatinas guiya jamyo, esta jagas manmañotsot gui silisio yan apo. \t \"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Yute y lagua gui agapan y sajyan, ya inseda. Mayute ya ti manasiña machule gui tase pot y minegae y güijan. \t And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Infanmayute juyong gui sinagoga sija; junggan, y tiempo ufato nae jayeja y pumuno jamyo, jinasoña na jafatinas y checho Yuus. \t They will put you out of the synagogues. Yes, the time comes that whoever kills you will think that he offers service to God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata. \t They kill the widow and the alien, and murder the fatherless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y inigo y guimamo cumanoyo: ya y linalatdeñija y ayo sija nii lumalatde jao manbasnag guiya guajo. \t For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya machule guato y ilo gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya güiya chumule para si nanaña. \t And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mangachochongña manmatachong gui lamasa, jatutujon sumangan gui sumanjalomñija: Jaye este na ufanasie locue isao? \t And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafafaesen güe ya ilegñija nu güiya: Sajafa na managpangejao, yaguin ti jago si Jesucristo, ni si Elias, ni y ayo na profeta? \t They asked him, \"Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo. \t I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaatan julo y langet sumospiros, ya ilegña: Efatha, cumequeilegña, mababa! \t Looking up to heaven, he sighed, and said to him, \"Ephphatha!\" that is, \"Be opened!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin innaayao na ayo sija ni y guaja ninanggamo para infanresibe, jafa na grasia guajanmiyo: sa y manisao janaayao y manisao para ufanmanresibe taegüije talo. \t If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na manmamaego jamyo? fangajulo ya infanmanaetae, sa noseaja infanjalom gui tentasion. \t and said to them, \"Why do you sleep? Rise and pray that you may not enter into temptation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 24 68960 ¶ Ya mato guiya Efeso un taotao na Judio, na y naanña si Apolos, mafañagon Alejandria, un taotao na faye, yan gaeninasiña gui Tinigue sija. \t And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja buente sinco mit na taotao. Ya ilegña ni disipuluña: Nafanmatachong pot compania, cada compania sincuenta. \t For they were about five thousand men. He said to his disciples, \"Make them sit down in groups of about fifty each.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jumonggueyo, taegüije y sinangan y Tinigue: y sanjalomña manmimilalag y sadog janom na lalâlâ. \t He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet, y ray todos ujatomba sija gui menaña: yan y nasion todos usinetbe güe. \t Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y isaomo maasie. \t He said to her, \"Your sins are forgiven.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegña nu güiya: un taotao jafatinas un dangculon sena, ya mangonbida megae: \t Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yaguin guajo jamyo fumaesen, ti inepeyo. \t And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo umatituye, desde y diquique asta y dangculo, ilegñija: Este na taotao, y dangculo na ninasiñan Yuus. \t to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, \"This man is that great power of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya junaejao ni y yaben y raenon langet; ya todoja y ungode gui tano, umagodeja locue gui langet; ya todoja y unpula gui tano, umapula locue gui langet. \t I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, and whatever you bind on earth will have been bound in heaven; and whatever you release on earth will have been released in heaven.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, nalibre: polo y Ray ya uopejam anae inagang. \t Save, LORD: let the king hear us when we call."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano. \t Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija. \t You have commanded your precepts, that we should fully obey them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada uyute y Señot para taejinecog? ya ti utalo y finaboresiña? \t \"Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay, ay jamyo! sa infatinas y naftan, y profeta sija, ya y tatanmiyo pumuno. \t Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juagang si Yuus Gueftaquilo; si Yuus ni y jafatinas todo y güinaja para guajo. \t I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. Sila. \t Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estira y canaemo guinin jilo; rescatayo yan nalibreyo gui manadan janom, gui canae y manaotao juyong. \t Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo. \t He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña ni y lancheruña: Esta guaja tres años ni matoyo güine na trongcon igos, manegagayo tinegcha, ya taya nae mañodayo; utut papa; para jafa na jaocucupa y tano? \t He said to the vine dresser, 'Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya un taotao na coja desde y jalom y tiyan nanaña, ya machuchule, ya mapopolo cada jaane gui pettan y guimayuus, ni y mafanaan Bonita, para ufangagao limosna ni y manjajalom gui guimayuus. \t A certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Señot, injaso na ayo y dacon ilegña, anae estaba lalâlâ: Despues di tres na jaane, jucajulo talo. \t saying, \"Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña. \t I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y inguede gui tano, ufanmagode locue gui langet: ya todo y inpila gui tano, ufanmapula locue gui langet. \t Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato y Lajin taotao, ya chumocho yan gumimen, ya ilelegmiyo: Estagüe, un taotao na gachumocho yan gagumimen bino, yan amigon y publicano sija, yan y manisao. \t The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya uno gui ayo y taelaye finatinasñija ilegna: Yaguin jago si Cristojao? Satban maesajao yan jame. \t And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija enseguidas japolo y sajyan yan si tatañija ya madalalag güe. \t They immediately left the boat and their father, and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia. \t But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg na finatinasmo, mauleg jao na tentago. Pot y tunas jao gui didide, guaja ninasiñamo gui jilo y dies na siuda. \t And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilelegña: Cornelio, y tinayuyutmo majungog, yan y limosnamo manmajaso gui menan Yuus. \t and said, 'Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, jago munacajulo y antijo gui naftan: unadajeyo na lâlâyo para mungayo tumunog gui naftan. \t Yahweh, you have brought up my soul from Sheol . You have kept me alive, that I should not go down to the pit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA si Jesus, bula Espirita Santo, tumato guato gui Jordan, ya quinene ni Espiritu asta y desierto. \t Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "pot sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, \"Does this cause you to stumble?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, estagüe na jutungo jamyo todos, ya ni uno guiya jamyo ni y anae guinin jupredica y raenon Yuus, ulinie y matajo mas. \t \"Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching the Kingdom of God, will see my face no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan manafanmagong ayo sija y munafanachatsaga ni y espiritun áplacha. \t And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Juan ilegña as Herodes: Ti cabales na uncone y asaguan y chelumo. \t For John said to Herod, \"It is not lawful for you to have your brother's wife.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 47 52990 ¶ Ya anae jalie y senturion estesija y manmalofan, janamalag si Yuus, ilegña: Sen magajet este na taotao na tunas. \t Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Matusalem, nu y lajin Enog, nu y lajin Jared, nu y lajin Mahalaleel, nu y lajin Cainan, \t Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya abanicuña gaegueja gui canaeña para unagasgas y guinecoña, ya janafandaña y trigo gui camalenña; lao usonggue y ngasan gui guafe ni ti siña upuno. \t Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe. \t Yahweh's voice strikes with flashes of lightning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan locue palo famalaoan ni mangachongmame janamanman jam sa manmato gui naftan gui taftataf gui egaan; \t Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Herodes sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao juyong; y fumatinas mauleg, ufanjuyong gui quinajulo para linâlâ; ya ayo sija y fumatinas taelaye, y quinajulo para sinapit. \t and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusga y mamoble yan y manaesaena: ya nafanunas y manpinite yan y mannesesitao. \t \"Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 13 24990 ¶ Ya anae manmapos sija, y angjet y Señot mato gui as José gui güinife, ya ilegña: Cajulo ya uncone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para Egipto, ya infañaga güije, asta qui guajojao sumangane; sa si Herodes jaaligao y patgon para umapuno. \t Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, \"Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Abraham ilegña: Laje, jaso na anae lalâlâ jao unresibe todo y manmauleg na güinajamo; taegüenaoja locue si Lasaro jaresibe y manaelaye na güinaja: lao pago, güiya mamagof güine, ya jago masasapet. \t But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya finaesen güe talo as Pilato, ilegña: Ti unfanope ni jafa? liija na minegae finaela contra jago. \t Pilate again asked him, \"Have you no answer? See how many things they testify against you!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y egaan anae manmalolofan, malie y trongcon igos na anglo desde y jale. \t And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo disipulo sija manmato yan y sajyan (sa ti chago gui tano, lao guaja dosientos codo) machule y lagua, na bula ni güijan. \t But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet munaclaro y minalag Yuus; ya y fineda mamanue y checho canaeña. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "este na tiempo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina mas sungunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae mato niñalang todo gui tano Egipto yan Charran, yan dangculon chinatsaga: ya y mañaenata ti manmañoda nengcanoñija. \t Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, manjalom gui guimayuus, taftataf gui egaan, ya manmamanagüe. Lao anae mato y magas mamale, yan ayo sija y mangachochongña, janafanmaagange y sinedrio yan todo y compañia ni mamapagot ni y famaguon Israel, ya jatago para y calaboso para ujacone sija. \t And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel and sent to the prison to have them brought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mapreso pot un jatsamiento yan mamuno ni y jafatinas gui siuda. \t one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas. \t The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y sinangan Yuus lumadangculo yan mumemegae. \t But the word of God grew and multiplied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja minaañao gui jiloñija todo y mañasaga gui oriyañija: ya gui todo y tano taquilo guiya Judea, masasangan este sija na sinangan. \t Fear came on all who lived around them, and all these sayings were talked about throughout all the hill country of Judea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja minaañao gui jiloñija todo y mañasaga gui oriyañija: ya gui todo y tano taquilo guiya Judea, masasangan este sija na sinangan. \t And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa manago, ya sija manfatinas. \t Let them praise the name of Yahweh, For he commanded, and they were created."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Fanmamaela ya infañocho. Ya ni uno gui disipulo sija fumaesen güe: Jago, jaye jao? matungo na güiya y Señot. \t Jesus said to them, \"Come and eat breakfast.\" None of the disciples dared inquire of him, \"Who are you?\" knowing that it was the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este jutungo, na unmagof guiya guajo, sa y enemigujo ti ujagana yo. \t By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüine y Tata, ni lalâlâ, janamamaela yo, ya guajo lalâlâ pot si Tata; taegüineja locue y cumano yo, güiya locue ulâlâ pot guajo. \t As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafa jamyo na manmanjajaso pot magago? Jasoja y lirio sija gui fangualuan, jaftaemano manlâlâñiñija; ti manmachochocho ya ti manmajijila. \t And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya jaconfesatñaejon ya ti japune, lao jaconfesatñaejon, ilegña: Guajo ti Jesucristo yo. \t He declared, and didn't deny, but he declared, \"I am not the Christ.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanope palo gui escriba sija ilegñija: Maestro, mauleg sinanganmo. \t Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe un palaoan, taotao Cananea, na jumanao gui ayo sija na oriya, ya umaagang, ilegña: Señot, Lajin David, gaemaase nu guajo; y jagajo ninachatsaga fefman ni anite. \t Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, \"Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely demonized!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: Jaye pumacha y magagujo? \t Immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd, and asked, \"Who touched my clothes?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco. \t Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janaetnon yan todo y manmachochocho ni y taegüije, ya ilegña: Señores, intingoja na este na chocho nae manmañoñodajit güinajata. \t Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo. \t From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat yaguin uguinagao un güijan, ada unnae un serpiente? \t Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujatungo y generasion ni y manmamamaela, y famaguonja ni y finañagonñija; ni y ufangajulo ya ujasangane y famaguonñija. \t that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ayoja na tiempo, y ray Herodes jaestira y canaeña para unafanlamen palo gui taotao iglesia. \t Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin lalangoyo yaguin ti jujonggue na guaja nae julie y minauleg Jeova gui tano ni y manlâlâlâ. \t I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mansinagane ni ayo sija y lumie; jafa taemano matoña ayo y guinin guaja anite, yan y babue sija. \t Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 21 30100 ¶ Desde ayo na tiempo jatutujon si Jesus dumeclaraye y disipuluña sija, na guaja nesesidaña na ujanao para Jerusalem, ya upadese megae sija gui manbijo, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno, ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 45 29010 ¶ Y raenon langet parejoja locue yan un taotao ni manbebende, na manaliligao bonito na petlas: \t Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora güe gui santos na ogsoña: sa si Jeova, ni y Yuusta, santos güe. \t Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 38 40280 ¶ Ya ilegña gui finanagüeña: Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manjanao yan y anaco magagoñija, yan yanñija manmasaluda gui metcado, \t And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Y jufatitinas ti untungo pago; lao ti ampmam untungo. \t Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "MATUNGO si Yuus esta guiya Juda: y naanña manadangculo guiya Israel. \t < < For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song. > > In Judah, God is known. His name is great in Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo cabales guiya güiya: ya juadaje yo guinin y tinaelayeco. \t I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa anae ñalangyo, innachocho yo; anae majoyo, innaguimen yo; anae taotaojuyong yo, innajalom yo; \t For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mandaña megae, ya ti manulag, ni gui oriyan y petta; ya jasetmon y sinangan guiya sija. \t And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmamatinas tinegcha digno ni y sinetsot. \t Bring forth therefore fruits meet for repentance:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije. \t Walk about Zion, and go around her. Number its towers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan janafansenmegae y taotaoña; yan janafanmetgot mas que y enimigoñija. \t He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa malagonmiyo na jufatinas guiya jamyo? \t He said to them, \"What do you want me to do for you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija. \t I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija. \t I will walk in liberty, for I have sought your precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo todo y güinajaña ya cajulo ya jadalalaggüe. \t He left everything, and rose up and followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufanagang ni minagof ya ufanmagof y gumaeya y tinas na causaco: junggan, polo ya ujaalog siempre: innadangculo si Jeova, ni y yaña na memegae y tentagoña. \t Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. Yes, let them say continually, \"Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona. \t Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan ayo na janafañaga y manñalang, ya sija siña jafamauleg y siuda para ufañaga; \t And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jago locue bumira y filon y espadaña, ya ti unnafitme güe gui guera. \t Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago guinin umasie y tinaelayen y taotaomo: yan untampe todo y isaoñija. Sila. \t You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo infangajulo güine na gupot; guajo ti jucajulo güine na gupot; sa y tiempoco trabia ti macumple. \t You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jumalom si Jesus, ya malofan inanaco Jerico. \t He entered and was passing through Jericho."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone sija juyong locue yan y salape yan y oro; yan taya ni un taotao malango gui triboñija. \t He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone güe, ya mapuno, ya mayute juyong gui fangualuan. \t They took him, killed him, and cast him out of the vineyard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Hija, y jinengguemo unninajomlo; janao ya upas. \t And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Maria! Jabira guiya güiya ya, ilegña gui Hebreo na finijo: Raboni! cumequeilegña, Maestro; \t Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. \t The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina si Jesus elegña as Pedro: Na jalom y espadamo gui baena; y copa ni janaeyo si tata, ada taya para juguimen? \t Jesus therefore said to Peter, \"Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao fannaetnon güinaja para jamyo gui langet, mano nae ni y poliya ni y lamas ti uyinamag, ya ni y saque sija ti uyulang yan ti uchule. \t but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don't break through and steal;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog O jaga, jaso ya tecon y talangamo; ya unmalefa ni y mañataotaomo, yan y guima tatamo. \t Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña. \t The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija gui mina tres biaje: Sa jafa? jafa na taelaye finatinasña este na taotao? Taya ni jafa na causa para umapuno jusoda guiya güiya. Pot este na rason bae jucastigaja ya jusotta. \t He said to them the third time, \"Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA si Saulo jaconsiente gui finataeña. Ya ayo ni tiempo, guaja dangculon pinetsigue contra y iglesia guiya Jerusalem; ya todo sija, ni ti apostoles, manmachalapon gui tano Judea, yan Samaria; \t And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jaatan, ninamaañao, ya ilegña: Jafa Señot? Ya ilegña nu güiya: Y tinayuyutmo yan y limosnamo, manmato julo para umajaso gui menan Yuus. \t He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, \"What is it, Lord?\" He said to him, \"Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao chalane juyong y taotaoña taegüije y quinilo sija, yan jaesgagaejon sija gui desierto taegüije y manadan, gâgâ. \t But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin ufato gui segundo na bela ya gui tetsero, ya mansineda sija taegüijeja, mandichoso ayo sija na tentago. \t And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña: Guajayo pumacha; sa guajo jutungo na guaja ninasiña jumuyong guiya guajo. \t And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CAPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t My soul faints for your salvation. I hope in your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ninafañuja as Pedro, ya dumimo ya manaetae; ya jabira güe guato gui tataotao, ya ilegña: Tabita, cajulo. Ya jababa y atadogña: ya anae jalie si Pedro matachong julo. \t Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said, \"Tabitha, get up!\" She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este ilegñija nu güiya y Judio sija: Asta pago taya jao sincuenta años, ya unlie si Abraham? \t Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tininasmo taegüije y egso Yuus; y juisiomo sija dangculoña tinadong: y taotao yan y gâgâ, jago umadadaje, O Jeova. \t Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo, ya mapos para as tataña. Lao chagoja trabia, si tataña linie güe, ya ninamaase, ya finalagüe, ya tinegtog, ya chinicogüe. \t \"He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo. \t Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus: Unsasangan este pot jagoja namaesa, pat otro sija sumangangane jao pot guajo? \t Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güije ayo sija y cumonejit, jatagojit na tafanganta: ya ayo sija y lumachaejit, jatagojit na tafanmagof, ilegñija: Cantayejit uno ni y cantan Sion. \t For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: \"Sing us one of the songs of Zion!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae malie güe ni y magas mamale yan y ofisiat sija, manaagang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. Si Pilato ilegña nu sija: Chile jamyo ya inatane gui quiluus; sa guajo ti mañoda yo jafa na isao guiya güiya. \t When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo. \t Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatalo tumago y mina tres na tentago: ya manaerida, ya mayute juyong. \t And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y secreto na finajiyunge y tiguangña, güiya bae juyulang: ya ayo y taquilo y inatanña yan y sobetbio na corason ti siña jusungon. \t I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüineja locue jamyo, yanguin esta inchegüe todo ayo sija y jutago jamyo, ualog: Maninutil jam na tentago; sa ayoja y para y chechomame inchegüe. \t So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo: nalibreyo ni y güinaeyamo. \t Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ch - en", "text": "LA AKANE DE LOS HUEVOS COÑO YA y luego todo el mundo poniendo la misma canción en el hilo de la música... \t ¿Quieren joderme la maniobra con los pilateros o que? no se dan cuenta... que con las bandas elásticas nos íbamos a meter a los pilateros en el bolsillo..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya si Jesus Nasareno; jaftaemano si Yuus japalae ni y Espiritu Santo yan y ninasiña: ya jumajanao ya jafatitinas y mauleg, yan janafanjomlo todo ayo sija y manchinichiguet ni y anite; sa sumisija yan Yuus. \t even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na jago locue bumira y filon y espadaña, ya ti unnafitme güe gui guera. \t Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sin acomparasion ti jasangane sija; lao y disipoluña sija anae mañisijaja janaclaruye todo. \t Without a parable he didn't speak to them; but privately to his own disciples he explained everything."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña uno nu güiya: Señot, didide manmasatba? si Jesus ilegña nu sija, \t Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajayo sinco mañelujo lalaje; para usangane sija testimonio; ni noseaja ufanmamaela locue güine gui sinapet na lugat. \t for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na un atafja unnae y jaanijo; ya y sacanjo calangja taya gui menamo: sen magajet na todo y taotao taebale anae guaja mas balotña. \t Behold, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.\" Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabendise si Simeon ya ilegña ni nanaña as Maria: Estagüe na patgon esta mapolo para pinedong yan para ufanjinatsa y megae guiya Israel; yan para y señat ni y ninachatsaga, \t And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmalago gui oriyan todo ayo na tano, ya matutujon mañule gui todo y patte, manmalango sija gui cama, mano nae majungog na estaba güije. \t And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jutungo na jamyo semiyan Abraham; lao manmalago jamyo para inpino yo; sa y sinanganjo ti omlat guiya jamyo. \t I know that you are Abraham's seed, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo na jaane, ayo y gaegue gui jilo guma ya y güinajaña gaegue gui jalom guma, chaña tumutunog ya uchule; parejoja locue yan y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate. \t In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija jusagane jamyo anae manjijita. \t I have said these things to you, while still living with you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jinason sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y testimonio ni juresibe, ti guinin y taotao: lao jusangane estesija, para jamyo infanlibre. \t But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegña ni y linajyan taotao na manmato para ufanmatagpange pot güiya: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insuaye y binibo ni y mamamaela? \t He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, \"You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mandaña sija yan y nasion sija, yan jaeyag y chechoñija: \t But were mingled among the heathen, and learned their works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet sija ni y langet Jeova sija: lao y tano mannae para y famaguon y taotao sija. \t The heavens are the heavens of Yahweh; but the earth has he given to the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo. \t I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "este na tiempo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae machuda y jâgâ Esteban ni y testigomo, estabajayo na tumotojgue gui oriya, ya jucousienteja y mapunoña, ya juadaje y magagon ayo sija y pumuno güe. \t When the blood of Stephen, your witness, was shed, I also was standing by, and consenting to his death, and guarding the cloaks of those who killed him.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija. \t They also do no iniquity: they walk in his ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ti umaañao ni y manaelaye na notisia sija: y corasonña meton ya jaangoco si Jeova. \t He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus, gosnamaañao gui pinagat y mañantos, yan umamaanaogüe güe mas qui todo ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña. \t a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam. \t The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manembeste contra y fino Yuus, yan jachatlie y pinagat y Gueftaquilo: \t because they rebelled against the words of God , and condemned the counsel of the Most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga. \t The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todos lumie güe, ya ninafañatsaga. Lao enseguidas jacuentuse sija, ya ilegña nu sija: Angoco jamyo, guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin manmafanaan Yuus, sija na mamaela gui jiloñija y finijo Yuus (ya y tinigue ti siña maipe); \t If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo junae jamyo pachot yan tiningo, ni todo y enimigunmiyo ti siña macontra ni umachaba. \t For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mas guse malofan un cameyo gui matan un jaguja, qui y gaegüinaja ujalom gui raenon Yuus. \t It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamjanao guato gui naftan palo gui mangachongmame ya masoda taemanoja y sinangan y famalaoan; lao ti malie güe. \t And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo jao y taelaye na taotao guiya güiya: ya polo un contrario ya utojgue gui agapa na canaeña. \t Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanmagof jam, segun na jaane anae unnafanpinite jam, yan y sacan anae inlie y taelaye: \t Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y manmanyute jalom, pot y minegaeñijaja; lao güiya pot y minalagoñaja na jayute jalom todo y güinajaña; asta y sustentoña todo. \t For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantan David anae Gagaegue gue gui Liyang; un Tinayuyut. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae macone puenge ni y disipulo, ya masajguane gui un canastra, ya manatunog gui quelat. \t Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, y ti chumule y quiluusña ya udalalagyo, ti ufanmerese nu guajo. \t He who doesn't take his cross and follow after me, isn't worthy of me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 46 55180 ¶ Mato, otro biaje, si Jesus, guiya Cana siuda guiya Galilea, nae y jafatinas bino y janom: ya guaja güije un magalaje na y lajiña malango guiya Capernaum. \t So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan y granon y semiyan mustasa, ni y jachule y taotao, ya jatanme gui jalom jardinña; ya docó, ya jumuyong trongcon jayo; ya esta y pajaro sija gui langet mañaga gui ramasña. \t It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE si Jesus munjayan jasangan este sija na sinangan, mapos yan y disipuluña para otro banda y sadog Sidron, anae guaja un güetta, ya jumalom güe yan y disipuluña. \t When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo bae jusangan ni y Rahab yan Babilonia gui entalo ayo sija ni y tumunogyo: Sa, estagüe, Palestina yan Tiro yan Etiopia: este na taotao mafañagon güije. \t I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me. Behold, Philistia, Tyre, and also Ethiopia: \"This one was born there.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafaesen y tataña; cuanto tiempo esta desde qui mato este guiya güiya? Güiya ilegña: Desde qui diquique: \t He asked his father, \"How long has it been since this has come to him?\" He said, \"From childhood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este. \t Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masangane güe, na si Jesus Nasareno malolofan. \t And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya sija siempre ufangaegue gui menan Jeova, sa güiya siña umutut y jinasoñija guinin y tano. \t Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y naan Jeova umayuyudajam, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafatinas si Levi un dangculon gupot gui guimaña: ya guaja un dangculon linajyan publicano sija, yan otro sija manmatachong gui lamasa yan sija. \t And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato gui tanoña, mamanagüe gui guimayuusñija, ya sija ninafanmanman, ya ilegñija: Guine mano nae jumuyong este na tiningoña, ya este sija mandangculo na ninasiña? \t And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jatago sija na ufanjuyong gui dinaña, manasangane entre sija, \t But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanagüeyo ya jufatinas y minalagomo: sa jago y Yuusso: y espiritumo mauleg; osgaejonyo gui tano y manunas. \t Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ujaope sija, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na taemanoja ti infatinas nu uno güine gui mas mandiquique, ti infatinas nu guajo. \t \"Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninatan as Jesus, ya ilegña nu sija: Yan y taotao sija, ti siña este; lao yan si Yuus, todo siña. \t But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña. \t Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jafanue y taotaoña ni y ninasiñan y chechoña, anae janae sija ni y erensian y nasion sija. \t He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jufanadora para y santos na templomo, ya junae y naanmo grasias pot y cariñoso na güinaeyamo, yan pot y minagajetmo: sa unnadangculo y sinanganmo mas qui y naanmo. \t I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae güiya ti siña jaapase, y amuña manago na umabende güe, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan todo y güinajaña, ya umaapasegüe. \t But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 38 61780 ¶ Despues di malofan estesija, si José taotao Arimatea, ya disipulon Jesus, lao gui secreto sa maañao ni Judio sija, jagagao si Pilato na güiya unajanao y tataotao Jesus: entonses si Pilato japolo. Ya mato güe ya janajanao y tataotaoña. \t After these things, Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away Jesus' body. Pilate gave him permission. He came therefore and took away his body."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano ti siña manchinatlie jamyo; lao guajo jachatlie, sa mannae yo testimonio pot güiya, na y chechoña manaelaye. \t The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un ogso na sumajnge, ya manaetae. Ya estaba gui puenge, ya sumasaga güigüiyaja namaesa. \t And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 14 27100 ¶ Ayo nae y disipulon Juan manmato guiya güiya ya ilegñija: Jafa jame yan y Fariseo sija na manayuyunat megae; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este nae umatayuyut jao y mandeboto todos gui tiempo anae mojon siña ujasoda: senmagajet anae machuchuda inetnon y janom, ti ufato guiya güiya. \t For this, let everyone who is godly pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 25 14 33390 ¶ Sa uguaja parejo yan un taotao ni jumanao chago na tano, ya jaagang antes y tentagoña sija, ya jaentrega sija ni güinajaña. \t For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus. \t For Yahweh is a great God, a great King above all gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, na ufato sija jaane nae umaalog: Mandichoso sa y manmachora, yan y tiyan sija ni ti manmamañago, yan y pecho sija ni ti manmamómogsae. \t For behold, the days are coming in which they will say, 'Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo. \t Don't forsake me, Yahweh. My God, don't be far from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya juaregla un raeno para jamyo, taegüije y as Tata ni y jaaregla y raeno para guajo. \t And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae ti masoda güe, manalo guato Jerusalem maaliligao güe. \t And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DALETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato uno gui prinsipe sija gui sinagoga, y naanña si Jairo; ya anae linie güe, podong gui adengña; \t Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogjo ninalachae pot y pinitijo: ya juagangjajao, O Jeova, cada jaane, jujuto juyong y canaejo guiya jago. \t My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y candit para ufanmatungo y nasion sija, yan y minalag para y taotaomo, Israel. \t A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüijeja y lamlam, yan mañila gui un lugat gui papa y langet, ya inina y otro banda gui papa y langet; taegüineja locue y Lajin taotao, gui jaaniña. \t for as the lightning, when it flashes out of the one part under the sky, shines to the other part under the sky; so will the Son of Man be in his day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao para intingo na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui jilo tano manasie isao (ilegña ni paralitico), \t But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins\"--he said to the paralytic--"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija entre sija: Jaye uninagalileg y acho gui pettan y naftan? \t And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ni uguaja satbasion gui otro; sa taya otro naan gui papa y langet, manmanae y taotao sija, para usiña utafansatbo. \t There is salvation in none other, for neither is there any other name under heaven, that is given among men, by which we must be saved!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina ilegña güiya, na uyunilang sija, yaguin ti si Moises ni y inayegña ti tumogue gui menaña gui finapetta, para ubira y binibuña para chaña yumuyulang sija. \t Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mamaleñija manmodong gui espada; ya y manbiuda sija ti ninafantriste. \t Their priests fell by the sword, and their widows couldn't weep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Magajet jusangane jamyo, yaguin ti inbira jamyo, ya ti infanjuyong calang, y diquique na famaguon, sen ti infanjalom gui raenon langet. \t and said, \"Most certainly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 36 53440 ¶ Ya mientras manguecuentos nu este sija, güiya tumojgueja gui entaloñija, y ilegña nu sija: Pas guiya jamyo. \t And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae matatachong güe gui sabana Olibo, manmato guiya güiya y disipulo sija, ya ilegñija: Sangane jam ngaean ufanjuyong estesija na güinaja, yan jafa taemano na señat y finatomo, yan y jinecog y tiempo? \t And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin un raeno madibide contra güiyaja, ayo na raeno ti siña sumaga. \t And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pedro ilegña: Jafa na umatungo jamyo para intienta y Espiritu y Señot! estagüiyaja gui petta y adeng ayo sija y jumafot y asaguamo, ya umachule jaojuyong. \t But Peter asked her, \"How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanlalalo as Santiago yan Juan. \t When the ten heard it, they began to be indignant towards James and John."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y minalag nu y unnae yo, junae sija: para ufanunoja parejo yan jita unoja. \t And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y disipulo sija manaatan entre sija uno yan otro ya ti matungo jaye umadingan. \t The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 36 67930 ¶ Ya anae malofan palo jaane, ilegña si Pablo as Barnabé: Nije tajanao talo ya tabisita ya mañeluta gui cada siuda anae y guinin tapredica y sinangan y Señot, ya utalie jafa chechoñija. \t After some days Paul said to Barnabas, \"Let's return now and visit our brothers in every city in which we proclaimed the word of the Lord, to see how they are doing.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anea munjayan japolo y canaeña gui jiloñija, mapos güije. \t And he laid his hands on them, and departed thence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japanag y acho gue desierto, ya janae sija na ufanguinem taegüije na jumuyong guinin y dangculon tinadong. \t He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayudajam, O Yuus, gui satbasionmame pot y minalag y naanmo; yan nafanlibrejam, yan fagase y isaomame pot y naanmo. \t Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name's sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie y magalaje jafa y mafatinas, jajonggue ya ninasenmanman ni y finanagüen y Señot. \t Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet munaclaro y minalag Yuus; ya y fineda mamanue y checho canaeña. \t The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin inseda jamyo jafa pot otro sija, umafatinas gui inetnon y magalalaje taemanoja y lay. \t But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae taotaojuyong yo, ti innajalom yo; anae taya magagojo, ti innaminagago yo; malangoyo, yan gaegue yo gui calaboso, lao ti inbesita yo. \t I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and in prison, and you didn't visit me.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na ti uresibe pagoja sienbiaje: guma sija, yan mañeluña lalaje, yan mañeluña famalaoan, yan nanaña, yan famaguonña, yan fangualuan sija, yan umapetsigue; ya y mámamaela na siglo, taejinecog na linâlâ. \t But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato dangculon minaañao gui jilo todo y iglesia, yan y jilo todo ayo sija y jumujungog estesija. \t Great fear came on the whole assembly, and on all who heard these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uno gui ayo y taelaye finatinasñija ilegna: Yaguin jago si Cristojao? Satban maesajao yan jame. \t One of the criminals who was hanged insulted him, saying, \"If you are the Christ, save yourself and us!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jajungog y guinagaojo: si Jeova uresibe y tinaetaejo. \t The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope güe: Ayo y munamagong yo, güiya namaesa sumangane yo: jatsa y camamo ya unjanao. \t He answered them, \"He who made me well, the same said to me, 'Take up your mat, and walk.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo ileco y nalulajo: Juutut yo gui menan atadogmo; lao magajet na jago jumungog y vos y guinagaojo anae juagangjao. \t For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae macontra sija yan machatfino nu sija, jasacude y magaguña, ya ilegña nu sija: Y jâgâmiyo gui jilo y ilunmiyo: guajo gasgasyo; ya desde pago bae jujanao para y Gentiles. \t When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, \"Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibre y antijo, O Jeova, gui mandacon na labios, yan y mafáfababa na jula. \t Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este y minalagon Tata, na todo ayo y jalie y Lajiña ya jinenggue guiya güiya, uguaja linâlâña taejinecog; ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañaga güije didide na tiempo, despues manafanjanao en pas ni y mañelo, para y manmatago sija. \t After they had spent some time there, they were sent back with greetings from the brothers to the apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jubendise si Jeova, ni y japagat yo: ya an puenge nae jafananagüe yo y jinasoco gui san jalomjo. \t I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae macone puenge ni y disipulo, ya masajguane gui un canastra, ya manatunog gui quelat. \t but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Jesse, nu y lajin Obed, nu y lajin Boos, nu y lajin Salmon, nu y lajin Naason, \t the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ilegñija: Iya Betlehem Judea; sa taegüine y munjayan matugue pot y profeta: \t They said to him, \"In Bethlehem of Judea, for this is written through the prophet,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, gui minetgotmo ninamagof y ray; ya gui satbasionmo ninamagof megae! \t The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 25 6 71170 ¶ Ya anae sumaga güije mas di dies na jaane, mapos papa Sesarea; ya y inagpaña matachong gui tribunal, ya manago na umaconie as Pablo. \t When he had stayed among them more than ten days, he went down to Caesarea, and on the next day he sat on the judgment seat, and commanded Paul to be brought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na taotao, macone ni y Judios ya para ujapuno: ya matoyo yan y sendalujo ya junalibre güe, sa jutungo na Romano güe. \t \"This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya jamantiene y canaeña ya jaagang ilegña: Patgon palaoan, cajulo. \t And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jajulo locue si Jeova gui langet, ya y Gueftaquilo jasangan ni y inagangña: graniso yan pinigan guafe. \t The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaftaemanoja y jaanin Noe, taegüijeja locue y jaanin y Lajin taotao. \t As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y prisipen y mamale sija, yan y manamco sija jasoyo y taotao sija, na ujagagao si Barabas, ya si Jesus, umapuno. \t But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato chadeg, ya jasoda si Maria yan José, yan y diquique na patgon umaason gui cajon sacate. \t They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede, mientras sumusuja sija guiya güiya, si Pedro ilegña as Jesus: Maestro, maulegñaja tafañaga güine; ya nije tafanmamatinas tres na tabetnaculo; uno para jago, uno para si Moises, yan uno para si Elias; ti jatungo jafa jasasangan. \t It happened, as they were parting from him, that Peter said to Jesus, \"Master, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, and one for Moses, and one for Elijah,\" not knowing what he said."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo. \t Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Agripa as Festo: Este na taotao, umanalibre, yaguin ti jagagao jinisgaña gui as Sesat. \t Agrippa said to Festus, \"This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na taotao, guaja cuatro jagaña na vitgen na manmanprofetisa. \t And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 26 62080 ¶ Ya despues di manmalofan ocho na jaane, anae disipulo sija mangaegue talo gui sanjalom, mañisija yan si Tomas. Mato si Jesus, macandalo y petta, ya sumaga gui entalo ya ilegña: Pas ugaegue guiya jamyo. \t After eight days again his disciples were inside, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, \"Peace be to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ni uno gui gaponulonmiyo ufalingo. \t But there shall not an hair of your head perish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye gui profeta ti japetsigue y mañaenanmiyo? ya japuno ayo sija y manmañangangane antes ni y mamamaela Uno na Tunas; ya jamyo pago inentrega, yan inpino; \t Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañago un laje finenana na patgon; ya mabalutan ni y pañales, ya manaason qui cajon sacate; sa taya sagañija gui guima. \t And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fanmanjujula pot jafa; ti pot y langet, sa raenon Yuus; \t But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, un vos guinin y langet na ilegña: Estagüiya y lajijo ni y guefyajo. \t And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mañeluña sija locue ti majonggue güe. \t For even his brothers didn't believe in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija. \t Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ. \t There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalago pumapacha güe y linajyan taotao: sa manjujuyong guiya güiya ninasiña ya janafanmamagong todo sija. \t All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 42 44220 ¶ Ya anae esta taftaf y jaane, jumanao para un jalomtano: ya y linajyan taotao sija maaliligao güe ya manmafato guiya güiya ya manmalago sija ufanmantiene güe para munga mapos guiya sija. \t And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao talo gui mina saes, yan y mina nuebe na ora, ya jafatinasja taegüije. \t Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, y fottunajo upodong gui lugat na magof: magajet na bonito na ineredajo. \t The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog. \t Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 36 53970 ¶ Ya Jaatan si Jesus ni mamomocat güije, ya ilegña: Estagüe y Corderon Yuus. \t and he looked at Jesus as he walked, and said, \"Behold, the Lamb of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina adaje, ya injaso na pot tres años, ti pumaparayo jusangane cada uno parejoja jaane yan puenge cumacasaoyo. \t Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan ilegña: Y jumujuyong gui taotao, ayo munatataelaye y taotao. \t And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mungayo pumolo y taelaye na güinaja gui menan atadogjo: juchatlie y chechoñija ayo y manabag sija: tiucheton guiya guajo. \t I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 57 35030 ¶ Ya anae este pupuenge güije na jaane, mato un taotao Arimatea, na rico, na y naanña si José, na güiya locue disipulon Jesus. \t When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya asiijam nu y dibenmame, taegüije yan inasisie y dumidibejam sija; \t Forgive us our debts, as we also forgive our debtors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fansenmagof güije na jaane; yan infanayog ni minagofmiyo: sa, estagüe, y premionmiyo dangculo gui langet; sa taegüenaoja jafatitinas y tatañija ni y profeta sija. \t Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago nae ufanatog sija na ti umatungo gui menamo guinin y taelaye na contraton taotao; jago unadaje sija gui guima lumijing guinin y inaguaguat y jila sija. \t In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida? \t Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y atadogñija calang manmatampe, para chañija tumutungo güe. \t But their eyes were holden that they should not know him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Najijot jao gui antijo ya unnalibre: rescatayo sa juguaja y enimigujo sija. \t Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JAFA na tunanmaesajao gui inacacha, O matatnga na taotao? y minaasen Yuus sumasagaja cada jaane siempre. \t Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangajulo, ya chumulegüe gui sanjiyong y siuda, ya macone asta gui sanjilo y egso, anae esta maplanta y siudañija, para ufanyute gui papa. \t And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 10 46280 ¶ Ya anae manalo guato y apostoles sija, masangane güe todo ni y finatinasñija. Ya jacone sija ya mañuja asta un banda, gui un siuda ni mafanaan Betsaida. \t And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "inasagua y palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The second took her as wife, and he died childless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmalofan estesija, manmalie talo yan dos, lao otro jechuraña; gui anae manjajanao gui fangualuan. \t After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 28 26900 ¶ Ya anae mato gui otro banda gui tano y taotao Gadara sija, umasoda yan dos na gaemanganite na manguine y naftan, yan mangosnamaañao y jechurañija; ya taya siña malofan güije na chalan. \t When he came to the other side, into the country of the Gergesenes, two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanmetgot jamyo, ya inafanmatatnga y corasonmiyo, todo y numanangga si Jeova. \t Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña. \t Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 12 31550 ¶ Ya jumalom si Jesus gui guimayuus, ya jayute juyong todo y manmanbebende, yan y manmamamajan gui guimayuus, ya janaalinquin y lamasan y manmanulalaeca salape, yan y tachong y manmanbebende paluma; \t Jesus entered into the temple of God, and drove out all of those who sold and bought in the temple, and overthrew the money changers' tables and the seats of those who sold the doves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña, \t For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Simon Pedro: Señot, ti adengjoja, lao locue asta y canaejo yan y ilujo. \t Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo. \t Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya calang y paja gui menan y manglo: ya y angjet Jeova ufanchineneg sija. \t Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lie, O Yuus, patangmame: ya atan y matan y pinalaemo. \t Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estabayo gui siuda guiya Joppe na mananaetae; ya anae lalangoyo, julie y vision, un nayan tumunog, taegüije y dangculo na sabanas, ni mapolo pot cuatro punta ni y tumunog guinin y langet; ya mato guiya guajo: \t I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica. \t Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y mayetdomo, ilegña gui sumanjalomña: Jafa jufatinas? sa y señotjo unajanaoyo gui mayetdomujo: Taya minetgotto para ufanguadog; mamajlaojo umogagao. \t \"The manager said within himself, 'What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don't have strength to dig. I am ashamed to beg."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 31 70800 ¶ Ayonae y sendalo sija ni y tinagoña, macone si Pablo gui puenge ya macone guato Antipatris. \t Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova güiya y pastotjo: tayayo unafatta. \t The LORD is my shepherd; I shall not want."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guaja tagpangeco para jumatagpange; ya jafa chachatsagajayo asta qui umacumple! \t But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenao sija ti udos, na unoja na catne. Pot enao mina y ninadaña Yuus, ti mauleg y taotao ujanaadesapatta. \t Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago munaanaco y jaanin y ray; y sacanña taegüije y megae na generasion sija. \t You will prolong the king's life; his years shall be for generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ilegña: Ay ay jamyo locue y manmagas y lay! sa innafanmangangatga y taotao sija ni ayo na catga y macat para uchule, ya ni un calolotmiyo innainete para inayuda. \t He said, \"Woe to you lawyers also! For you load men with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won't even lift one finger to help carry those burdens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago. \t I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y espiritu umagang, ya manlalaolao güe megae, ya jumuyong; ya güiya sumaga calang matae, enaomina megae ilegñija, na esta matae. \t Having cried out, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, \"He is dead.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo: Ti juchocho mas, asta qui macumple gui raenon Yuus. \t for I tell you, I will no longer by any means eat of it until it is fulfilled in the Kingdom of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina mungajit manmaañao, achogaja ucalamten y tano, yan y egso umachule asta y talo gui tase sija; \t Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin y Lajin Yuus munafanlibre jamyo, entonses magajet na manlibre jamyo. \t If therefore the Son makes you free, you will be free indeed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao si Jesus, ya jalie y dangculo na linajyan taotao: ya ninamaase ni ayo sija, ya janafanjomlo y manmalango sija. \t And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: Ada ti dies y mangasgas? ya manmangue y nuebe? \t Jesus answered, \"Weren't the ten cleansed? But where are the nine?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y angjet ya ilegña nu güiya: Guajo si Gabriel, na gaegue yo tumotojgue gui menan Yuus; ya guajo esta matago na jucuentusejao, ya junaejao ni este mauleg na sinangan. \t The angel answered him, \"I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you, and to bring you this good news."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mamomocat yo ya ileleco: Güiya buente y gachongjo, pat y chelujo: ya tumecon yo triste calang uno ni y umuugung pot si nanaña. \t I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y señotña inepe güe ilegña: Taelayejao na tentago yan gago. Untungoja na mangongoco yo gui anae ti mananom yo, ya manrecocoje yo gui anae ti mañalapon yo; \t His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y angjet ya ilegña nu güiya: Guajo si Gabriel, na gaegue yo tumotojgue gui menan Yuus; ya guajo esta matago na jucuentusejao, ya junaejao ni este mauleg na sinangan. \t And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae enseguidas podong papa gui adengña ya matae; ya y manfamaguon na lalaje manjalom ya masoda güe na matae, ya machule ya majafot gui oriyan y asaguaña. \t Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae cajulo dangculon inagang: ya y palo escriba ni y manestaba gui Fariseo na patte, mangajulo ya managuaguat, ilegñija: Ti inseda tinaelaye güine na taotao: lao jafa, yaguin espiritu pat angjet sumangane güe? \t A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and contended, saying, \"We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let's not fight against God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae matutujon maalog ni egso sija: Famodong gui jilonmame; ya y sabana sija: Tampe jam. \t Then they will begin to tell the mountains, 'Fall on us!' and tell the hills, 'Cover us.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manpasensianmiyo nae, inganaye y antenmiyo. \t In your patience possess ye your souls."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan un taotao ni y manjatsa guma, ya jaguadog tadong ya japolo y simiento gui jilo y fitme na acho; ya yanguin cajulo y manadan janom, ya milag y sadog chineneg ayo na guma; lao ti umayengyong, sa maplanta gui jilo y acho. \t He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mamajlao nu guajo yan y sinaganjo, gui sanmenan este y generasion ábale yan gaeisao, unimamajlaogüe locue ni Lajin taotao y tiempo nae mato gui minalag y Tataña, yan y mañantos na angjetña sija. \t Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "guima, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The stone which the builders rejected has become the head of the corner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti este y catpintero, lajin Maria, chelun Santiago, yan si Joses, yan si Juda, yan si Simon? Ada ti manjijita yan y mañeluña famalaoan güine? Ya maninefefende nu güiya. \t Isn't this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, Joses, Judah, and Simon? Aren't his sisters here with us?\" They were offended at him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Esequias jalilis si Manases; si Manases jalilis si Amon; ya si Amon jalilis si Josias; \t And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro, sisigueja di manyajo: ya anae jababa malie güe, ya ninafansenlujan. \t But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas mato y boruca guinen y langet, taegüije y güinaefen y dangculo na manglo, ya ninabula todo y guima anae manmatatachong sija. \t And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masoda y acho na esta managalileg gui pettan y naftan. \t And they found the stone rolled away from the sepulchre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gumagao jao, nae; ya y mumalago umayao jao, chamo jao rumiuusa. \t Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane jamyo ni minagajet, na maulegñaja para jamyo na jujanao; sa yaguin ti jumanao yo, y Consoladot ti umamaela guiya jamyo; lao yaguin jumanao yo, junamamaela güe guiya jamyo. \t Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija. \t For they didn't get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet. \t Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Tata yaña y Lajiña ya jafanue nu güiya todo ni jafatitinas; ya jafanue nu güiya y checho ni mandangculo, ya jamyo unfanmanman. \t For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Cajulo ya janao falag y caye ni y mafanaan tunas, ya unaligao y guima Judas, uno na y naanña Saulo, taotao Tarso, sa estagüe na mananaetae, \t And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y palo ilegñija: Polo ya talie cao ufato si Elias ya uninalibre. \t The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija. \t For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BAE jucanta y minaase Jeova para taejinecog: ya y pachotto nae junamatungo y minagajetmo gui todo y generasion. \t I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa megae y manáplacha na espiritu, manaagang ni y dangculo na inagang, yan manjujuyong güije todo gui anae mañasaga; yan megae na manparalitico, yan mancojo, manafanjomlo. \t For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y naan Jeova umayuyudajam, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 15 69940 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane, inchile y güinajanmame ya manjanaojam papa Jerusalem. \t And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae y tunas na inefresen ya angoco si Jeova. \t Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 24 30410 ¶ Ya anae manmato guiya Capernaum, manmato gui as Pedro ayosija y manmangongobbla y medio siclo, y tributo, ya ilegñija: Ada ti manapapase y maestronmiyo y medio siclo y tributo? \t And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y muna umitde güe para uatan y güinaja sija ni y mangaegue gui langet yan y tano. \t Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y magas mamale jatago y taotao sija, na ujagagao na si Barabas umasotta. \t But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jaope uno guiya sija, ilegña: Amigo, taya ti tunas jufatinas nu jago. Ada ti matungo jit pot un peseta? \t But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato gui disipuluña sija, ya jasoda sija na manmamaego: ya ilegña as Pedro: Jafa, ada ti siña jamyo infanbela yan guajo una ora? \t He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter, \"What, couldn't you watch with me for one hour?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay jamyo ni esta manjaspog pago! sa infanñalang. Ay jamyo ni mañachaleg pago! sa jamyo infanugong yan infananges. \t Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafansenpinite todos pot y sinanganña, na ti ujalie y mataña mas. Ya maosgaejon gui jinanaoña asta y batco. \t sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge. \t They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fanmañuñule botsa ni maleta, ni sapatos: ni jaye insaluda gui jinanaonmiyo. \t Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años. \t A certain woman, who had an issue of blood for twelve years,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagpaña, mapolo y manquinababayo na ujafanjanao yan güiya, ya manalo guato gui castiyo. \t But on the next day they left the horsemen to go with him, and returned to the barracks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA mafañago si Jesus guiya Betlehem Judea gui jaanin ray Herodes, estagüe y manfaye na manmato guinin y sancatan para Jerusalem, \t Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje na nosea ufato guiya jamyo, y masangan gui profeta sija; \t Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangaegue güije y tentago sija yan y ofisiat, sija, manotojgue, ya jafatinas y guafin pinigan; sa manenggeng; ya janafanmamaepe sija: ya esta tomotojgue mañisija yan Pedro janamamaepe güe. \t Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals, for it was cold. They were warming themselves. Peter was with them, standing and warming himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este sija y jaanin inemog, sa para umacumple todo y güinaja ni y esta manmatugue. \t For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot jafa jadespresia y taelaye si Yuus; ya ilegña gui corasonño: Jago ti ugagao. \t Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, \"God won't call me into account?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot jafa muna manmalago sija y inenra y taotao, qui y inenra guine as Yuus. \t For they loved the praise of men more than the praise of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña: Maela. Ya tumunog si Pedro gui batco, ya mamocat gui jilo janom para uguaguato gui as Jesus. \t And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 24 30410 ¶ Ya anae manmato guiya Capernaum, manmato gui as Pedro ayosija y manmangongobbla y medio siclo, y tributo, ya ilegñija: Ada ti manapapase y maestronmiyo y medio siclo y tributo? \t When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, \"Doesn't your teacher pay the didrachma?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova y candetto yan y satbasionjo? ya jaye jumaañagüeyo? si Jeova y minetgot y linâlâjo, ya jaye yo nae jumaañao? \t The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Bae jufaesen locue jamyo un finaesen ya inepeyo, ayonae jusangane jamyo pot jafa na ninasiña na jufatitinas este sija. \t Jesus said to them, \"I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jupolo gui menajo para siempre: sa yaguin gaegue güe gui agapajo, ti siña yo manacalamten. \t I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago utestiguña todo gui taotao, jafa y liniemo yan y jiningogmo. \t For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa injingog na palo ni y manjanao guinin iya jame, maninatborota jamyo ni y sinangan, janataelaye y antenmiyo; lao ti manmannae jam ni enao na tinago: \t Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jumalom gui petta, güiya y pastot y quinilo. \t But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si Jesus. \t When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañocho ya manjaspog todos; ya esta majatsa y sebla y pedaso sija, dose canastra. \t And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya mumagago güe ni y matdision taegüije y bestiduña, ya ayo na jumalom gui jalom y tiyanña taegüije y janom, yan taegüije y laña gui jalom tolangña. \t As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin manataotao juyong yo nii mañelujo; yan taotao juyongyo gui famaguon nanajo. \t I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y ya sasalaguan, jajatsa y atadogña, anae estaba gui sinapet, ya jalie si Abraham na chago, yan si Lasaro gui pechoña. \t And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae sija janajanao y acho, Ya si Jesus tumalag julo ya ilegña: Tata, grasias junaejao sa guinin unjungog yo. \t So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, \"Father, I thank you that you listened to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y nanaña ya ilegña: Aje, sa umafanaan si Juan. \t And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 6 48410 ¶ Ya jasangan este na acomparasion: Un taotao guaja y trongcon igos na matanme gui fangualuanña; ya anae mato para uegaga cao guaja tinegchaña, ti mañoda. \t He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jajaso si Pedro ya ilegña nu güiya: Rabi, estagüe y trongcon igos ni y unmatdise na anglo todo. \t And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manaegüe y leblon y profeta Isaias. Ya anae jababa y leblo, jasoda anae esta matugue: \t The book of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the book, and found the place where it was written,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao si Jesus güije, malag y oriyan Tiro yan Sidon. \t Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gumagao jao, nae; ya y mumalago umayao jao, chamo jao rumiuusa. \t Give to him who asks you, and don't turn away him who desires to borrow from you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janamaagange, ya ilegña nu güiya: Jafa este y jujujungog guiya jago? Fannae cuenta pot y mayetdomumo, sa ti siña jao mumayetdomo mas. \t And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo. \t But you, Yahweh, are on high forevermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae y senturion ni y tumotojgue gui menaña, linie, na taegüenao jaentrega y espiritu, ilegña: Magajet na este na taotao Lajin Yuus. \t And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gamame nobiyo sija ufanmangotga mauleg; ya chañija rumorompe jalom ni juyong, ya taya inagang pot pinite gui cayenmame. \t Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 13 40030 ¶ Ya manmatago guato guiya güiya palo gui Fariseo sija yan taotao Herodes; para umaquegacha gui sinanganña. \t They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Juan, ilegña nu güiya: Maestro, inlie uno na manyute juyong anite sija pot y naanmo, ya inchema, sa ti jadadalalagjit. \t John said to him, \"Teacher, we saw someone who doesn't follow us casting out demons in your name; and we forbade him, because he doesn't follow us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 25 62380 ¶ Ya guaja locue palo megae na güinaja na jafatinas si Jesus, yaguin ufanmangue cada uno, jujaso na todo y tano ti omlat y leblo sija y ufanmatugue. Amen. \t There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn't have room for the books that would be written."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Moises ilegña: Onra si tatamo yan si nanamo; ya y mumatdise y tata pat y nana, seguro na umatae. \t For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae estaba pupuenge, y disipuluña sija manmato guiya güiya, ilegñija: Y lugat desierto este, ya esta pupuenge. \t And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jasoda, jacone guato Antioquia. Ya un año di mandadañaja güije yan iglesia, ya manmamananagüe megae na taotao; ya y disipulo sija manmafanaan finena mangilisyano guiya Antioquia. \t And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaen nae intigong contra unoja taotao? todos jamyo infanmapuno; taegüije y padet ni y cumba, yan taegüije y matomba na colat. \t How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafaesen sija, ilegña! Jafana manafaesen jamyo yan sija? \t He asked the scribes, \"What are you asking them?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaegue matatachong y lugat ti matungo gui sengsong: ya y umatog na lugat japupuno y taeisao: y atadogña manaatanja contra y pebble. \t He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "anae para ujanao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, jago tumungo y taetiningojo: yan y isaojo sija ti junaatog guiya jago. \t O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y ninanggañiñija, matungo gui as Saulo. Ya sija japupulanja y trangcasija, jaane yan puenge para umaquepuno güi. \t But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 20 36250 ¶ Ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan. \t The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jayute gui jiloñija y fijom na binibuña; binibo, linalalo, yan chinatsaga; y manadan manaelaye na angjet sija. \t He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya julie güe, ya ilegña nu guajo: Laguse, ya unjanao juyong Jerusalem; sa ti manmalago maresibe y testemoniumo pot guajo. \t and saw him saying to me, 'Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jago, Capernaum, ni y jagas manataquito jao asta y langet; unmayute jao papa sasalaguan; sa yaguin iya Sodoma nae mojon mafatinas todo ayo y mannamanman ni jagas mafatinas guiya jago, mangagaegueja mojon asta pago na jaane. \t And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa. \t But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya mananaye nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: ya no sea, y bino ni nuebo uyinamag y boteyan cuero, ya y bino umachuda, ya y boteyan cuero ufalingo. \t No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y sinangang y pachotto ya y jinason y corasonjo umauleg gui menamo, O Jeova, minetgotto yan y munalilibreyo. \t Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya y mina tres na biaje: Simon, lajin Juan, unguflie yo? Ninatriste si Pedro na sinangane güe asta tres biaje: Unguflie yo? ya ilegña nu güiya: Señot, jago tumungo todosija: jago tumungo na juguflie jao. Ylegña nu güiya si Jesus: Pasto y gajo quinilo. \t He said to him the third time, \"Simon, son of Jonah, do you have affection for me?\" Peter was grieved because he asked him the third time, \"Do you have affection for me?\" He said to him, \"Lord, you know everything. You know that I have affection for you.\" Jesus said to him, \"Feed my sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BAE jucanta y minaase Jeova para taejinecog: ya y pachotto nae junamatungo y minagajetmo gui todo y generasion. \t < < A contemplation by Ethan, the Ezrahite. > > I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaopeyo talo y inagang guinin y langet, ilegña: Jafa y janagasgas si Yuus, chamo fumatitinas comun. \t But a voice answered me the second time out of heaven, 'What God has cleansed, don't you call unclean.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija si Maria Magdalena yan si Juana, yan si Maria nanan Santiago; yan y pumalo palaoan ni mangachongñija, sumangane y apostoles nu estesija. \t Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin ufato ayo y Espiritun minagajet, güiya infanfinanue jamyo todo y minagajet; sa ti usangan pot güiyaja, lao todosija, jiningogña, ayosija usangan: yan ayosija y umasusede despues, inninafanmanatungo jamyo. \t Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 18 40080 ¶ Ya manmato guiya güiya y Saduseo sija ni y ilegñija, na taya quinajulo y mannatae; ya mafaesen güe, ilegñija: \t There came to him Sadducees, who say that there is no resurrection. They asked him, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jago si Jesucristo, sangane jam. Lao ilegña nu sija: Yaguin jusangane jamyo, ti injenggue yo; \t \"If you are the Christ, tell us.\" But he said to them, \"If I tell you, you won't believe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafangosbula janom y sutcoñija: unnafitme a pujañija güije; ya unnamañaña ni y ichan; ya unbendise y sinisoñija. \t Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magas inetnon manope ilegña: Pot y minegae salape na juchule este na linebre. Ya si Pablo ilegña: Lao guajo Romanoyo na finañago. \t And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya chumule sija juyong, ya despues manfinanue ni y namanman, yan señat sija gui tano Egipto, yan y Tasen Agaga, yan y jalomtano cuarenta anos. \t This man led them out, having worked wonders and signs in Egypt, in the Red Sea, and in the wilderness for forty years."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bachet jamyo na guia sija! sa inguicula y ñamo, ya inpapañot y cameyo. \t Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 13 24990 ¶ Ya anae manmapos sija, y angjet y Señot mato gui as José gui güinife, ya ilegña: Cajulo ya uncone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para Egipto, ya infañaga güije, asta qui guajojao sumangane; sa si Herodes jaaligao y patgon para umapuno. \t Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, \"Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Aje, tata Abraham; sa yanguin uno ni y guinin manmatae jumanao para iya sija, ufanmañotsot. \t \"He said, 'No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamaudaejam gui batco manlayagjam papa jijot Chipre, desde ayo, sa y manglo contra. \t Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palaoan ilegña nu güiya: Señot, taya siña unlupog, sa y tipo tadong: amano pues nae guaja jao ni y janom lalâlâ. \t The woman said to him, \"Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where then have you that living water?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus gui chago, malago, ya jaadora güe. \t When he saw Jesus from afar, he ran and bowed down to him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae taya apasñija, inasie todo y dos. Enao mina, jaye guiya sija mas güinaeya? \t And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 33 38880 ¶ Ya mato guiya Capernaum; ya anae mato gui guima, jafaesen sija: Jafa jamyo na manafaesen entalomiyoja gui chalan? \t He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, \"What were you arguing among yourselves on the way?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe y cottinan y templo na masise y dos pedaso, guinin sumanjilo asta y sumanpapa; ya y tano mayengyong, ya y acho sija mangoca. \t Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao palo guiya sija ilegñija: Ti siña este na ubaba y atadog y bachet, fatinas ni este ti umatae? \t And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y mangagao uresibe; ya y manaligao usoda; ya y manayajo, umababaye. \t For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHAMIYO ninafañachatsaga corasonmiyo: injenggue si Yuus, jenggue yo locue. \t \"Don't let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: Jinaso. Sila. \t Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija janasaga fuetsao, ilegñija: Maela tafañaga sa este puenge ya jocog y jaane; ya jumalom para usaga mañisija. \t But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae janamaagange si Tertulo, jatutujon famaaela, ilegña: Liija na pot jago na mansenmagofjam ni y dinangculon pas, yan mansenmauleg na chocho y manmachogüe güine na nasion pot y minaulegmo, \t When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, \"Seeing that by you we enjoy much peace, and that excellent measures are coming to this nation,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumalo guato, ya matachong gui jilo y iyoña carruaje ya jataetae y profeta Isaias. \t Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y magas y inetnon, minantiene canaeña ya sumuja y dos gui un banda, ya finaesen, ilegña: Jafa ayo y para unsanganeyo? \t The commanding officer took him by the hand, and going aside, asked him privately, \"What is it that you have to tell me?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao. \t All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 21 25720 ¶ Injingogja y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Chamo famumuno, ya jayeja y mamuno, peligroña gui juisio. \t Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BAE jucanta y minaase yan y juisio: iyajago nae O Jeova, bae jucanta. \t < < A Psalm by David. > > I will sing of loving kindness and justice. To you, Yahweh, I will sing praises."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y candit para ufanmatungo y nasion sija, yan y minalag para y taotaomo, Israel. \t a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae estaba y diquique as Benjamin y magasñija, y prinsipen Juda yan y compañia apapagat, y prinsipen Sabulon yan y prinsipen Neftali. \t There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tata yaña y Lajiña ya todo y güinaja japolo gui canaeña. \t The Father loves the Son, and has given all things into his hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae tumalo guato jasoda talo sija na manmamaego: sa y atadogñija mangosmacat, ya ti ujatungo jafa umaope güe. \t Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn't know what to answer him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 6 70550 ¶ Lao anae jatungo si Pablo na y un patte Saduseo, ya y otro Fariseo, umagang juyong gui inetnon: Mañelo, Guajo Fariseo, lajin un Fariseo: gui ninangga yan y quinajulo guinen manmatae na mafafaesenyo. \t But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este y señatmiyo: Inseda y patgon mabalutan ni y pañales, ya umaason gui cajon sacate. \t And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre. \t Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo: nalibreyo ni y güinaeyamo. \t Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este jaapaseyo si Jeova taemanoja y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo gui menan atadogña. \t Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Jacob, nu y lajin Ysaac, nu y lajin Abraham, nu y lajin Taré, nu y lajin Nacor, \t the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo. \t Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, mapos si Jesus malag y otro banda y tasen Galilea, na ayo y tasen Tiberias. \t After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y palo sija manmanbotlelea ilegñija: Estesija na taotao manbula nuebo na bino. \t Others mocking said, These men are full of new wine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Caefas uno guiya sija, güiya magas na pale güije na sacan, mansinangane: Jamyo ti intingo jafa! \t And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae si Pedro jalie ayo, jaope y taotao sija ilegña: Taotao Israel, sa jafa na ninafanmanman jamyo ni este? pat jafa na ingueguesatanjam taegüije y pot ninasiñanmameja, pat pot y dinebotonmameja na innafamocat este na taotao? \t And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasanganejam ni y liniiña ni y angjet ni y tumotojgue gui jalom gumaña, ya jaftaemano ilegña nu güiya: Fanago taotao para Joppe, ya uncone si Simon ni y apiyiduña Pedro; \t He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him, 'Send to Joppa, and get Simon, whose surname is Peter,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bende y güinajamo, ya unfannae. limosna; fanmamamauleg botsa ni ti ubijo, un güinaja gui langet na ti ufatta, anae ti usineda ni y saque, ni ti upotliya. \t Sell that which you have, and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don't grow old, a treasure in the heavens that doesn't fail, where no thief approaches, neither moth destroys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ilegñija talo: Jafa finatinasña nu jago? Jaftaemano jababa y atadogmo? \t Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: mamaela ya unlie. Manmamaela ya jalie manu nae sumaga ya mañagaja yan güiya, güije na jaane, sa jijut y ora y mina dies. \t He said to them, \"Come, and see.\" They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas. \t For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya undichoso; sa ti siña maapase jao; lao unmaapase gui quinajulo y manunas. \t And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae mumomye para ufamatquilo: lao mas umagang gosagang: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, \"You son of David, have mercy on me!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malefa si Yuus na uyóase? ya pot y linalaloña na jajuchom y güinaeyaña? Sila. \t Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 22 54580 ¶ Despues di estesija, mato si Jesus yan y disipuluña sija, gui un tano Judea ya gaegue güije yan sija managpange. \t After these things, Jesus came with his disciples into the land of Judea. He stayed there with them, and baptized."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano. \t who perished at Endor, who became as dung for the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago mato yo iya jago; ya estesija jusasangan gui tano para y minagofjo ubula guiya sija. \t And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae macumple esta, ni y guinin masangan pot y profeta Jeremias, na ilegña: \t Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 44 66180 ¶ Ya mientras jasanganja trabia si Pedro este sija na sinangan, y Espiritu Santo podong gui jilo ayo sija todo y jumujungog y sinangan. \t While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 41 56130 ¶ Enaomina y Judio sija mamofea güe anae jasangan: Guajo y pan ni tumunog guine y langet. \t The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae. \t Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaean, O Señot, unlalalo para taejinecog? ya y inigomo sinenggue taegüije y guafe? \t How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUNGOG y tinaetaejo, O Yuus: ya chamo umaatog maesa jao gui guinagaojo. \t < < For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. > > Listen to my prayer, God. Don't hide yourself from my supplication."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo pobleyo yan tristeyo: polo y satbasionmo, O Yuus, ya upoloyo guiya jululo. \t But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija. \t They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo anae cajulo si Simon Pedro ya jajala y lagua para y tano, bula dangculon güijan sija, siento y sincuenta y tres; ya achogja taegüenao y minegaeña, y lagua ti matitig. \t Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty-three; and even though there were so many, the net wasn't torn."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "HE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA jumalom talo gui sinagoga; ya guaja güije un taotao na anglo un canaeña. \t He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manadingo y inetnon gui sinagoga, megae na Judios yan y deboto na proselito sija dumalalag si Pablo yan Barnabé; ni y sumangangane siga yan jaeepogna ufañaga gui grasian Yuus. \t Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: Fañuja yan guiya. \t For the multitude of the people followed after, crying, Away with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano. \t For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa uncano y finachocho y canaemo: siempre unmagof yan umauleg para jago. \t For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato guiya guajo, ya tumojgue, ya ilegña nu guajo: Chelujo Saulo, resibe y liniemo. Ya ayoja na ora nae juatan güe. \t came to me, and standing by me said to me, 'Brother Saul, receive your sight!' In that very hour I looked up at him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 21 57170 ¶ Ya ilegña talo nu sija si Jesus: Guajo bae janao, ya inaligao yo, ya y isaomiyo nae infanmatae; mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO na tiempo si Herodes y tetrarca jajungog y faman Jesus; \t At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tinas Jeova; yaña y tinas: ya jaatan y manunas y mataña. \t For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya mamaela para testimonio, para ufannae testimonio nu y candet, para ufanmanjonggue todo y taotao pot güiya. \t The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maulegña umabende pot tresientos peseta, ya ufanmanae y mamobble: ya malalatde y palaoan. \t For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor.\" They grumbled against her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SATBAYO, O Yuus, pot y naanmo, ya unjusgayo pot y minetgotmo. \t < < For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David, when the Ziphites came and said to Saul, \"Isn't David hiding himself among us?\" > > Save me, God, by your name. Vindicate me in your might."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jagasja juguefdesea na utafañocho guine na pascua antes di jufamadese: \t And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova. \t Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manpinetmite as Jesus. Ya manjuyong ayo sija y manáplacha na espiritu, ya manjalom gui babue sija; ya y manada manmalago papa gui un didog na lugat asta y jalom tase, ya guaja sija dos mit; ya manmatmos gui tase. \t At once Jesus gave them permission. The unclean spirits came out and entered into the pigs. The herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea, and they were drowned in the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo. \t Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na sija manguentos contra si Yuus; ilegñija: Ada siña si Yuus jafamaulequejit lamasa gui desierto? \t Yes, they spoke against God. They said, \"Can God prepare a table in the wilderness?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija. \t I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y rumesibe pot y naanjo uno ni manaegüine na famaguon, jaresibe yo, ya y rumesibe yo, ti guajo jaresibe, na y tumago yo. \t Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña: Pot y manmajetog corasonmiyo, si Moises na japetmite na inyite y asaguanmiyo, lao y tutujonña ti taegüenao. \t He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manpinetmite as Jesus. Ya manjuyong ayo sija y manáplacha na espiritu, ya manjalom gui babue sija; ya y manada manmalago papa gui un didog na lugat asta y jalom tase, ya guaja sija dos mit; ya manmatmos gui tase. \t And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Esta unlie güe ya ayo y umadingangange jao, güiya güe. \t Jesus said to him, \"You have both seen him, and it is he who speaks with you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 39 42490 ¶ Ya ayo na jaane sija, cajulo si Maria ya jumanao gusise para un tano taquilo, guiya un siudan Juda; \t Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ti jufatinas gui entaloñija chochosija na taya ni uno fumatinas, taya isaoñija; lao pago esta jalie ya jachatlie yo yan si Tata. \t If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog. \t They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanbela ya infanmanaetae, para chamiyo fanjajalom gui tentasion: y espiritu magajet na malago lao y catne echecho. \t Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya unalibre y nesesitao an jumagang; yan ayo locue y peble an ni y taya uinayuda. \t For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova dangculo guiya Sion: yan güiya mas taquilo gui jilo todo y taotao. \t Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y taotao lumie güi na mamomocat, yan jaalalaba si Yuus; \t All the people saw him walking and praising God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maninepe as Jesus iligña: Taya nae intaetae este y finatinas David anae ñalang yan y mangachongña? \t Jesus, answering them, said, \"Haven't you read what David did when he was hungry, he, and those who were with him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uguaja dangculon linao, ya y cada lugat ñinalang yan peste; yan uguaja minaañao sija, yan mandangculo na señat guinin y langet. \t There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye pot güiya. \t And he charged them that they should tell no man of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, ni ti maninecungog jamyo, fanjanao güije, sacude y petbos ni gaegue gui papa adengmiyo para testimonio contra sija. Magajet jusangane jamyo, na mas sungunon na castigon Sodoma, yan Gomora gui jaanin y sentensia, qui ayo na sidua. \t And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y langet sija ufanmanalaba ni y ninamanmanmo, O Jeova: y minagajetmo locue gui inetnon y mañantos. \t The heavens will praise your wonders, Yahweh; your faithfulness also in the assembly of the holy ones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Magajet jusangane jamyo, yaguin ti inbira jamyo, ya ti infanjuyong calang, y diquique na famaguon, sen ti infanjalom gui raenon langet. \t And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manbetde na chaguan nae janaason yo: ya y quieto na janom nae jaosgaejon yo. \t He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya como jijot Lydda guiya Joppe, ya majungog ni y disipulo sija na gaegue güije si Pedro, matago dos taotao para iya güiya, para umagagao: munga atrasao na ufato guiya jame. \t As Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, imploring him not to delay in coming to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus manope: Este y finenana na tinago: Jingog O Israel: Y Señot Yuusta, unoja na Señot: \t Jesus answered, \"The greatest is, 'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae malie ni disipuluña sija, ninafanlalalo, ya ilegñija: Jafa na jagagasta este? \t But when his disciples saw this, they were indignant, saying, \"Why this waste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago mumantieneyo desde y jalom tuyan, jago chumuleyo juyong guinin y tiyan nana: ya y tininajo todo y tiempo guiya jago. \t I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother's womb. I will always praise you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sajafa na unjedo y canaemo, junggan y agapa na canaemo? jala juyong gui pechomo ya unyulang. \t Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este ususede, sa para umacumple y sinangan nu y matugue gui tinagoñija: sija chumatlie yo, sin jafa. \t But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago. \t For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y fumatitinas y pas, sa sija ufanmafanaan famaguon Yuus. \t Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija todos dose na taotao lalaje. \t They were about twelve men in all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus mapos malag y templo, gui corredot Salomon. \t And Jesus walked in the temple in Solomon's porch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mamobble siempre gagaegue guiya jamyo; lao guajo taegüeyo guiya jamyo. \t For you always have the poor with you, but you don't always have me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ufangaegue güije: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t Those who sing as well as those who dance say, \"All my springs are in you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pilato ilegña nu sija: Ya jafa jufatinas as Jesus ni mafanaan Cristo? Todos sija ilegñija: Umatane gui quiluus. \t Pilate said to them, \"What then shall I do to Jesus, who is called Christ?\" They all said to him, \"Let him be crucified!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta malefayo taegüije y matae ni ti manjaso: taegüijeyo y an mafag baso. \t I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 28 50760 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, malag y sumanmena, ya cajulo Jerusalem. \t And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mangoco uresibe y apasña, ya uchule y tinegcha para taejinecog na linâlâ; para ayo y mangoco, ya ayo y manananom mandaña gui minagof. \t And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo. \t Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña: Inguesencatga jamyo na chamiyo fanmamananagüe ni este na naan. Ya estagüe inbula Jerusalem ni y finanagüenmiyo. Ya jinasonmiyo na inchile y jâgân este taotao gui jilomame. \t saying, \"Didn't we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasangane sija ni este na acomparasion, ilegña: \t And he spake this parable unto them, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae y raenon langet parejo yan dies na bitgen, ni jachule y lamparañija ya manmapos para ujatagam y nobio. \t Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao para y otro songsong. \t For the Son of Man didn't come to destroy men's lives, but to save them.\" They went to another village."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y minalalamen y tiguangña, jachonegñaejon, ilegña: Jaye munamagas jao gui jilo mame? \t But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tatanmame manmanadodora güine gui jalomtano, ya jamyo ilegmiyo, na iya Jerusalem, ayo na lugat, siempre nae umafatinas y adorasion. \t Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña as Jesus: Maestro mauleg utafañagajit güine, ya tafanmamatinas tres tabetnáculo; para jago y uno, para si Moises y otro, yan para si Elias y otro. \t Peter answered Jesus, \"Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mamaleñija manmodong gui espada; ya y manbiuda sija ti ninafantriste. \t Their priests fell by the sword, and their widows couldn't weep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Angoco gue todo y tiempo, jamyo ni y taotao sija; chuda y corasonmiyo gui menaña: si Yuus y guinegüe para jita. Sila. \t Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Siento na medidan laña. Ayonae ilegña nu güiya: Chule y cuentamo ya unfatachong guse ya untugue sincuenta. \t And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa taya matatampe, para ti umalie: yan manaatog para ti umatungo. \t Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 9 51050 ¶ Ya jatutujon sumangane sija ni este na acomparasion; Un taotao, manplanta un fangualuan ubas, ya japoluye ni manfáfachocho, ya jumanao para y chago na tano, apmam na tiempo. \t He began to tell the people this parable. \"A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus si nanaña, yan y disipuluña ni jaguaeya na tomotojgue jijot, ilegña as nanaña: Palaoan, enaogüe y lajimo! \t When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin ti jufatinas gui entaloñija chochosija na taya ni uno fumatinas, taya isaoñija; lao pago esta jalie ya jachatlie yo yan si Tata. \t If I hadn't done among them the works which no one else did, they wouldn't have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Achogja un taotao mato guiya guajo, ya ti jachatlie si tataña, yan si nanaña, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan mañeluña lalaje, yan y mañeluña famalaoan, yan y linâlâña locue, ti siñagüe disipulujo. \t If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jagüaeya y nasionmame ya japlantaye jam sinagoganmame. \t For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo. \t I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme. \t For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin ti jufatinas gui entaloñija chochosija na taya ni uno fumatinas, taya isaoñija; lao pago esta jalie ya jachatlie yo yan si Tata. \t If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang cada uno gui manmadidibe ni y señotña, ya ilegña ni y finenana: Cuanto undidibe y señotjo? \t Calling each one of his lord's debtors to him, he said to the first, 'How much do you owe to my lord?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mato yo para jupolo inaguaguat y laje contra y tataña, ya y jaga contra y nanaña, ya y yetna contra y suegraña. \t For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaanen y pinatgonña jago jagasja munacadada: jago jagasja tumampe güe ni y minamajlao. Sila. \t The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjuyong gui calaboso, manjalom gui guima Lydia; ya anae jalie y mañelo, jaconsuela ya manjanao. \t And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano incanta y cantan Jeova gui ti tanomame? \t How shall we sing the LORD's song in a strange land?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya manaagang uno yan otro ya ilegñija: Indadane jamyo flauta, y ti manbaela jamyo, manuugonge jamyo, ya ti manatanges jamyo. \t They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped to you, and you didn't dance. We mourned, and you didn't weep.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa gaegueyo guiya jago, ya taya taotao siña guaguato guiya jago para unninalamen: sa megae taotaojo güine na siuda. \t for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, sajafa na unyutejam para taejinecog? sajafa na y linalomo umasgon contra y quinilo sija gui pastajimo? \t O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y taotao anae majungog güe, yan y publicano sija, jajustifica si Yuus ya manmatagpange ni y tinagpangen Juan. \t And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janao infanjanao, ya insangane y disipuluña, yan si Pedro: Güiya jumanao gui menanmiyo guiya Galilea; ayo nae inlie güe, ni y guinin mansinangane jamyo. \t But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo. \t I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y ray jatungoja estesija, cumuentosyoja gui menaña locue libre; sa seguroyo na taya güine sija na güinaja umanaatog guiya güiya; sa estesija, ti manmafatinas gui rincon. \t For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him, for this has not been done in a corner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin y canaemo ninaquepodong jao, utut; maulegña na unjalom gui linâlâ mangco, qui uguaja dos canaemo, ya unjanao para sasalaguan, y guafe ni ti siña mapuno. \t And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses jabira güe si Pedro ya jalie ayo na disipulo na güinaeya as Jesus dinalalag güe; ya locue umason gui pichon gui sena, ya sinangane, Señot jaye uje y umentregao? \t Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe, parejo yan y atadog tentago sija ni y jaaatan y canae y amuñija, yan y atadog sija y palaoan jaaatan y canae y amafia; parejoja y atadogmame jaaatan locue si Jeova Yuusmame, asta qui ugaemaase nu jame. \t Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chile tinegchanmiyo ni y magajet na sinetsot, ya chamiyo insigue di sumasangan nu jamyoja: Guaja tatanmame si Abraham; sa jusanganejamyo na siña, si Yuus güine gui acho janafangajulo y famaguon Abraham. \t Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya japolo y sábanas, ya malago sin magago. \t but he left the linen cloth, and fled from them naked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija. \t Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para usiña ayo y güinaeyamo manlibre ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo mamodong gui entalo títuca sija ya mandoco y títuca ya chiniguet. \t And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Hipocritas! Cabales y sinangan nu jamyo as Isaias anae ilegña: \t You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Judio sija pot y inigoñija, palo manaelaye na taotao gui mancanaya; ya mandaña un linajyan taotao jaatborota y siuda; ya maataca y guima Jason, ya maprocura manmaquecone sija juyong gui menan taotao. \t But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa enao na ti mangajujulo y manaelaye gui sentensia; ni y manisao gui y inetnon manunas. \t Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya. \t The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO nae quinene si Jesus ni Espiritu para y jalomtano para umatienta ni anite; \t Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y jaane umamaela, ya güiya güe pago, nae y magajet na manmanadododora, uje adodora si Yuus Tata gui espiritu yan y minagajet; sa si Yuus Tata, locue jaaliligao ayo sija y umadodora güe. \t But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si tatanmame jacano y mana gui desierto, taemanoja y munjayan matugue; pan guine y langet manmanae para u jacano. \t Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gosdangculo y balotña y güinaeyamo, O Yuus! ya y famaguon taotao ufanmagogue gui papa y anineng y papamo. \t How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pula y sapatosmo gui adengmo; sa y lugat anae tumotojgue jao, santos na oda. \t The Lord said to him, 'Take your sandals off of your feet, for the place where you stand is holy ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mañocho, yan manguimen, yan manasagua, yan manafanasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, ya mato y dilubio ya manyinilang sija todo. \t They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ship, and the flood came, and destroyed them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya unalibre Israel todo gui tinaelayeña. \t He will redeem Israel from all their sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. Lao si Jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña. \t While he was still coming, the demon threw him down and convulsed him violently. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, yutejao güine papa, sa matugue esta: Y angjet sija uninadje ya unquinajat ni canaeñija, para chaña y adengmo umatotpe contra y acho. \t And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ilegña nu sija: Y manjomlo ti janesesita medico, na y manmalango. Ti matoyo para juagang y manunas, na y manisao sija. \t When Jesus heard it, he said to them, \"Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pablo ilegña: Guajo Judioyo, taotao Tarso, siuda Silisia--taotao un siuda ti diquique: ya jutayuyut jao na unpoloyo ya jucuentuse y taotao sija. \t But Paul said, \"I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo? \t And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago. \t Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano. \t They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guiya un bitgen, nobia y un laje naanña si José, familian David; ya y naan y bitgen si Maria. \t to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pachotto usinangan y tininasmo, yan y satbasionmo todot dia: sa ti jutungo y minegaeña. \t My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don't know its full measure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güije japredica sija y ibangelio. \t There they preached the Good News."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises ilegña, Yaguin jaye na taotao matae ya taya patgonña, y cheluña uasagua yan y asaguaña, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan maatane gui quiluus, mandesapatta y magaguña, mayute suette sija gui jiloña; (para umacumple y mumayan masangan pot y profeta: Ujanaadesapatta y magagujo, ya y jilo y magagujo ufanmayute suette sija.) \t When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 14 49510 ¶ Ya y Fariseo sija locue, ni y mangasalape, majungog este sija; ya mabotlea güe. \t The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, jafa y taotao na unatituye y tiningoña? pat y lajin taotao na uncuecuenta güe? \t Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 26 70750 ¶ Claudio Lysias para y mas magas na magalaje as Felix, jusaluda jao. \t \"Claudius Lysias to the most excellent governor Felix: Greetings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiyaja si Herodes manago na umamantiene si Juan, ya umapreso gui catset pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, sa jacone para asaguaña. \t For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, for he had married her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Iya jamyo nae finena, si Yuus, janacajulo y Tentagoña, ya jatago na infanbinendise, ya ubira cada uno guiya jamyo guinin y tinaelayenmiyo. \t God, having raised up his servant, Jesus, sent him to you first, to bless you, in turning away everyone of you from your wickedness.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 5 47270 ¶ Ya ilegña nu sija: Jaye guiya jamyo y gaeamigo uno, ya ufinatoigüe gui tatalopuenge, ya ualog nu güiya: Amigo naayaoyo tres pan; \t He said to them, \"Which of you, if you go to a friend at midnight, and tell him, 'Friend, lend me three loaves of bread,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña si Jesus nu sija: Ni guajo locue ti jusangane jamyo, jafa na ninasiña na jufatitinas este sija na güinaja. \t Jesus said to them, \"Neither will I tell you by what authority I do these things.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juason ya maegoyo; ya magmatayo; sa si Jeova gumuguutyo. \t I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon taotao sija. \t Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O rasan culebla! jafa taemano jamyo na manaelaye siña manguentos mauleg, lo sa gui minegae y guaja gui corason, sinasangan y pachot. \t You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y Consoladat y Espiritu Santo; nu si Tata utinago pot y naanjo, güiya infanfinanagüe todosija, ya inninafanjajasoja todo y jusangane jamyo. \t But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and will remind you of all that I said to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 21 36610 ¶ Ylegña nu sija locue: Esta machule y candet para umapolo gui papa medida, pat gui papa cama? Ya ti para umapolo gui jilo lamasa? \t And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo. \t At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, guaja inaguaguat gui entalo y Fariseo yan y Saduseo: ya manmadibide y inetnon taotao. \t And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manugue si Pilato un tinigue ya mapolo gui sanjilo y quiluus. Ya y tinigue: SI JESUS NASARENO, RAY Y JUDIO SIJA. \t And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae desgrasiaoyo, sija manmagof ya mandaña: ya y gosnamaase mandaña contra guajo ya guajo ti jutungo: sija matitegyo ya ti manbasta. \t But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya para güiya umatago ayo Cristo, ni y esta matancho antes para jamyo; güiya si Jesus. \t And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masquesea jaye na manmalate, ujaadaje este sija na güinaja; ya sija ujajaso y minaase gui as Jeova. \t Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tininas sa bae jujanao para y Tata, ya jocog nae inliiyo; \t Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina fanmañotsot, ya inbira talo jamyo, ya y isaomiyo ufanmafunas, para siña ufato y tiempon y refresco guinen menan Yuus; \t \"Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ti y candet, lao mamaela para ufannae testimonio nu y candet. \t He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao locu fanmalag y fangualuanjo, ya junae jamyo ni y cabales. Ya manmapos. \t And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya si Jesus Nasareno; jaftaemano si Yuus japalae ni y Espiritu Santo yan y ninasiña: ya jumajanao ya jafatitinas y mauleg, yan janafanjomlo todo ayo sija y manchinichiguet ni y anite; sa sumisija yan Yuus. \t How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija. \t You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: Mano nae este na ebangelio na umapredica gui todo y tano, uguajaja locue este y finatinasña este na palaoan, masangan para memoriasña. \t Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie. \t Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo jumajanao yo yan y tininasso: nalibreyo, ya gaease ni guajo. \t But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ayo y maudae gui jilo y langet y langet sija, nii guinin ampman na tiempo; estagüe na güiya masangan nii inagang; nii gaeninasiña na inagang. \t To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye y manjonggue ya matagpange, usatba; lao ayo y ti manjonggue; umasentensia. \t He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao adaje jamyo: Sa estagüeja, na jusangane jamyo todos antes. \t But you watch. \"Behold, I have told you all things beforehand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya quinene talo guiya Jerusalem ya pinelo gui sumanjilo y templo, ya ilegña nu güiya: Yaguin jago Lajin Yuus, yutejao güine papa: \t He led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, \"If you are the Son of God, cast yourself down from here,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y otro ilegña: Umasaguayo, ya enaomina ti siñayo mato. \t And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "An manmalago jamyo inresibe; güiya si Ilias ni y umamaela. \t If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Jesus nu sija: Ni guajo locue ti jusangane jamyo, jafa na ninasiña na jufatitinas este sija na güinaja. \t And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jafanue y taotaoña ni y ninasiñan y chechoña, anae janae sija ni y erensian y nasion sija. \t He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: mamaela ya unlie. Manmamaela ya jalie manu nae sumaga ya mañagaja yan güiya, güije na jaane, sa jijut y ora y mina dies. \t He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Tata yaña y Lajiña ya jafanue nu güiya todo ni jafatitinas; ya jafanue nu güiya y checho ni mandangculo, ya jamyo unfanmanman. \t For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti intingo na todo y jumalom gui pachot, jumajanao para y tiyan, ya mayuyute gui lugat umatog. \t Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova gaegue gui santos na temploña; si Jeova, y tronuña gaegue gui langet; y atadogña manlilie yan y babaliña jachachague y famaguon y taotao. \t Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae todosija maguut si Sostenes, magas y sinagoga, ya masaulag gui menan y tribunal. Ya si Galión, ti jaatituye ayo sija na güinaja. \t Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ileco: Y minaase umanacajulo para taejinecog: ya y minagajetmo unnafitme todo gui langet. \t For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA mafañago si Jesus guiya Betlehem Judea gui jaanin ray Herodes, estagüe y manfaye na manmato guinin y sancatan para Jerusalem, \t Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras jajajaso si Pedro y vision, y Espiritu ilegña nu güiya: Estagüe tres taotao na maaliligao jao. \t While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, \"Behold, three men seek you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae buente y oran a las sais, jumuyong jomjom todo y jilo y tano asta y oran a las nuebe, \t And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y gaegue gui sumanjalom ufanope, ya ualog: Chamo umatbororotayo; sa esta majuchom y petta, ya estagüejam gui cama yan y famaguonjo; ti siñayo cajulo ya junae jao. \t And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog na familiaña sija, manmato para umaguot; sa ilegñija: Esta ti guiya güe. \t And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo! \t \"Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Dalalag yo; ya polo ya y manmatae ufanjinafot ni y mangaematae. \t But Jesus said to him, \"Follow me, and leave the dead to bury their own dead.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y dos gui disipuluña, ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y siuda, sa infanasoda güije yan un taotao na mangangatga un jarran janom: dalalag güe. \t He sent two of his disciples, and said to them, \"Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin si Yuus janaminagago y chaguan gui fangualuan; sa pago gaegue, ya agupa machule ya mapolo gui jetno, ada ti mas jamyo inninaminagago, taotao jamyo na didide jinengguenmiyo? \t Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jayeja y jumungog este sija y sinanganjo, ya ti fumatinas, güiya parejo yan y bábaba na taotao na jafatinas y guimaña gui jilo unae; \t And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jatancho y manamco gui cada guimayuus, yan manaetae, yan umayunat, yan jatayuyute sija gui as Yuus ni manmanjonggue. \t When they had appointed elders for them in every assembly, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Utafangana gui satbasionmo, ya y naan y Yuusmame injatsa julo y banderanmame: ucumple si Jeova todo y guinagaomo. \t We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay, ay jamyo Fariseo! sa ingüaeya etmas manaquilo na tachong gui sinagoga, yan y sinaluda sija gui metcado. \t Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova, gui agapa na canaemo, upanag todo y ray sija gui jaanin y binibuña. \t The Lord is at your right hand. He will crush kings in the day of his wrath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Atan, ya inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Fariseo sija ilegñija: Jafa na infatitinas y ti tunas na umafatinas gui sabado na jaane: \t But some of the Pharisees said to them, \"Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath day?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manunas nae cajulo y manana gui jalom jomjom: güiya cariñoso güe yan bula minaase, yan tunasgüe. \t Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafaesen sija, ilegña! Jafana manafaesen jamyo yan sija? \t And he asked the scribes, What question ye with them?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde pago na tiempo ti jucuentuse jamyo megae, sa y magalagen este na tano ufato, ya taya iyoña guiya guajo; \t Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo: Gagao, ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo, ya infanmababaye. \t And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y jinasoña si Pablo, na ti mauleg na ufañija, sa sumuja guiya sija desde Pamfilia, ya ti mandinalalag sija gui checho. \t But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pedro ilegña nu güiya: Ti unfagase y adengjo ni ngaean! Ynepe as Jesus: Yaguin ti jufagase jao taepattemo guiya guajo. \t Peter said to him, \"You will never wash my feet!\" Jesus answered him, \"If I don't wash you, you have no part with me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manaconseja yan y taotao Herodes sija, contra güiya, para umapuno. \t And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo na jaane pat ayo na ora, taya ni un taotao tumungo; ni y angjet sija ni mangaegue gui langet, ni y Laje; na y Tata güiyaja. \t But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope ilegña nu sija: Uno gui dose ni y jumajame manotche gui tason. \t And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti mabende sinco na pajaro, pot dos na octabo? ya ni uno guiya sija mamalefañaejon gui menan Yuus? \t Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manananom, palo mamodong gui oriyan chalan; ya mato y pajaron y aire ya macano. \t And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atan pues sa y manana ni y gaegue guiya jago, munga jomjom. \t Therefore see whether the light that is in you isn't darkness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este ti jujaso na dignoyo na jufato guiya jago; lao sanganja ya ujomlo y tentagojo. \t Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato locue ayo y rumesibe un talento, ya ilegña: Señot, guajo jutungo na jago majetogjao na taotao; sa mangongoco jao gui anae ti mananom jao, ya manrecocoje jao gui anae ti mañalapon jao; \t \"He also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion. \t Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mapolo si Jesus, sa ayo na jaane y jaanin Preparasion y Judio sija (sa ayo na naftan estaba jijot). \t Then because of the Jews' Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Jesus there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taelaye na taotao jalie ayo yan ninapinite: yan janachechegcheg y nifenña, yan maderite ya mapos: ya y diniseaña y taelaye umalingo. \t The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pobleyo, yan nesesitaoyo, yan y corasonjo mañetnot gui sanjalomjo. \t for I am poor and needy. My heart is wounded within me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mantituye, sa apmam na tiempo na numamanman ni y magicaña. \t They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, anae patgon jao, undudog jao nu y sentura ya malag y malagomoja: ya anae bijo jao unjuto y canaemo, ya guinede jao ni y otro, ya unquinene guato gui ti malagomo. \t Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Y gae talanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t He said, \"Whoever has ears to hear, let him hear.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanae, ya infanmanae; mauleg na medida y majoño papa, ya umachaochao ya umachúchuda, ufanmannae y taotao sija gui jalom pechonmiyo; sa ayoja na medida y anae manmide jamyo: infanmamediye talo jamyo. \t \"Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro ilegña nu güiya: Sanganeyo cao inbende y tanomiyo pot un tanto. Ya güiya ilegña: Junggan pot ayo na tanto. \t And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 20 27960 ¶ Ayo nae jatutujon lumalalatde y siuda sija nae guinin jafatinas sumenmegae na namanman Sa ti manmanjonggue, ilegña: \t Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn't repent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y guaja, umannae güe, ya uguaja megae; lao y taya iyoña, achogja guaja güinajaña umanajanao. \t For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "DALETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. Sila. \t But God will redeem my soul from the power of Sheol , for he will receive me. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet. \t He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este ayo y as Moises, ni y ilegña ni y famaguon Israel: Y Yuusmiyo janacajulo un profeta guiya jamyo gui mañelunmiyo taegüine iya guajo. \t This is that Moses, who said to the children of Israel, 'The Lord our God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya nesesida na sija ufanjanao: jamyo innae nañija. \t But Jesus said to them, \"They don't need to go away. You give them something to eat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umayute gui guafe, \t Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae masotta si Barabas, ya an munjayan mapanag si Jesus, maentrega para umaatane gui quiluus. \t Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao taya jaleñija, ya ti jadura apmam; sa anae cajulo y triniste, pat y pinetsigue pot y finijo, enseguidas maninefende. \t They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manoja nae guaja dos pat tres, na mandadaña pot y naanjo, gaegue yo güije gui entaloñija. \t For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti matungo na güiya y jacuentuse sija ni pot Tata. \t They didn't understand that he spoke to them about the Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janao fanlagoguse, ya sangane y disipuluña sija, na esta cajulo gui entalo y manmatae, ya infanninanangga Galilea: ya ayo nae inlie güe; estagüe, na esta jusangane jamyo. \t And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gui todo estesija; esta mapolo fitme gui entalota un dangculon joyo na chojfe, para todo y manmalago manmalofan güine asta iya jamyo ti ufansiña; ni ufanmalofan y manmalago güenao manmalag iya jamyo. \t Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that none may cross over from there to us.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel. \t He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Fanmamaela ya infañocho. Ya ni uno gui disipulo sija fumaesen güe: Jago, jaye jao? matungo na güiya y Señot. \t Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Juan, ilegña nu güiya: Maestro, inlie uno na manyute juyong anite sija pot y naanmo, ya inchema, sa ti jadadalalagjit. \t John said to him, \"Teacher, we saw someone who doesn't follow us casting out demons in your name; and we forbade him, because he doesn't follow us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet. \t For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus. \t For the LORD is a great God, and a great King above all gods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus, ilegña nu güiya: Yaguin siña jao, todo siña para y manjonggue. \t Jesus said to him, \"If you can believe, all things are possible to him who believes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabira güe guato gui palaoan, ya ilegña as Simon: Unlilie este na palaoan? Jumalomyo gui guimamo, ti unnaeyo janom para y adengjo; lao este janafotgon y adengjo ni lagoña, ya jasaosao ni y gapuniluña. \t Turning to the woman, he said to Simon, \"Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na yaguin guaja jinengguenmiyo, ya ti buebuente jamyo, infatinas ti esteja ni y mafatinas gui y igos; lao yaguin insangane este na ogso ya ilegmiyo: Janao ya unyutejao gui tase, umafatinas. \t Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y quinajulo y manmatae, ada ti intaetae y esta masangan pot si Yuus nu jamyo na ilegña: \t But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije. \t Great multitudes followed him, and he healed them there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA manmato palo taotao sija guinin Judea, ya jafanagüe y mañelo ilegñija: Yaguin ti manmasirconsida jamyo taemano y costumbren Moises, ti siña jamyo mansatbo. \t Some men came down from Judea and taught the brothers, \"Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can't be saved.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 13 57680 ¶ Macone guato gui Fariseo sija y guinin manbachet. \t They brought to the Pharisees him that aforetime was blind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom; lao güiya infantinagpange ni Espiritu Santo. \t I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapolo gui iluña un corona na mafatinas ni títuca sija, yan un piao gui agapa na canaeña; ya mandimo gui menaña, ya mamofefea, ilegñija: Jafa talatmanu jao Ray Judio sija! \t And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Talo guato guiya jamyo ya unfañangane jaftaemano na dangculon güinaja finatinasña si Yuus nu jago. Ya guiña jumanao, ya jasanganñaejon todo gui siuda jaftaemano finatinasña si Jesus nu güiya. \t Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato si José, taotao Arimatea, mauleg na taotao na pápagat, ni y jananangga locue y raenon Yuus; ya mapos yan atrebe malag as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. \t Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for the Kingdom of God, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus' body."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y Judio sija, ti majonggue y esta masangan na güiya, y guinin bachet, ya esta jarisibe y liniiña, asta que nae maagange y mañaena y bachet ni esta jarisibe liniiña. \t But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Magajet na jusangane jamyo, na ni un profeta guaegayon gui tanoña. \t He said, \"Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atituye y inagangjo; sa sen lumalagpapayo; nalibreyo gui pumetsisigueyo, sa manmetgotña qui guajo. \t Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "magofyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo: nalibreyo ni y güinaeyamo. \t Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fannanaetnon oro ni salape ni coble gui betsanmiyo; \t Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janana palo gui baliña, ya y asaguaña jatungo ja locue ayo, ya jachule un patteja ya japolo gui adeng y apostoles. \t And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guseña malofan y langet yan y tano, qui na un pidasito gui lay ufatta. \t And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija. \t For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanmato sija y sendalo ya majulog y adengña y finenana, yan y otro, ayo dos y guinin y matane gui quiluus yan guiya; \t Therefore the soldiers came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manmejnalom manmañule laña gui baso, yan y lamparañija. \t but the wise took oil in their vessels with their lamps."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jatungo si Jesus y jinasoñija, ilegña: Jafa na manmanjajaso jamyo taelaye gui corasonmiyo? \t And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ugobietna gui guima Jacob siesiempreja; ya y raenoña ugagaegue taejinecog. \t and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jaane janafanenesgaegaejonja ni y mapagajes; yan todo puenge y finañila y guafe. \t In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata. \t They kill the widow and the alien, and murder the fatherless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naejam linibre gui chinatsaga: sa taesetbe y inayudan y taotao. \t Give us help against the enemy, for the help of man is vain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Salomon jalilis si Roboam; ya si Roboam jalilis si Abias; ya si Abias jalilis si Asa; \t Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo. \t I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae majungog na familiaña sija, manmato para umaguot; sa ilegñija: Esta ti guiya güe. \t When his friends heard it, they went out to seize him: for they said, \"He is insane.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafanbachet y atadogñija, ya janamajetog y corasoñija: Sa ti manmalie ni y atadogñija, ni ujatungo ni y corasonñija, ya sigue mamañotsot, ya guajo juamte sija. \t He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegco: O mojon yanguin gaepapayo, taegüije y paluma! ayo nae jugupo chago, ya judescansa. \t I said, \"Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ujocog y taelayen manaelaye, lao nafitme y manunas: sa si Yuus, ni tinas, jachachague y corason yan y jinaso gui sanjalom. \t Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanlinachae, ayo y contrarion y antijo; polo sija ya ufantinampe nii minamajlao yan y sinala, y umaliligao y dañujo. \t Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus: Guajo tae anite yo; lao juonra si Tata, ya jamyo indesonra yo. \t Jesus answered, \"I don't have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon. \t Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae O Jeova, y ninamanmanmo ni unfatinas: yan y jinasomo para jame; ti siña maaregla sija gui menamo: yaguin guajo judeclara ya jusangang sija, tisiña matufong sa gosmegae. \t Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todot dia mabira y sinanganjo; sa todo y jinasoñija contra guajo para tinaelaye. \t Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pedro manope, ilegña nu güiya: Yaguin todos ufanmañoda guiya jago ocasion inale lao guajo ti jusoda para siempre ocasion inale. \t Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti upotfia, ni uagang; ya taya ni uno ujiningog y inagangña gui chalan. \t He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo manoriyajam, ya manmatojam guiya Regio; ya anae malofan un jaane na manguaefe y manglo sanjaya, manmatojam guiya Puteoli gui inagpaña. \t From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya munajanao guiya guajo, lao jupolo pot guajo na maesa. Guaja yo ninasiñajo para jupolo yan guajayo ninasiñajo para jutalo chumule. Este na tinago juresibe guine y Tatajo. \t No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan jasangan este, umaagang ni dangculo na inagang: Lasaro maela juyong. \t And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija trabia jatietentaja, yan manmanembebesteja contra y Gueftaquilo na Yuus, yan ti jaadaje y tinagoña. \t Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and didn't keep his testimonies;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SA y raenon langet parejoja yan un taotao, tatan un familia na jumanao taftaf gui egaan para ufantratos manfáfachocho, para y fangualuanña ubas. \t \"For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus: Adaje ya chamo fañangangane ni jaye; lao falag y pale ya unfanue nu jago, ya unchule y ninae ni manago si Moises para testimonioñija. \t Jesus said to him, \"See that you tell nobody, but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y binibon Yuus mato gui jiloñija, ya japuno y mas manyomog guiya sija, yan jayute papa y patgon na taotao sija guiya Israel. \t when the anger of God went up against them, killed some of their fattest, and struck down the young men of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pinelo güe magas gui guimaña yan gobietnon todo y güinajaña: \t He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: Pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo. \t Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog este y Gentiles, ninafansenmagof, ya maalaba y sinangan Yuus: ya megae manmanjonggue ni ayo sija y manmatancho para y taejinecog na linâlâ. \t And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. Sila. \t This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y inadajen este y tano, yan y dinaguen y güinaja sija, yan y minalago ni guaja gui palo güinaja sija, manjalom ya machiguet y finijo ya jumuyong ti manogcha. \t And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Y sora sija mangaeliyang, ya y pajaro sija gui langet mangaechenchon; lao y Lajin taotao taya sangaña ni anae para upolo y iluña. \t Jesus said to him, \"The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso jamyo y sinangan ni munjayan jusangane jamyo: Y tentago ti dangculoña qui y magasña. Yaguin mapetsigue yo, infanmapetsigue jamyo locue; yaguin manadaje y sinanganjo, umanadaje y sinanganmiyo locue. \t Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanmetgot jamyo, ya inafanmatatnga y corasonmiyo, todo y numanangga si Jeova. \t Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija: Dichoso y Ray ni y mato pot y naan y Señot: pas gui langet, yan minalag guiya jululo. \t Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta pupuenge, y batco estaba gui talo gui tase, ya güiyaja namaesa gui tano. \t When evening had come, the boat was in the midst of the sea, and he was alone on the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jago si Jesucristo, sangane jam. Lao ilegña nu sija: Yaguin jusangane jamyo, ti injenggue yo; \t \"If you are the Christ, tell us.\" But he said to them, \"If I tell you, you won't believe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo. \t But you, Yahweh, are on high forevermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmacone sija, manmapolo gui menan y sinedrio ya manfinaesen ni y magas na pale, \t And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y disipuluña manmapos para y siuda, para ufanmamajan nengcano. \t (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta mañule gui tano y batcoñija; todo jayute ya madalaggüe. \t When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanbendise si Yuus gui jalom y inetnon taotao; junggan, jamyo y tutujonña guiya Israel. \t \"Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano. \t Cease from anger, and forsake wrath. Don't fret, it leads only to evildoing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus si nanaña, yan y disipuluña ni jaguaeya na tomotojgue jijot, ilegña as nanaña: Palaoan, enaogüe y lajimo! \t Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, \"Woman, behold your son!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao megae sija y jumungog y sinangan majonggue; ya y numeron y taotao sija, buente sinco mit. \t But many of those who heard the word believed, and the number of the men came to be about five thousand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja. \t Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jatungoja si Jesus na manmalago na umafaesen güe, ya ilegña nu sija: Manafaesen entre jamyo jafa y ilelegco: Dididija na tiempo ya ti inlie yo; ya otro biaje, dididija na tiempo inlie yo? \t Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya podong gui jalom un lugat anae umasoda y dos tase, ya malago y batco gui jilo tano; ya y sanmena na patte cheton, ya sumagaja ti siña calamten, lao y santate na patte mayamag ni y finijom y napo sija. \t But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija gui corasonñija: Nije tayulang sija ni mandaño: ya sija sumonggue todo y sinagogan Yuus gui tano. \t They said in their heart, \"We will crush them completely.\" They have burned up all the places in the land where God was worshiped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Japanag y acho gue desierto, ya janae sija na ufanguinem taegüije na jumuyong guinin y dangculon tinadong. \t He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gaegue güije, jijot gui jalomtano sija, un dangculo na manadan babue na mañochocho. \t Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin y tinegcha dumangculo, enseguidas mapolo y sese para mangoco, sa mato y cosecha. \t But when the fruit is ripe, immediately he puts forth the sickle, because the harvest has come.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na infañuja gui nengcano ni y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, yan y neñicot na gâgâ, yan y inábale; ya yaguin inadaje jamyo estesija, infatinas mauleg. Adios jamyo todos. \t That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "An manmalago jamyo inresibe; güiya si Ilias ni y umamaela. \t And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegña ni y linajyan taotao na manmato para ufanmatagpange pot güiya: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insuaye y binibo ni y mamamaela? \t Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye y mato guiya guajo ya jaecungog y sinanganjo ya jafatinas; jufanue jaye parejuña: \t Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y egaan yan y egaan bae juyulang todo y manaelaye gui tano; para uutot todo y chumochogüe ni y taelaye gui siuda Jeova. \t Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Fanmamaela ya infañocho. Ya ni uno gui disipulo sija fumaesen güe: Jago, jaye jao? matungo na güiya y Señot. \t Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada locue ti ninamaase jao ni y gachongmo, calang y maasejo nu jago? \t Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato guiya guajo y piniten finatae, ya y minilalag y tinaelaye janamaañaoyo. \t The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jaso y tratuña para taejinecog, y finijo ni y tinagoña para mit na generasion. \t He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mañocho sija, buente cuatro mit; ya jadespide. \t And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjungog sija, manjajanao juyong uno yan uno, matutujon gui mansenbijo asta y manuttimo; ya si Jesus sumaga yan y palaoan ni y gaegue gui entalo. \t And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y ilegñija locue: Jamyo taotao Galilea, jafa na manotojgue jamyo ya inaatan julo y langet? este mismo si Jesus ni y maresibe gui sanjilo guinen iya jamyo para y langet, umamaela talo taegüijeja anae inlie güe jumanao para y langet. \t who also said, \"You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky will come back in the same way as you saw him going into the sky.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y fumaaela na ufanmato guiya jago ya jagoja siña unegsamina ya untungo todo este sija na güinaja ni y infaaela güe. \t Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta ngaean sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ni uguaja satbasion gui otro; sa taya otro naan gui papa y langet, manmanae y taotao sija, para usiña utafansatbo. \t Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaye guiya jamyo, yaguin manjaso, siña jataluye y linecaña un codo? \t Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni tengguang para y chalan, ni dos na magago ni sapatos, ni baston; sa y fafáchocho jamerese y nengcanoña. \t Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Y güinaja ni y ti mansiña para y taotao sija; mansiña para as Yuus. \t And he said, The things which are impossible with men are possible with God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae y senturion ni y tumotojgue gui menaña, linie, na taegüenao jaentrega y espiritu, ilegña: Magajet na este na taotao Lajin Yuus. \t When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, \"Truly this man was the Son of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija jalie y jinanaomo, O Yuus; magajet y jinanao y Yuusso, Rayjo gui sinantos na sagaña. \t They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni ujaalog: Estagüe! pat ayogüe! sa y raenon Yuus, gaegueja gui sumanjalommiyo. \t neither will they say, 'Look, here!' or, 'Look, there!' for behold, the Kingdom of God is within you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Malago jao unpunoyo taegüije anae unpuno nigap y taotao Egipto? \t Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa inpelo jamyo y tinago Yuus, ya mantietiene fitme y tradision taotao sija: (ni y mafagase y jara sija, yan y copa sija, yan infatinas megae sija na güinaja parejo yan este.) \t \"For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men--the washing of pitchers and cups, and you do many other such things.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Pago na jaane mato y satbasion güine na guma; sa güiya locue Lajin Abraham. \t And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jachule papa y corasonñija gui checho; manbasnag papa ya taya para ufaninayuda. \t Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago y minalag y minetgotñija: yan pot y finaboresimo na injatsajulo y canggelonmame. \t For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro yan y dos lajin Sebedeo, ya jatutujon mantriste yan manmajalang. \t He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jacumple si Juan y chechoña, ilegña: Jayeyo jinasonmimiyo? Ti guajo güe. Lao estagüe na mamamaela uno gui tateco, na ni y sapatos gui adengña ti dignoyo na jupula. \t As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae manjanao jamyo, setmon ya alog: Y raenon langet mato jijot. \t And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jaane jatutujon pumuenge; ya mafatoigüe nu y dose ya ilegñija nu güiya: Nafanjanao, y linajyan taotao, para ufanjanao asta y sengsong yan y fangualuan gui oriya, ya ufañaga ya ufanmanaligao nañija; sa mangaeguejit güine gui desierto na lugat. \t And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y janafanmalagtos y jilañija taegüije y espada, yan janafanapunta y flechañija, ni manmalaet na sinangan. \t who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jualog nu jago: Cajulo, ya unchule y camamo ya janao falag iyajamyo. \t \"I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo ayo y dumingo y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y abale; ya y umasagua ayo na palaoan ni y diningo ni y asaguañalaje, jafatinas y abale. \t Everyone who divorces his wife, and marries another, commits adultery. He who marries one who is divorced from a husband commits adultery."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae tumalag jilo si Jesus, jalie na guaja mamamaela para iya güiya, un linajyan na taotao, ilegña as Felipe: Manu nae tafanmamajan pan para ufañocho este sija? \t Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, \"Where are we to buy bread, that these may eat?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus flumecha sija, ya enseguidas ninafanlamen nu y flecha. \t But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 25 13 71240 ¶ Ya malofan palo jaane, mato si ray Agripa yan Bernise guiya Sesarea para umasaluda si Festo. \t And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao. \t The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña. \t to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y linalatde yumulang y corasonjo: yan bulayo y pinite: ya manaliligaoyo jaye upinite, lao taya ni uno: yan y numamagofyo lao ti jusoda ni uno. \t Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayulang y fangualuanñija ubas ni y ichan grano; yan y trongco igos sija ni y hielo. \t He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija y manmatatachong gui jemjom yan y jalom y anineng y finatae, ni y guinin jagode nu y pinite yan lulog; \t Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilelegña nu guiya: Amigo, jafa na jumalomjao güine ya taya magagumo magagon gupot? Lao güiya ti cumuentos. \t And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija matungoja na güiya ayo y matatachong, ni y umogagao limosna gui Bonita na Petta gui guimayuus: ya sija manbula ni y namanman, yan minaañao, ni ayo y jumuyong guiya güiya. \t They recognized him, that it was he who used to sit begging for gifts for the needy at the Beautiful Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at what had happened to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Intingo todo estesija? Sija ilegñija nu guiya: Junggan. \t Jesus said to them, \"Have you understood all these things?\" They answered him, \"Yes, Lord.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti ninae güe jafa na erensiaña güije, aje, taya ni para upolo y adengña gui jiloña: lao prinemete güe na uninae para güinajaña, yan y semiyaña despues di güiya, sa güiyaja trabia tataepatgon. \t And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa jinasonmimiyo gui sanjalommiyo, taotao na didide jinengguenmiyo, pot y ti manmañule jamyo pan? \t Jesus, perceiving it, said, \"Why do you reason among yourselves, you of little faith, 'because you have brought no bread?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangajulo testigon mandague: ya jafaesenyo ni y ti jutungo. \t Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don't know about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco, \t I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas. \t For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jumalom enseguidas gui ray ya jagagao, ilegña: Malagoyo pago na unnaeyo gui un plato ni ilun Juan Bautista. \t And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae linie as Jesus, inagang ya ilegña nu güiya: Palaoan, libre jao gui malangumo. \t When Jesus saw her, he called her, and said to her, \"Woman, you are freed from your infirmity.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tayuyut y Señot y cosecha ya utago y manfáfachocho gui cosechaña. \t Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Najanao sija para ufanmalag y campo yan y sengsong sija gui oriya, ya ujafanmamajan pan para sija. \t Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog. \t See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 43 46050 ¶ Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años, esta jalachae gumasta todo y güinajaña ni jaapaseñaejon medico, lao taya siña munamagong, \t And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmatojam Jerusalem, mangosmagof y mañelo jaresibejam. \t When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso ayo sija na taotao y manguaja ni este: Junggan, mandichoso ayo sija na taotao ni y Yuusñija si Jeova. \t Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y ramas guiya guajo nu y taetinegcha, janajanao; ya todo ayo y ramas nu y gaetinegcha, janagasgas, para umegae tinegchaña. \t Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija jusangane jamyo, para minagofjo usaga guiya jamyo, ya y minagofmiyo ubula. \t I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatago si Moises ni y tentagoña; yan si Aaron ni y guinin inayegña. \t He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot güiya na todo ayo y jumonggue manunas ni todo y güinaja, sa ti siña jamyo manunas, pot y lay Moises. \t and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t \"To what then will I liken the people of this generation? What are they like?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jayute juyong y nasion locue gui menañija, yan jafacae guiya sija y erensiañija ya jaraya, ya janafañaga y tribon Israel gui jalom y tiendañija. \t He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta. \t But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jatago y linajyan taotao na ufanason gui jilo oda; ya jachule y siete na pan, ya janae Yuus maase ya jaipe, ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui menanñija; ya sija japlanta gui menan y linajyan taotao. \t He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them, and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo junae jamyo pachot yan tiningo, ni todo y enimigunmiyo ti siña macontra ni umachaba. \t For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin manmaentrega jamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan; so ayoja na ora infanmanae jafa para insangan. \t But when they deliver you up, don't be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede uno gui güije sija na jaane, anae jafananagüe y taotao sija gui templo, ya japredidica y ibangelio; manmato guiya güiya y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmejnalom manmanope ilegñija: Munga sa ti mannajongjit; lao janao fanmalag y manmanbebende ya infanmamajan para jamyo namaesa. \t But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamo jumajalom gui juisio yan y tentagomo: sa taya taotao lalâlâ umajustifica gui menamo. \t And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin esta manmañúñuso, inlie ya intingoja maesa jamyo na esta jijijot y verano. \t When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y finenana na jaane gui semana, gui egaan anae ti claro, si Maria Magdalena mato gui naftan, ya jalie y acho na manajanao gui naftan. \t The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y uno guiya sija, anae jalie na jomlo güe, jabira güe tate, ya janaagagang mannae si Yuus minalag. \t And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya gaegue gui tano, ya y tano mafatinas pot güiya, ya y tano ti matungo güe. \t He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang y dies na tentagoña, ya jaentrega dies na minan moneda, ya ilegña nu sija: Nafangagana asta qui ufato. \t He called ten servants of his, and gave them ten mina coins, and told them, 'Conduct business until I come.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao infanmataeja taegüije y taotao sija, yan infanbasnag taegüije y uno gui prinsipe sija. \t But ye shall die like men, and fall like one of the princes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujaaligao y Señot, yaguin siña buente masiente ya umasoda güe, sa ti chago güe cada uno guiya jita. \t That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sumaga güije tres meses, ya manananggaja para ucone ni y Judios, anae maudae gui batco ya janao para Siria, jajaso na utalo guato Masedonia. \t And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüije janafañocho sija segun y tininas y corasonña; yan jaesgaejon sija pot y tiningon y canaeña. \t So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y anteñija jachatlie todo y clasen nengcano; yan manjijot gui trangcan y finatae. \t Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 8 30520 ¶ Enao mina yaguin y canaemo, pat y adengmo, unninaquepodongjao, utut ya unnajanao guiya jago: sa maulegña na unqueyaojao, pat mangcojao, ya unjalom gui linâlâmo, qui uguaja dos canaemo, yan dos adengmo, ya unmapolo gui taejinecog na guafe. \t Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 9 40430 ¶ Lao adaje jamyo: sa infanmaentrega gui tribunal sija; ya infanmasaulag gui sinagoga: yan infanojgue gui menan y manmagas sija yan y ray sija, pot causa de guajo para un testimonio contra sija. \t But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. \"The right hand of Yahweh does valiantly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este sija y jaanin inemog, sa para umacumple todo y güinaja ni y esta manmatugue. \t For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso, Jeova, y minamajlao y tentagomo sija: ni y jucatgaja gui jalom pechoco, y minamamajlao y taotao todo ni y matatnga: \t Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue, yan y mannanasusu güije sija na jaane! sa uguaja dangculon chinatsaga gui jilo tano, yan binibo gui jilo este taotao sija. \t Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land, and wrath to this people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni pot y tano, sa sagan y adengña; ni pot Jerusalem, sa siuda y dangculo na Ray; \t Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao nii maapapase, ya ti pastot; ya ti gaña y quinilo sija, an jalie y lobo ni y mamaela, japolo y quinilo sija ya malago guato; ya y lobo maquinene ya manchinalapon sija quinilo: \t He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus calang un patgon, ti ujalom gui jalom ayo. \t Most certainly I tell you, whoever will not receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, esgaejonyo gui tininasmo, pot causa ya enimigujo; natunas gui menajo y chalanmo. \t Lead me, Yahweh, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya na manaatog, ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umababa. \t For there is nothing hidden, except that it should be made known; neither was anything made secret, but that it should come to light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao ilegñija: Este si Jesus, y profetan Nasaret yan Galilea. \t And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y manjula pot y attat, taya este; lao jayeja y manjula pot y ninae ni gaegue gui jiloña, gaeisao güe. \t 'Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog este y disipulo sija, manpodong gui jilo matañija ya mangosmaañao. \t When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Fariseo sija jajungog ya ilegñija: Este ti uyute juyong y anite, yaguin ti pot Beetsebub, magas y anite sija. \t But when the Pharisees heard it, they said, \"This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato guiya y otro, ya jasanganeja talo taegüije: Ya inepe ilegña: Guajo, señot, bae jujanao, lao ti jumanao. \t He came to the second, and said the same thing. He answered, 'I go, sir,' but he didn't go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo na catitiye trompeta gui menamo taegüije y jafatitinas y hipocrita sija gui sinagoga, yan y plasa para uguaja minalagñija nu y taotao sija. Magajet jusangane jamyo na esta guaja premioñija. \t Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 25 56680 ¶ Ylegñija locue palo gui taotao Jerusalem: Ti güiya este y manmaliligao para upuno. \t Therefore some of them of Jerusalem said, \"Isn't this he whom they seek to kill?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Simon, guaja para jasangane jao. Ya güiya ilegña: Sangan Maestro. \t And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae para ubaba si Pablo y pachotña, si Galión ilegña ni y Judio sija: Yaguin mojon jafa na inechong pat tinaelaye, O jamyo Judios, con rason jusungon jamyo. \t But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, \"If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na taya ni un taotao ni y dumingo guma, pat asagua, pat mañelu, pat mañaena, pat famaguon, pot y raenon Yuus, \t He said to them, \"Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the Kingdom of God's sake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo. \t I don't rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mangacanta manjajanao gui menan, y mandadangdang yan y dandanñija jatatituye; y entaloñija y donseya sija ni y mandadangdang nii pandireta. \t The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ta ti sijaja jutayuyute, lao ayo sija locue y jumonggue yo pot y sinanganñija. \t Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guaja y mumalago fumatitinas y minalagoña, güiya utumungo y finanagüeco, cao güiya iyon Yuus, pat jusangan estesija na güinaja pot guajo namaesa. \t If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel. \t The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo yan si Tata, jame unoja. \t I and the Father are one.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo. \t I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae numalo y jinasoña, ilegña: Cuanto na jotnaleron tata, mangaena pan, ya manmañoñobblaja, ya guajo güine jumatae ñalang! \t And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y tiempo para ufamauleg y pascua: jijot y ora gui las saes. Entonses ilegña ni y Judio sija: Estagüe y Raymiyo! \t And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae na ategtog locue guaja guiya Israel gui tiempon y profeta Eliseo; lao taya guiya sija esta magasgas, na si Naaman taotao Siro. \t There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jeova ilegña: Bae chule talo guinin Basán, bae chule sija talo, guinin y tádodong na tase. \t The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya uresibe y bendision Jeova: yan y tininas guine as Yuus satbasionña. \t He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafalago si Moises ni este na sinangan, ya tumaotao juyong gui tano Madian, gui anae jalilis y dos na lajiña. \t Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manmajetog na corason manmayulang manafanaelaye; esta jamaego y minaegoñija; ya taya ni un taotao ni y gaeninasiña jasoda y canaeñija. \t Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae manana gui egaan si Jesus sumaga tomotojgue gui oriyan tase; ya y disipulo ti matungo cao güiya si Jesus. \t But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ilegñija nu güiya y disipulosija: Señot, yaguin maego, mauleg jumuyong. \t The disciples therefore said, \"Lord, if he has fallen asleep, he will recover.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafaesen y tataña; cuanto tiempo esta desde qui mato este guiya güiya? Güiya ilegña: Desde qui diquique: \t He asked his father, \"How long has it been since this has come to him?\" He said, \"From childhood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago un senturion na uadaje si Pablo, yan unae linibre ya chaña chumochoma y manatungoña na ufanmato guiya güiya, pat umasetbe. \t He ordered the centurion that Paul should be kept in custody, and should have some privileges, and not to forbid any of his friends to serve him or to visit him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato guiya güiya y disipuluña ya mayajogüe ilegñija: Señot, nafanlibrejam sa manmalingojam! \t They came to him, and woke him up, saying, \"Save us, Lord! We are dying!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija. \t I will meditate on your precepts, and consider your ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Osias jalilis si Joatam; ya si Joatam jalilis si Acas; ya si Acas jalilis si Esequias; \t And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao para y otro songsong. \t For the Son of Man didn't come to destroy men's lives, but to save them.\" They went to another village."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na ti unpolo y salapejo gui banco; sa para yanguin matoyo jugagao yan y ganansia? \t Then why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Saqueo tumojgue ya ilegña ni y Señot: Estagüe, Señot, y lamita gui güinajajo junae y mamobble sija; ya yanguin guaja chinelejo pot finababa bae junae cuatro talo. \t And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Juan trabia ti mapopolo gui catset. \t For John was not yet cast into prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao ayo na lugat anae matungo güe, manmanago y oriyan todo ayo na tano, na umacone guato todo y manmalango. \t And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña. \t We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova jajungog y mannesesitao ya ti jachatlie y prenesuña sija. \t For Yahweh hears the needy, and doesn't despise his captive people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmagof as Jeova jamyo ni y manunas; nae grasias y santos na naaña. \t Be glad in Yahweh, you righteous people! Give thanks to his holy Name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao. \t It is better to trust in the LORD than to put confidence in man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemanoja y costumbren y ofisio y pale, y chechoña na jumalom gui guimayuus ya jasonggue y paopao. \t according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti siña ujaaprueba y güinaja ni y mafaaelajo pago. \t Neither can they prove the things whereof they now accuse me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y antijo bula chinatsaga sija: ya y linâlâjo esta jijot gui para y naftan. \t For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija. \t The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ray Agripa, unjonggue y profeta sija? jutungo na unjonggue. \t King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangosmanmaañao, ya ilegñija entre sija: Jaye este, na asta y manglo yan y tase maosgue güe? \t And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gaegue gui guimayuus un taotao na guaja anite ináplacha; ya umagang dangculo na inagang. \t And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot causa y corason y minaaseña y Yuusta, anae y candit ogaan guinin taquilo, jabisitajit, \t because of the tender mercy of our God, whereby the dawn from on high will visit us,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jaftaemano pago na manliigüe, ti intingo; pat jaye bumaba y atadogña, ti intingo; faesen güe; guaja sacanña: Güiya usangan pot güiyaja namaesa. \t But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae cajulo guinin manaetae, ya mato gui disipuluña, jasoda na manmamaego sa mantriste, \t And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ. \t Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jago un maestro guiya Israel ya ti untungo este? \t Jesus answered him, \"Are you the teacher of Israel, and don't understand these things?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaftaemano pago na manliigüe, ti intingo; pat jaye bumaba y atadogña, ti intingo; faesen güe; guaja sacanña: Güiya usangan pot güiyaja namaesa. \t But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya macone ya mayute juyong gui fangualuan, ubas, y mapuno. \t And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya un Samaritano, anae jumajanao güije na chalan, mato lugat nae gaegue güe, ya anae jalie, ninamaase, \t But a certain Samaritan, as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Un tinago nuebo junae jamyo, na infanguaeya uno yan otro entre jamyo; taegüije yan guajo juguaeya jamyo, ya jamyo locue infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui as Yuus nae gaegue y satbasionjo yan y minalagjo; y acho y minetgotjo yan y guinegüeco mangaegue gui as Yuus. \t With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña ni palaoan: Y jinengguemo unsinatba; janao yan pas. \t And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ilegña nu sija: Y manjomlo ti janesesita medico, na y manmalango. Ti matoyo para juagang y manunas, na y manisao sija. \t When Jesus heard it, he said to them, \"Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae. \t because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maudae güe gui jilo un querubin, ya gumupo güe; magajet na gumupo güe gui jilo y papan y manglo. \t He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso ayo na tentago y yanguin mato y señotña, sineda na jachochogüe taegüije. \t Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estaba güije un inetnon babue na lajyan na mañochocho gui jalom tano: ya masuplica güe na ufanpinelo ya ufanjalom güije sija. Ya manpinelo. \t And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 21 35530 ¶ Ya manjalom Capernaum; ya enseguidas, gui sábado na jaane, jumalom gui sinagoga ya mamanagüe. \t And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangajulo para y langet, manjanao talo papa para y tinadong: y anteñija manmaderite pot y chinatsaga. \t They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo. \t You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 5 63420 ¶ Ya y inagpaña güije, y magasñija yan y manamco, yan y escriba sija mandaña guiya Jerusalem; \t And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JEOVA chamoyo lumalalatde ni y binibumo: chamoyo cumastitiga nu y dangculo na linalalomo. \t O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae manatan julo, jalie y manrico na taotao sija, na jayuyute jalom y ninaenñija gui cajon salape. \t He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pedro ilegña: Aje Señot; sa guajo ti guinen juchocho ni jafa na güinaja ni y comun pat áplacha. \t But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti ufitme gui tano y cumuecuentos ni y taelaye: y tinaelaye jaaliligao y taelaye na taotao para uninaatlibes güe. \t An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jutayuyut jao na unnajanao gui tano, lao unadaje sija gui tinaelaye. \t I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guefadaje jamyo, yan todo y manada ni y ninafanmagas jamyo ni y Espiritu Santo, para inapasto inetnon mangilisyano iyon Yuus, ni y jafajan ni y jâgâñaja. \t Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaaggo y jechuraña gui menanñija; ya y mataña manina calang y atdao; ya y magaguña apaca calang y manana. \t He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala. \t Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae umaalog: Jaye ufanuejit jafa minauleg? Jatsa gui jilonmame, O Jeova, y minalag y matamo. \t There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjaso gui sumanjalomña, ilegña: Jafa jufatinas, sa taya mano nae jupolo y quinecojo. \t He reasoned within himself, saying, 'What will I do, because I don't have room to store my crops?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jago nesesita unnae y banquero sija ni salapejo, ya yaguin matoyo, juresibe y iyoco yan ganansia. \t You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jafatitinas juisio gui manmachiguet; ni y jananae nengcano y manñalang: si Jeova japupula y manmaprereso: \t Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y ray jatungoja estesija, cumuentosyoja gui menaña locue libre; sa seguroyo na taya güine sija na güinaja umanaatog guiya güiya; sa estesija, ti manmafatinas gui rincon. \t For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo. \t Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo canae gui jilo y apostoles, ya jacone gui calaboson y publico. \t And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja sagaña gui jalom naftan sija, ya taya siña gumode güe nu y cadenaja: \t He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mamodong y manmamatitinas ni y taelaye: sija manmachoneg ya ti siña ufangajulo. \t There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang. \t Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova. \t Neither do those who go by say, \"The blessing of Yahweh be on you. We bless you in the name of Yahweh.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija. \t He counts the number of the stars. He calls them all by their names."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guinen jalie este antes, na jasangan y quinajulo Cristo, na y antiña ti mapolo gui naftan; ni y catneña ulie y minitong. \t He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dichoso ayo y ti sumosoda y lugat para umatompo guiya guajo. \t And blessed is he, whosoever shall not be offended in me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog guiya guajo ujaosgueyo: ya y taotao juyong ujaosgueyo ni y dinague. \t As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jamyo infanmanresibe y ninasiña anae si Espiritu Santo ufato gui jilo miyo: yan jamyo utestigojo sija, iya Jerusalem yan todo iya Judea yan Samaria, yan asta y uttimon y tano. \t But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "layña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t For Moses from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pilato manope ilegña talo nu sija: Jafanae malagomiyo jufatinas ayo y infananaan Ray Judios? \t Pilate again asked them, \"What then should I do to him whom you call the King of the Jews?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato guiya jame, jachule y senturon Pablo, ya jagode güe canaeña yan y adengña, ya ilegña: Taegüine ilegña y Espiritu Santo: Taegüineja magodeña y gaeiyo este na senturon, ni y Judios ni mangaegue Jerusalem, ya umaentrega gui canae Gentiles. \t Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, \"Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si nanaña ilegña ni manmañeñetbe: Fatinas todo y tinagoña. \t His mother said to the servants, \"Whatever he says to you, do it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago na ujapredica y raenon Yuus, yan unafanjomlo y manmalango. \t He sent them forth to preach the Kingdom of God, and to heal the sick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta jatutujon sumesede este sija, ayonae infanalag jilo, ya injatsa julo y ilunmiyo; sa esta jijijot y para inmanafanlibre. \t And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 27 38440 ¶ Ya mapos si Jesus yan y disipuluña sija gui sensong sija y Cesarean Felipe: ya y chalan jafaesen y disipuluña sija, ilegña nu sija: Jaye ilegñija y taotao sija nu guajo? \t Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, \"Who do men say that I am?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro jasigue sumangane sija claro y sinesede, ilegña: \t But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y sendalon y magalaje macone si Jesus gui pretorio, ya mandaña guiya güiya todo y manadan sendalo sija. \t Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya sija umanacajulo güe locue gui y inetnon y taotao yan ufanmanalaba nu güiya gui tachong y manamco. \t Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo. \t Don't forsake me, Yahweh. My God, don't be far from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao. \t They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaftaemano ti maañao yo jusangane jamyo todo y mauleg para jamyo, lao jufanue jamyo yan jufanagüe jamyo, gui publico yan gui guima yan guma. \t how I didn't shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manmanjonggue gui Señot, mas maaumenta y linajyan parejoja y lalaje yan y famalaoan; \t More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña: Guesadaje jamyo ya chamiyo fanmafabábaba: sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Güiya yo ya y tiempo esta jijijot; chamiyo dumalálalaque sija. \t And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ujanaogüe gui menan y mataña nu y espiritu yan y ninasiñan Elias, para unanalo y corasonñija y mañaena guiya y famaguon, yan y manchátmatago ni y tiningo y manunas; para ufamauleg nu y Señot y taotao, ni y esta fanmauleg para güiya. \t He will go before him in the spirit and power of Elijah, 'to turn the hearts of the fathers to the children,' and the disobedient to the wisdom of the just; to prepare a people prepared for the Lord.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya ni uno, mamatitinas jafa na güinaja gui secreto, ya güiyaja mismo ualigao na umatungo gui publico. Yaguin unfatitinas este sija na güinaja, fanuejao gui tano. \t For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta pupuenge, maconie güe megae na maninanite, ya janajanao guiya sija todo y anite pot y sinanganña, yan janafanjomlo todo y manmalango. \t When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae jujaso y sinangan y Señot, ni y ilegña: Si Juan, magajet na managpapange ni y janom; lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo. \t Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, yaguin manaetaejao, jalom gui aposentomo, ya juchum y pettamo, ya taetaye y tatamo ni y gaegue gui secreto; sa y tatamo ni y jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you openly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taloane, O ray, julie gui chalan y candet guinin y langet, na malagña qui y ininan y atdao, ya manina gui oriyajo yan ayo y mangachochongjo manjanao. \t At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 13 40030 ¶ Ya manmatago guato guiya güiya palo gui Fariseo sija yan taotao Herodes; para umaquegacha gui sinanganña. \t And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaagang dangculo na inagang ilegña: Tojgue julo tunas ni y adengmo. Ya guiya mangope julo, ya mamocat. \t said with a loud voice, \"Stand upright on your feet!\" He leaped up and walked."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Aligao si Jeova yan y minetgotña: Aligao y mataña para taejinecog. \t Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña: Mañelujo lalaje yan mañaena, ecungog. Si Yuus y minalag fumatoigüe y tatata as Abraham anae estatabaja guiya Mesopotamia, antes di usaga Charran. \t He said, \"Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanmagof todos y umangngocojao, polo para taejinecog ya ufanagang pot y minagofñija sa undefiende sija, polo ya ufanmagof ni jago, y gumaeya y naanmo. \t But let all those who take refuge in you rejoice, Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Aje, ni si Herodes: sa junafalag iya güiya, ya, estagüe, ni jafa na ufanmerese na finatae pot y guinin finatinasña. \t Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus manope ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmanmofefea entre jamyo. \t Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "POT y guaja megae y umapolo y canaeñija para ufannaregla y cuentos nu y ayo na güinaja na esta guefmaasegura gui entalo jame, \t Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jago un maestro guiya Israel ya ti untungo este? \t Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapos güe, ya ilegña as nanaña: Jafa jugagao? Si nanaña ilegña: Y ilun Juan Bautista. \t She went out, and said to her mother, \"What shall I ask?\" She said, \"The head of John the Baptizer.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajanagüe inanaco ayo sija na lugat, ya janae sija megae na consejo, mapos malag Gresia. \t When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Señot, gaease ni lajijo; sa malango baba, ya gogosjapadese; sa megae nae podong gui guafe, yan megae nae podong gui janom. \t Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses jumalom locue ayo y otro disipulo, ni guine mato finenana gui naftan; ya jalie yan jajonggue. \t Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Bae jufaesen locue jamyo un finaesen ya inepeyo, ayonae jusangane jamyo pot jafa na ninasiña na jufatitinas este sija. \t Jesus said to them, \"I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumalo guato y tentago, ya janatungo y senotña nu este sija. Ayo nae y magas y guima ninagoslalalo, ya ilegña ni y tentagoña: Janao, lasajyao falag y caye sija yan y chalan gui siudad, ya uncone mague y mamoble, yan y mancojo, yan y manbachet, yan y manmanco. \t So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y enemigo, ni y tumanme, y anitegüe; ya y quineco, y jinecog y siglo; ya y para ufanmangone, y angjet sija. \t The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato gui as Jesus, ya malie na güiya esta matae, ti julog y adengña: \t but when they came to Jesus, and saw that he was already dead, they didn't break his legs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Fanlie: y jinengguemo unsinatba. \t Jesus said to him, \"Receive your sight. Your faith has healed you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 23 54340 ¶ Ya, güiya gaegue guiya Jerusalem gui pascua, y jaane ni guipot, ya megae manmanjonggue ni naanña, anae malie sija y señatña sija ni jafatinas. \t Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae manmato guiya guajo y chumogüe taelaye para u jacano y catneco, y contrariojo yan y enimigujo, sija manmatompo ya manmatomba. \t When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "TZADE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina jafa guinin sinanganmiyo gui jemjom, umajungog gui manana; ya jafa y incuentuse gui talanga gui jalom aposento, umaagangnaejon gui jilo guma. \t Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa disipulomo na ti jaosgue y tradision y manbijo? sa ti jafagagase y canaeñija anae mañocho pan? \t Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Nataniel ya ilegña: Rabi, jago uje y lajin Yuus, jago uje y ray guiya Israel. \t Nathanael answered him, \"Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede anae y linajyan taotao manoriya yan machichiguet güe ya jaecungog y sinangan Yuus, na güiya gaegue tumotojgue gui oriyan jagoe Genesaret. \t And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ti fafajiyunge ni jilaña, ni ti jafatitinas taelaye gui amiguña, ni usigue sumangan y minamajlao contra y tiguangña. \t He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jajaso si Pedro ya ilegña nu güiya: Rabi, estagüe y trongcon igos ni y unmatdise na anglo todo. \t And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangane estesija, sumaga trabia guiya Galilea. \t When he had said these words unto them, he abode still in Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jayamag sija y flechan y atcos; yan y patang yan y espada, yan y guera. Sila. \t There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y ingagao pot y naanjo, bae jufatinas, sa y Tata uresibe minalagña nu y Lajiña. \t Whatever you will ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan. \t Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone güe quinene julo, ya finanue güe todo y raeno gui jilo y tano gui un momento y tiempo, \t And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato, sumaga gui siuda na mafanaan Nasaret; para ucumple y masanganña pot y profeta sija, na umafanaan taotao Nasaret. \t and came and lived in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets: \"He will be called a Nazarene.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 49 46670 ¶ Ya manope si Juan ya ilegña: Maestro inlie uno na manyuyute juyong y manganite pot y naanmo; ya inchema sa ti jadadalalagjit. \t John answered, \"Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn't follow with us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet ni y Lajin taotao ti mato para umasetbe, lao para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña ni un rescate para unafanlibre megae. \t For the Son of Man also came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y anite ilegña nu güiya: Bae junae jao ni este na ninasiña todo, yan y minalagñija; sa guajo maentrega, ya jaye y malagojo, junae. \t And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guiya jagosencatga sija, na chañija munamatutungo güe. \t He sternly warned them that they should not make him known."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. Sila. \t All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ñumejon ya jaatan, ya jalie y magago lenso na mapolo; lao ti jumalom. \t And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede na ayo sija na jaane, jumuyong un bando guinen as Augusto Sesat, para todo y tano na mataotagüe, na y naanñija ufanmatugue gui padron. \t And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junamatungo gui Judios yan y Griego sija locue, y sinetsot para as Yuus, yan y jinenggue para y Señotta as Jesucristo. \t testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Achogja ti si Jesus namaesa matagpange, lao y disipuluñaja), \t (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti mauleg para y tano, ni para fanyútian basula; masenyuteja ni y taotao. Jaye y gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya y palaoan: Señot, pineloco nu jago, profeta jao. \t The woman said to him, \"Sir, I perceive that you are a prophet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin y tutujon y tano, taya nae majungog, ni uno mababa atadogña ni mafañago bachet. \t Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janae si Pedro ni y canaeña, ya jinatsa güe julo; ya si Pedro jaagang todo y mañantos yan y manbiuda, ya japresenta na lâlâ. \t And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manoja nae mañaga y tataotao y matae, ayo locue nae ufandaña y aguila sija. \t For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso y lirio sija, jaftaemano mandocoñiñija! ti manmachochocho, ni ufanmanjila; ya jusangane jamyo na si Salomon contodo y minalagña, ti minagago parejo yan uno guiya sija. \t Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manlalalo y nasion sija, ya mangalamten y raeno sija; umagang, ya maderite y tano. \t The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y fumatitinas y pas, sa sija ufanmafanaan famaguon Yuus. \t Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jatutujon mamatdise yan manjula ya ilegña: Ti jutungo este na taotao y insasangan. \t But he began to curse, and to swear, \"I don't know this man of whom you speak!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t A voice came to him again the second time, \"What God has cleansed, you must not call unclean.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa megae na biaje nae magode nu y tale sija yan cadena sija, lao y cadena sija esta manmayamag pot guiya; ya y tale sija manmagtos, ya taya siña munamanso güe. \t Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya para güiya umatago ayo Cristo, ni y esta matancho antes para jamyo; güiya si Jesus. \t and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Siña manayunat y mangaegue gui guipot umasagua, yaguin mañisija yan y nobio? Y tiempo nae mañisijaja yan y nobio, ti siña manayunat. \t Jesus said to them, \"Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can't fast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mina quinse na año gui tiempo anae si Tiberio Sesat jagobietna, ya si Ponsio Pilato, güiya magalaje guiya Judea; ya si Herodes, güiya magalaje tetrarca guiya Galilea; ya y cheluña as Felipe, güiya magalaje tetrarca guiya Iturea yan y ya tanon Traconite; ya si Lisanias, güiya magalaje tetrarca guiya Abilinia; \t Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüenaja jamyo locue manaetiningo? Ti intingo na todo y guine jiyong ni jumajalom y taotao ti siña ninataelaye? \t And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mañaque sija, y manlatga, y manaelaye, y dinague, y inábale, y taelaye na atadog, y chinatfino contra si Yuus, y sobetbio, y bababa: \t Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jechuraña parejo yan y lamlam, ya y magaguña apaca calang niebe. \t His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo, \t Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 6 26390 ¶ Chamiyo numanae y galago nu y santos, ni inpelo y perlasmiyo gui menan y babue; sa no seaja ujagacha nu y patasñija ya ujabira sija ya infanyenabalag jamyo. \t \"Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija mas manmauleg qui ayo iya Tesalónica, sa rumesibe y sinangan contodo y minalagoñija, yan matataetae y Tinigue cada jaane, para umalie cao magajet ayo sija. \t Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija, y dacon na canae agapa. \t whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo jutayuyute sija; ti y tano jutayuyute, lao sija y unnaeyo, sa sija iyomo. \t I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jujungog jao yaguin manmato locue ayo sija y fumaaela jao. Ya manago na umaadaje gui tribunal gui palasyo Herodes. \t \"I will hear you fully when your accusers also arrive.\" He commanded that he be kept in Herod's palace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y antijo bula chinatsaga sija: ya y linâlâjo esta jijot gui para y naftan. \t For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Y ray y Gentiles, jafatitinas minagas gui jiloñija; ya ayo y fumatitinas ninasiña gui jiloñija, manmafanaan manmauleg na taotao. \t He said to them, \"The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called 'benefactors.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este mina y linajyan taotao ninafanmanman, anae jalie na y udo manguentos, ya y mangco manjomlo, ya y cojo manmamocat, ya y bachet manmanlie; ya ninamaonra si Yuus Israel. \t Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone y tentago, ya masaulag, ya manajanao taesinajguan. \t And they caught him, and beat him, and sent him away empty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jadague ilegña: Ti jutungo, ni jutungo jafa ilelegmo. Ya mapos juyong gui cajida; ya umoo y gayo. \t But he denied it, saying, \"I neither know, nor understand what you are saying.\" He went out on the porch, and the rooster crowed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y patangjo; y iyagüiya nae manangoco y corasonjo, ya guajo uayuda: Enao mina senmagof y corasonjo; ya y quinantaco nae jualabagüe. \t Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taquilo jao, O Jeova, yan y minetgotmo: incantaye yan inalabaye y ninasiñamo. \t Be exalted, Yahweh, in your strength, so we will sing and praise your power."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 20 27960 ¶ Ayo nae jatutujon lumalalatde y siuda sija nae guinin jafatinas sumenmegae na namanman Sa ti manmanjonggue, ilegña: \t Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan pot y jutungo na jago untungo todo y costumbre yan y finaesen gui entre y Judios; pot enaomina jutayuyut jao na con pasensiamo umaecungogyo. \t Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este mina y linajyan taotao ninafanmanman, anae jalie na y udo manguentos, ya y mangco manjomlo, ya y cojo manmamocat, ya y bachet manmanlie; ya ninamaonra si Yuus Israel. \t so that the multitude wondered when they saw the mute speaking, injured whole, lame walking, and blind seeing--and they glorified the God of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmaplanta gui menan y apostoles: ya anae munjayan manmanaetae, japolo y canaeñija gui jiloñija. \t whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya un taotao na coja desde y jalom y tiyan nanaña, ya machuchule, ya mapopolo cada jaane gui pettan y guimayuus, ni y mafanaan Bonita, para ufangagao limosna ni y manjajalom gui guimayuus. \t A certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 50 34960 ¶ Ayo nae si Jesus, anae munjayan umagang talo otro biaje nu y dangculon inagang jaentrega y espiritu. \t Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y tintago ti güiya magasña na y senotña; ni y matago, ti güiya magasña na y tumago güe. \t Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither one who is sent greater than he who sent him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme. \t For he has founded it on the seas, and established it on the floods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 43 25940 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Guaeya y tiguangmo ya chatlie y enemigomo. \t \"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy. '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Silas ninamagof na ufañasagaja güije. \t Notwithstanding it pleased Silas to abide there still."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao. \t Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses y escriba yan y Fariseo sija, macocona un palaoan na masoda gui adulterio, ya mapolo güe gui entalo, \t And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova. \t Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Potjafa na si Jesus mismo manae testimonio, na y profeta gui tanoña taya onraña. \t For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato guiya güiya linajyan taotao, na guaja guiya sija cojo, bachet, udo, mangco, yan palo sija megae na manmalango, ya manmapolo gui adeng Jesus; ya janafanjomlo. \t Great multitudes came to him, having with them the lame, blind, mute, maimed, and many others, and they put them down at his feet. He healed them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija masangane güe, ilegñija: Si Juan Bautista; y palo ilegñija: Si Elias; y palo ilegñija: Uno gui profeta sija. \t They told him, \"John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na sinangan, ninafanmagof y manada todo; ya maayeg si Esteban, un taotao na bula jinenggue yan Espiritu Santo, yan si Felipe, yan si Prócoro, yan si Nicanor, yan si Timón, yan si Parmenas, yan si Nicolás proseliton Antioquia. \t These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y gaegue gui jilo guma, chaña tumutunog ni ujalom ya ufañule jafa na güinaja gui jalom gumaña. \t And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masquesea taquilo si Jeova, lao jarespetaja y managpapa: lao y sobetbio jatungoja desde y chago. \t For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but the proud, he knows from afar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y jinasoña si Pablo, na ti mauleg na ufañija, sa sumuja guiya sija desde Pamfilia, ya ti mandinalalag sija gui checho. \t But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y langet yan tano ya umaalaba güe, yan y tase sija yan todo y güinaja nii mangalalamten gui sanjalomña. \t Let the heaven and earth praise him, the seas, and everything that moveth therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 6 62440 ¶ Enao mina, ayo sija y mandaña, finaesen güe, ilegñija: Señot, malago jao unnatalo guato y raeno guiya Israel? \t When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mandaña yan sija, ya jatago sija na chañija fanjajanao Jerusalem, lao ujanangga y promesan y Tata ni y, ilegña, injingog guiya guajo: \t And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya nae intaetae este na tinigue: Y acho, ni y jarechasa y manmanmatitinas ni y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina. \t Haven't you even read this Scripture: 'The stone which the builders rejected, the same was made the head of the corner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 24 52050 ¶ Ya guaja locue inaguaguat guiya sija, jaye umasdangculo. \t And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y chalan, yan y minagajet, yan y linâlâ; taya malag y Tata, yan ti pot guajo. \t Jesus said to him, \"I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mientras jasasangan este, mato un mapagajes ya mantinampe; ya ninafanguefmaañao anae manjalom gui mapagajes. \t While he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ay jamyo ni manrico! sa esta guaja consuelonmiyo. \t But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jame todos ni y manestaba gui batco, dosientos setenta y saes na taotao sija. \t In all, we were two hundred seventy-six souls on the ship."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todos mangacasao, yan malamementagüe; lao ilegña: Chamiyo fangacasao; sa ti matae, lao mamaego. \t And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina ilegña locue y otro Salmo: Na chamo pumopolo y Santosmo na ulie y minitong. \t Therefore he says also in another psalm, 'You will not allow your Holy One to see decay.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y disipulo sija, cada uno jaftaemano y güinajaña, jadetetmina para umanamamaela inayuda para y mañelo ni y mañasaga Judea: \t Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog si Jesus este, ninamanman nu güiya, ya jabiragüe ilegña ni y linajyan taotao ni y dumalalag güe: Jusangane jamyo na ti jusoda taegüije na dinangculon jinenggue ni iya Israel. \t When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, \"I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pablo jacone y taotao sija, ya y inagpaña na jaane janagasgas güe yan sija, jumalom gui templo para usangan y macumplen y jaanen y managasgas, asta qui ufanmaofrese y inefrese cada uno guiya sija. \t Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purifcation, until that an offering should be offered for every one of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malie palo gui disipuluña na mañochocho pan yan áplacha na canae, ni comequeilegña na pot ti jafagase. \t Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed, hands, they found fault."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y Yuus ni y fumatinas y mannamanman: jago munamatungo y minetgotmo gui taotao sija. \t Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago jutungo na si Jeova jaadadaje y pinalaeña: güiya uinepe gue guinin santos y langetña yan y minetgot y satbasion gui agapaña. \t Now I know that Yahweh saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo. \t I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida. \t You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog. \t This is the bread which came down out of heaven--not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ni uguaja satbasion gui otro; sa taya otro naan gui papa y langet, manmanae y taotao sija, para usiña utafansatbo. \t Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanagüeyo ya jufatinas y minalagomo: sa jago y Yuusso: y espiritumo mauleg; osgaejonyo gui tano y manunas. \t Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Yuus jamyo nii raenon tano; O canta tinina para y Señot. Sila. \t Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord! Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafa na manaatansegüet, jamyo nii manaquilo na osgo guato gui egso güinaeyan Yuus para sagaña: magajet na si Jeova sumaga güije para taejinecog. \t Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti unjonggue na guajo gaegue gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo? Sa y finijo nu y jusasangan, ti jusasangan pot guajoja; lao y Tata nu y sumasasaga guiya guajo, ayo fumatinas y chechoña sija. \t Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inasie ni y isaoñija, sija ufanmaasie; ya iyonñija y indetiene sija ufanmadetiene. \t If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan Samaria: Jaftaemano na jago y Judio jao, ya untagojit najunaguinemjao, ya guajo palaoan Samaria? (Sa y Judio sija ti manatungo yan y taotao Samaria). \t The Samaritan woman therefore said to him, \"How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?\" (For Jews have no dealings with Samaritans.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JEOVA chamoyo lumalalatde ni y binibumo: chamoyo cumastitiga nu y dangculo na linalalomo. \t < < For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. > > Yahweh, don't rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemano si Yuus cumunple guiya jita, ni y famaguonñija, sa ayonae janacajulo si Jesus talo; taegüije locue y esta matugue gui mina dos gui Salmos: Jago y Lajijo ya pago na jaane nae julilis jao. \t God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y fangualuan, y tano; y manmauleg na semiya, y famaguon y raeno, ya y taelaye na chaguan y famaguon y Maligno. \t The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut. \t For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mato güe, ya jamantiene canaeña, ya jajatsa julo; ya pinelo ni calentura, ya güiya sumetbe sija. \t And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti mauleg para y tano, ni para fanyútian basula; masenyuteja ni y taotao. Jaye y gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija. \t They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ilegña: junggan, lao dichosuña ayo y jumungog y sinangan Yuus, ya jaadaje. \t But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin esta jasoda, jaagange y manamigaña, yan y tiguangña ya mandaña, ya ilelegña: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y pidason salape ni y guinin malingo. \t When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo numanae y taelaye ni y dineseaña, O Jeova; chamo umayuyuda y taelaye jinasoña; na noseaja unafannaquilo maesa sija. Sila. \t Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta. \t God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mato gui disipuluña sija, ya ilegña: Infanmamaegoja, pago, yan infandescacansaja; estagüe na mato y ora, ya y Lajin taotao esta maentrega gui canae y manisao sija. \t Then he came to his disciples, and said to them, \"Sleep on now, and take your rest. Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manmalago jamyo pago para inpino yo, taotao na jagas jusangane jamyo ni magajet, ayo y jujungog gui as Yuus; si Abraham ti fumatinas este. \t But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este finatinasña y palaoan megae na jaane. Lao si Pablo gosninaestotba ya jabira güe ya ilegña ni y espiritu: Jutago jao pot y naan Jesucristo na unjuyong guiya güiya. Ya jumuyong güijeja na ora. \t She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, \"I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!\" It came out that very hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija. \t So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 33 47550 ¶ Taya ni un taotao munaaatog gui bedega y candet ni esta masonggue, ni upolo gui papa ganta, sino y candelero para todo y manjajalom ujalie y manana. \t No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jafaesen sija: Ya jamyo, jaye ilegmiyo nu guajo? Inepe as Pedro ilegña: Jago si Cristo jao. \t And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este sija manmatugue para injenggue na si Jesus, güiya si Cristo, Lajin Yuus; ya anae injenggue, guaja jamyo taejinecog la linâlâ pot y naanña. \t But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapanag y iluña ni y piao, ya matolae güe, yan mandidimo, ya maadodora güe. \t They struck his head with a reed, and spat on him, and bowing their knees, did homage to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Despues di este tumunog guiya Capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane. \t After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo; na uninamagas gui jilo y güinajaña, todo. \t Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya finenana machule guato as Annas; sa güiya y suegron Caefas, na magasja na pale güije na año. \t and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 28 69280 ¶ Ya anae jajungog sija este na sinangan, ninafangosbubu, ya managang ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Pot y unlie yo, Tomas, na unjonggue yo: mandichoso ayo sija y ti manmanlie, lao manmanjonggue. \t Jesus said to him, \"Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Diningogüe as Yuus: petsigue ya enchilegüe; sa taya para ulinibregüe. \t Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaatan julo y langet sumospiros, ya ilegña: Efatha, cumequeilegña, mababa! \t And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda. \t The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo: Este na generasion ti ufanmalofan, asta que todo estesija munjayan manmachogüe. \t Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan. \t Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso jamyo y sinangan ni munjayan jusangane jamyo: Y tentago ti dangculoña qui y magasña. Yaguin mapetsigue yo, infanmapetsigue jamyo locue; yaguin manadaje y sinanganjo, umanadaje y sinanganmiyo locue. \t Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina anae y taotao Samaria manmato guiya güiya, magagao na usaga ya ufandaña; ya güiya sumaga güije dos na jaane. \t So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 34 51770 ¶ Ya inguesadaje jamyo na ufanbula y corasonmiyo ni y pinadog mañocho yan inelacho, yan y inadajen este na linâlâ, ya ufato guiya jamyo ayo na jaane derepente, \t \"So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya: Jafa? Si Jesus ilegña: Munga mamuno; munga umabale; munga mañaque; munga masangan y ti magajet na testimonio; \t He said to him, \"Which ones?\" Jesus said, \"'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tiempo nae manmamaego y taotao sija, mato y enemigo ya jatanme y taelaye na chaguan gui entalo y trigo, ya mapos. \t But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta jatutujon sumesede este sija, ayonae infanalag jilo, ya injatsa julo y ilunmiyo; sa esta jijijot y para inmanafanlibre. \t But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo. \t Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, un espiritu na quinene, ya enseguidas umagang; ya ninalaolao güe ya numanajuyong buo, ya aapmam na pinadese na sumuja guiya güiya, na ninalalamenja, \t Behold, a spirit takes him, he suddenly cries out, and it convulses him so that he foams, and it hardly departs from him, bruising him severely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya yuje na acho y innataebale jamyo ni y manmanjatsa, na jumuyong cabesan esquina. \t He is 'the stone which was regarded as worthless by you, the builders, which has become the head of the corner.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este y lajijo guinin matae, ya lâlâ talo; guinin malingo, ya masoda. Ya jatutujon sija manmagof. \t for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasangan si Simeon jaftaemano si Yuus ni y jabisita finena y Gentiles, para ufangone guiya sija taotao para y naanña. \t Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet sumangan claro y tininasña, yan todo y taotao guinin malie y minalagña. \t The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte. \t They went away in the boat to a deserted place by themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 37 70160 ¶ Ya anae para umacone si Pablo gui castiyo, ilegña nu y magas inetnon: Siñajit cumuentos? ya ilegña: Untungo Griego? \t And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao si Jesus güije, malag y oriyan Tiro yan Sidon. \t Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jagan Tiro yan y ninae ugaegue güije; asta y manrico gui entalo y taotao unmagaogao ni y fabotmo. \t The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago bumaba y matan janom yan y minilalag: jago munafananglo y manmetgot na sadog sija. \t You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Manggue yuje? Ylegña: Ti jutungo. \t Then said they unto him, Where is he? He said, I know not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang. \t The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya manaagang uno yan otro ya ilegñija: Indadane jamyo flauta, y ti manbaela jamyo, manuugonge jamyo, ya ti manatanges jamyo. \t They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato locue y publicano sija para ufanmatatagpange, ya ilegñija: Maestro jafa infatinasjam? \t Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jaane anae juagang, jago umopeyo, ya unanimayo, ni y minetgot y antijo. \t In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya nafanjomlo y manmalango ni guaja güije, ya inalog nu sija: y raenon Yuus esta mato guiya jamyo. \t Heal the sick who are therein, and tell them, 'The Kingdom of God has come near to you.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Siña tafatinas mauleg gui sabado na jaane pat taelaye? nalibre y linâlâ pat puno? Lao sija manmamatquiquiloja. \t He said to them, \"Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?\" But they were silent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaftaemano macumple y Tinigue sija; sa matugue na taegüenao nesesita umafatinas este? \t But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya para umanae inefrese jaftaemanoja y masangan y lay y Señot, un pares na tortola pat dos patgon na paluma. \t and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, \"A pair of turtledoves, or two young pigeons.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao fatinas para guajo, O Yuus Jeova, pot y naanmo: sa mauleg na minaasemo, enao mina nalibreyo. \t But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. \t The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija. \t Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un inagang gui mapagajes na ilegña: Este y lajijo, inayigco; ecungog güe. \t A voice came out of the cloud, saying, \"This is my beloved Son. Listen to him!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y semiyaña manmatatnga gui jilo y tano: ya y generasion manunas ufandichoso. \t His seed will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Do Not Destroy.\" A Psalm by Asaph. A song. > > We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malago si Pablo na ufalag y anae mangaegue y taotao sija; lao ti mapolo ni y disipulo. \t When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn't allow him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa un platero na taotao na y naanña si Demetrio, ya mamatitinas attat salape para si Diana, ya ti didide na ganansia chinileleña para y manmamatitinas. \t For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 18 40080 ¶ Ya manmato guiya güiya y Saduseo sija ni y ilegñija, na taya quinajulo y mannatae; ya mafaesen güe, ilegñija: \t There came to him Sadducees, who say that there is no resurrection. They asked him, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegna: Jafa taotao guaja gui entalo miyo yaguin guaja un quinilo na podong gui joyo, gui jaanin sabalo, ada ti uestira y canaeña ya jochule? \t He said to them, \"What man is there among you, who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won't he grab on to it, and lift it out?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa taemano unalog nu y chelumo: Maela ya junajanao enao y migo gui atadogmo; ya enagüija y jayo gui atadogmo? \t Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, un taotao gui entalo y linajyan, na umagang ilegña: Maestro jutayuyut jao na unlie y lajijo; sa y unoja patgonjo: \t And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jadingo y linajyan taotao ya mapos, ya jumalon gui guima; ya manmato guiya güiya y disipuluña sija, ya ilegñija: Naclaruyejam ni y acomparasion y taelaye na chaguan gui fangualuan. \t Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bendise y mumatdise jamyo, ya infanmanaetae pot y namamajlao jamyo. \t Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo y magas y mamale, ya ilegña nu güiya: Ti unfanope ni jafa? Jafa este na testimonio contra jago? \t And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y umadadajejao: si Jeova nujongmo gui agapa na canaemo. \t Yahweh is your keeper. Yahweh is your shade on your right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japolo gui pachotto canta na mannuebo, junggan, y alabansa gui Yuusta. Megae lumie ya manmaañao, ya ufanangoco as Jeova. \t He has put a new song in my mouth, even praise to our God. Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juchatlie ayo sija y numanangga y taebale na dinague: lao guajo si Jeova juangongoco. \t I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Yuus munacajulo guinen y manmatae: \t But God raised him from the dead,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na madingo guiya jamyo y guimanmiyo na ti mataotagüe. \t Behold, your house is left to you desolate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 10 30890 ¶ Ylegñija y disipuluña sija nu güiya: Yaguin taegüenao nu y laje yan y asaguana, ti mauleg na umasagua. \t His disciples said to him, \"If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo. \t The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ti utaegüine guiya jamyo; ya jayeja y malago dumangculo gui entalonmiyo, güiya ministronmiyo. \t It shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 26 70750 ¶ Claudio Lysias para y mas magas na magalaje as Felix, jusaluda jao. \t Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Najanao guiya guajo y sinaulagmo: sa pot y tinetpen y canaemo lumachaeyo. \t Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na unlie y famaguon y famaguonmo. Pas ugaegue guiya Israel. \t Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo. \t I will delight myself in your statutes. I will not forget your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija. \t LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon. \t He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y ninaquepodong uno guine sija gui mandiquique ni jumonggue yo; mauleg para güiya, umagode gui agagaña un acho atutong, ya umayute gui jalom tase. \t And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña. \t Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray. \t Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa seguro julie, y manmasapet y taotaojo guiya Egipto, yan jujungog y inigongñiñija, ya tumunogyo para junafanlibre sija. Ya pago maela jao, sa jutago jao guato Egipto. \t I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jaf taemano mababaña y atadogmo? \t Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija. \t The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija jasangan si Isaias, anae jalie minalagña ya inadingane. \t Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 18 28740 ¶ Ecungog jamyo y acomparision y tátanom. \t Hear ye therefore the parable of the sower."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan locue otro tinigue ilegña: Umaatan ayo ni janaadotgan. \t Again another Scripture says, \"They will look on him whom they pierced.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon taotao sija. \t Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pot y jarorobayo este na palaoan, bae juaregla sija, sa noseaja pot y sisigueja mague, uestotbayo. \t yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya utago y angetña sija yan y dangculo na catin y trompeta ya ujanadaña y inayigñija guine y cuatro manglo, desde y un punta gui langet asta y otro. \t And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, y fottunajo upodong gui lugat na magof: magajet na bonito na ineredajo. \t The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago jagasja munabasta y minalagña, yan unyute y tronuña papa gui jilo oda. \t Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo yan si Tata, jame unoja. \t I and my Father are one."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao juyong ya jadalalag, ya ti jatungo ayo cao magajet y finatinas y angjet; lao jinasoña na manlie güe vision. \t And he went out and followed him. He didn't know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, parejo yan y atadog tentago sija ni y jaaatan y canae y amuñija, yan y atadog sija y palaoan jaaatan y canae y amafia; parejoja y atadogmame jaaatan locue si Jeova Yuusmame, asta qui ugaemaase nu jame. \t Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja siete na lalaje na mañelu: ya y finenana umasagua, ya matae taya patgonña. \t There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan janafansenmegae y taotaoña; yan janafanmetgot mas que y enimigoñija. \t And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye na taotao guiya jamyo, y yanguin guaja gaña siento na quinilo, ya ufinalingaeguan ni y uno, ada ti ujanao ya udingo y nobentainuebe gui desierto asta qui jasoda ayo y malingo? \t What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo ninafanmamanman ni este: sa y ora mamamaela, na todo ayo sija y mangaegue gui naftan, umajungog y inagangña, \t Don't marvel at this, for the hour comes, in which all that are in the tombs will hear his voice,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este mina ti siña sija majonggue, sa tomalo jasangan si Isaias: \t Therefore they could not believe, because that Esaias said again,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todos mangacasao, yan malamementagüe; lao ilegña: Chamiyo fangacasao; sa ti matae, lao mamaego. \t And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin manjalom jamyo gui guima, saluda. \t And when ye come into an house, salute it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y pale y Jupiter ni y temploña estaba gui menan y siuda, mangone toro sija, yan mañule coronan flores guato gui pettan y trangca, ya malago na ufanmamatinas inefrese, yan y linajyan taotao sija. \t The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jaseñat y mangachongñija ni mangaegue gui otro batco, para ufanmato ya ufaninayuda. Ya manmato, ya janabulaja y dos batco, ya jatutujon manmañoñogñog. \t And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo y fumatinas y magajet, malag y inina, para y unamatungo finatinasña, sa y finatinasña guine as Yuus. \t But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 24 30130 ¶ Ayo nae si Jesus, ilegña ni y disipuloña sija: Yanguin jaye malago dumalalag yo, polo ya upune namaesagüe, ya uchule y quiluusña ya udalalag yo. \t Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jaanen y pinatgonña jago jagasja munacadada: jago jagasja tumampe güe ni y minamajlao. Sila. \t You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este nae umatayuyut jao y mandeboto todos gui tiempo anae mojon siña ujasoda: senmagajet anae machuchuda inetnon y janom, ti ufato guiya güiya. \t For this, let everyone who is godly pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom. \t The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo, famaguon taotao, asta ñgaean nae innanalo y onraco gui minamajlao? Asta ñgaean yanmiyo y banida ya inaliligao y dinague? Sila. \t You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity, and seek after falsehood? Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan Phrygia, yan Pamfilia, yan Egipto, yan iya Libia ni y gaegue gui otro bandan Sirene, yan y manaotao juyong guiya Roma, Judio sija yan proselitos, \t Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Mano nae gaegue jinengguenmiyo? Ya sija manmaañao ya ninafanmanman, ilegñija uno yan otro: Jaye este, na asta y manglo yan y janom jatago ya maoosgueja? \t He said to them, \"Where is your faith?\" Being afraid they marveled, saying one to another, \"Who is this, then, that he commands even the winds and the water, and they obey him?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa un platero na taotao na y naanña si Demetrio, ya mamatitinas attat salape para si Diana, ya ti didide na ganansia chinileleña para y manmamatitinas. \t For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na jaane sabado anae si Jesus jafatinas y fachae, ya jababa y atadogña sija. \t And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos. \t For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago, O Jeova, ni umadadaje sija, jago umantiene para taejinecog, guine este na generasion. \t Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maope güe ni y Judio sija: Jame guaja laymame, ya segun y laymame, debe umatae, sa jafa na güiya jafatinas maesa güe Lajin Yuus. \t The Jews answered him, \"We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya mauleg na taotao, ya bula ni y Espiritu Santo, yan jinenggue: ya megae na taotao manmafato gui Señot. \t For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith, and many people were added to the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija ti jatungo ni uno gui este sija: ya este na sinangan manaatog guiya sija, ya ni ti jatungo jafa sija y masangan. \t And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangaegue siempre gui templo, manmanbendidise as Yuus. Amen. \t And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y chumochogüe y dinague ti siña sumaga gui jalom guimajo: ya ayo y sumasagan y mandague ti siña numafitme gui menan y atadogjo. \t He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manmanso, jalie este ya ninafanmagof: ya y corasonmiyo ufanlâlâ y unaaliligao si Yuus. \t The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pat ayo sija y diesiocho ni y podong y tore gui jiloñija guiya Siloe ya manpinino, jinasonmiyo na mas manisao ayo sija qui todo y taotao ni y mañasaga Jerusalem? \t Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago O Yuus guinin jumungog y promesajo; jago guinin numaeyo ni y erensian ayo sija y manmaañao ni y naanmo. \t For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo. \t Don't snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y mafañago ni guine catne, catneja güe; ya y mafañago guine Espiritu, espirituja güe. \t That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayonae uguaja cumasao, yan chegcheg nifen, yanguin inlie si Abraham, yan si Ysaac, yan si Jacob, yan todo y profeta sija, gui raenon Yuus; ya jamyo infanmachoneg juyong. \t There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guaja mangajulo güije gui sinagoga ni y manmafanaan sinagogan Libertinos, yan Sireneo sija, yan Alejandrino sija, yan ayo sija iya Silisia, yan Asia, managuaguat yan si Esteban. \t Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pedong gui jilo este na acho, umayulang; ya, yaguin y jiloña nae podong, umapedasitos. \t And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jujungog y dinisonran y lajyayan: minaañao sija gui todo oriya: anae manafaesen entresija contra guajo, ya majasusuye para umacone y antijo. \t For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tatan Publio estaba na umaason sa malango calentura, yan jinaga: ya jumalom si Pablo, ya anae munjayan manaetae, japolo y canaeña gui jilo y malango, ya janajomlo. \t It happened that the father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjalom gui un sajyan, ya manchinichile ni tase para Capernaum. Ya pago jomjom, ya si Jesus ti manfinatotoe sija. \t and they entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 45 51410 ¶ Ya majujungogja ni y taotao sija, anae ilegña ni y disipuluña: \t Then in the audience of all the people he said unto his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tininas jumajanao gui menaña; yan japolo y pinecatña y chalan para ufamocat. \t Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, dos taotao na cumuecuentos yan güiya; ya si Moises, yan Elias, \t And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo. \t If I say, \"Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao japolo y mannesesitao julo guinin y pinadese, yan mandaña gui familia sija taegüije y inetnon quinilo. \t Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya mamananagüe gui guimayuusñija, ya ninafanonra nu y todo. \t And he taught in their synagogues, being glorified of all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sangane jam nae, jafa jinasosomo? Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manaminagago púrpura, ya matufog un coronan tituca. \t They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo na aatog y matamo gui tentagomo; sa gaegue yo gui chinatsaga: opeyo guse. \t Don't hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo. \t There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mamobble siempre gagaegue guiya jamyo; lao guajo taegüeyo guiya jamyo. \t For the poor always ye have with you; but me ye have not always."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus lumálamodong gui tiningoña yan y linecaña yan y grasia gui as Yuus yan y taotao sija. \t And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaelaye, manaotao juyong desde y jalom tuyan: enseguidas qui manmafañago, manabag manguecuentos ni y mandague. \t The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa megae manmaagang; lao didide manmaayig. \t For many are called, but few are chosen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Mansiñajam. Ayonae ilegña si Jesus nu sija: infanguimen gui copa anae gumiguimenyo, yan infanmatagpange ni y ma tagpangeco; \t And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, jago jagasja fumanagüe yo desde y pinatgonjo; yan asta pago jusangan claro nii ninamanman y chechomo. \t God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato y Fariseo sija guiya güiya, ya mafaesen güe cao tunas y laje uyute y asaguaña? matietienta güe. \t And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa iyomoja locue Jeova y minaase: sa unapapaseja cada taotao jaftaemano y chechonâ. \t Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jajungog y sinangan ray, manmapos; ya estagüe y estreyas ni y jalie gui sancatan, na mofona gui menañija asta qui mato ya sumaga gui anae estaba y patgon. \t They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija güijija na jaane, anae esta pupuenge: Nije tafanmalofan gui otro banda. \t On that day, when evening had come, he said to them, \"Let's go over to the other side.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago. \t even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya un palaoan na y naanña si Lydia, na manbebende purpura gui siudad Tiatira, ni y jaadodora si Yuus, jajungogjam; sa binaba y corasonña ni y Señot para uatituye y jasasangan si Pablo. \t A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us; whose heart the Lord opened to listen to the things which were spoken by Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo. \t I will satisfy him with long life, and show him my salvation.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este parejo yan y mauleg na laña gui ilo, ni y mimilalag gui batbas, asta y batbas Aaron; ya jumajnanao papa asta y cueyon magaguña; \t It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron's beard; that came down on the edge of his robes;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo. \t Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanmato ya ufanmasangan y tininasña ni y taotao na umafañago, na güiya fumatinas este. \t They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jago, O Yuus, ufansinetta sija papa gui joyon finatae; sa y manmejgá, yan manfáfababa na taotao sija, ti ufanlâlâ ni lamita gui jaaniñija; lao guajo juangocoyo nu jago. \t But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA despues di estesija, jumanao si Pablo guiya Atenas ya mato Corinto: \t After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jafatinas y sinantos na sagaña taegüije y manaquilo na sagayan sija, taegüije y tano na japlanta para taejinecog. \t He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya juresibe y copa ya janae grasia, ya ilegña: Chule este, ya infanafacae entre jamyo: \t He received a cup, and when he had given thanks, he said, \"Take this, and share it among yourselves,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta. \t Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junae jao grasias gui dangculon y inetnon taotao: ya jualaba jao gui entalo linajyan taotao. \t I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae manescapa esta, ayonae matungo na y isla naanña Melita. \t When we had escaped, then they learned that the island was called Malta."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "NAE y ray ni juisiomo, O Yuus, yan y tininasmo gui lajin y ray. \t Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jajungog este sija y disipuluña, ninafangosmanman, ya ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe sija palo escriba na ilegñija gui sanjalomñija: Este chumatfino contra si Yuus. \t Behold, some of the scribes said to themselves, \"This man blasphemes.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y Yuus ni y fumatinas y mannamanman: jago munamatungo y minetgotmo gui taotao sija. \t You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilelegña: Cornelio, y tinayuyutmo majungog, yan y limosnamo manmajaso gui menan Yuus. \t And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Jeova mauleg; y minaaseña ugagaegue para taejinecog; yan y minagajet para todo y generasion sija. \t For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija japolo y lagua sija ya madalalag güe. \t And they straightway left their nets, and followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y siete na pan gui cuatro mit, ya cuanto na canastra injeca? \t Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. \t They are appointed as a flock for Sheol . Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol , far from their mansion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y magas inetnon jatago na umacone güe guato gui jalom castiyo, ya manago na umasaulag para umaegsamina, para utungo pot jafa causa na manaagang contra güiya. \t the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, y manaelaye na jaaregla y atcos: jafamauleg y flecha gui taliña para uflecha gui jinemjom y manunas na corason. \t For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE juagangjao, opeyo, O Yuus y tininasso: anae chatsagayo jago munadangculoyo: maase nu guajo ya jungog y tinaetaejo. \t < < For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David. > > Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao. \t All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, y manaelaye na jaaregla y atcos: jafamauleg y flecha gui taliña para uflecha gui jinemjom y manunas na corason. \t For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmachocho, munga para ayo y fafalingo na nengcano, lao ayo na nengcano y sumaga taejinecog na linâlâ, ni y Lajin taotao numae jamyo; sa güiya sineyo ni Tata, si Yuus. \t Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan ayoja janafitme gui as Jacob para otden, yan as Israel para taejinecog na trato. \t and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ufato y jaane sija, na y nobio umanajanao guiya sija; ya ayo sija na jaane nae ufanayunat. \t But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y fijom na binibumo malofan guiya guajo: ya y minamaañaomo umututyo. \t Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y ray ilegña ni y manmañeñetbe: Gode y adengña, yan y canaeña, ya inchile, ya inyite juyong gui jalom jomjom: ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova dangculo guiya Sion: yan güiya mas taquilo gui jilo todo y taotao. \t The LORD is great in Zion; and he is high above all the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago. \t Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pablo jaagang uno gui senturion ya ilegña: Cone este y patgon na taotao asta y magas y inetnon: sa guaja para usinangane. \t Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Salomon fumatinase güe un guma. \t But Solomon built him an house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña ni y ayo na taotao: Juto y canaemo; ya jajuto ya finamauleg talo parejo yan y otro. \t Then he told the man, \"Stretch out your hand.\" He stretched it out; and it was restored whole, just like the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta. \t For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manago si José na umaagange si tataña as Jacob para iya güiya, yan todo y manparientesña, setentaisinco na taotao. \t Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, threescore and fifteen souls."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mamodongjam todo gui jilo oda, jujungog y inagang na jacuentuseyo gui fino Hebreo, ilegña: Saulo, Saulo, jafa na unpetsisigueyo? mapot para jago y unfamateg contra y títuca. \t When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malago na upinino güe, maañao ni y linajyan taotao; sa pineloñija na si Juan profeta güe. \t When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y acho y saga para guajo, anae mafatoyo todo y tiempo: jago mannae tinago na jumasatbayo: sa jago y finitmeco yan y castiyujo. \t Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao yan si Jesus. Ya anae esta manjijot gui guima y senturion jatago y amiguña sija para ualog as Jesus: Señot chamo ninachachatsaga; sa ti dignoyo na junajalom jao gui papa atofjo; \t Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, \"Lord, don't trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masangane güe, na si Jesus Nasareno malolofan. \t They told him that Jesus of Nazareth was passing by."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jabendise sija locue, para ufangosmegae; yan ti upolo y gañija gâgâ na udidide. \t He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 22 30390 ¶ Ya anae manmamocat guiya Galilea, ilegña si Jesus nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija; \t While they were staying in Galilee, Jesus said to them, \"The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jaane jatutujon pumuenge; ya mafatoigüe nu y dose ya ilegñija nu güiya: Nafanjanao, y linajyan taotao, para ufanjanao asta y sengsong yan y fangualuan gui oriya, ya ufañaga ya ufanmanaligao nañija; sa mangaeguejit güine gui desierto na lugat. \t The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, \"Send the multitude away, that they may go into the surrounding villages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya siña mato guiya guajo yaguin si Tata, ni tumago yo, ti quinene güe; ya guajo junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Lao jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? Ya manope si Simon Pedro ya ilegña: Si Cristo, gui as Yuus. \t He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa yaguin taelaye na finatinaso, pat guinin jufatinas jafa na jumerese y finatae, ti jureusayo na jumatae: lao yaguin taya jafa pot este y finaaelañija; taya ni un taotao uentregayo guiya sija. Jugagao jinisgajo gui as Sesat. \t For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo manae testimomio pot guajoja, yan manae yo testimonio si Tata ni tumago yo. \t I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ufanmalofan este na generasion, asta qui todo este sija na güinaja manmacumple. \t Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y lamlamña maninina y tano: ya y tano malie ya ninalaolao. \t His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae y áplacha na espiritu tiniteg güe, ya ninaagang gosdangculo na inagang, jumuyong guiya güiya. \t And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija. \t Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Simon, guaja para jasangane jao. Ya güiya ilegña: Sangan Maestro. \t And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija jasangan guiya sunagoga, parejoja yan anae mamanagüe guiya Capernaum. \t These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 44 53520 ¶ Ya ilegña nu sija: Este sija na sinangan ni y jusangangane jamyo anae manjijita: taemanoja na nesesita na umacumple todo y esta matugue gui lay Moises yan y profeta sija, yan y Salmos pot guajo. \t And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüenao si Tata janafangajulo y manmatae ya jananae linâlâñija, taegüije locue y Lajiña janae y linâlâ, jaye malagoña. \t For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog. \t I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufañocho y manmanso ya ufanjaspog: ufanmanalaba as Jeova y umaliligao güe: polo ya ufanmanlâlâ y corasonmiyo para taejinecog. \t The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco. \t By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 10 68480 ¶ Ya anae puenge enseguidas matago ni y mañelo si Pablo yan Silas para Berea; ya anae manmato, manjalom gui sinagogan y Judios. \t And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Fariseo sija jumungog na y linajyan taotao manafaesen pot estesija, ya y manmagas mamale yan y Fariseo sija manmanago ni ofisiatñija para umacone. \t The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae. \t Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmalofan gui finenana yan y mina dos na guatdia, manmato gui trangcan lulug ni y dumalalalaque y siuda; ni y mababa para sija sin jafa; ya manjanao juyong ya manmalofan gui inanaco un chalan; ya enseguidas jumanao y angjet guiya güiya. \t When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Pot este todo escriba ni mafatinas disipulo gui raenon langet, parejoja yan y tatan un familia, ni y jachuchule gui güinajaña bijo sija, yan nuebo sija. \t He said to them, \"Therefore every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo. \t Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae manescapa esta, ayonae matungo na y isla naanña Melita. \t And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janae si Pedro ni y canaeña, ya jinatsa güe julo; ya si Pedro jaagang todo y mañantos yan y manbiuda, ya japresenta na lâlâ. \t He gave her his hand, and raised her up. Calling the saints and widows, he presented her alive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro. \t Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Alaba güe ni y sonidon y trompeta: alaba güe ni y guitala yan y atpa. \t Praise him with the sounding of the trumpet! Praise him with harp and lyre!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pas jupoluye jamyo; y pasjo junae jamyo; ti taegüine y ninaen y tano na ninaejo. Chamiyo ninafañachatsaga corasonmiyo ni infanmaañao. \t Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ. \t The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao na jucone jamyo para testigo pago na jaane, na guajo gasgasyo guinin todo y jâgâ y taotao sija. \t Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todosija mananges ya matogtog y agâgâ Pablo ya machico. \t And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina umanajanao ayo na talento guiya güiya, ya umannae ayo y guaja dies na talento. \t Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y isaojo junatungo jao ya y tinaelayeco ti junaatog; ya ileco: Guajo bae juconfesatñaejon y tinaelayen finatinasso as Jeova; ya jago unasie y taelayen y isaojo. Sila. \t I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jago, O Yuus, ni y yumute jam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t Haven't you rejected us, God? You don't go forth, God, with our armies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 14 28200 ¶ Ayo nae y Fariseo sija manjanao, ya manafaesen entre sija contra güiya para umapuno güe. \t But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeovaja tumufong anae jatugue sija y taotao, na esta na taotao mafañagon güije. Sila. \t Yahweh will count, when he writes up the peoples, \"This one was born there.\" Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato si Maria Magdalena ya jasangane y disipulo sija: Esta julie y Señot; ya jaftaemano sinangane güe nu este na güinaja. \t Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya guinin plumanta sija locue para taejinecog yan taejinecog: jafatinas y tinago na tu ufalofan. \t He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya nafanjomlo y manmalango ni guaja güije, ya inalog nu sija: y raenon Yuus esta mato guiya jamyo. \t And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumanao para iyasija, jasoda na y jagaña umaason gui jilo cama, ya y anite esta jumanao. \t She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y taotaoña gui güije na tano machatlie güe, ya manmanago un compañia guato guiya güiya, ilegñija: Mungajam na ufangobietna este na taotao gui jilo mame. \t But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pot jafa injanagüe jamyo? Para inlie un profeta? Junggan, jusangane jamyo, mas qui y profeta. \t But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yulang y canae y manaelaye: ya ayo y taelaye, aliligao jao y tinailayeña asta qui ti unsoda. \t Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manbachet jamyo! Jafa mas dangculo, y ninae pat y attat ni munasantos y ninae? \t Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus jagogode yo ni y minetgot: ya jafatitinas cabales y chalanjo? \t It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayjao, Corasin! Ayjao, Betsaida! sa yaguin iya Tiro yan Sidon nae mafatinas ayo y mannamanman ni y mafatinas guiya jamyo, esta jagas manmañotsot gui silisio yan apo. \t Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 51 41220 ¶ Ya dinalalaggüe un patgon na taotao, na jatatampe güe un sábanas, sa taya magagago: ya y mamatgon sija na taotao, maguot güe. \t And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y sinangan ni y janamanajanao si Yuus para y famaguon Israel, mapredica y pas pot si Jesucristo: (güiya y Señot para todo)-- \t The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ--he is Lord of all--"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo. \t Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na puru suabe magaguña? Estagüe, ayo sija y manminagagago ni y malagno magago yan manlalâlâ gui guinatbo, gui palasyon y ray nae mañasaga. \t But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova, sa estagüe yo namasogsog: amte yo, O Jeova, sa y tolangjo esta mananatchatsaga. \t Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae esta manjijijot guiya Jerusalem, manmato guiya Betfaye, gui egso Olibo, si Jesus jatago dos gui disipuluña, \t And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ugosmalago y ray ni y bonitamo; sa güiya y Señotmo yanguin unadora güe. \t So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Abraham, tatanmiyo mumagof sa jalie y jaanijo; ya anae jalie ninamagof. \t Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 32 39370 ¶ Ya anae mangaegue gui chalan, mangajulo guiya Jerusalem; ya si Jesus malag y menañija; ya ninafanmanman: ya y dumadalalag mangosmaañao. Ya jacone talo y dose, ya jatutujon sumangane sija jafa ususede güe. \t And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses ilegñija nu guiya: Mano nae gaegue si Tatamo? Manope si Jesus: Ti intingo yo yan ti intingo y Tatajo; yaguin intingo yo, y Tatajo locue intingo. \t Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanbubo nu y dos chumelo. \t When the ten heard it, they were indignant with the two brothers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janatojgue julo si Finees, ya jafatinas y juisio: ya y chetnot pumara. \t Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 7 51500 ¶ Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, ngaean nae ujuyong estesija? yan jafa na señat uguaja, yanguin jijot para ufanmato este sija na güinaja? \t And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manembeste contra y fino Yuus, yan jachatlie y pinagat y Gueftaquilo: \t because they rebelled against the words of God , and condemned the counsel of the Most High."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ufanmatugue gui padron yan si Maria, asaguaña umacamo yan güiya, anae estaba dangculo sa mapotgue, \t to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 3 51840 ¶ Ya jumalom si Satanas gui as Judas y apeyiduña Iscariote, uno gui numerou y dose. \t Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariot, who was numbered with the twelve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso y taotao ni y ti jacatgaye si Jeova ni tinaelaye, ni uguaja gui espirituña dinague. \t Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayute juyong megae na anite sija, ya japapalae laña megae na manmalango sija, ya janafanjomlo. \t And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan si Judas chelun Santiago, yan si Judas Iscariote ni y traidot; \t And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jatungo y jinasonñija; manope ya ilegña nu sija: Jafa injajaso gui corasonmiyo? \t But Jesus, perceiving their thoughts, answered them, \"Why are you reasoning so in your hearts?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jinagongña jumanao, ya güiya tumalo guato gui edaña: ayoja na jaane malingo y jinasoña. \t His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe? \t Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot y isao y pachotñija, yan pot y sinangan y labiosñija, polo ya ufanmacone, pot y sobetbioñija: yan pot y matdision, yan manmandadague ni y sinanganñija. \t For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae si Jeova ni y minalag sa uiyon y naanña: chule y ninae ya maela sanjalom gui sagaña. \t Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "anae debe de sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija. \t They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo lalajen, Israel, adaje jamyo jafa jinasonmimiyo para infatinas ni este sija na taotao. \t And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mañaque locue, ni y manmaatane yan güiya gui quiluus, manajuyonge güe locue. \t The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Yuus janacajulo, ya japula y piniten finatae; sa ayo ti siña maguut güe. \t whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago lebog y antijo: Ya jafa quentosjo? Tata nalibre yo pago na ora! Lao pot este mato yo güine na ora. \t Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pilato, malago na ufanmagof y taotao sija, jasottaye sija si Barabas, ya maentrega si Jesus, anae munjayan masaulag, para umaatane gui quiluus. \t And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 9 28150 ¶ Ya anae jumanao güije malag y gumayusñija; \t And when he was departed thence, he went into their synagogue:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae esta munjayan este, janaye y janom gui palangana diquique, ya jatutujon fumagase y adeng y disipulo sija, ya jasaosao nu y toaya na jaafuyut güe. \t After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y ti jatungo, ya jafatinas digno na umasauleg, lao didide masaulagña. Sa jayeja y megae manaiña, siempre megae uchule, ya jaye y megae catgoña, mas megae magagaoña. \t But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, Jeova, ni y minetgot y satbasionjo, jago tumampe y ilujo gui jaanin y guera. \t Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan todo na siuda, pat songsong na manjalom jamyo, guesaligao jaye mumerese, ya fañaga güije asta qui para infanjanao. \t Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya. \t Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y un jaane yan y otro jaane masangang y finijo, ya y un puenge ya y otro puenge mamanue tiningo. \t Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo ileco y nalulajo: Juutut yo gui menan atadogmo; lao magajet na jago jumungog y vos y guinagaojo anae juagangjao. \t As for me, I said in my haste, \"I am cut off from before your eyes.\" Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Dalalag yo; ya polo ya y manmatae ufanjinafot ni y mangaematae. \t But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Inepe as Jesus ilegña: Diejaloja, sa taegüenao mauleg para utacumple y todo na tininas. Ayo nae pinelo. \t And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo sumangane jamyo, uno mas dangculo qui y templo gaegue güine. \t But I tell you that one greater than the temple is here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa, estagüe, un espiritu na quinene, ya enseguidas umagang; ya ninalaolao güe ya numanajuyong buo, ya aapmam na pinadese na sumuja guiya güiya, na ninalalamenja, \t And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie este y Fariseo ni y umagange güe, cumuentos gui sumanjalomña, ilelegña: Este na taotao yaguin profeta güe, jatungo jafa este na palaoan y pumapacha güe sa güiya miisao. \t Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ti y candet, lao mamaela para ufannae testimonio nu y candet. \t He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yayasyo ni y inagangjo: y agagajo ninaanglo: y atadogco linálachae mientras junanangga si Yuusso. \t I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masangane güe ni y sinangan y Señot, yan todo y mañasaga gui guimaña. \t They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Tomas, ayo y naanña si Didimo, ilegña nu y otro disipulo sija: ufanmalagjit locue, nije tafanmatae yan güiya. \t Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, \"Let's go also, that we may die with him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. Sila. \t The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina si Pedro mapongle gui calaboso: lao y iglesia ti pumapara manmanayuyut as Yuus pot güiya. \t Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninafanmaaañao todosija, ya maalaba si Yuus ilegñija: Dangculo na profeta esta cajulo entre yya jita: ya, si Yuus jagas jabisita taotaoña. \t Fear took hold of all, and they glorified God, saying, \"A great prophet has arisen among us!\" and, \"God has visited his people!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chechoña y onra yan minagas: yan y tininasña gagaegue para taejinecog. \t His work is honor and majesty. His righteousness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago bumisita y tano yan unriega; unnagosrico; y sadog Yuus bula janom: unnafanmauleg y maies para sija yanguin esta unnalisto y tano taegüije. \t You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manalo sija guato gui guima y manmanago, jasoda na jomlo y tentago ni estaba malango. \t Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t O LORD, thou hast searched me, and known me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña uno gui disipuluña, si Judas Iscariote lajin Simon, ayo y umintrega güe, \t Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y yumute gumaña, pat cheluña laje, pat cheluña palaoan, pat tataña, pat nanaña, pat lajiña, pat tanoña pot y naanjo, ufanresibe cien biaje, ya umaereda ni y taejinecog na linâlâ. \t And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa mato si Juan Bautista ni uchocho pan ni uguimen bino, ya ilelegmiyo: Guaja anitiña. \t For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña ni y lancheruña: Esta guaja tres años ni matoyo güine na trongcon igos, manegagayo tinegcha, ya taya nae mañodayo; utut papa; para jafa na jaocucupa y tano? \t Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SHIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Israel nangga si Jeova, desde pago ya para taejinecog. \t Israel, hope in Yahweh, from this time forth and forevermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jame innanangga sa güiya y para unafanlibre y Israel. Junggan, yan mas qui todo este, pago esta mina tres na jaane desde que masusede estesija. \t But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pablo ilegña ni y senturion yan y sendalo sija: Yaguin ti mañaga estesija gui batco, ti siña jamyo mansatbo. \t Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malago uno, ya jasupog y espongja gui binagle, ya japolo gui puntan y piao, ya janae para uguimen, ya ilegña: Poloja güe namaesa; ya utafanlie cao ufato si Elias, ya uninatunog. \t And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotao cumano y na y manmetgot: güiya numae sija catne para ufanjaspog. \t Man did eat angels' food: he sent them meat to the full."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija. \t I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inasie ni y isaoñija, sija ufanmaasie; ya iyonñija y indetiene sija ufanmadetiene. \t Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas güiya cajulo gui menanñija, ya jachule ayo anae umaasongüe ya jumanao para y guimaña, ya jatuna si Yuus, \t Immediately he rose up before them, and took up that which he was laying on, and departed to his house, glorifying God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Simon, Simon, estagüe, si Satanas, na malago nu jago para unquinila gui coladot taegüije y trigo; \t And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo. \t What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y minalalamen y tiguangña, jachonegñaejon, ilegña: Jaye munamagas jao gui jilo mame? \t But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye si Yuus yaguin ti si Jeova güe? ya jaye y acho, jaguin ti si Yuusta? \t For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago yumamag iya Rahab ya unfapidaso taegüije y uno ni y mapuno; jago chumalapon y enimigumo ni y canae y minetgotmo. \t Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuusso nu y minaaseña, ugaegue gui menajo: si Yuus unaliiyo y minalagojo, gui jilo y enemigujo sija. \t The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaencatga sija, ilegña: Atan, adaje jamyo ni lebaduran y Fariseo sija, yan y lebaduran Herodes. \t He warned them, saying, \"Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija. \t I am thine, save me; for I have sought thy precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese. \t Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija. \t You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y famaguonña ufanlaong yan ufanmangagao: ya polo sija ya umaliligao y nañija güije gui chago gui sagañija na mayulang. \t Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio. \t Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti jajaso mamanue minaase, lao japetsigue y peble yan y nesesitao na taotao, yan y mayulang na corason ujapuno sija. \t because he didn't remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y sabado na jaane, manjanaojam juyong gui siuda gui oriyan sadog, anae pinelonmame un lugat tinayuyut: ya manmatachongjam ya incuentuse y famalaoan sija ni y mandaña güije. \t And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague. \t Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mansinangane un parabola, ilegña: y fangualuan un taotao na rico, jumujuyong megae na quineco. \t And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayosija ni y injingog yan y intingo, yan y tatanmame ni jasanganejam. \t Which we have heard and known, and our fathers have told us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco. \t O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mapupulanja yan manmanago na umaespipia, para ujafaquemanunas sija na taotao, ya uquefanmañule ni y sinanganña, ya umaqueentrega güe gui inaregla yan ninasiñan y gobietno. \t They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Polo este esta. Ya japacha y talangaña, ya janamagong. \t And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae cumuecuentos güe, estagüe, un malag na mapagajes jananujong gui jiloñija, ya, estagüe, un inagang gui mapagajes na ilegña; Estagüiya y Lajijo na maguflie, na guefyajo: ecungog güe. \t While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ufato y jaane sija, na y nobio umanajanao guiya sija; ya ayo sija na jaane nae ufanayunat. \t But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in that day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matayuyut güe ni ayo todo sija na anite, ilegñija: Tagojam para y babue sija para infanjalom guiya sija. \t And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jumanao gui minauleg, ya y fumatitinas y tininas, yan y cumuecuentos magajet gui jalom corasonña. \t He who walks blamelessly does what is right, and speaks truth in his heart;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae esta malofan tres na jaane, inseda güe gui templo matatachong gui entalo y manfaye maecungog yan mafafaesen. \t It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jafa na taelaye finatinasña? Lao sija managang mas duro, ilegñija: Umatane gui quiluus. \t But the governor said, \"Why? What evil has he done?\" But they cried out exceedingly, saying, \"Let him be crucified!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Malago guato güe sa güiya taotao nii maapapase ya taya inadajiña ni y quinilo sija. \t The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tata uaguaguat contra y lajiña, ya y laje contra y tata; ya y nana contra y jagaña, ya y jaga contra y nana; y suegra contra y yetna, ya y yetna contra y suegraña. \t They will be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya mauleg na taotao, ya bula ni y Espiritu Santo, yan jinenggue: ya megae na taotao manmafato gui Señot. \t For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito y Señot, y Yuus y Israel; sa jabisita ya jafatinas y redension, para taotaoña, \t \"Blessed be the Lord, the God of Israel, for he has visited and worked redemption for his people;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cao y minaaseña usenjanaoja para taejinecog? ya y promesaña ufanlingo para taejinecog? \t Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jayeja y ti rumesibe jamyo, yan ti jaecungog y sinanganmiyo, fanjanao güije na guma pat suida, ya insacude contra sija todo y petbos gui adengmiyo. \t And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae ninafangostriste, ya ilegñija nu güiya uno yan otro: Guajo? y otro ilegña: Guajo? \t They began to be sorrowful, and to ask him one by one, \"Surely not I?\" And another said, \"Surely not I?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadingo Nasaret, mato Capernaum ya sumaga gui oriyan tase gui oriyan tanon Sabulon yan Neftalim. \t And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jabiragüe, ya ilegña as Pedro: Suja gui menajo, Satanas: jago un tropero para guajo; sa ti untungo y güinaja Yuus, na y güinajan taotaoja sija. \t But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guaja megae janafanjomlo; ya pot ayo na manpodong gui jiloña, todo y mangaechetnot para umapacha, \t For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 45 50930 ¶ Ya jumalom gui templo, ya jatutujon yumute juyong todo ayo sija y manmanbebende güije; \t And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 12 63860 ¶ Ya pot y canae y apostoles sija, megae na señat yan mannamanman manmafatinas gui entalo taotao; ya sija todos mandaña gui un jinasoja gui coridot Salomon. \t And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas manbasnag guinin y mataña taegüije y guenaf sija: ya manlie, ya cajulo ya matagpange. \t And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 15 32040 ¶ Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manacuentuse jafa taemano ninagadon güe ni y cuentosña. \t Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 66 52470 ¶ Ya anae manana mandaña sija y inetnon manamco na taotao sija y magas y mamale yan y escribas: ya macone guato gui tribunatñija, ilegñija: \t As soon as it was day, the assembly of the elders of the people was gathered together, both chief priests and scribes, and they led him away into their council, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fangajulo na nije tafanjanao; estagüe esta mato y umentregayo. \t Arise, let's be going. Behold, he who betrays me is at hand.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus gui langet tumalag pápapa y famaguon taotao sija; para ulie cao guaja gaetiningo, ni y umaliligao si Yuus. \t God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chuleyo gui lagua ni y munanaaatogyo gui ti umatungo: sa jago y seguro na sagajo. \t Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y guatdia O Jeova gui menan pachotjo; adaje y pettan y labiosso. \t Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge. \t They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO na tiempo nae jumajanao si Jesus un sabalo na jaane gui entalo mais ya y disipuluña manñalang, ya jatutujon manmañule ni espiga ya jacano. \t At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses manaagang, ilegñija: Najanao! najanao! Atane gui quiluus! Ylegña nu sija si Pilato: Juatane y Raymiyo? Magas na mamale manmanope: Taya raymame na si Sesatja. \t They cried out, \"Away with him! Away with him! Crucify him!\" Pilate said to them, \"Shall I crucify your King?\" The chief priests answered, \"We have no king but Caesar!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Señores, julie na este na jinanao, guaja uninalamen yan megae uninafanaelaye, ya ti y catgaja yan y batco, lao asta y jaanita locue. \t And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao chalane juyong y taotaoña taegüije y quinilo sija, yan jaesgagaejon sija gui desierto taegüije y manadan, gâgâ. \t But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya gaegue gui popa na mamaego gui jilo alunan; ya mayajo, ya ilegñija nu güiya: Maestro, taya unadadaje na infanmatae? \t And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 54 64850 ¶ Ya anae jajungog estesija, manchinachat asta y corasonñija, ya janafañegcheg y nifenñija guiya güiya. \t When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotaomo ufanmalago na ufanmanofrese nu sija gui jaanen y ninasiñamo: gui guinatbon sija y sinantos, guinin y tiyan y agaan, ungae serenon y pinatgonmo. \t Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajoca todo, ya janabula dose na canastran dangculo ni y dinidide, dinididin y sincoja na pan sebada, y tejnan ayo sija y mañocho. \t So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over by those who had eaten."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus taegüije y diquique na patgon, ti ujalom güije. \t Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y semiyan este na taotao nae, unacajulo si Yuus guiya Israel y Satbadot Jesus jaftaemanoja y promesa: \t Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 25 31 33560 ¶ Yaguin y Lajin taotao mato gui minalagña, yan todo y angjetña sija, ayo nae ufatachong gui jilo y tachong y minalagña; \t When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninafanmanman todosija, ya matuna si Yuus; ya manbula y minaañao, ilegñija: Inlie námanman sija pago. \t And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, ayo nae jujanao chago, ya jusaga gui jalomtano. Sila. \t Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.\" Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maninepe as Jesus: Taegüe güi tinigue gui tinagonmiyo, Guajo umalog: Yuus jamyo? \t Jesus answered them, \"Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ti jaconsiente y pinagatñija ni y finatinasñija:) Taotao Arimatea, gui Siuda y Judiosija, ya güiya locue jananangga y raenon Yuus. \t (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 27 47490 ¶ Ya susede anae jasangan estesija, un palaoan gui linajyan taotao, umagang ilegña nu güiya: Dichoso ayo na tuyan y chumuchulejao, yan ayo na pecho y anae sumususo jao. \t It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, \"Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gaegue güine y tipo Jacob. Enaomina si Jesus, sa yayas güe guinin y chalan, matachong gui oriyan y tipo. Güenao na ora cana a las saes. \t Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jatutujon mumatdise, yan manjula, ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. Ya enseguidas cumanta y gayo. \t Then he began to curse and to swear, \"I don't know the man!\" Immediately the rooster crowed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago taegüe yo gui tano, ya este sija mangaegue gui tano; ya mato yo guiya jago. Tata Santo adaje pot y naanmo, ayo sija y unnaeyo, para ufanunoja, parejo an jita. \t I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya unalibre Israel todo gui tinaelayeña. \t He will redeem Israel from all their sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo. \t from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ray sija gui tano manotojgue julo, ya y magalaje sija mandaña contra y Señot, yan contra si Cristoña. \t The kings of the earth take a stand, and the rulers take council together, against the Lord, and against his Christ .'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ti malago, ya mapos ya pinelo gui catset asta qui uinapase ni y dibiña. \t He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonjo gospute gui sumanjalomjo: yan y minaañao y finatae podong gui jilojo. \t My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa chaña umaalog y enimigujo: Jugana güe: sa chaña y enimigujo fanmamagof yaguin calamtenyo. \t Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo: Fanmamamauleg amigonmiyo pot y güinajan y timanunas; sa yanguin manfatta jamyo, infanrinesibe gui taejinecog na saganñija. \t And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Saulo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guefprocura mangejalom gui maiot na potta; sa jusangane jamyo na megae prumocucura mangejalom, lao ti mansiña. \t \"Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo infatitinas y finatinas tatanmiyo. Ylegñija nu güiya: Jame ti finañagon ábale; un tataja guajajit, si Yuusja. \t You do the works of your father.\" They said to him, \"We were not born of sexual immorality. We have one Father, God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y linajyan taotao ni y manmofona, yan y manatate, manaagang, ilegñiñija: Hosana y Lajin David: Dichoso y mato pot y naan y Señot; Hosana guiya jilulo. \t And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atungo yan y contrariumo enseguidas, mientros gaegue jamyo gui chalanmiyo, noseaja, y cotrariumo unenentrega gui jues, ya y jues unenentrega gui ofisiat ya unmapolo gui preso. \t Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafatinas y sinantos na sagaña taegüije y manaquilo na sagayan sija, taegüije y tano na japlanta para taejinecog. \t He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta matugue, na y angjetña sija jaencatga nu jago para unmaadaje, \t For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin famaguonña dumingo y tinagojo, yan ti manmamomocat gui juisioco, \t If his children forsake my law, and walk not in my judgments;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom. \t Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y manñalang yan manmajo ni tininas, sa sija umanafanjaspog. \t Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta manungo talo si Pedro, ilegña: Pago nae jutungo na magajet na y Señot jatago y angjetna, na unalibreyo gui canae Herodes, yan todo y ninanggan y taotao y Judios. \t And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay, ay jamyo! sa infatinas y naftan, y profeta sija, ya y tatanmiyo pumuno. \t Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa masqueseaja jaye pot y mamajlao guajo yan pot y sinanganjo, mamajlao locue nu este y Lajin taotao, yaguin mato gui minalagña yan y minalag tata yan y mañantos na angjet sija. \t For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmangagao y taotao, yan jaconie pajaro ni calang palumo sija; yan ninafanjaspog ni y pan langet. \t They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae y raenon langet parejo yan dies na bitgen, ni jachule y lamparañija ya manmapos para ujatagam y nobio. \t \"Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao locue jamyo y sumanjiyong magajet na manunas malie jamyo ni taotao sija; lao y sumanjalom bula hipocresia yan inechong. \t Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaean, O Señot, unlalalo para taejinecog? ya y inigomo sinenggue taegüije y guafe? \t How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija; \t They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña. \t Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mientras unjujuto mona y canaemo para umajomlo; ya para y señat yan mannamanman umafatinas pot y naan y santos na Tentagomo as Jesus. \t while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 22 38390 ¶ Ya mato guiya Betsaida; ya maconie güe guato un bachet, ya matayuyut güe na upacha güe. \t And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao despues di apmam na timañocho, tumojgue si Pablo gui entaloñija ya ilegña: Señores, yaguin inecungogyo, ti tadingo Creta para tagana este na ninalamen yan minalingo. \t But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ADAJE yo, O Yuus: sa iya jago nae gaegue y inangococo. \t < < A Poem by David. > > Preserve me, God, for in you do I take refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA cajulo güije, mato qui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan; ya manalo y linajyan taotao mandaña guiya güiya; ya jatalo fumanagüe, taegüije, y costumbreña. \t And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña. \t Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija. \t For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago bumaba y matan janom yan y minilalag: jago munafananglo y manmetgot na sadog sija. \t Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 15 69940 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane, inchile y güinajanmame ya manjanaojam papa Jerusalem. \t After these days we took up our baggage and went up to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo injisga taemanoja y liniinmiyo, lao injisga taemanoja y cabales na juisio. \t Don't judge according to appearance, but judge righteous judgment.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pedro tumunog papa para ayo taotao sija ya ilegña: Estagüiyayo ni y inaliligao; jafa guaja na inaliligaoyo? \t Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t 'I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' Moses trembled, and dared not look."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija finatinas guiya Betania y otra banda gui Jordan, anae managpagpange si Juan. \t These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus entonses umagang gui. templo anae mamananagüe ilegña: Jamyo intingo yo, jaye yo, yan intingo locue taotao mano yo; ya guajo mamaela ti pot guajoja: lao y tumago yo, güiya magajet, ya jamyo ti intingo güe. \t Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, \"You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don't know."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya manope ilegña: Maestro, todo este juadadaje desde nae patgonyo. \t And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae y siete na pan sija entalo y cuatro mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Siete. \t And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Señot, injaso na ayo y dacon ilegña, anae estaba lalâlâ: Despues di tres na jaane, jucajulo talo. \t Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos, ya manmasangane y palo disipulo: lao ti majonggue. \t They went away and told it to the rest. They didn't believe them, either."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Chamo pumapacha y pinalaejo, yan chamo munafanlalamen y profetajo sija. \t Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja. \t He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaayeg si David locue na tentagoña, yan jacone güe guinin y quelat y quinilo, \t He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ilegña: Yaguin jupacha y magaguñaja, uguajayo jinemlo. \t For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano. \t The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya madalalag güe linajyan taotao, guinin Galilea, yan guinin Decapolis, yan guinin Jerusalem, yan guinin Judea, yan y otro banda guiya Jordan. \t And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya manatan gui oriya para ulie y fumatinas este. \t He looked around to see her who had done this thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Betania jijot guiya Jerusalem, buente quince na estadio. \t Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y quinajulon manmatae yan y linâlâ; ayo y jumonggue yo, achogja esta matae, ulâlâ talo; \t Jesus said to her, \"I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atituyeyo, ya opeyo: sa inestotbayo gui trinistieco, ya umugongyo; \t Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y mansobetbio na janom manmalofan gui jilo y antita. \t then the proud waters would have gone over our soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae tumangesyo ya junamajalang y antijo pot ti chumocho, este y para malalatdeco. \t When I wept and I fasted, that was to my reproach."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo locue anae inlie estesija, na manmato, tingoja na güiya esta jijijot, parejoja yan esta gaegue gui petta. \t So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo. \t Yah is my strength and song. He has become my salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pablo ilegña nu sija: Janafanmasaulagjam sin infanmaecungog, yan manmapresojam, ya taotao Roma jamja: ya pago inmanafanjuyong sin infanatungo? Aje: lao nafanmato ya sija unafanjuyongjam. \t But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae enseguidas podong papa gui adengña ya matae; ya y manfamaguon na lalaje manjalom ya masoda güe na matae, ya machule ya majafot gui oriyan y asaguaña. \t Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot guiya güiya y magas y petta; ya y quinilo sija jajungog y inagangña: ya y gaña quinilo sija jaagang pot y naana, ya jacone sija gui san jiyong. \t To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adajeyo O Jeova, gui canae y taelaye; adajeyo gui fette na taotao: ni y manmadetetmina para unasuja y pinecatto. \t Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mapos yo taegüije y anineng yaguin malofan: matafye yo julo yan papa taegüije y apacha. \t I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco. \t But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafatitinas y adengjo taegüije y adeng y benado: ya janasagayo gui taquilo na sagajo sija. \t He makes my feet like deer's feet, and sets me on my high places."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña: Guesadaje jamyo ya chamiyo fanmafabábaba: sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Güiya yo ya y tiempo esta jijijot; chamiyo dumalálalaque sija. \t He said, \"Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae esta munjayan todo y tentasionña y anite mapos guiya güiya un rato. \t When the devil had completed every temptation, he departed from him until another time."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaope sija ilegña: Jaye guiya jamyo, yanguin guaja gaña asno pat guaca, podong gui jalom tupo, ada ti enseguidas ujatsa gui sabado na jaane? \t He answered them, \"Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn't immediately pull him out on a Sabbath day?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus mamatquiloja. Ya y magas y mamale ilegña nu güiya: Jutayuyutjao pot y lalâlâ na Yuus, na unsanganejam cao jago si Cristo, Lajin Yuus. \t But Jesus held his peace. The high priest answered him, \"I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para unjusga y manaesaena yan y mamoble: para chamo tumatalo munamaañao y taotao gui tano. \t to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae enseguidas podong papa gui adengña ya matae; ya y manfamaguon na lalaje manjalom ya masoda güe na matae, ya machule ya majafot gui oriyan y asaguaña. \t She fell down immediately at his feet, and died. The young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mayute esta gui entalo y manmatae, taegüije y manmapuno ni y manaason jalom y naftan; ni y ti unjajaso mas: ni y manmautut guinin y canaemo. \t Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manope, ilegña nu sija: Nae sija mañija. Ya sija ilegñija nu güiya: Infanjanao ya infanmamajan pan pot dosientos na denario, para innae sija nañija? \t But he answered them, \"You give them something to eat.\" They asked him, \"Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mafaaela ni y prinsipen y mamale, yan y manamco sija, ti manope ni jafa. \t And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dos na taotao ugaegue gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Jesus ilegña: Jayeyo pumacha? Lao anae todos japune ilegña si Pedro yan y mangachongña: Maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao, \t Jesus said, \"Who touched me?\" When all denied it, Peter and those with him said, \"Master, the multitudes press and jostle you, and you say, 'Who touched me?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 23 36000 ¶ Ya manmapos este, malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija. \t And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sinco jagas asaguamo; ya pago y gaegue guiya jago, ti güiya y asaguamo: este unsangan pot minagajet. \t For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti intingo na todo y jumalom gui pachot, jumajanao para y tiyan, ya mayuyute gui lugat umatog. \t Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jinasonmame na mandañajam unoja, para innafanjanao y manmaayeg na taotao para jamyo, yan y güinaeyanmame as Pablo yan Barnabé, \t it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanueyofan ni y salape y tributo. Ya sija machuliegüe un dinario. \t Show me the tax money.\" They brought to him a denarius."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y canaeña jafanue minetgot; janafañuja y sobetbio sija gui jinason y corasonñija. \t He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Enos, nu y lajin Set, nu y lajin Adam, nu y lajin Yuus. \t Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato y tentago y tatan familia ya ilegñija nu güiya: Señot, ada ti mauleg na semiya tinanommo gui fangualuanmo? Jafa mina guaja taelaye na chaguan? \t So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo. \t Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandiquique na fumaguon, ti juapmam guiya jamyo; ya inaligao yo; ya taegüenoja jusangane y Judio sija: Mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela; taemanoja pago jusangane jamyo. \t Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago na ujapredica y raenon Yuus, yan unafanjomlo y manmalango. \t And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan. \t Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste. \t Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 20 44000 ¶ Ya jajuchom y leblo ya anae janatalo y ministro, matachong; ya todo y mangaegue gui guimayuus, güiyaja manatan. \t And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya. \t And I will delight myself in thy commandments, which I have loved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae munjayan jatago si Jesus y dose disipuluña, jumanao para ufamanagüe, yan usetmom gui siudañija. \t And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae atrasasao y nobio, manmatujog todo sija, ya manmaego. \t While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jajaso na sija catneja; y manglo na malofan ya mapos ya ti mamaela talo. \t For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende. \t Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y jaane umamaela, ya güiya güe pago, nae y magajet na manmanadododora, uje adodora si Yuus Tata gui espiritu yan y minagajet; sa si Yuus Tata, locue jaaliligao ayo sija y umadodora güe. \t But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshippers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija manotojgue ya maaatanja. Ya mabotlelea ni y magas sija locue, ya ilelegñija: Ufañatba otrosija: palo ya usatban maesagüe, yaguin este si Cristo, ni guine as Yuus. \t The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, \"He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Jago y yumute papa y templo, ya y mina tres na jaane unnacajulo; libre maesajao; yaguin jago Lajin Yuus, tunog papa güenao gui quiluus. \t and saying, \"You who destroy the temple, and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maconie güe un tanga ya udo, ya matayuyut güe na upolo y canaeña gui jiloña. \t And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mañantos ni mangaegue gui tano, sija manmagas ya todo y minalagojo gaegue guiya sija. \t But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija. \t Indeed your statutes are my delight, and my counselors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago y chumule yo gui tiyan: ya unnafanangoco anae gaegue yo gui jaof nanajo. \t But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y güinaja jaentrega yo si Tata; ya taya tumungo y Lajiña na si Tataja: ni taya tumungo, si Tata na y lajiñaja, ya ayoja y lajiña malagoña unafanungo. \t All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog. \t And they did all eat, and were filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang si Jesus un patgon, ya japolo gui entaloñija, \t And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo mamodong gui entalo títuca sija ya mandoco y títuca ya chiniguet. \t And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa mas manbaliñaja jamyo qui y megae na pájaro. \t Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob. \t Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho. \t These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas. \t According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YPLINANTAÑA gaegue gui santos na ogso. \t < < A Psalm by the sons of Korah; a Song. > > His foundation is in the holy mountains."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajungog si Jesus, ilegña: Este na chetnot ti güiya y para matae, lao para minalag gui as Yuus, para y Lajin Yuus umaonra pot güiya. \t When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme. \t For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña si Pedro: Estagüeja na indingo y iyonmame, ya indalalag jao. \t Peter said, \"Look, we have left everything, and followed you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao este na famaña gui todo yya Judea yan todo oriya y tano. \t This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano. \t Which perished at Endor: they became as dung for the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Pilato ilegña nu güiya: Ti unjujungog cuanto na güinaja nae manmadeclara contra jago? \t Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taebale y uncajulo taftaf, ya undescansa atrasao, ya uncano y pan pinite: sa jananaeja ni y güinaeyaña y mamaego. \t It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede anae y linajyan taotao manoriya yan machichiguet güe ya jaecungog y sinangan Yuus, na güiya gaegue tumotojgue gui oriyan jagoe Genesaret. \t Now it happened, while the multitude pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo. \t Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina si Jesus ilegña: Trabia didide na tiempo gaegue yo guiya jamyo, ya despues bae falag ayo y tumago yo. \t Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya derepente jaatan gui oriyañija, ti manmanlie ni jaye, na si Jesusja yan sija. \t And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin unnajanao todo y binibumo: ya unbirajao talo guinin y finijom y binibumo. \t Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo. \t But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos y tentago sija para y chalan, ya janafandaña todo y jasoda, parejo y taelaye yan y mauleg; ya y guipot umasagua bula ni manmaconbida. \t So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo. \t Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotao parejoja yan y jinaja; y jaaniña parejoja yan y anineng ni y malofan. \t Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo. \t Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, na manmato güiya sija si Moises yan si Elias, na manguecuentos yan güiya. \t And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna. \t let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 22 22 70410 ¶ Ya majungog güe asta este na sinangan, ya entonses jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Najanao ayo na taotao gui jilo tano, sa ti combiene na ulâlâ. \t And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora gui fañajangan y adengña; sa santos güe. \t Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y guaja, umannae güe, ya uguaja megae; lao y taya iyoña, achogja guaja güinajaña umanajanao. \t For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo anae si Jesus mapos juyong, jachuchule y coronan tituca yan y magagon agaga. Ya ilegña nu sija si Pilato: Estagüe y taotao! \t Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti jajonggue sija pot minagofñija, ya ninafanmanman, güiya ilegña nu sija: Guaja güine jafa para utacano? \t And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo; \t Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Munjayan jasangan este, tumola gui tano, ya jafatinas fache nu y tela, ya y fache japalae y atadog y bachet, \t When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 24 26570 ¶ Enao mina jayeja y jumungog este sija y sinanganjo ya fumatinas, güiya parejo yan y méjnalom na taotao, na jafatinas y guimaña gui jilo acho; \t \"Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, I will liken him to a wise man, who built his house on a rock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y yugojo mañana, ya y catgaco ñajlalang. \t For my yoke is easy, and my burden is light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae sija jachule y salape ya jafatinas jafa y manmafanagüe sija: ya esta na sinangan mapublilica ni Judio sija asta pago na jaane. \t So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya. \t So there arose a division in the multitude because of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Pedro na janamamaepe güe, jaatan ya ilegña: Jago locue manjajamyo yan si Jesus Nasareno? \t And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jajaso y minaaseña yan y minagajetña para y guima Israel: ya todo sija y uttimon y tano, guinin malie y satbasion y Yuusta. \t He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion. \t LORD, thou hast been our dwelling place in all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao. \t Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guinin juchulie guato y disipulumo, lao tisiña manajomio. \t And I brought him to thy disciples, and they could not cure him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 11 24970 ¶ Anae manjalom gui guima, jasoda y patgon yan y nanaña, as Maria, ya mandimo ya maadora; ya mababa y güinajañija ya manae güe: oro, insenso, yan mira. \t They came into the house and saw the young child with Mary, his mother, and they fell down and worshiped him. Opening their treasures, they offered to him gifts: gold, frankincense, and myrrh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jujuto mona y canaejo guiya jago: y antijo majo nu jago, taegüije y anglo na tano. Sila. \t I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Lajin taotao magajet na mapos, ni y esta matugue pot güiya: lao namaase ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao. Maulegña ayo na taotao na ti umafañago. \t The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unfamauleg y lamasa gui menajo yan y menan y enimigujo sija: naye laña y ilujo, ya y copajo esta machúchuda. \t Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo, parejoyo yan y betde na troncon oliba gui jalom guimayuus; juangongocoyo ni y minaase Yuus para taejinecog, yan taejinecog. \t But as for me, I am like a green olive tree in God's house. I trust in God's loving kindness forever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manalo guato gui naftan ya jasangane y onse nu este sija, yan todo y pumalo. \t returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya manaenñaejon pot tinancho pinagat yan antes na tiningo Yuus, jamyo inquene, ni y manaelaye sija na canae ya inatane gui quiluus ya inpino. \t Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Amano nae uguaja megae na pan güine gui desierto para utanafanjaspog este y dangculo na linajyan taotao. \t And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, bae juagang si Yuus; ya si Jeova usatbayo. \t As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 33 41760 ¶ Ya anae mato y mina saes na ora, jomjom todo y tano asta y mina nuebe na ora. \t And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa calang y lamlam ni y jumuyong gui sancatan, ya manina gui sanlichan, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde y uttimon y tano juagang jao, anae taeninasiña y corasonjo: chalaneyo asta y acho ni y mas taquilo qui guajo. \t From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija talo: Pas ugaegue guiya jamyo; taemanoja si Tata ni tumago yo, taegüije locue jutago jamyo. \t Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo jutungo na siempre unjungungog yo; lao pot y linajyan taotao ni gaegue gui oriyajo, jusangan este, para ujajonggue na jagoyo tumago. \t And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manugue si Pilato un tinigue ya mapolo gui sanjilo y quiluus. Ya y tinigue: SI JESUS NASARENO, RAY Y JUDIO SIJA. \t Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, \"JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA y apostoles yan y mañelo ni y manestaba Judea, jajungog na y Gentiles jaresibe locue y sinangan Yuus. \t Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin este ti guine as Yuus, ti siña jafatinas jafa. \t If this man were not from God, he could do nothing.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 37 47590 ¶ Ya mientras cumuecuentos, un Fariseo siniplicagüe na usija chumocho, ya jumalom ya matachong gui lamasa. \t Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in, and sat at the table."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 66 56380 ¶ Ayo nae, megae gui disipoluña sija manalo tate, ya ti mañija talo manjanao yan güiya. \t At this, many of his disciples went back, and walked no more with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 23 30670 ¶ Enao mina y raenon langet, parejoja yan un ray, na malago na ufatinas cuentas yan y tentagoña sija. \t Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manmatae ni y ufannacajulo; ti untaetae gui leblon Moises, jaftaemano si Yuus gui jalomtano guiya trongcon jayo ni y ilegña as Moises: Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? \t And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janamannae y linibre para y taotaoña; ya jatago y tratuña para taejinecog: sinantos yan inenra y naanña. \t He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti manmalago jamyo manmamaela guiya guajo, para uguaja linâlâ. \t And ye will not come to me, that ye might have life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. Lao si Jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña. \t And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estaba umayunat cuarenta na jaane yan cuarenta na puenge ya despues ñalang. \t And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este mina ti siña sija majonggue, sa tomalo jasangan si Isaias: \t Therefore they could not believe, because that Esaias said again,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Utago y para uinayudajao guinin y santuario, ya guinin y Sion unninametgotjao. \t Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Jesus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The men who held Jesus mocked him and beat him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo. \t Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin manguaefe y manglo sanjaya, ilelegmiyo: Uguaja maepe; ya ufato. \t And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja buente sinco mit na taotao. Ya ilegña ni disipuluña: Nafanmatachong pot compania, cada compania sincuenta. \t For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje jamyo: fanbela, ya infanmanaetae: sa ti intingo ngaean y tiempo. \t Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mandaña y apostoles yan y manamco para ujajasuye este. \t And the apostles and elders came together for to consider of this matter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña si Pilato nu sija: Inguaja un guatdianmiyo; janao, ya inasegura todo manu y ninasiñanmiyo. \t Pilate said to them, \"You have a guard. Go, make it as secure as you can.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unguaeya todo y mannanataelaye na sinangan: O, dacon na jula. \t You love all devouring words, you deceitful tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago, esta locue y gachae gaegue na mapolo gui jale y trongcon jayo sija; ya todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umapolo gui guafe. \t \"Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalie sija na manmachochocho mapot manmamómogsae, sa y manglo contrario para sija; ya jijot gui mina cuatro na guatdia gui puenge, mato güe guiya sija, mamómocat gui jilo tase; ya malago na ufalofan gui oriyañija. \t Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija, jachule y salape ya ilegñija: Ti tunas na tapolo gui tesoro sa baliña y jâgâ. \t The chief priests took the pieces of silver, and said, \"It's not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pedro dinalalag güe, lao chago, asta gui sanjalom, sanjalom y palasyon y magas na pale: ya matachong yan y tentago sija, ya janama maope güe gui guafe. \t And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 37 70160 ¶ Ya anae para umacone si Pablo gui castiyo, ilegña nu y magas inetnon: Siñajit cumuentos? ya ilegña: Untungo Griego? \t And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para todo ufanmanonra ni Lajiña jaf taemanoja jaonra y Tata. Ya y ti umonra y Lajiña, ti jaonra si Tata ni tumago güe. \t that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y disipuluña sija, maope güe: Guine mano nae siña manafanjaspog este taotao sija pan, güine gui desierto? \t His disciples answered him, \"From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo. \t Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija. \t from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y patgon dumangculo yan ninamatatnga ya bulagüe tiningo: ya y grasian Yuus gaegue gui jiloña. \t The child was growing, and was becoming strong in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti y jumajalom gui pachot, muna natataelaye y taotao; na ayo y jumujuyong gui pachot, ayo muna natataelaye y taotao. \t That which enters into the mouth doesn't defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha, ilegña: Malagoyo, gasgasjao; ya enseguidas y ategtog jumanao guiya güiya. \t He stretched out his hand, and touched him, saying, \"I want to. Be made clean.\" Immediately the leprosy left him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonña fitme ya güiya ti umaañao, asta qui jalie y diniseaña gui jilo y contrariuña sija. \t His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusgayo taemanoja y tininasmo, O Jeova, Yuusso, ya chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo. \t Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmayute papa y juesñija gui anae acho na lugat; ya ujajungog y sinanganjo sija, sa manmames. \t Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya despues, matae y pebble ni y umógagao limosna, ya macone ni y angjet sija asta y pechon Abraham; matae locue y rico na taotao, ya majafot; \t And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno. \t To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae manmanjonggue as Felipe ni y japredica y ebangelio y raenon Yuus, yan y naan Jesucristo, manmatagpange todo, lalaje yan famalaoan. \t But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya nae intaetae este na tinigue: Y acho, ni y jarechasa y manmanmatitinas ni y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina. \t And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Pedro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t He said to them, \"You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasangane sija ni este na acomparasion, ilegña: \t He told them this parable."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina anae manmaesgaejon ni y iglesia gui jinanaoñija, manmalofan y inanaco Finesia, yan Samaria, ya masasangan claro y manmañotsot y Gentiles; ya ninafangosmagof y mañelo todos. \t And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 8 42980 ¶ Ya guaja pastot sija güije na tano, na mañaga gui fangualuan, ya jaadadaje y manadan quinilo gui puenge. \t And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin jaye na taotao fumaesen jamyo: Jafa miña inpila? Sangane taegüine: Sa janesesita y Señot. \t If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone y tentago, ya masaulag, ya manajanao taesinajguan. \t They took him, beat him, and sent him away empty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato si Jesus ya jasoda na estaba cuatro na jaane gui naftan. \t Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 7 48770 ¶ Ya jasangan un acomparasion ni y manmaconbida, anae jaatituye ni y jaayig y mas managquilo na tachong gui lamasa; ya ilegña nu sija: \t He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija. \t He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras jumajanao gui jinanaoñija, manmato gui un janom; ya ilegña y eunuco: Estagüe janom; jafa uchomayo para jumatagpange? \t As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, \"Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa, \t And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa. \t Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho. \t These all wait for you, that you may give them their food in due season."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Yute y lagua gui agapan y sajyan, ya inseda. Mayute ya ti manasiña machule gui tase pot y minegae y güijan. \t And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jacone güe quinene julo, ya finanue güe todo y raeno gui jilo y tano gui un momento y tiempo, \t And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas. \t For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañasaga güije guiya Jerusalem, Judio sija, na mandeboto na taotao, guinen todo y nasion ni y mangaegue gui papa y langet. \t Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre. \t Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y espiritu umagang, ya manlalaolao güe megae, ya jumuyong; ya güiya sumaga calang matae, enaomina megae ilegñija, na esta matae. \t And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bastaja y disipulo yaguin parejoja y maestruña, ya y tentago yaguin parejoja y amuña. Sa yaguin y tata gui guima mafanaan Beetsebub, cuanto mas y familiana? \t It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumunog yan sija ya manjanao. guato Nasaret ya mansinejeta sija. Ya si nanaña jaadaje este todo sija gui corasoña. \t And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos, ya mapredica y sinangan gui todo y lugat, mañisija manmachocho yan y Señot, ya manafitme y sinangan ni y umatitiye na señat. Amen. \t They went out, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y corason este sija na taotao, manmajetog, ya y talanganñija mapot manmanjungog, ya jajuchom y atadogñija; sa noseaja ufanmanlie ni y atadogñija, yan ufanmanjungog ni y talanganñija, yan ujatungo ni y corasonñija, ya ufanmañotsot, ya janafanjomlo sija. \t For this people's heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and would turn again, and I would heal them.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 19 68170 ¶ Ya anae jalie y amuña na mapos y ninanggaña para ufangana, maguut si Pablo yan Silas, ya macone guato gui plasa gui menan manmagas, \t But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang uno gui tentago sija, ya jafaesen jafa ayo sija. \t He called one of the servants to him, and asked what was going on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame. \t O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jita, tasigueja fitme y manmanaetae, yan y sinetbe y sinangan. \t But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jaaniña udidide: yan otro uchinile ofisioña. \t Let his days be few; and let another take his office."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope si Judas, ni umentrega güe, ilegña: Guajo buente Rabi? Ylegña nu güiya: Jago guinin sumangan. \t Judas, who betrayed him, answered, \"It isn't me, is it, Rabbi?\" He said to him, \"You said it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan jasangan: Guajo yo; manalo guato ya mamodong gui tano. \t When therefore he said to them, \"I am he,\" they went backward, and fell to the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manjanaojam gui tasen jijot Silisia yan Pamfilia, manmatojam Mira, gui siudad Lisia. \t When we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y ray jaangongoco si Jeova: ya pot y minaase y Gueftaquilo ti calamten. \t For the king trusts in Yahweh. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y quinajulon manmatae yan y linâlâ; ayo y jumonggue yo, achogja esta matae, ulâlâ talo; \t Jesus said to her, \"I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog ni y magas na mamale sija yan y Fariseo sija, y acomparasionña sija, jinasonñija na pot sija na jasasangan. \t And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti junaatog y tininasmo gui jalom corasonjo; y minagajetmo yan satbasionmo jagas jusangan: ti jupune y minaasemo yan y minaulegmo gui dangculon inetnon taotao. \t I have not hidden your righteousness within my heart. I have declared your faithfulness and your salvation. I have not concealed your loving kindness and your truth from the great assembly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ilegña locue ni y disipuluña sija: Guaja un taotao na rico, ya guaja mayetdomuña; ya este mafaaela guiya güiya na jagasta y güinajaña. \t And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este na sinapit, na y inina malag y tano, ya y taotao sija gaonñija y jemjom qui y inina, sa y finatinasñija taelaye. \t This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jajungog masasangan güe un palaoan na y diquique na jagaña, guaja un áplacha na espiritu, mato ya jatomba güe gui adengña: \t For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na Finijo mamacatne ya sumaga guiya jita (ya talie y minalagña, ayo na minalag taegüije y linilisja gui tata), bula y grasia yan y minagajet. \t The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo y magas y mamale, ya ilegña nu güiya: Ti unfanope ni jafa? Jafa este na testimonio contra jago? \t The high priest stood up, and said to him, \"Have you no answer? What is this that these testify against you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Enos, nu y lajin Set, nu y lajin Adam, nu y lajin Yuus. \t the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya. \t For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot ilegña: Ecungog jafa y ti tunas na jues ilelegña. \t The Lord said, \"Listen to what the unrighteous judge says."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina mungajit manmaañao, achogaja ucalamten y tano, yan y egso umachule asta y talo gui tase sija; \t Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaelaye, manaotao juyong desde y jalom tuyan: enseguidas qui manmafañago, manabag manguecuentos ni y mandague. \t The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta. \t Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jago Betlehem, tano Juda, ada ti sendiquique jao gui entalo y prinsipen Juda, sa iya jago nae ujuyong y magalaje, para upasto y taotaojo, Israel. \t 'You Bethlehem, land of Judah, are in no way least among the princes of Judah: for out of you shall come forth a governor, who shall shepherd my people, Israel.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin y tutujon y tano, taya nae majungog, ni uno mababa atadogña ni mafañago bachet. \t Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 9 41990 ¶ Lao anae cajulo si Jesus, taftataf gui egaan gui finenana na jaane gui semana, umalie finena, yan Maria Magdalena, ni y guinin janajuyong siete na anite. \t Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. Sila. \t < < For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song. > > May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, y egaan unjungog y vosso; y egaan juguaguato y tinaetaejo guiya jago, ya jubébela. \t My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y chumatliiyo manañangon entre sija contra guajo; contra guajo nae majaso y tinaelayeco. \t All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "guafen y sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 3 29170 ¶ Sa si Herodes esta jacone si Juan, ya jagode, ya japolo gui calaboso, pot si Herodias, asaguan Felipe y cheluña. \t For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo na jaane, ayo y gaegue gui jilo guma ya y güinajaña gaegue gui jalom guma, chaña tumutunog ya uchule; parejoja locue yan y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate. \t In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Jeova güiya y pastotjo: tayayo unafatta. \t < < A Psalm by David. > > Yahweh is my shepherd: I shall lack nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüinija locue y jinecog y siglo: ufato y angiet sija ya ujanafanjanao y manaelaye gui entalo y manunas; \t So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 7 63810 ¶ Ya anae malofan buente tres oras, jumalom y asaguaña, ti jatungo jafa guinin mafatinas. \t And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janalibre y palo, ya ti siñagüe janalibre na maesa. Güiya y Ray y Israel; polo ya utunog papa pago gui quiluus, ya ayo nae utajonggue güe. \t He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin ilegñija nu jamyo: Estagüe na gaegue güi desierto, chamo jumajanao; pat, Estagüe, na gaegue gui sanjalom gui cuatto, chamo jumojonggue. \t Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para y manlilie, jalie ya ti jasiente; ya y manecungog, manmanjungog, lao ti jatungo; sa no sea ufanmabra talo, ya ufanmmaasie ni isaoñija. \t that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Simon Pedro ilegña nu güiya: Señot, para mano jao? Ynepe as Jesus: Mano yo guato, ti siña jao pago undalalag yo, lao ti apmam undalalag yo. \t Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Tata taya jaye jajujusga, lao todo y juisio, janae y Lajiña. \t For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jeova ilegña ni y señotto, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enimigo para fañajangan adengmo. \t < < A Psalm by David. > > Yahweh says to my Lord, \"Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool for your feet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa un amigojo mato guiya guajo guinin bumiaje, ya taya ni jafa para juplantaye gui menaña; \t for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus janafanlamen y ilon y enimiguña yan y cácagong y manmipe ayo y sisigueja gui isaoña. \t But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja. \t For, lo, the kings were assembled, they passed by together."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao. \t Though while he lived he blessed his soul-- and men praise you when you do well for yourself--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macone guato gui as Jesus: ya japolo y magagoñija gui jilo y patgon bulico, ya manmaudae si Jesus, \t And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato un mapagajes y manjineme sija, ya un inagang gui mapagajes, ilegña: Este y güinaeyaco na Lajijo, jingog güe. \t A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, \"This is my beloved Son. Listen to him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae numalo y jinasoña, ilegña: Cuanto na jotnaleron tata, mangaena pan, ya manmañoñobblaja, ya guajo güine jumatae ñalang! \t And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe, un palaoan gui siuda, na miisao, ya anae jatungo na gaegue si Jesus matatachong gui lamasa gui guima y Fariseo, mañule un boteyan alabastro na ingüente. \t Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y nuebo bino na nasesita y nuebo na boteyan cuero nae umapolo. \t But new wine must be put into new bottles; and both are preserved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ilegña ni y disipuluña sija: Ti siña ti ufato y escandalo; lao ay, ay ayo y munafato! \t He said to the disciples, \"It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija. \t Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae uguaja cumasao, yan chegcheg nifen, yanguin inlie si Abraham, yan si Ysaac, yan si Jacob, yan todo y profeta sija, gui raenon Yuus; ya jamyo infanmachoneg juyong. \t There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae palo manmajetog, ya ti manmalago manmanjonggue, ya manguecuentos taelaye pot ayo na Chalan gui menan y linajyan taotao, sumuja si Pablo guiya sija, ya janafañuja y disipulo sija, ya manadingan cada jaane gui escuelan Tiranno. \t But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafafaesen güe ya ilegñija nu güiya: Sajafa na managpangejao, yaguin ti jago si Jesucristo, ni si Elias, ni y ayo na profeta? \t And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mientras jasasangan este, mato un mapagajes ya mantinampe; ya ninafanguefmaañao anae manjalom gui mapagajes. \t While he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin ayo y taelaye na tentago ilegña gui corasonña: Y amujo ufato atrasao; \t But if that evil servant should say in his heart, 'My lord is delaying his coming,'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo. \t Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atanja y canaejo yan y adengjo, sa guajo mismoyo: pacha yan inlie sa y espiritu taecatne ni tolang, taegüije inliija na guajayo, \t Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jechuraña parejo yan y lamlam, ya y magaguña apaca calang niebe. \t His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüinija locue y jinecog y siglo: ufato y angiet sija ya ujanafanjanao y manaelaye gui entalo y manunas; \t So will it be in the end of the world. The angels will come forth, and separate the wicked from among the righteous,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona. \t You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ilegña gui sumanjalomña: Yaguin jupachaja y magaguña, jujomlo. \t For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope y taelaye na espiritu, ilegña: Si Jesus jutungo, yan si Pablo jutungo; lao jaye jamyo? \t And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Jago locue taotao Galilea? Aligao, ya unlie, cao guine Galilea taya nae cajulo profeta. \t They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Este y jâgâjo, gui nuebo na testamento, ni machuda pot y megae. \t He said to them, \"This is my blood of the new covenant, which is poured out for many."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "POT y guaja megae y umapolo y canaeñija para ufannaregla y cuentos nu y ayo na güinaja na esta guefmaasegura gui entalo jame, \t Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 13 36180 ¶ Ya cajulo gui egso, ya jaagang guiya güiya ayo sija y malagoña, ya sija manmato guiya güiya. \t And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta malie, janatungo y sinangan na mansinangane sija nu y diquique na patgon. \t When they saw it, they publicized widely the saying which was spoken to them about this child."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taegüijeja y trongcon jayo ni y matanme gui oriyan sadog, ya guaja tinegchaña gui tiempoña, ya y jagonña ti umalayo; ya todo y finatinasña mumemegae. \t He will be like a tree planted by the streams of water, that brings forth its fruit in its season, whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minaañao as Jeova gasgas, sumaga para taejinecog; y sentensian Jeova magajet, ya todo tunas. \t The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh's ordinances are true, and righteous altogether."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña. \t Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jeova, asta ngaean nae unatan? nalibre y antijo gui yinilangña, yan y beya y corasonjo gui león. \t Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae magagaogüe na usaga apmam yan sija, ti malago; \t When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO na tiempo, manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jaye mas dangculo gui raenon langet? \t At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane jamyo, na si Salomon yan todo y minalagña, ti minagago parejo yan uno güine sija. \t And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jafajam mina ti siña inyite juyong? \t Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina tres na ora, jumajanao ya jalile palo na manotojgue gui plasa manaechoco, \t And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todosija y güinajan Tata, iyoco; ayo mina, jusangan na mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t All things whatever the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine, and will declare it to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao sija manmamatquiquiloja; sa guine manafaesen gui chalan uno y otro, jaye guiya sija udangculo. \t But they were silent, for they had disputed one with another on the way about who was the greatest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 38 28440 ¶ Ayo nae manmanope y escriba yan y Fariseo sija ilegñija: Maestro manmalagojam na inlie un señatmo. \t Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y ray ninalalalo; ya jatago y sendaluña sija na ujapuno todo ayo y mamuno sija, ya ujasonggue y siudaña. \t When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este. \t Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña y tentago: Señot, esta mafatinas y tinagomo, ya trabia guaguajaja lugat. \t And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog ni y magas na mamale sija yan y Fariseo sija, y acomparasionña sija, jinasonñija na pot sija na jasasangan. \t When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae linie ni y Señot ninamaase nu güiya, ya ilegña nu güiya: Chamo cumacasao. \t And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maplanta para taejinecog taegüije y pilan, ya taegüije y gosmagajet na testigo gui langet. Sila. \t It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.\" Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope güe, ilegña nu sija: O generasion ni ti manjonggue! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? maelayofan mague. \t He answered him, \"Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe. \t For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges. \t For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog ayosija na cumuentos si Jesus, jumalom gui entalo y taotao sija gui sumantate, ya japacha y magaguña. \t having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd, and touched his clothes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maestro, jatuguiejam si Moises: Yanguin y chelun un taotao matae, ya y palaoan ni y asaguaña sumaga ya taya patgonña, ayo y laje ni y chelun y matae, uasagua talo y palaoan, ya ufamasemiya gui cheluña. \t Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jaso y tratuña para taejinecog, y finijo ni y tinagoña para mit na generasion. \t He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemanoja y flecha gui canae y matatnga na taotao; taegüijeja locue y famaguon y manpatgon. \t As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu güiya: Janao Satanas, sa matugue esta, y Señot Yuusmo na güiyaja unadora yan güiyaja unsetbe. \t Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pablo ilegña: Ti caducoyo Festo; lao jusasangan y sinangan ni y magajet yan y tinas. \t But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si nanaña ilegña ni manmañeñetbe: Fatinas todo y tinagoña. \t His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYUDA, O Jeova, sa jocog mandeboto: sa jocog y manmauleg gui entalo y famaguon taotao. \t < < For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. > > Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "BAE jucanta y minaase Jeova para taejinecog: ya y pachotto nae junamatungo y minagajetmo gui todo y generasion. \t I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone un patgon, ya japolo gui entaloñija; ya jajogüe gui canaeña, ya ilegña nu sija: \t He took a little child, and set him in their midst. Taking him in his arms, he said to them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilelegña: Cornelio, y tinayuyutmo majungog, yan y limosnamo manmajaso gui menan Yuus. \t And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog. \t But you are the same. Your years will have no end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 20 49880 ¶ Ya anae mafaesen ni y Fariseo sija, ngaean nae ufato y raenon Yuus, jaope ilegña: Y raenon Yuus, ti matungo finatoña. \t Being asked by the Pharisees when the Kingdom of God would come, he answered them, \"The Kingdom of God doesn't come with observation;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "CAPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa juadaje y chalan Jeova: ya ti taelaye yo na juapattayo gui as Yuusso. \t For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA si Jesus, bula Espirita Santo, tumato guato gui Jordan, ya quinene ni Espiritu asta y desierto. \t And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y inigo y guimamo cumanoyo: ya y linalatdeñija y ayo sija nii lumalatde jao manbasnag guiya guajo. \t For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unfamauleg y lamasa gui menajo yan y menan y enimigujo sija: naye laña y ilujo, ya y copajo esta machúchuda. \t You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ESTESIJA jusangane jamyo para chamiyo, fanmatotompo. \t \"These things have I spoken to you, so that you wouldn't be caused to stumble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae: \t Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao sija japotfia, ilegñija: Jaatbororota y taotao sija, mamananagüe guiya Judea todo, jatutujon desde Galilea asta esteja na lugat. \t And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 33 64070 ¶ Ya anae jajungog sija ayo, manchinachat asta y corasonñija, ya manaseyo para ufanmapuno sija. \t When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo ni y beca sija ni y manayog taegüije y quinilo laje; yan jamyo di quique na ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija? \t Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y taotao sija ninafanmanman, ya ilegñija: Ada ti este yuje y lajin David? \t And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 15 6 41490 ¶ Ya ayo na gupot, y costumbre masosotta un preso, yanguin jagagao jaye y malagoñija. \t Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe, taegüijeja y bendisionña ni y maañao as Jeova. \t Behold, thus is the man blessed who fears Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uno guiya sija jataga y tentago y magas mamale, ya jautut y agapa na talangaña. \t And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 23 26 52780 ¶ Ya anae macocone güe maguot si Simon, taotao Sirene, ni guinin y fangualuan, ya manae ni quiluus na uapagaye gui taten Jesus. \t When they led him away, they grabbed one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to carry it after Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Sa trabia ti tumutunog gui jilo una guiya sija; sa manmatagpangeja pot y naan y Señot Jesus). \t (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti y canaejo fumatinas todo este sija na güinaja? \t Didn't my hand make all these things?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ugumaeya güe contodo y corason, yan contodo y tiningo, yan contodo y minetgot, yan ugumaeya y tiguangña parejo yan güiya, mas qui todo y inefrese, yan y ninae sija. \t and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gui todo estesija; esta mapolo fitme gui entalota un dangculon joyo na chojfe, para todo y manmalago manmalofan güine asta iya jamyo ti ufansiña; ni ufanmalofan y manmalago güenao manmalag iya jamyo. \t Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that none may cross over from there to us.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot sobetbia y taelaye na japetsisigue y pebble; ufanmachule gui finababa y manmajajaso. \t The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo. \t All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 10 30540 ¶ Atan ya chamiyo dumesprenesia uno güine gui estesija y mandiquique; sa guajo sumangane jamyo, na y angjetñija gui langet, siesiempreja jaliliija y matan y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot y Gentiles ni y manmanjonggue, esta intigue na innafagpo, na chañija umadadaje ni uno güine; solo ujaadajeja sija güije na güinaja y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, y mamuno, yan y inábale. \t But concerning the Gentiles who believe, we have written our decision that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from food offered to idols, from blood, from strangled things, and from sexual immorality.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto. \t You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti mas baliña un taotao qui un quinilo? Pot este, cabales na umafatinas mauleg gui jaanin sabado. \t Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogja un taotao mato guiya guajo, ya ti jachatlie si tataña, yan si nanaña, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan mañeluña lalaje, yan y mañeluña famalaoan, yan y linâlâña locue, ti siñagüe disipulujo. \t If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo: mas sungunon Sodoma güije na jaane qui ayo na siuda. \t I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Jaftaemanoja y matuque gui lay y Señot: todo laje na jababa y tiyan, umafanaan santos para y Señot); \t (as it is written in the law of the Lord, \"Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord\"),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija numaeyo locue lalaet para nengcanojo: yan anae majoyo, sija numaeyo binagle para juguimen. \t They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ayo na jaane sija y antes di y dilubio, estaba mañochocho yan manguiguimen, ya manasagua, yan manafanaasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, \t For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 34 66080 ¶ Ayonae si Pedro, jababa y pachotña, ya ilegña: Jutungo magajet na si Yuus taya janasasajnge taotao. \t Peter opened his mouth and said, \"Truly I perceive that God doesn't show favoritism;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jatungo ai Jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija. \t But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumuyong, ti siña umadingane sija; ya matungo na manlie un linie gui guimayuus; lao güiya sigue di fumatinas y señatja; ya sumaga udo. \t And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo. \t Forty long years I was grieved with that generation, and said, \"It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Y sora sija mangaeliyang, ya y pajaro sija gui langet mangaechenchon; lao y Lajin taotao taya sangaña ni anae para upolo y iluña. \t Jesus said to him, \"The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Colebla sija, rasan colebla sija! Jaf taemano jamyo insujaye gui sentensian sasalaguan? \t Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japuno y enimiguña sija ni y mañasaga gui santate: yan japolo sija güi taejinecog na minamajlao. \t He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este yuje y munjayan matugue: Estagüe na junajanao y taotao y tinagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t For this is he, of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, estagüe y Espiritu na janajanaoyo para Jerusalem, ti jutungo jafa ufanmato guiya guajo güije. \t And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao taya güine na güinaja unacalamtenyo, ni ti junaguaguan y linâlâjo para guajo, lao guefmalago yo na junafunjayan y chechojo, yan y obligasionjo ni y juresibe gui Señot Jesus, para junamatungo y ebangelion y grasian Yuus. \t But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusgayo taemanoja y tininasmo, O Jeova, Yuusso, ya chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo. \t Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don't let them gloat over me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 52 56240 ¶ Managuaguat entre sija y Judio sija, ilegñija: Jafa muna usiña este na taotao unaejit ni catneña para utacano? \t The Jews therefore contended with one another, saying, \"How can this man give us his flesh to eat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija. \t Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Jeova Yuus, güiya y atdao yan y patang: si Jeova unfannae grasia yan minalag: ti jachoma y manmauleg na güinaja ni y mammamomocat gui tininas. \t For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañisijaja yan y canae y Señot; ya megae manmanjonggue ya jabira sija para y Señot. \t The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y famaguon Efraim, guaja atmas yan manmañule y atcos sija, manalo tate gui jaanen y guera. \t The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unguaeya todo y mannanataelaye na sinangan: O, dacon na jula. \t Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo. \t I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamyo, intingo este sija na canae y sumesetbeyo gui nesesidajo, yan ayo sija y mangachochongjo. \t You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Dichoso y Ray ni y mato pot y naan y Señot: pas gui langet, yan minalag guiya jululo. \t Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "si Pedro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taegüije munafanáplacha pot y chechoñijaja, yan ninafanábale ni y finatinasñija. \t Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao tajonggue na pot y grasian y Señot Jesus utafansatbo, taegüije iya sija. \t But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jatungo y tinaelayeñija, ya ilegña: Jafa muna intientayo, hipocritas? \t But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago locue anae estayo bijo ya chungeyo, O Yuus chamoyo dumidingo: asta que jusangan claro nii minetgotmo y manmámamaela na generasion, yan y ninasiñamo cada uno ni ayo y ufanmato. \t Yes, even when I am old and gray-haired, God, don't forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato si Felipe ya jasangane si Andres; ya mamaela si Andres yan si Felipe masangane si Jesus. \t Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya: Si Señot, guinin jujonggue na jago ayo na Cristo, Lajin Yuus, güiya na para umamaela gui tano. \t She said to him, \"Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sinangan ni y janamanajanao si Yuus para y famaguon Israel, mapredica y pas pot si Jesucristo: (güiya y Señot para todo)-- \t The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya, bula ni y Espiritu Santo, ya jaatan meton y langet, ya jalie y minalag Yuus, yan si Jesus na tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason. \t < < A Psalm by Asaph. > > Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 29 32640 ¶ Ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infatinas naftan y profeta sija, ya inadotna y naftan y manunas, \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y patangjo; y iyagüiya nae manangoco y corasonjo, ya guajo uayuda: Enao mina senmagof y corasonjo; ya y quinantaco nae jualabagüe. \t The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jinasoco mauleg locue nu guajo, sa juguefegaga sinengcabales todo y güinaja guine y tutujonña, na jutuguie jao pot y inaregla, jago guesmagas na Teofilo; \t it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y egaan yan y egaan bae juyulang todo y manaelaye gui tano; para uutot todo y chumochogüe ni y taelaye gui siuda Jeova. \t I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 35 50400 ¶ Ya susede anae esta jijijot Jerico, estaba un taotao bachet gui oriyan chalan na matatachong, ya umógagao: \t And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña. \t But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pedro, bula ni y Espiritu Santo, ilegña nu sija: Jamyo ni y magas y taotao, yan y manamco guiya Israel, \t Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, \"You rulers of the people, and elders of Israel,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago, junggan jago, para unamaañao: ya jaye siña tumogue gui menamo yan lalalojao? \t You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan Samaria: Jaftaemano na jago y Judio jao, ya untagojit najunaguinemjao, ya guajo palaoan Samaria? (Sa y Judio sija ti manatungo yan y taotao Samaria). \t The Samaritan woman therefore said to him, \"How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?\" (For Jews have no dealings with Samaritans.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jaapaseyo taemanoja y y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo unaeyo. \t The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo jao y taelaye na taotao guiya güiya: ya polo un contrario ya utojgue gui agapa na canaeña. \t Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 18 25440 ¶ Ya anae jumajanao si Jesus gui tasen Galilea, jalie dos chumelo; si Simon mafanaan Pedro yan si Andres cheluña, na janatutunog y lagua gui tase sa manpescadot. \t Walking by the sea of Galilee, he saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus namaesa, ti jaangoco güe guiya sija, sa güiya jatungo todo taotao, \t But Jesus didn't trust himself to them, because he knew everyone,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Patseno, mientras chachagoja y otro trabia, janajanao un compañia, ya ufangagao pas. \t Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg? \t What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Aligao si Jeova yan y minetgotña: Aligao y mataña para taejinecog. \t Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe sija: Jusangane jamyo esta, ya ti injingog: Jafa muna manmalago jamyo injingog talo? Ada manmalago jamyo buente locue disipuluña? \t He answered them, \"I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't also want to become his disciples, do you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao uno gui sendalo sija, janaadotgan gui calaguagña y lansaña, ya jumuyong y jâgâ yan janom. \t But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "TETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Do good to your servant, according to your word, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso ayo sija y umadadaje y juisio, yan ayo y fumatitinas y tininas todo y tiempo. \t Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija. \t I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y corasonñija ti tunas guiya güiya: ni ufanfitme gui tratuña. \t For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y palaoan yaguin para ufañago guaja pinitiña, sa mato y oraña; lao yaguin munjayan jafañago y patgon, mafeta nu y pinitiña, pot y minagofña na esta mañago un taotao gui tano. \t A woman, when she gives birth, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn't remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane jamyo jaye inmaañagüe: Fanmaañao jamyo ni ayo y yanguin munjayan japuno, guaja ninasiñaña na uyute asta sasalaguan: Junggan, jusangañe jamyo: Fanmaañao jamyo nu güiya. \t But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed, has power to cast into Gehenna. Yes, I tell you, fear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y taotao juyong, sija ti madalalag güe, lao manmalago guato guinin menaña: sa ti jatungo y inagangña ni taotaoj uyong sija. \t And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja locue un tinigue gui jiloña: ESTE GUIYA Y RAY Y JUDIO SIJA. \t And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 37 56800 ¶ Y uttimo na jaane, dangculo na jaanin gupot, si Jesus tumojgue, ya umagang ilegña: Yaguin y taotao guaja minajo umamaela guiya guajo, ya uguinem. \t Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, \"If anyone is thirsty, let him come to me and drink!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija. \t They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y batco pago estaba gui talo gui tase, pinapada ni napo, sa y manglo contra. \t But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog. \t As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot ayo na jadingo y tabetnaculo guiya Silo, yan y tienda ni y japolo gui entalo taotao sija. \t So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus Abraham, yan Ysaac, yan Jacob, y Yuus y tatata ni y janamalago y Tentagoña as Jesus; ni y inentrega yan inpine gui menan Pilatos, anae jadetetmina ya japolo güe na ujanao. \t The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up, and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao manalo tate, yan manmafatinas dinague taegüije y tatañija: ya manmabira sija gui un banda taegüije y dacon na atco. \t but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manmagof sa mangieto, ya taegüije jacone sija asta y minalagoñija na puetto. \t Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y guaja y tinagojo ya jaadadaje, ayo yo gumaeya; ya y gumaeya yo, ugüinaeya as Tata, ya juguaeya güe; ya jufanuegüe nu guajo mamaesa. \t One who has my commandments, and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 9 41990 ¶ Lao anae cajulo si Jesus, taftataf gui egaan gui finenana na jaane gui semana, umalie finena, yan Maria Magdalena, ni y guinin janajuyong siete na anite. \t Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 23 59180 ¶ Ya si Jesus maninepe ilegña: Y ora mato na y Lajin taotao uresibe y minalagña. \t And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae maatane yan güiya gui quiluus yan y dos na saque; y uno gui agapaña ya y otro gui acagüeña. \t Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y janom sija tumampe y contrarioñija: ya taya ni uno guiya sija sebla. \t The waters covered their adversaries. There was not one of them left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yulang, O Jeova, ya ipe y jilañija; sa jagasja julie y fijom na manaelaye, ya y manmanpotfifia gui siuda. \t Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jubendise si Jeova, ni y japagat yo: ya an puenge nae jafananagüe yo y jinasoco gui san jalomjo. \t I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maulegña na umagode gui agagaña un alutong, ya umayute gui tase, antes qui uninaquepodong uno güine gui mandiquique sija. \t It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Cuanto na pan guajata? Ya sija ilegñija: Siete, yan didide güijan diquique. \t And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mauleg para ayo na taotao ni y fumatitinas y cariño, yan numanaayao: güiya umantiene y causaña gui juisio. \t A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Simon Pedro ilegña: Jago si Cristojao, y Lajin Yuus ni y lalâlâ. \t Simon Peter answered, \"You are the Christ, the Son of the living God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses mato si Simon Pedro ni dumadalalag güe, ya jumalom gui naftan, ya jalie y magago lenso na mapolo, \t Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña: Ayo y maase nu güiya. Ayonae ilegña Janao ya unfatinas locue taegüije. \t He said, \"He who showed mercy on him.\" Then Jesus said to him, \"Go and do likewise.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae ti unoja corasonñija, manjanao anae munjayan jasangan si Pablo un sinangan: Mauleg sinanganña y Espiritu Santo pot y profeta Isaias gui mañaenata, \t And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya ni uno, mamatitinas jafa na güinaja gui secreto, ya güiyaja mismo ualigao na umatungo gui publico. Yaguin unfatitinas este sija na güinaja, fanuejao gui tano. \t For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janamannae y linibre para y taotaoña; ya jatago y tratuña para taejinecog: sinantos yan inenra y naanña. \t He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y tata ilegña ni y tentagoña sija: Chule y mas mauleg na magago ya umanaminagago; ya umapolo y aniyu gui calolotña, yan y sapatos gui adengña: \t But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jatacayo y inayudan Yuus, ya jusisigueja asta pago na jaane, mannanaeyo testimonio parejoja y diquique yan y dangculo; taya jusasangan na ayo y ufato ni y sinangan Moises yan y proteta sija; \t Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y rumechasa yo ya ti rumesibe y sinanganjo, guaja ujinisga güe: Y sinangan ni jusangan, güiya ufanjusga güije uttimo na jaane. \t He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 24 38040 ¶ Ya cajulo güije, mapos para y oriyan Tiro yan Sidon; ya jumalom gui guima, malagoña na taya utiningo; lao ti siña unatog. \t And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago y chumule yo gui tiyan: ya unnafanangoco anae gaegue yo gui jaof nanajo. \t But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Yuus, cantaye alabansa sija y naanña: nacajulo y chalan para ayo na maudae y inanaco y desierto sija; y naanña, si Yah ya fansenmagof gui menaña. \t Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y manmanyute jalom, pot y minegaeñijaja; lao güiya pot y minalagoñaja na jayute jalom todo y güinajaña; asta y sustentoña todo. \t for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae cajulo si Pedro, ya jumanao mañisija. Ya anae matogüe, macone guato gui aposento gui san jilo; ya todo y manbiuda manotojgue gui oriyaña ya manatanges ya mafanue ni y magago sija ni y finatinas Dorcas anae manisija. \t Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito. \t But this multitude that doesn't know the law is accursed.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 20 27960 ¶ Ayo nae jatutujon lumalalatde y siuda sija nae guinin jafatinas sumenmegae na namanman Sa ti manmanjonggue, ilegña: \t Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn't repent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pablo ilegña: Ti caducoyo Festo; lao jusasangan y sinangan ni y magajet yan y tinas. \t But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot güiya na manmannae todo y profeta testimonio, na pot y naanña, jayeja y jumongue güe uresibe inasiin y isao. \t All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion. \t LORD, thou hast been our dwelling place in all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija. \t I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 11 55 58930 ¶ Ya y pascuan Judio sija estaba jijot; ya megae gui tano mangajulo guiya Jerusalem antes di pascua para ujanagasgas sija. \t And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto. \t < < By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.Psalm 34 is an acrostic poem, with each verse starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav). > > I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tunas na infanmanaejam si Sesat tributo, pat aje? \t Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y langet sija ufanmanalaba ni y ninamanmanmo, O Jeova: y minagajetmo locue gui inetnon y mañantos. \t And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Ayo y mansiña guiya jamyo, ujadalalagyo papa, ya ujafaaela este na taotao, yaguin guaja taelaye guiya güiya. \t \"Let them therefore,\" said he, \"that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 35 52160 ¶ Ya ilegña nu sija: Anae jutago jamyo sin botsa, yan sin maleta, yan sin sapatos, guaja fattanmiyo? Ya ilegñija: Taya. \t And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, O Señot, lie y amenasoñija: ya unnae y tentagomo sija, na contodo y minatatnga ujasangan y sinanganmo, \t Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo. \t Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este si Herodias uninaguaguat contra güiya, ya jadesesao na upuno, lao ti janasiña. \t Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago. \t Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona. \t You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang si Jesus un patgon, ya japolo gui entaloñija, \t Jesus called a little child to himself, and set him in their midst,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae todosija maguut si Sostenes, magas y sinagoga, ya masaulag gui menan y tribunal. Ya si Galión, ti jaatituye ayo sija na güinaja. \t Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. Gallio didn't care about any of these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 16 68140 ¶ Ya susede anae manjanaojam para lugat tinayuyut, na manasodajam yan un patgon na palaoan na gae espiritu Pitonico, ni y janafangana megae y amuña pot y manadibibina: \t It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Intingo todo estesija? Sija ilegñija nu guiya: Junggan. \t Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mangonggong gui sa tiendañíja; ya ti jaecungog y inagang Jeova. \t But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y magas inetnon mato ya ilegña: Sanganeyo, jago Romano? Ya güiya ilegña: Junggan. \t The commanding officer came and asked him, \"Tell me, are you a Roman?\" He said, \"Yes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Fariseo sija ilegñija: Jafa na infatitinas y ti tunas na umafatinas gui sabado na jaane: \t And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 18 35950 ¶ Ya y disipulon Juan, yan y disipulon Fariseo sija manayunat: ya manmato, ya ilegñija nu güiya: Jafa muna y disipulon Juan yan y disipulon Fariseo sija manayuyunat; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie nu y linajyan taotao, ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, sa mannae nu ayo na ninasiña gui taotao sija. \t But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y uttimo jatago y lajiña, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na y satbasionña esta jijot güije sija ni manmaañao nu güiya: para y minalag usaga gui tanomame. \t Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo. \t Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y jumungog güe, ninafanmanman ya ilegñija: Ada ti este ayo y yumulang ayo sija y umagang este na naan guiya Jerusalem? ya guinin mato güine pot enao na jinaso, para ucone ya ugode guato gui magas mamale. \t But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y catgamo gui as Jeova, ya güiya uminantiene; sa taya nae jasotta y manunas ya umanacalamten. \t Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jugueffamatquilo ya juquieto gui minauleg: ya y pinitijo manatbororota. \t I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pilato, ilegña nu sija: Jafa na taelaye finatinasña? Ya mas managang, ilegñija: Atane gui quiluus. \t Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae ti manmagajet na profeta ufangajulo, ya ujadague megae. \t Many false prophets will arise, and will lead many astray."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaatan julo y langet sumospiros, ya ilegña: Efatha, cumequeilegña, mababa! \t Looking up to heaven, he sighed, and said to him, \"Ephphatha!\" that is, \"Be opened!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matutujon mafaaela ilegñija: Inseda este na taotao na janaquequelache y nasionta, yan mañoñoma na umanae tributo si Sesat, ya ilelegña na güiya si Cristo un ray. \t And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija as Aaron: Fatinasejam Yuus para ujanao gui menanmame, as este y as Moises ni y cumonejam juyong gui tano Egipto, ti intingo jafa ujuyong. \t Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y juramento ni manjula as Abraham ni tatata, \t the oath which he spoke to Abraham, our father,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña. \t Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja. \t You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie, ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña, jafa ujuyong, ilegñija: Señot, intaga ni y espada? \t When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, \"Lord, shall we strike with the sword?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga. \t Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jadague, ilegña: Palaoan, ti jutungo güe. \t He denied Jesus, saying, \"Woman, I don't know him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija talo: Pas ugaegue guiya jamyo; taemanoja si Tata ni tumago yo, taegüije locue jutago jamyo. \t Jesus therefore said to them again, \"Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SAMECH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I hate double-minded men, but I love your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre. \t Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este na juprocucura, na uguaja siempre gui jinasoco na chajo umofefende si Yuus, ni y taotao sija. \t And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti unalibre si Yuus y inayigña, ni y maaagang güe jaane, yan puenge, ya apmam na jasungon pot sija? \t And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmapos gui siuda, ya manmalag as Jesus. \t They went out of the city, and were coming to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña na jaane, jafanue sija nu güiya anae managuaguat, ya malago na unaunoja talo sija, ilegña: Señores, jamyo mañelo; jafa na mananataelaye y uno yan y otro? \t \"The day following, he appeared to them as they fought, and urged them to be at peace again, saying, 'Sirs, you are brothers. Why do you wrong one another?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae japañotjit lalâlâ, yanguin mangosbubu contra jita. \t Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo, ya mapos para as tataña. Lao chagoja trabia, si tataña linie güe, ya ninamaase, ya finalagüe, ya tinegtog, ya chinicogüe. \t \"He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jamyo guaja siempre mamoble manjajamyo, lao guajo, siempre taya. \t For ye have the poor always with you; but me ye have not always."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa iyon Jeova y patangta: yan y rayta iyon Ayo na Santos guiya Israel. \t For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninepe as Jesus: Guajo jagas jusangane jamyo ya ti injenggue: y checho ni y jufatinas gui naan Tata, estesija manmannanae testimonio nu guajo. \t Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija. \t With my whole heart, I have sought you. Don't let me wander from your commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tingoja, na si Jeova japolo apatte y deboto para güiya namaesa: si Jeova jajungog yo, anae juagang güe. \t But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Tata mangüinaeya jamyo, sa esta inguaeya yo, ya injenggue na mamaela yo guinin as Yuus. \t For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estaba güije manmatatachong palo escriba sija, ya manmanjajaso gui corasonñija, ilegñija: \t But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jagasja unnalibre y antijo gui finatae; ti siempre unnalibre y adengjo an podong? para jufamocat gui menan Yuus gui candet y manlálâlâ. \t For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas ninafalag y desierto ni Espiritu. \t Immediately the Spirit drove him out into the wilderness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo. \t Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa megae y manáplacha na espiritu, manaagang ni y dangculo na inagang, yan manjujuyong güije todo gui anae mañasaga; yan megae na manparalitico, yan mancojo, manafanjomlo. \t For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina enseguidas junamaagange jao; ya mauleg finatinasmo sa mato jao. Pago estagüejit todos gui menan Yuus, para injingog todo y tinago jao as Señot. \t Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mansinangane sija locue un acomparasion: Taya taotao janajanao pidason magago gui nuebo na bestido ya japolo gui bijo na bestido; no sea ujatiteg y nuebo ya locue y magago guinin nuebo ti parejo yan y bijo. \t And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 21 43110 ¶ Ya anae esta macumple y ocho na jaane, para umasirconsida güe mafanaan naanña si Jesus, taegüije y finanaan nu y angjet antes qui umamapotgueñaejon gui tiyan nanaña. \t When eight days were fulfilled for the circumcision of the child, his name was called Jesus, which was given by the angel before he was conceived in the womb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y dos gui disipuluña, ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y siuda, sa infanasoda güije yan un taotao na mangangatga un jarran janom: dalalag güe. \t And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo. \t I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie y taotao ni y manajomlo na mañisija manojgue, taya jafa siña ujasangan contra ayo. \t And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagpaña na jaane, jafanue sija nu güiya anae managuaguat, ya malago na unaunoja talo sija, ilegña: Señores, jamyo mañelo; jafa na mananataelaye y uno yan y otro? \t And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjajanao para umapuno si Pablo, mato notisia gui magas y inetnon, na todo iya Jerusalem man atborotao. \t And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t Who hath ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison: \t Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas y menegae y jâgâña umanglo, ya jasiente y tataotaoña na esta jomlo ni ayo na chetnot. \t Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manafamaulegja, ya anae manmaagang y apostoles guiya sija, manmasaulag ya manmatago na chañija sumasangan y naan Jesus, ya manmapolo na ujafanjanao. \t They agreed with him. Summoning the apostles, they beat them and commanded them not to speak in the name of Jesus, and let them go."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jame innanangga sa güiya y para unafanlibre y Israel. Junggan, yan mas qui todo este, pago esta mina tres na jaane desde que masusede estesija. \t But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maase yo ni linajyan taotao sa esta tres jaane na manjame; ya taya jafa nañija. \t \"I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 67 42770 ¶ Ya si Sacharias, tataña, bula Espiritu Santo ya japrofetisa, ilegña: \t And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jamyo yumute y tinago Yuus para inadaje y tradisionmiyo. \t And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog. \t He will not always accuse; neither will he stay angry forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon y taotao sija! \t Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y finacañada umanafanbula, yan todo y tano boca yan y manloca na ogso umanafanagpapa; yan y manechong umanafanunas, yan y chalan farangca unamafanyano. \t Every valley will be filled. Every mountain and hill will be brought low. The crooked will become straight, and the rough ways smooth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jutungo pago, todo y ungagao si Yuus, ninaejao as Yuus. \t But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae jajaso sija y sinanganña, \t And they remembered his words,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este mato gui as Pilatos, ya jagagao y tataotao Jesus. \t This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 14 56570 ¶ Anae y entalo y guipot, cajulo si Jesus gui templo ya mamanagüe. \t But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "TAEGÜIJE y benabo ni y guija, ni y malago ni y minilalag y janom: taegüijeja locue y antijo sumospípiros pot jago, O Yuus. \t As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejo yan y áplacha na minefea gui fandango, janachéchegcheg y nifenñija guiya guajo. \t With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan. \t Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina fañotsot ni este y tinaelayemo, ya untayuyute si Yuus, yaguin siña maasie jao ni y jinason y corasonmo. \t Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Maria jananana todo este sija na sinangan, jajasosoye gui corasonña. \t But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para infanfamaguon y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, nu y janafanina y atdao gui jilo y manaelaye yan y manmauleg; ya janauchan gui jilo y manunas yan y timanunas. \t That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina nuebe na ora, janagosagang si Jesus ilegña: Eli, Eli, lama sabactani? cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa muna undingoyo? \t And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este mato güijija na ora ya janae si Yuus maase, ya jacumuentuse pot güiya todo sija y manmannangga ni linibre guiya Jerusalem. \t And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo, gui quinabalesso unmantieneyo; ya unpoloyo gui menamo para taejinecog. \t And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este uninamalag si Tatajo, ya infanmanogcha megae; ya taegüenao jamyo y udisipulojo. \t Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ninae lisensia, tumojgue si Pablo gui guaot, ya jaseñas y taotao sija ni y canaeña. Ya anae manmamatquilo jacuentuse sija ni cuentos Hebrea, ilegña: \t When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manmaañaojam, na nosea infanbasnag gui jilo y acho, ya mayute cuatro na angcla juyong gui popa, ya madesesea na umanana. \t Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya manope ilegña. Sa esta manmanae jamyo, para intingo y misterion y raenon langet, lao sija ti ufanmanae. \t He answered them, \"To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagpaña, manjanaojam yan si Pablo para as Santiago: ya todo y manamco manestaba. \t And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujagode y rayñija, ni y cadena sija; yan y manmagasñija ni y goden lulug. \t To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jumajalom gui corasonña na y tiyanña ya malolofan gui secreto; taegüenao janagasgas todo y nengcano. \t because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods ?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t He said to her, \"What do you want?\" She said to him, \"Command that these, my two sons, may sit, one on your right hand, and one on your left hand, in your Kingdom.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa yaguin taelaye na finatinaso, pat guinin jufatinas jafa na jumerese y finatae, ti jureusayo na jumatae: lao yaguin taya jafa pot este y finaaelañija; taya ni un taotao uentregayo guiya sija. Jugagao jinisgajo gui as Sesat. \t For if I have done wrong, and have committed anything worthy of death, I don't refuse to die; but if none of those things is true that they accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jagoja, un taotao, ni y parejujo, yan y gachongjo, yan y senjuguflie na amigujo. \t But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo. \t I cling to your statutes, Yahweh. Don't let me be disappointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanae sija, para ujafajan y fangualuan y oyero taegüenao, na jatagoyo y Señot. \t and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo malelefa ni y inangang y contrariumo sija; y borucan ayo sija y mangajulo contra jago, lumala cajuloja siesiempre. \t Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae magagaogüe na usaga apmam yan sija, ti malago; \t When they asked him to stay with them a longer time, he declined;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na uninamagasgüe todo gui iyoña. \t Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog, O Jeova, ya gaease ni guajo: Jeova, jago para inayudajo. \t Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano. \t For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Minaañao yan linaolao, manmato guiya guajo; y linijan ñumoñoyo. \t Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo. \t I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti jatungo todo y fumatitinas y taelaye? ni y jacacano y taotaojo, taegüije y chumochocho pan? ya si Jeova ti jaaagang. \t Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin manmaentrega jamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan; so ayoja na ora infanmanae jafa para insangan. \t But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob. \t Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafanaan si Barnabé Jupiter; ya si Pablo mafanaan Mercurio, sa güiya magas na cuecuentos. \t They called Barnabas \"Jupiter,\" and Paul \"Mercury,\" because he was the chief speaker."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangaegue güije y tentago sija yan y ofisiat, sija, manotojgue, ya jafatinas y guafin pinigan; sa manenggeng; ya janafanmamaepe sija: ya esta tomotojgue mañisija yan Pedro janamamaepe güe. \t And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan manaetaejao chamo sumasangan un sinangan megae na biaje na taebale, taegüije y Gentiles; jinasoñija na ufanmajungog pot y megae sinanganñija. \t But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato ya manmagagao sija, ya anae manatanjuyong, manmagagao na ufanjuyong gui siuda. \t and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tingo na si Jeova, güiya si Yuus: güiyaja y fumatinas jit, yan jita iyoña; jita y taotaoña yan y quinilo sija gui pastajiña. \t Know that Yahweh, he is God. It is he who has made us, and we are his. We are his people, and the sheep of his pasture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato y jaanin y mafañagon Herodes, y jagan Herodias bumaela gui talo, ya ninamagof si Herodes, \t But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pachotto ubula nii tininamo, an y inenramo todot dia. \t My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yya jago, O Jeova, juaagangjao: ya si Jeova jutayuyut. \t I cried to you, Yahweh. To Yahweh I made supplication:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Estagüe, anae manjalom jamyo gui siuda, infanasoda güije yan un taotao, na mañuñule un jarran janom; dalalaque güe jalom mano na guma nae jumalom. \t And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus ni dose: Manmalago jamyo manjanao locue? \t Jesus said therefore to the twelve, \"You don't also want to go away, do you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya nae intaetae este na tinigue: Y acho, ni y jarechasa y manmanmatitinas ni y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina. \t Haven't you even read this Scripture: 'The stone which the builders rejected, the same was made the head of the corner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon. \t Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 35 68330 ¶ Ya anae egaan na jaane, manmanago y manmagas sargento sija ilegñija: Setta ayo sija na taotao ya ufanjanao. \t But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, \"Let those men go.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y amuña ninalalalo, ya inentrega güe gui mansasapet, asta qui uapase todo y dinidibegüe. \t And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae yañija y apostoles yan y manamco yan todo y iglesia, na umanafanjanao y manmaayeg na taotao gui inetnonñija para Antioquia para ufañija yan si Pablo yan Barnabé; y naanñija, si Judas y apiyiduña Barsabas, yan si Silas, manmagas na taotao sija gui entre y mañelo: \t Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estesija muna fanataelaye y taotao; lao y chumocho yan y ti mafagase canaeña, ti ninatataelaye y taotao. \t These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn't defile the man.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus manope ya ilegña: Yulang este na gumayuus, ya y tres na jaane; junacajulo talo. \t Jesus answered them, \"Destroy this temple, and in three days I will raise it up.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae tumunog güe guinin y sabana, madalalag güe dangculo na linajyan taotao. \t When he was come down from the mountain, great multitudes followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jufalag y minetgot gui as Yuus, Jeova; ya jusangan y tininasmo, magajet, iyomoja namaesa. \t I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y taotao sija ninafanmanman, ya ilegñija: Ada ti este yuje y lajin David? \t All the multitudes were amazed, and said, \"Can this be the son of David?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña: Tata, asie estesija; sa ti jatungo jafa jachochogüe. Ya manafacae entre sija y magaguña, ya marifa. \t Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para y manetenjan na taotao, ujaaligao yi Señot, yan todo y Gentiles ni y umafanaan y naanjo. \t That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, na megae na profeta, yan manunas na taotao jagasja manmalago na ujalie y liniinmiyo, ya ti jalie; yan ujajungog y jiningogmiyo, ya ti jajungog. \t For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn't see them; and to hear the things which you hear, and didn't hear them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago sija yumute papa y binetda na chocho un biajeja, ni y gachae yan y mattiyo sija. \t Now they break all its carved work down with hatchet and hammers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan mangaegue si Annas, magas y mamale, yan si Caefas, yan si Juan, yan si Alejandro, yan ayosija parientes y magas mamale, \t And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na cuentosmimiyo uno yan otro, anae manajanao jamyo, ya mañaga ya ninafantriste? \t And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula. \t I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ti jumajame, contrariujo güe; ya y ti rumecoje güe guiya guajo, güiya umachalapon. \t \"He who is not with me is against me, and he who doesn't gather with me, scatters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ilegña: Pologüe namaesa. Jafaja na inatbororota güe? Mauleg finatinasña nu guajo. \t But Jesus said, \"Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pago jamyo ni Fariseo, y sumanjiyongja gui copa yan plato innagagasgas, lao y sumanjalommiyo bula inamot an tinaelaye. \t The Lord said to him, \"Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae esta pupuenge manunog y disipuluña sija gui tase. \t When evening came, his disciples went down to the sea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija jatienta si Yuus gui corasonñija, yan mangagagao catne pot y güinaeyañija. \t They tempted God in their heart by asking food according to their desire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato y taotao sija guiya güiya, ilegñija: Si Juan Bautista tumagojam para yya jago, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus: Ni uno ni pumopolo y canae gui alado ya uatan tateña ni y digno para y raenon Yuus. \t But Jesus said to him, \"No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japuno y enimiguña sija ni y mañasaga gui santate: yan japolo sija güi taejinecog na minamajlao. \t And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae machulie guato, ilegña nu sija: Iyon jaye este na imagen yan tinigue? Ylegñija nu güiya: Iyon Sesat. \t And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y mangaegue gui mauleg na tano, este sija na guinin jumungog y sinangan gui corason ni mauleg yan tunas, jamantietiene, ya manogcha yan manpasensia. \t But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepe güe ni y malango: Señot, taya jaye yo unninajalom gui tangque y tiempo nae y janom sigue ni calalamten, ya anae jumajanaoyo, otro tumunog antes qui guajo. \t The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Janesesita y Señot. \t They said, \"The Lord needs it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago. \t I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses manaagang, ilegñija: Najanao! najanao! Atane gui quiluus! Ylegña nu sija si Pilato: Juatane y Raymiyo? Magas na mamale manmanope: Taya raymame na si Sesatja. \t But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priest answered, We have no king but Caesar."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guinin juchulie guato y disipulumo, lao tisiña manajomio. \t And I brought him to thy disciples, and they could not cure him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanope palo gui escriba sija ilegñija: Maestro, mauleg sinanganmo. \t Some of the scribes answered, \"Teacher, you speak well.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña nu sija: Guajo locue jufaesen jamyo un sinangan; yaguin insangane yo, guajo locue jusangane jamyo jafa na ninasiña muna jufatitinas este. \t And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña as Jesus: Señot, mauleg na mangaeguejit güine: yaguin malagojao, bae jufatinas güine tres na tabetnaculo; para jago y uno, para si Moises y uno, yan para si Elias y uno. \t Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija sisigueja fitme, yan unoja corasonñija todo y jaane, gui guimayuus, yan an maipe y pan sija gui iyasija, ya jacano nañija ni y mainagof, yan sensiyo y corasonñija. \t And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilelegñija: Magajet, esta cajulo y Señot, na umalie yan si Simon. \t saying, \"The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato si Jesus güije na lugat, manatan julo, ya ilegña nu güiya: Saqueo, tunog lasajyao, sa pago na, jaane nesesita na jusaga gui guimamo. \t When Jesus came to the place, he looked up and saw him, and said to him, \"Zacchaeus, hurry and come down, for today I must stay at your house.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jatungo ai Jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija. \t But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 14 56570 ¶ Anae y entalo y guipot, cajulo si Jesus gui templo ya mamanagüe. \t Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa. \t Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 33 36730 ¶ Yan megae sija na acomparasion parejo yan este sija, jasangane sija finijo, jaftaemano y siña jajungog. \t And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jame mantestigo todo y güinaja ni y finatinasña gui tano Judios, yan iya Jerusalem; ayo y japuno sija, ya jacana gui trongcon jayo: \t We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA si Pablo jagueguesatan y inetnon, ya ilegña: Mañelo, lalâlâjayo contodo y minauleg y jinasoco asta este na jaane. \t And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot ayo sija y mañasaga Jerusalem, yan y magasñija sa ti matungo si Yuus, ni y sinangan y profeta ni y jatataetaeja cada sabado, anae masentensia güe jacumple sija. \t For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn't know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Magajet ya magajet y jusangane jao, na y ti mafañago talo, ti siña jalie y raenon Yuus. \t Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo. \t Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam. \t The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa timanmalago jalie y checho Jeova, ni y finatinas y canaeña, ufanyinilang sija ya ti uninafangajulo. \t Because they don't respect the works of Yahweh, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato locue y publicano sija para ufanmatatagpange, ya ilegñija: Maestro jafa infatinasjam? \t Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 27 47490 ¶ Ya susede anae jasangan estesija, un palaoan gui linajyan taotao, umagang ilegña nu güiya: Dichoso ayo na tuyan y chumuchulejao, yan ayo na pecho y anae sumususo jao. \t And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Lao este na classe ti jumanao juyong, yaguin ti y minauleg y tinayuyut.) \t Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 14 35460 ¶ Anae munjayan si Juan mapreso, mato si Jesus guiya Galilea, jasesetmon y ibangelion Yuus. \t Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano. \t He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo. \t He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y antijo gostriste asta qui matae: fañaga güine, ya infanbela yan guajo. \t Then he said to them, \"My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia. \t Arise, Yahweh, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. Sila. \t let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y jumajanao an puenge, matompo, sa taya candet guiya güiya. \t But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses palo gui linajyan taotao, manmanjungog nu este na sinangan, ilegñija: Sumenmagajet na este güiya y ayo na profeta. \t Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chule y lansa ya patang y chalan contra ayo y pumetsisigueyo: alog ni antijo: Guajo y satbasionmo. \t Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae malag as Simon Pedro; ya este ilegña nu güiya: Señot jago fumagase y adengjo? \t Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede na un pale tumunog güijeja na chalan; ya anae jalie malofanja gui otro banda. \t And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae tumunog güe guinin y sabana, madalalag güe dangculo na linajyan taotao. \t When he came down from the mountain, great multitudes followed him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manalo guato cada uno gui guimañija. \t And every man went unto his own house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manafaesenja gui entaloñija na umayute papa gui ninasiñaña: manmagof ni y dinague sija: manmanbendidise ni y pachotñija, lao manmanmatdidise qui sumanjalomñija. \t They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet. \t Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guiya un bitgen, nobia y un laje naanña si José, familian David; ya y naan y bitgen si Maria. \t to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope ilelegña nu güiya: Señot, polo pago na año ya juguadog y oriyaña, ya junaye estietcot: \t He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina si Jesus jatungo todosija na ufanmato guiya güiya, ya jumuyong güe gui menanñija, ya ilegña nu sija: Jaye inaliligao? \t Jesus therefore, knowing all the things that were happening to him, went forth, and said to them, \"Who are you looking for?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 6 44690 ¶ Ya susede y otro sabado, na jumalom gui guimayuus ya mamanagüe: ya estaba güije un taotao na anglo y agapa na canaeña. \t It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manetnon guato guiya güiya y Judio sija ya ilegñija nu güiya: Asta ngaean nae unnabuebuente y antita? Yaguin jago yuje na Cristo, sangan ni claro. \t The Jews therefore came around him and said to him, \"How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y ibangelio nesesita umapredica finenana gui entre todo y nasion. \t The Good News must first be preached to all the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas y ray manago uno gui guatdia, jatago na ujanao ya uchinilie ni iluña. Ya mapos, ya jadegüeya gui jalom catset. \t Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John's head, and he went and beheaded him in the prison,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, manago na umautot y ilon Juan gui calaboso. \t and he sent and beheaded John in the prison."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, anae manjanao jamyo güije na siuda, sacude y petbos gui adengmiyo para testimonio contra sija. \t As many as don't receive you, when you depart from that city, shake off even the dust from your feet for a testimony against them.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae mangagao candet sija, ya tumayog jalom, ya mato manlalaolao ni y minaañao, ya podong gui menan Pablo yan Silas, \t Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA manmato palo taotao sija guinin Judea, ya jafanagüe y mañelo ilegñija: Yaguin ti manmasirconsida jamyo taemano y costumbren Moises, ti siña jamyo mansatbo. \t Some men came down from Judea and taught the brothers, \"Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can't be saved.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jayeja y jumungog este sija y sinanganjo, ya ti fumatinas, güiya parejo yan y bábaba na taotao na jafatinas y guimaña gui jilo unae; \t And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija maaatan güe, cao unajomlo gui sabado na jaane; para uquefanmañoda jafa ya umafaaela. \t And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot enao ilegñija entre sija: Mungajit umipe, lao tapolo suette gui jiloña, jaye gaeyo güe: para umacumple y tinigue na ilegña: Mapatte entre sija y magagujo, ya y tunico na magagojo mafatinas y suette. Estesija y sendalo fumatinas. \t They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago estagüiya y canae y Señot gui jilomo, ya unbachet ya ti unlie y atdao pot un tiempo. Ya enseguidas podong gui jiloña y nublado ya jomjom, ya jumanao manaligao jaye uminantiene y canaeña para uinesgaejongüe. \t And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mañoda un petlas na senguaguan, mapos ya jabende todo y güinajaña ya jafajan ayo. \t Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y enimigoñija locue chumiguet sija, yan sija chumule asta y jalom inesgue gui papa y canaeñija. \t Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo mina mafanaan ayo na fangualuan: Fangualuan jâgâ, asta pago na jaane. \t Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y dose, jaagang y manadan disipulo guato guiya sija, ya ilegñija: Ti tunas na tapolo y sinangan Yuus, ya tasetbe y lamasa sija. \t Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 15 50200 ¶ Ya maconie guato guiya güiya ni y diquique na famaguonñija, para upacha; ya anae manlinie ni y disipulo sija, manmalalatde. \t And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 16 35280 ¶ Ya y onse na disipulo sija manmapos para Galilea, gui un ogso anae guinin mantinago as Jesus. \t Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmamalo testigo na ti magajet, ni ilegñija: Este na taotao ti malago bumasta cumuentos chinatfino contra este y santos na lugat, yan contra y tinago: \t and set up false witnesses who said, \"This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y raena gui sancatan ucajulo gui juisio yan este na generasion ya ufanmasentensia, sa mato guine y uttimon tano, para uecungog y tiningo Salomon, ya estagüeja uno güine na lugat na mas dangculo qui si Salomon. \t The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus ni y numae yo y inemog, ya jasujeta y taotao gui papajo. \t It is God that avengeth me, and subdueth the people under me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida? \t Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegñija: Jago jumajalom jao gui ti manmasirconsida, yan manjajamyo mañocho. \t saying, \"You went in to uncircumcised men, and ate with them!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manyajo si Pedro gui pettan y trangca, un patgon na palaoan mato para umaope, na y naanña si Rode. \t When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya umagang sija, ya ilegña nu sija pot acomparasion: Jafataemano siña si Satanas jayute juyong si Satanas? \t And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas. \t Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 16 16 68140 ¶ Ya susede anae manjanaojam para lugat tinayuyut, na manasodajam yan un patgon na palaoan na gae espiritu Pitonico, ni y janafangana megae y amuña pot y manadibibina: \t And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija si Simon, ni japolo sobrenaaña si Pedro; \t Simon, to whom he gave the name Peter;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jamyo locue infanmannae testimonio, sa guinin manjijita desde y tutujonña. \t You will also testify, because you have been with me from the beginning."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jafa malagomiyo innaeyo, ya juentrega jamyo nu güiya? Ya manmapesa para güiya treinta pidason salape. \t and said, \"What are you willing to give me, that I should deliver him to you?\" They weighed out for him thirty pieces of silver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya achogja ti jasoda sija jafa na causa guiya güiya na umapuno, lao magagao si Pilatos na umapuno. \t And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo y matanme gui mauleg na oda; este yuje y jumungog y sinangan ya jatungo, ya manogcha locue; ya y tinegchaña y uno siento, ya y otro sesenta, ya y otro treinta. \t What was sown on the good ground, this is he who hears the word, and understands it, who most certainly bears fruit, and brings forth, some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo. \t The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa unfatinas didide diquiqueña qui y angjeles, ya uncorona güe ni y minalag yan inenra. \t For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manope ya ilegña nu güiya: Taya ni un taotao uquinano y tinegchamo para siempre. Ya majungog ni y disipuluña. \t And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae y mangaegue guiya Judea, ufanmalago para y egso sija; ya ayo sija y mangaegue gui entaloña ufanjuyong; ya y mangaegue gui fangualuan, chañija fanjajalom güije. \t Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y Judio sija ilegñija: Gui cuarentaisaes años manacajulo este na gumayuus, ya jago, gui tres na jaane, unacajulo? \t The Jews therefore said, \"It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tronumo taejinecog, yan taejinecog, O Yuus: y bariyan y raenomo, tunas na bariya. \t Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora güe gui santos na ogsoña: sa si Jeova, ni y Yuusta, santos güe. \t Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae ni y manmanjonggue manmato, ya mangonfesat manmañangane ni y chechoñija. \t Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija. \t Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manfamaguon na lalaje, yan famalaoan: y manamco na taotao, yan famaguon: \t Both young men, and maidens; old men, and children:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jinanaomiyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Pray that your flight won't be in the winter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus ti manope ni jafa; ayo mina ninamanman si Pilato. \t But Jesus made no further answer, so that Pilate marveled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y estaba yan y magalajen y tano, si Sergio Paulo, gaetiningo na taotao; ya jaaagang si Barnabé yan Saulo, sa malago na ujungog y sinangan Yuus. \t Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao para intingo na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui jilo tano manasie isao (ilegña ni paralitico), \t But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 53 29090 ¶ Ya anae janafonjayan si Jesus todo este sija na acomparasion, mapos güije. \t It happened that when Jesus had finished these parables, he departed from there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mansinangane sija locue un acomparasion: Taya taotao janajanao pidason magago gui nuebo na bestido ya japolo gui bijo na bestido; no sea ujatiteg y nuebo ya locue y magago guinin nuebo ti parejo yan y bijo. \t He also told a parable to them. \"No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmangagao y taotao, yan jaconie pajaro ni calang palumo sija; yan ninafanjaspog ni y pan langet. \t The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan y taotao y jajatsa julo y gachae sija gui jilo y chemchom na trongco jayo sija. \t They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya iya jago nae mamaela y alabansajo gui dangculon inetnon: ya y promesajo juapase gui menan y manmaañao güe. \t Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jacojajatgüe, janatunog, megae na manaeninasiña mamodong gui gaesisiña na iyoña. \t He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUSGAYO, O Yuus, ya unsangan y mumujo contra y nasion ni y ti manjonggue: O coneyo gui manmandadague, yan y manaelaye na taotao. \t Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa guaja guiya jago, O tase, na malagojao? Jago Jordan ni y masugon tate? \t What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japuno y enimiguña sija ni y mañasaga gui santate: yan japolo sija güi taejinecog na minamajlao. \t He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina fatinas este y insangane jao: Guajajam cuatro na taotao na manmanpromesa; \t Therefore do what we tell you. We have four men who have taken a vow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa mas guse taalog y paralitico: Y isaomo unmaasie; pat taalog: Cajulo, chule y camamo, ya unjanao? \t Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y señot ayo na tentago ufato güije na jaane gui anae ti jananangga yan y ora ni ti jatungo, \t The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y munadangculon namae sagüe, umumitde; ya jayeja y munaumitden namaesagüe, güiya udangculo. \t Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa muna tajujungog cada taotao ni y finotaja gui anae manmafañagojit? \t And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 3 40370 ¶ Ya anae matachong gui jilo y finabeca na y naanña Olibo, gui menan y templo, finaesen gui secreto as Pedro, yan Santiago, yan si Juan, yan si Andres, \t As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujafatinas y inemog gui nasion sija, yan y castigo gui taotao sija; \t To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa tumunog yo guine y langet ti para jufatinas y minalagojo, lao y minalagoña ayo y tumago yo. \t For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo. \t My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jumajalom gui corasonña na y tiyanña ya malolofan gui secreto; taegüenao janagasgas todo y nengcano. \t Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y chelumo mato; ya si tatamo japuno y tatnero ni y mas yomog, sa jaresibe gae seguro yan sano. \t And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje jamyo: Yanguin umisao y chelumo contra jago, reprende: y yanguin mañotsot, asie. \t Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan si Yuus, ni y tumungo y corason, janafantestigo sija, yan janae ni y Espiritu Santo, jaftaemanoja y jafatinas guiya jita; \t And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Sa jusangane jao, na julie jao gui papa y ygos, ya unjonggue? Jago unlie mandangculoña na güinaja qui este. \t Jesus answered him, \"Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses ilegñija nu güiya: Jafa na señat unfatinas para inlie, ya injenggue jao? Jafa chechomo? \t They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Na güiya unaejit linibreta gui canae y enemiguta ya utasetbe güe sin minaañao, \t to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumalom y jagan Herodias, ya bumaela, ya janamagof si Herodes, yan ayo sija y mangachochongña gui lamasa; ya y ray ilegña ni patgon na palaoan: Gagaoyo ni malagomo, ya junaejao. \t And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 18 35300 ¶ Ya mato guiya sija si Jesus ya jasangane sija, ilegña: Todo y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. \t And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao este ti jasangan guine güiyaja; lao güiya y magas na pale güije na sacan ya japrofetisa na si Jesus umatae pot y nasion. \t And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija umoriyayayeyo locue ni y finijo chinatlie; yan manmumo contra guajo sin jafa. \t They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin unchule y ninaimo guato gui attat, ya ayo nae unjaso na guaja linachimo gui chelumo; \t Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este anae malag Galilea, y taotao Galilea maresibe güe sa malie todo y finatinasña guiya Jerusalem, na jafatinas gui tiempo y guipot; sa sija locue manmalag y guipot. \t Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao taebale jaadorayo, manmamananagüe ni finanagüe ni tinago taotao sija. \t But in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taegüine y Tata guaja linâlâfia guiya güiyaja; taegüineja janae locue y Lajiña, para uguaja linâlâña guiya güiyaja: \t For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo ilegco: Jeova gaease nu guajo: najomlo y antijo; sa umisaoyo contra jago. \t I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Herodes, ilegña: Este si Juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija. \t But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 21 30100 ¶ Desde ayo na tiempo jatutujon si Jesus dumeclaraye y disipuluña sija, na guaja nesesidaña na ujanao para Jerusalem, ya upadese megae sija gui manbijo, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno, ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo, na ni uno güije sija gui guinin manmaconbida, uchague y senajo. \t For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya enseguidas y menegae y jâgâña umanglo, ya jasiente y tataotaoña na esta jomlo ni ayo na chetnot. \t And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang si Juan dos gui disipuluña ya jatago para as Jesus, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, \"Are you the one who is coming, or should we look for another?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo. \t I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel. \t Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom. \t Lift up your heads, you gates; yes, lift them up, you everlasting doors, and the King of glory will come in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manguaefe didide y manglo sanjaya, pinelonñija na ujataca y malagoñija, jadingo ayo ya manjanao guato oriyan Creta. \t When the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close to shore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y linajyan taotao na mangaegue ya injingog ilegñija: guinin julo este. Palo ilegñija: Un angjet sumangane güe. \t The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafanmagof todos y umangngocojao, polo para taejinecog ya ufanagang pot y minagofñija sa undefiende sija, polo ya ufanmagof ni jago, y gumaeya y naanmo. \t But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pilato anae jajungog este na sinangan, guaja güe mas dangculo na minaañao; \t When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ni uno mañoda; achogja mato megae na ti manmagajet na testigo. Lao y uttimo manmato dos, \t and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjalom ti masoda y tataotao y Señot Jesus. \t They entered in, and didn't find the Lord Jesus' body."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 13 66900 ¶ Ya anae si Pablo yan y mangachongña jadingo Pafo, ya mumamaya ya manmato Petga guiya Pamfilia, ya si Juan jumanao guiya sija ya tumalo guato Jerusalem. \t Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 3 29170 ¶ Sa si Herodes esta jacone si Juan, ya jagode, ya japolo gui calaboso, pot si Herodias, asaguan Felipe y cheluña. \t For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 12 63860 ¶ Ya pot y canae y apostoles sija, megae na señat yan mannamanman manmafatinas gui entalo taotao; ya sija todos mandaña gui un jinasoja gui coridot Salomon. \t And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus ni y fumatinas y tano yan todo y güinaja ni y mangaegue gui sumanjalomña; güiya Señot gui langet yan y tano, ti sumasaga gui templo ni y finatinas canae; \t The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn't dwell in temples made with hands,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Espiritu ilegña as Felipe: Janao jijot ya undañae y carruaje. \t The Spirit said to Philip, \"Go near, and join yourself to this chariot.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo. \t With my lips have I declared all the judgments of thy mouth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA susede un rato despues na jajanaogüe y siuda sija yan y sengsong sija manpredidica, yan numanafanungo nu y ibangelion y raenon Yuus; ya mañisija yan y dose, \t It happened soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good news of the Kingdom of God. With him were the twelve,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo gui Fariseo sija ilegñija: Este na taotao ti güiya guinin as Yuus, sa ti jaadaje y sabado. Lao palo sija ilegñija: Jafa muna siña un taotao ni gaeisao, jafatitinas taemanoja y señat sija? Ya guaja dibision gui entaloñija. \t Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae na candet gui sanjilo na cuatto anae estabajam na mandadaña. \t And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Taya uno Señot. Ya ilegña si Jesus: Guajo locue ti jusentensia jao: janao ya chamo unisao talo. \t She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagangjo juagang si Jeova, ya güiyaja umopeyo gui santos na ogsoña. Sila. \t I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope y palaoan ya ilegña nu güiya: Taya asaguajo. Ylegña nu güiya si Jesus: Mauleg sinanganmo na ilegmo. Taya asaguajo. \t The woman answered, \"I have no husband.\" Jesus said to her, \"You said well, 'I have no husband,'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate. \t So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña nu sija: Jufaesen locue jamyo un finaesen, ya sanganeyo; \t And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae esta munjayan estesija, jutalo mague, ya jujatsa y tabernaculon David, ni y podong; yan jujatsa talo y manmayulang güije, yan juplanta julo; \t 'After these things I will return. I will again build the tabernacle of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jafanagüe y disipuluña sija ya ilegña nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae taotao sija, ya umapuno; lao yaguin este matae, ucajulo talo despues di tres na jaane. \t For he was teaching his disciples, and said to them, \"The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y tentagoña gui oran sena, na ualog ni ayo sija y manmaconbida: Nije; sa esta todo listo. \t And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inticho y guima y biuda sija yan inagó y tinaetae; pot este inresibe dangculo na sentensia.) \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan, ni ti unnae y Santosmo para ulie y minitong. \t Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dos na palaoan dumadaña manguleg; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japredica matatnga ni y naan Señot Jesus: ya jasangan managuaguat yan y Helenista sija; lao maquequepunoja güe nu sija. \t And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa asta y langet, dangculo y minaasemo, yan asta y mapagajes y minagajetmo. \t For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae jaagang y dose na disipuluña, ya janae ninasiñañija contra y manaplacha na espiritu, para ujayute juyong; yan unafanmagong todo y chetnot, yan todo y manpinite. \t And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo estesija, y sebblanñijaja manmayute jalom minaeñija: lao este yan y pinebbleña, jayute todo jalom y güinajaña. \t for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinaelaye jajajaso gui jilo camaña: japolo maesa güe gui un chalan ni y ti mauleg: ti jachatlie y inacacha. \t He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn't abhor evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae cajulo y atdao, sinenggue, sa taejaleñija manmalayo. \t But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo ni y mangaegue güije ilegñija nu sija: Jafa na inpila enao y patgon bulico? \t Some of those who stood there asked them, \"What are you doing, untying the young donkey?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Pot jafa na ninasiña na unfatitinas estesija? yan jayejao numae ni este na ninasiña, para unfatinas estesija? \t And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta. \t My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maudae güe gui jilo un querubin, ya gumupo güe; magajet na gumupo güe gui jilo y papan y manglo. \t And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja presoñija uno na afamao, na y naanña si Barabas. \t And they had then a notable prisoner, called Barabbas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao. \t Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta matugue gui leblon y Salmos: Polo ya y sagaña umayulang ya taya taotao sumagaye: ya y ofisioña otro chumule. \t For it is written in the book of Psalms, 'Let his habitation be made desolate. Let no one dwell therein;' and, 'Let another take his office.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije. \t Great multitudes followed him, and he healed them there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jaapaseyo taemanoja y y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo unaeyo. \t The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago, O Jeova, chamo dumitietietene y minaasemo para guajo: sa y minaasemo yan y minagajetmo juadadaje yo para taejinecog. \t Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin esta jasoda, jaagange y manamigaña, yan y tiguangña ya mandaña, ya ilelegña: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y pidason salape ni y guinin malingo. \t When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si Jeova fumatinas y langet sija. \t For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova uinayuda güe jilo camaña ni y pinitiña; unfatinas todo y camaña anae malango. \t The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao. \t Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fanmamananaan ni uno tatanmiyo gui tano; sa unoja Tatanmiyo, na gaegue gui langet. \t Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope si Jesus, ilegña: Palaoan! dangculo jinengguemo: umafatinas guiya jago jafa y malagomo. Ya jomlo y jagaña desde ayo na ora. \t Then Jesus answered her, \"Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire.\" And her daughter was healed from that hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 37 59320 ¶ Lao achogja jafatinas megae na señat gui menanñija ti majonggue güe. \t But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Cornelio ilegña: Cuatro na jaane asta este na ora, estabayo juadadaje y mina nuebe na oran tinayuyut gui jalom gumajo, ya estaba un taotao na tumotojgue gui menajo na malag magaguña. \t Cornelius said, \"Four days ago, I was fasting until this hour, and at the ninth hour, I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao y palaoan japolo y batdeña, ya mapos malag y siuda, jasangane y taotao sija ya ilegña: \t The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo nae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui sanjalom mapagajes, yan y dangculon ninasiñaña yan y minalagña. \t And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dangculo na pagyo mato gui tase ya y sajyan tinatampe nu y napo sija; ya güiya mamaegoja. \t And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Cornelio ilegña: Cuatro na jaane asta este na ora, estabayo juadadaje y mina nuebe na oran tinayuyut gui jalom gumajo, ya estaba un taotao na tumotojgue gui menajo na malag magaguña. \t Cornelius said, \"Four days ago, I was fasting until this hour, and at the ninth hour, I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija si Maria Magdalena yan si Juana, yan si Maria nanan Santiago; yan y pumalo palaoan ni mangachongñija, sumangane y apostoles nu estesija. \t It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Minaase yan minagajet manásoda ya mandaña: y tininas yan y pas manachico. \t Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Y famaguon este na tiempo manásagua yan manafanásagua: \t And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan y quinanoña ni y pan fotgon, si Satanas jumalom guiya güiya. Entonses si Jesus sinangane: Fatinas guse y finatinasmo. \t And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni un tentago siña jasetbe dos na señot: sa uchatlie y uno, ya uguaeya y otro; pat atituye gui uno, ya udespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus, yan y güinaja. \t No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren't able to serve God and mammon .\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jamyo yuje sija y innafanunas maesa jamyo gui menan y taotao sija; lao si Yuus jatungoja y corasonmiyo: sa ayo y guesmaguaeya gui entalo y taotao sija y chinatlie para y menan Yuus. \t He said to them, \"You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manafaesenja gui entaloñija na umayute papa gui ninasiñaña: manmagof ni y dinague sija: manmanbendidise ni y pachotñija, lao manmanmatdidise qui sumanjalomñija. \t They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ti janajanao guiya sija y tinangañija; lao estabaja trabia y catneñija gui jalom y pachotñija, \t They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jafa matugue gui tinago? jafa untataetae? \t He said to him, \"What is written in the law? How do you read it?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y sagañija ya umayulang: yan taya ni uno siña sumaga gui tiendañija. \t Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 13 35900 ¶ Ya jumanao talo gui oriyan tase, ya todo y linajyan taotao manmato guiya güiya, ya jafanagüe sija. \t He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YUUSSO, Yuusso, sa jafa na undingo yo? sa jafa chago jao gui inayudajo yan y finijo gui inigongjo. \t My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon Yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte. \t And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 18 26800 ¶ Ya anae jalie si Jesus y linajyan taotao gui oriyaña, manago na ufanmalag y otro banda y sadog. \t Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña, ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo: Este y pebble na biuda, mas megae yiniteña jalom qui ni todo ayo sija y guinen manmanyute jalom gui cajon. \t He called his disciples to himself, and said to them, \"Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin manjalom jamyo gui guima, saluda. \t As you enter into the household, greet it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae jumanao güije mato gui tanoña; ya y disipuluña sija madalalag güe. \t And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y angjet y Señot anae esta puenge, jababa y pettan y calaboso ya manquinene sija, ya ilegña: \t But an angel of the Lord opened the prison doors by night, and brought them out, and said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janafanmalagtos y jilañija taegüije y serpiente; binenon y culebbla guaja gui jalom y labiosñija. Sila. \t They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay ay jamyo! sa calang jamyo naftan ni ti malilie; ya y taotao sija manmalolofanja gui sumanjilo ya ti matungo. \t Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaeya jamyo y Señot, Yuusmiyo, contodo y corasonmiyo, yan contodo y antenmiyo, yan contodo y jinasonmiyo, yan contodo y minetgotmiyo. \t And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa pot y finomo na unmanatunas jao, yan pot y finomo na unmasentensia jao. \t For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya managang, ya manmamaesen cao sumasaga güije si Simon ni y apiyiduña Pedro. \t And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo: naparejoyo yan y jotnalerumo sija. \t I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.\"'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge. \t For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ti jaope sinangan: Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya magagao güe ilegñija: Tago güe ya ujanao, sa esta jame jaagang. \t But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manfitme sija para taejinecog yan taejinecog, yan mamafatinas gui minagajet yan y tininas. \t They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao trabia mientras ti chachago matalaña gui entalo y taotao sija; nije taencatga sija, ya chañija fanmañangangane ni este na naan desde pago. \t But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago, O minetgotjo, jucantaye y alabansa sija; sa si Yuus y guimajo lumijing, yan y Yuus y minaasejo. \t To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies. \t Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Atan, ya inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t Jesus said to them, \"Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jerusalem, mafatinas jago calang y siuda ni y mafatinas mafnot: \t Jerusalem, that is built as a city that is compact together;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue yan y mannanasusu, güije sija na jaane! \t But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajatsa y pedaso sija dose na canastra manbula; yan pedaso y güijan sija locue. \t They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejo yan y granon y semiyan mustasa, ni y jachule y taotao, ya jatanme gui jalom jardinña; ya docó, ya jumuyong trongcon jayo; ya esta y pajaro sija gui langet mañaga gui ramasña. \t It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae na triniste para y manaelaye: lao y numaangongoco si Jeova, minaase umoriyayayegüe. \t Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti para todo y taotao, lao para y testigo sija ni y manmaayeg antes as Yuus; junggan, para jita, ni y guinin manjita mañocho yan manguimen despues di cajulo guinin y manmatae. \t not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, un taotao gui entalo y linajyan, na umagang ilegña: Maestro jutayuyut jao na unlie y lajijo; sa y unoja patgonjo: \t Behold, a man from the crowd called out, saying, \"Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiyaja si David umalog gui leblon y Salmos: Y Señot ilegña ni y Señotjo, Fatáchong gui agapa na canaejo, \t And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede anae esta jaresibe y raeno, tumalo guato, ya manago na ufanmaagange y tentago sija ni y janae ni y salape, para utungo cuanto cada uno güinanaña. \t \"It happened when he had come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin y guima jamerese, y pasmiyo usaga guiya güiya; lao yaguin ti jamerese, y pasmiyo utaloja guato guiya jamyo. \t And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña, Estagüe na julie y langet na mababa, ya y Lajin taotao tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña y magalage nu güiya: Señot, tunog lasajyao, antes qui umatae y lajijo! \t The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jaumugong talo guiya güiya, ya mato gui naftan. Güiya un liyang ya mapoluye un acho gui sanjiloña. \t Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegco: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue. \t And I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin ilegmame: Y taotao sija; manmaañaojam ni y taotao sija; sa pineloñija todo na profeta si Juan. \t But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Señot y sabado y Lajin taotao. \t For the Son of man is Lord even of the sabbath day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot. \t God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo. \t They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaatan todos y oriyañija ya ilegña nu güiya: Estira mona y canaemo. Ya guiya jafatinas taegüije, ya y canaeña numalo ya magong taegüije y otro. \t He looked around at them all, and said to the man, \"Stretch out your hand.\" He did, and his hand was restored as sound as the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jafanue y taotaoña ni y ninasiñan y chechoña, anae janae sija ni y erensian y nasion sija. \t He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaftaemano pago na manliigüe, ti intingo; pat jaye bumaba y atadogña, ti intingo; faesen güe; guaja sacanña: Güiya usangan pot güiyaja namaesa. \t but how he now sees, we don't know; or who opened his eyes, we don't know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y isao y pachotñija, yan pot y sinangan y labiosñija, polo ya ufanmacone, pot y sobetbioñija: yan pot y matdision, yan manmandadague ni y sinanganñija. \t For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas. \t But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso y taotao ni y minetgotña gaegue guiya jago: yan y chalan para jago gaegue gui corasonña. \t Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t < < A Song of Ascents. > > To you I do lift up my eyes, you who sit in the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 3 40740 ¶ Ya anae estaba guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, ya matachong gui lamasa para uchocho; mato un palaoan mañuñule un alabastro na boteyan inggüenten puro nardo, na gosguaguan; ya mafag y boteya, ya jachuda gui jilo y ilon Jesus. \t And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae güiya tumutunog, y familiaña matagam güe ya masangane na ilegñija, Na y lajimo lâlâ! \t And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala. \t Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Out of the depths have I cried unto thee, O LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha, ilegña: Malagoyo, gasgasjao; ya enseguidas y ategtog jumanao guiya güiya. \t And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Inquene mague guiya guajo este na taotao na janaquequelache y taotao sija; ya, estagüe, na jufaesen gui menanmiyo, ya taya jusoda ni jafa na isao güine na taotao pot y finaaelamimiyo sija. \t and said to them, \"You brought this man to me as one that perverts the people, and see, I have examined him before you, and found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Lajin taotao, ufato gui minalog y Tataña yan y angjetna sija; ya ayo nae uapase cada uno taemano y chechoña. \t For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo y pan y linâlâ. \t I am the bread of life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa magajet na si Moises ilegña: Y Señot Yuus, unacajulo un profeta guiya jamyo, gui entalo mañelunmiyo, taegüine iya guajo; iya guiya nae injingog todo y güinaja ni y mansinangane jamyo. \t For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malago malofan Acaya, y mañelo mananima güe ya manmanugue para y disipulo ya manmaencatga na umaresibe güe: ya anae mato jaayuda megae ayo sija y manmanjonggue pot y grasia: \t When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Crispo magas y sinagoga, jajonggue y Señot, yan todo y guimaña: ya megae na taotao Corinto jumungog ya manjonggue ya manmatagpange. \t And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unguaeyaña y daño mas qui y mauleg; yan y mandague, mas qui cumuentos ni y tininas. Sila. \t You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujafatinas gui jiloñija y matugue na juisio: este na inenra para todo y mañantosña. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t to execute on them the written judgment. All his saints have this honor. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina tingo na y este satbasion gui as Yuus manajanao para y Gentiles sija; ya sija ujajungog. \t Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cajulo, O Yuus, jusga y tano: sa jago umerensia todo y nasion. \t Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom talo gui palasyo ya ilegña as Jesus: Jago, taotao mano jao? Ya si Jesus taya inepeña. \t And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas pinada ni y angjet y Señot, sa ti janae si Yuus minalag: ya quinano ni ilo ya matae. \t And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y Fariseo sija ilegñija: Pot y ninasiña y prinsipen anite, janajanao y anite sija. \t But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mastaquilo y inagang sija y minegae y janom sija, yan y fijom na napo gui tase, si Jeova gui sanjilo gaesisiña. \t Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, Yahweh on high is mighty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo. \t I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 10 29600 ¶ Ya jaagang y linajyan taotao, ya ilegña nu sija: Ecungog ya intingo. \t He summoned the multitude, and said to them, \"Hear, and understand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Umagof ayo, y uquenene na uyinite y famaguonmo contra y acho. \t Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan bendito y minalag y naanmo para taejinecog: ya polo todo y tano ya ufanbula ni y minalagmo. Amen yan Amen. \t And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tronumo mafatinas desde di ampmam na tiempo: jago guinin y taejinecog. \t Your throne is established from long ago. You are from everlasting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Maria jananana todo este sija na sinangan, jajasosoye gui corasonña. \t But Mary kept all these things, and pondered them in her heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 32 52840 ¶ Ya macone locue dos palo na taelaye finatinasñija para ufanmapuno yan güiya. \t And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae linie as Jesus, ilegña: Namanminapot ayo sija y mangaegüinaja manjalom gui raenon Yuus! \t And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 8 30520 ¶ Enao mina yaguin y canaemo, pat y adengmo, unninaquepodongjao, utut ya unnajanao guiya jago: sa maulegña na unqueyaojao, pat mangcojao, ya unjalom gui linâlâmo, qui uguaja dos canaemo, yan dos adengmo, ya unmapolo gui taejinecog na guafe. \t If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Pilato ilegña nu güiya: Jago pues un ray jao? Ynepe as Jesus: Jago umalog na guajo un ray. Guajo minamafañago yo, pot este, yan minamamaela yo gui tano pot este, para umanae testimonio ni minagajet. Todo ayo y iyon minagajet, jajungog y inagangjo. \t Pilate therefore said to him, \"Are you a king then?\" Jesus answered, \"You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 24 62370 ¶ Este güiya y disipulo ni manae testimonio nu este sija na güinaja, ya jatugue este sija na güinaja: ya tatungo na y testimonioña, güiya magajet. \t This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegco: Señot, jatungoja sija na manpresoyo yan mañaulag gui cada sinagoga ni ayo sija y jumonggue jao; \t I said, 'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalag y magas mamale, yan y manamco, ya ilegñija: Esta manmanjulajam gui papa y matdision, na ti infañocho ni jafa astaqui inpino si Pablo. \t And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Judulalag y enimigujo sija, ya jugâchâ: ya ti jubirago talo asta que jocog. \t I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manjanaojam gui tasen jijot Silisia yan Pamfilia, manmatojam Mira, gui siudad Lisia. \t And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Barnabé malago na ujacone gachongñija si Juan, ni y apiyiduña Marcos. \t Barnabas planned to take John, who was called Mark, with them also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y minalag nu y unnae yo, junae sija: para ufanunoja parejo yan jita unoja. \t The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog. \t He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti jayulang y nasion sija, taegüije si Jeova ni y mantinago sija. \t They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 7 25160 ¶ Ya jalie megae na Fariseo yan Saduseo sija na manmamaela para y tinagpangeña ya ilegña: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insujaye y binibo ni mamaela? \t But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y minaasejo ti junajanao todo guiya güiya: ya ti jupolo na ufatta y minagajetto. \t But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagas mamatinas laso, para y pinecatto; y antijo tumecon papa; jagas manmaguadog joyo gui menajo; ya sija mamodong maesaja gui taloloja. Sila. \t They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo. \t Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 22 40930 ¶ Ya anae mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae sija, ilegña: Chile ya incano, sa este y tataotaojo. \t And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 14 37940 ¶ Ya jaagang talo guiya güiya todo y linajyan taotao ya ilegña: Ecungog jamyo todos, ya intingo. \t And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minagajet lacho julo gui tano; yan y tininas jaatan papa guinin y langet. \t Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Pablo pot güiyaja, ilegña: Ni contra y lay y Judios, ni contra y templo, ni contra si Sesat, ti juisagüe. \t while he said in his defense, \"Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para uyute y semiyañija locue gui nasion sija, yan para uchalapon sija gui jalom y tano sija. \t To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maentrega, gui magas mamale yan y magalajenmame para umasentensia ni y finatae, ya maatane gui quiluus. \t and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 11 19 66410 ¶ Ya ayo sija y manmachalapon pot y mapetsiguen ni y Esteban, manjanao asta Finesia, yan Chipre, yan Antioquia, ya taya nae japredica y sinangan na ayoja sija y Judios. \t Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Tanae testimonio, nu y lumie ya jajungog, ya taya rumesibe y testimonioña. \t What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his witness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, jafa uaprobecha y taotao, yaguin jagana todo y tano, ya finalingaeguan ni linâlâña? \t For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Promete ya inapase si Jeova ni y Yuusmiyo: todo ayo y mangaegue gui oriyaña manmañuñule ninae para güiya ni y namaañao. \t Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ti iyon y tano, parejo yan guajo ti iyon y tano. \t They are not of the world, even as I am not of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija y manotojgue gui fionña, ilegñija: Yyon Yuus y magas na pale unlalalatde? \t And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 57 42670 ¶ Ya si Elisabet jacumple y tiempo nae para ufañago; ya mañago un patgon laje. \t Now the time that Elizabeth should give birth was fulfilled, and she brought forth a son."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manjanao para ujalie y mafatinas; ya manmato gui as Jesus; ya masoda y taotao ni anae guinin jumuyong y manganite, na minagagago ya guaja jinasoña cabales, ya matatachong gui adeng Jesus; ya ninafanmaañao. \t People went out to see what had happened. They came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus' feet, clothed and in his right mind; and they were afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guaja y mumalago fumatitinas y minalagoña, güiya utumungo y finanagüeco, cao güiya iyon Yuus, pat jusangan estesija na güinaja pot guajo namaesa. \t If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Simon Pedro fumatinas señat nu este, para umafaesen jaye uje na umadingan. \t Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jufatinas y luto para magagujo, jumuyongyo un cuentos nu sija. \t I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 46 39510 ¶ Ya manmato Jerico. Ya anae manjanao gui Jerico, yan y disipuluña yan un dangculon linajyan taotao, si Bartimeo lajin Timeo, na bachet, matatachong gui oriyan chalan, ya umegagao. \t And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jadingo y linajyan taotao, ya macone güe mañija, anae gaegue güe sui jalom batco. Ya guaja locue palo diquique na batco mañisija. \t Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo. \t The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Saduseo ilegñija na taya quinajulo guinin manmatae, ni angjet, ni espiritu; lao y Fariseo jasasanganja todo. \t For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie ni y mangachongña, jafa y susede, ninafangostriste, ya manmato, ya masangane y amuñija y susede. \t So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y guinatbon Jeova ni y Yuusta ugaegue guiya jame; ya unnafitme guiya jame y checho y canaeta: magajet, y checho y canaemame unnafitme. \t Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Seguro todo y taotao sija ni y umitde condisioñija manjinaja; ya y managquilo condisioñija, un dinague; yanguin manmapolo gui balansa, todos manñajlalangña qui y jinaja. \t Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Linachae ni y guafe y manpatgon na lalaje; ya y manpatgon na famalaoan taya cantan umasagua. \t Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 35 53960 ¶ Y siguiente na jaane tumalo manmatojgue si Juan yan dos gui disipuluña. \t Again the next day after John stood, and two of his disciples;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 9 27050 ¶ Ya anae malofan si Jesus güije, jalie un taotao na matatachong gui bancon y tributo, na y naanña si Mateo, ya ilegña nu güiya, Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t As Jesus passed by from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax collection office. He said to him, \"Follow me.\" He got up and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus calang un patgon, ti ujalom gui jalom ayo. \t Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae taya apasñija, inasie todo y dos. Enao mina, jaye guiya sija mas güinaeya? \t And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañasaga güije guiya Jerusalem, Judio sija, na mandeboto na taotao, guinen todo y nasion ni y mangaegue gui papa y langet. \t And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin jaye na taotao umalog nu jamyo; Jafa na infatinas este? Sangane: Señot janesesita: ya enseguidas umanajanao mague. \t If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him back here.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ugaegue y limosnamo gui secreto, sa y tatamo ni jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gâgâ yan todo y guaca; mangucunanas na gâgâ, yan y mangugupo na pajaro. \t Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa taya finitme gui pachotñija; ya sanjalomñija senmanaelaye: naftan mababa y agagañija; yan y jilañija finande: \t For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao chalane juyong y taotaoña taegüije y quinilo sija, yan jaesgagaejon sija gui desierto taegüije y manadan, gâgâ. \t But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 18 35950 ¶ Ya y disipulon Juan, yan y disipulon Fariseo sija manayunat: ya manmato, ya ilegñija nu güiya: Jafa muna y disipulon Juan yan y disipulon Fariseo sija manayuyunat; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya macacase todo ni y manmalolofan, ya jayeyengyong y ilonñija, ya ilegñija: Ay! jago ni y unyulang y templo, ya unjatsa talo gui mina tres na jaane; \t And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Janao ya innatungo si Juan todo ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo. \t Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo. \t Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagasja jao cajulo iya jululo, jagas uncone y mamacautiba na megae: jagas unresibe ninae sija entre taotao sija: magajet entre y managuaguat locue, para si Jeova Yuus usiña sumaga gui entaloñija. \t You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among men, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na tentago y jatungo y minalago y señotña; ya ti jalisto güe, ni jafatinas jaftaemano y minalagoña, umasaulag megae. \t That servant, who knew his lord's will, and didn't prepare, nor do what he wanted, will be beaten with many stripes,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manmamocat yan y anaco na magago, yan yanñija manmasaluda gui plasa, yan y finénana na tachong gui sinagoga sija; yan y finénana na saga gui guipot; \t Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya y Espiritun minagajet nu y tano ti siña umaresibe; sa ti malie güe, ya ti matungo güe; lao jamyo intingo güe; sa sumaga yan jamyo, ya ugaegue guiya jamyo. \t the Spirit of truth, whom the world can't receive; for it doesn't see him, neither knows him. You know him, for he lives with you, and will be in you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae malie ni disipuluña sija, ninafanlalalo, ya ilegñija: Jafa na jagagasta este? \t But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janatunog gui quiluus, ya jabalutan gui un sabanas, ya japolo gui un naftan ni maguadog gui acho, ya taya ni uno mapolo güije antes. \t And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y manmatatachong gui petta, manadingan contra guajo: ya guajo y cantasionñija anae mangacanta y manbulacho. \t Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova. \t I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O, Chamo munafanatalo manmamajlao y manmachichiguit: polo y mamoble yan y mannesesitao ya umalalaba y naanmo. \t O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo junae sija linâlâñija taejinecog; ya para todo y tiempo taya nae ufanmalingo ya ni jaye ufaninamot sija gui canaejo. \t I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jutungo esta jafa jufatinas, para yanguin manajanaoyo gui mayetdomujo, jumaresibeyo gui guimañija. \t I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y munafañochocho y babue manmalago ya manmalag y siuda, ya jasangan todo y guaja, ya jafa susede yan y mangaemanganite. \t And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña: Sanganejam nu este na acomparasion. \t Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Angoco jao as Jeova; polo ya ulibre gue: polo ya ulibre güe sa güinaeya güe. \t He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 13 54240 ¶ Y estaba güije jijot y pascuan y Judios, ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Bae jufaesen locue jamyo un finaesen ya inepeyo, ayonae jusangane jamyo pot jafa na ninasiña na jufatitinas este sija. \t And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya unafanmañotbla y mamoble yan y mannesesitao yan ujasatba y anten y mannesesitao. \t He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti junaatog y tininasmo gui jalom corasonjo; y minagajetmo yan satbasionmo jagas jusangan: ti jupune y minaasemo yan y minaulegmo gui dangculon inetnon taotao. \t I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija gui mina tres biaje: Sa jafa? jafa na taelaye finatinasña este na taotao? Taya ni jafa na causa para umapuno jusoda guiya güiya. Pot este na rason bae jucastigaja ya jusotta. \t And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 28 69280 ¶ Ya anae jajungog sija este na sinangan, ninafangosbubu, ya managang ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, \"Great is Artemis of the Ephesians!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina jachule papa y corasonñija gui checho; manbasnag papa ya taya para ufaninayuda. \t Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya mananaye nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: ya no sea, y bino ni nuebo uyinamag y boteyan cuero, ya y bino umachuda, ya y boteyan cuero ufalingo. \t No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya utatcalon gui talanganmiyo este sija na sinangan: sa umaentrega y Lajin taotao gui canae taotao sija. \t \"Let these words sink into your ears, for the Son of Man will be delivered up into the hands of men.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cada pupuenge, jumanao juyong gui siuda. \t And when even was come, he went out of the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y lajin Matat nu y lajin Levi, nu y lajin Metqui, nu y lajin Jané, nu y lajin José, \t the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y adengmo siña umanaatunog gui jâgâ ya y jila y gamo galago siña patten y enimigumo. \t That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jajungog estesija, ninágostriste; sa gosrico güe. \t But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Malago, y satbasion Israel mato guinin Sion! Anae jatalo si Jeova quinautiba y taotaoña, ayo nae magof si Jacob yan magof Israel. \t Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae manescapa esta, ayonae matungo na y isla naanña Melita. \t And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo. \t I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mamatinas chalan para y linalaloña; ya ti jachoma y antiñija guinin y finatae, lao japolo y linâlâñija gui peste. \t He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Adajeyo O Jeova, gui canae y taelaye; adajeyo gui fette na taotao: ni y manmadetetmina para unasuja y pinecatto. \t Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junamatungo gui Judios yan y Griego sija locue, y sinetsot para as Yuus, yan y jinenggue para y Señotta as Jesucristo. \t testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija nu güiya: Pot jaf mina si Moises jatago na umatugue y papet umadesapatta, ya umayute? \t They asked him, \"Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jafa ilegñija y nasion ni ti manmanjonggue: Mangue y Yuusñija? Polo y inemog y jâgâ y tentagomo sija ni y manmachuda ya umatungo ni y nasion ni ti manmanjonggue, gui menan y matanmame. \t Why should the nations say, \"Where is their God?\" Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants' blood is being poured out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jajungog na si Arquelao, güiya y ray guiya Judea gui sagan tataña as Herodes, maañao malag guato; lao pot si Yuus ninatungo güe claro gui güinifeña, mapos malag y tanon Galilea. \t But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in the place of his father, Herod, he was afraid to go there. Being warned in a dream, he withdrew into the region of Galilee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jumatsa julo y mamoble gui petbos, yan jajatsa y mananesitao gui monton estietcot. \t He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya munajanao guiya guajo, lao jupolo pot guajo na maesa. Guaja yo ninasiñajo para jupolo yan guajayo ninasiñajo para jutalo chumule. Este na tinago juresibe guine y Tatajo. \t No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamanagüe, ilegña nu sija: Ada ti matugue na y guimajo umafanaan guma manaetae ni y todo nasion sija? lao jamyo fumatinas y liyang mañañaque. \t He taught, saying to them, \"Isn't it written, 'My house will be called a house of prayer for all the nations?' But you have made it a den of robbers!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jajaso y santos na sinanganña, yan Abraham ni y tentagoña. \t For he remembered his holy word, and Abraham, his servant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaease nu jame, O Jeova, gaease nu jame: sa guesmanbulajam ni y iningen. \t Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ninamanman, ya ilegña nu y dumadalalag güe: Magajet jusangane jamyo, na tayayo nae mañoda ni este na dangculon jinenggue guiya Israel! \t When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jagasja jufanaan jamyo tentago sija, sa y tentago ti jatungo jafa checho y magasña; lao jufanaan jamyo amigo sija; sa todosija ni jujungog gui as Tata, junatungoja jamyo. \t No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija. \t My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangane estesija, sumaga trabia guiya Galilea. \t Having said these things to them, he stayed in Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan ayo nae jatufong iya güiya y tininas, gui todo y generasion sija para taejinecog. \t And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo sumangane jamyo, uno mas dangculo qui y templo gaegue güine. \t But I say unto you, That in this place is one greater than the temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya derepente jaatan gui oriyañija, ti manmanlie ni jaye, na si Jesusja yan sija. \t Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "pot sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, \"Does this cause you to stumble?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato talo guato ya jasoda sija manmaego, ya ilegña as Pedro: Simon mamaegojao? ti siñajao bumela un oraja? \t And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin guaja güije patgon y pas, y pasmiyo usaga guiya güiya; yaguin taya, utalo guato guiya jamyo. \t And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janalibre yo gui enimigujo: magajet na unnasanjiloyo gui ayo sija y mangajulo contra guajo: ya janalibre yo gui taotao ni y matatnga. \t He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao manalo tate, yan manmafatinas dinague taegüije y tatañija: ya manmabira sija gui un banda taegüije y dacon na atco. \t but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y enimigujo manadingan contra guajo; yan ayo sija y numanangga y antijo, manafaesen entre sija. \t For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Pedro ilegña: Aje Señot; sa guajo ti guinen juchocho ni jafa na güinaja ni y comun pat áplacha. \t But Peter said, \"Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo chaguan, jachule y sinco na pan yan dos na güijan ya jaatan julo y langet, ya jabendise: ya jaipe y pan ya janae y disipulo sija, ya y disipulo janae y linajyan taotao. \t And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya palo Judios na manaesagañija, taotao binanggelio, japrocura na jasangan nu ayo sija y manguaja taelaye na espiritu y naan y Señot Jesus, ilegñija: Innafanjula jao pot si Jesus, ni y japredidica si Pablo. \t Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y raenan sanjaya cumajulo gui jaanin juisio yan y taotao este na generasion ya manquinendena; sa mato guinin y uttimon y tano para uecungog y minalate Salomon; ya estagüeja uno dangculoña qui si Salomon gaegue guine na lugat. \t The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation, and will condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, one greater than Solomon is here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Let Israel now say, that his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Jusangane jao Pedro, na ti uoo y gayo pago na jaane, antes di undagueyo tres biaje na guinin untungoyo. \t He said, \"I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya podonggüe gui jilo oda, ya jajungog y inagang na ilegña nu güiya: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisiguejayo? \t And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jaope sija, ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t He answered them, \"Who are my mother and my brothers?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus tumojgüe ya ilegña: Agang güe. Ya maagang y bachet ilegñija nu güiya: Magofjao; cajulo sa inaagangjao. \t And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion. \t Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalago sija y dos umetnon: ya y otro disipulo malago chadigña qui si Pedro, ya mato finenana gui naftan. \t They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya: Magajet ya magajet jusangane jao, y mamaela na tiempo nae unlie y langet mababa ya y angjet sija guine as Yuus mangajujulo yan manututunog gui jilo y Lajin taotao. \t And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y finijo Jeova, gasgas na finijo: calang salape na managasgas gui jotno gui jilo y tano: managasgas siete biaje. \t The words of Yahweh are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses si Marta, anae jajungog na si Jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si Maria matatachong gui guima. \t Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna. \t Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YUUSSO, Yuusso, sa jafa na undingo yo? sa jafa chago jao gui inayudajo yan y finijo gui inigongjo. \t < < For the Chief Musician; set to \"The Doe of the Morning.\" A Psalm by David. > > My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija. \t By Yahweh's word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 26 36660 ¶ Ya ilegña: Taegüine y raenon Yuus, yaguin un taotao manyute semiya gui jalom oda; \t He said, \"The Kingdom of God is as if a man should cast seed on the earth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo. \t Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogja ujapolo un inetnon sendalo contra guajo ti maañao y corasonjo: achogja ucajulo y guera contra guajo, este nae juangocoyo. \t Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonjo maepe gui sanjalomjo: anae jujajaso, y guafe mañoñonggue: ayo nae cumuentos yo yan y jilajo. \t My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses managang talo ya ilegñija: Ti este; lao si Barabas. Ya si Barabas güiya un saque. \t Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 9 71790 ¶ Ya anae megae na tiempo malofan, ya senpiligro y jinanaomame, sa y Ayunat esta malofan, ya si Pablo mansinangane sija, \t Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao. \t You turn man to destruction, saying, \"Return, you children of men.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 43 46050 ¶ Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años, esta jalachae gumasta todo y güinajaña ni jaapaseñaejon medico, lao taya siña munamagong, \t A woman who had a flow of blood for twelve years, who had spent all her living on physicians, and could not be healed by any,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe un taotao na majlog y canaeña; ya mafaesen ilegñija: Ada mauleg para jita na infanamte gui sabado? para umafaaela güe. \t And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro. \t Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumuyong, ti siña umadingane sija; ya matungo na manlie un linie gui guimayuus; lao güiya sigue di fumatinas y señatja; ya sumaga udo. \t When he came out, he could not speak to them, and they perceived that he had seen a vision in the temple. He continued making signs to them, and remained mute."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya manope, ilegña nu sija: Jafa mantinago jamyo as Moises? \t And he answered and said unto them, What did Moses command you?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y ninanggañiñija, matungo gui as Saulo. Ya sija japupulanja y trangcasija, jaane yan puenge para umaquepuno güi. \t but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago, Jeova, pot y finaboresemo jagasja unnafitme y egsojo: lao unnana y matamo, ya guajo chumatsaga. \t You, Yahweh, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano. \t They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Yuus minamalag güe guiya güiya; ya enseguidas unamalag güe. \t If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo ufanmañoda guiya guajo ocasion inale pago na puenge; sa matugue esta: Junafañetnot y pastot, ya y quinilo sija manmachalapon gui manada. \t Then Jesus said to them, \"All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y canaemo nae, junae ni y espiritujo: unnalibreyo, O Jeova, jago Yuus minagajet. \t Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija y manmatatachong gui jemjom yan y jalom y anineng y finatae, ni y guinin jagode nu y pinite yan lulog; \t Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Yaguin si Yuus tatanmiyo, magajet na inguflie yo; sa guajo jumuyong yan mato yo guinin as Yuus; ti jumuyong yo guinin guajoja, lao güiya tumago yo. \t Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova ufangobietna para taejinecog; y Yuusmo, O Sion, para todo y generasion. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin pachot y mandiquique yan y mañususo nae unpolo y minetgot? Pot y enimigumo sija: sa para unnasuja y enimigo yan y umeemog. \t Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija, jajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame: Guinin y langet; ualog, jafa nae na ti injenggue güe? \t And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija lumie y checho Jeova, yan y ninamanmanña gui jalom y tinadong. \t These see the works of the LORD, and his wonders in the deep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y taotao ni y minetgotña gaegue guiya jago: yan y chalan para jago gaegue gui corasonña. \t Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 20 17 69580 ¶ Ya desde Mileto manago guato Efeso na ufanmaagange y manamco gui guimayuus. \t And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova ubinendisejao gui Sion; ya unlie y minauleg guiya Jerusalem todo y jaanin y linâlâmo. \t May Yahweh bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jajungog y patgon na taotao, este na sinangan, ninatriste ya mapos; sa guaja megae iyoña na güinaja. \t But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jamyo locue fanlisto, sa y Lajin taotao ufato güije na ora gui anae ti injajaso. \t Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija. \t And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija ni namanmato ni y guinin Fariseo sija. \t The ones who had been sent were from the Pharisees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija. \t But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y mañasaga guiya Lyyda yan. Saron, malie güe; ya jabira sija para y Señot. \t All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan matanme y fangualuan, yan manmananom gui fangualuan ubas, ya ufanmarecoge y tinegchan y aumento. \t sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus pot anão ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Yaguin ti incano y catnen y Lajin taotao, ya ti inguimen y jâgâña, taya linâlâ guiya jamyo. \t Jesus therefore said to them, \"Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don't have life in yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti matungo asta qui mañago ni lajiña finenana; ya nae y naanña si Jesus. \t and didn't know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y palaoan yaguin para ufañago guaja pinitiña, sa mato y oraña; lao yaguin munjayan jafañago y patgon, mafeta nu y pinitiña, pot y minagofña na esta mañago un taotao gui tano. \t A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao. \t Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmajatsa y angcla ya masotta gui tase, ya manmapula y tale y timon, ya jajatsa y layag para y manglo, ya jatutujon manjanao para y oriyan tase. \t Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ufanmato manguinen y sancatan yan y sanlichan, yan y sanlago yan y sanjaya; ya ufanmatachong gui raenon Yuus. \t They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in the Kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanuejam ni y minaasemo, O Jeova, ya unnaejam ni y satbasionmo. \t Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato y Lajin taotao, ya chumocho yan gumimen, ya ilelegmiyo: Estagüe, un taotao na gachumocho yan gagumimen bino, yan amigon y publicano sija, yan y manisao. \t The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija y palo: Este na sinagan ti sija iyon y biju: Ada siña y biju ubaba y atadog y manbachet? \t Others said, \"These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn't possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmatachong, ya maadadaje güe güije. \t and they sat and watched him there."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo. \t Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja locue jamyo, yaguin inlie todo este sija na güinaja, intingoja na esta jijot gui petta sija. \t So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae malie ni y manmachóchocho, manasangane ilegñija: Estagüe y heredero; nije tapuno, ya usaga y inereda guiya jita. \t But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale. \t When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibre y antijo, O Jeova, gui mandacon na labios, yan y mafáfababa na jula. \t Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao tisiña macontra y tiningo, yan y Espiritu ni y jasangan. \t They weren't able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yaguin guajo jamyo fumaesen, ti inepeyo. \t and if I ask, you will in no way answer me or let me go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina sija maagange talo y taotao ni y guinin bachet, ya ilegñija nu guiya: Nae minalag si Yuus: Jita tumungo na este na taotao güiya taotao isao güe. \t Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasangan si Simeon jaftaemano si Yuus ni y jabisita finena y Gentiles, para ufangone guiya sija taotao para y naanña. \t Simeon has reported how God first visited the nations, to take out of them a people for his name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa. \t They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ufañago un laje ya ufanaan si Jesus; sa güiya unafanlibre y taotaoña nu y isaoñija. \t She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano. \t You have set a boundary that they may not pass over; that they don't turn again to cover the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya jamantiene y canaeña ya jaagang ilegña: Patgon palaoan, cajulo. \t But he put them all outside, and taking her by the hand, he called, saying, \"Child, arise!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Cristo y Ray Israel, polo ya utunog pago gui quiluus, para utafanlie, ya utafanjonggue güe. Yan ayo y mangachochongña manmaatane gui quiluus madespresia güe. \t Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him. \" Those who were crucified with him insulted him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo, na este y esta matugue, nesesita na umacumple guiya guajo: Ya matufong gui entalo y manaelaye sija: sa y güinaja sija pot guajo, umanafanfagpo. \t For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abrham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija jutago jamyo, na infanaguaeya entre jamyo uno yan otro. \t \"I command these things to you, that you may love one another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo este sija na güinaja manmaaliligao ni y nasion sija gui tano: lao y tatanmiyo jatungoja na innesesita estesija na güinaja. \t For the nations of the world seek after all of these things, but your Father knows that you need these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jaaniña sija, mumamta y tininas; ya y pas sumenmegae asta qui jocog y pilan. \t In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo gui liño ya chajo mamagño: polo ya ulibreyo güije sija nii chumatliiyo, yan gui y tinadong y janom sija. \t Deliver me out of the mire, and don't let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo. \t < < By David. > > To you, Yahweh, do I lift up my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y tase upalalangpang yan y binilaña; y tano yan y mañasaga gui sanjalomña; \t Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti y enemigo lumalatdeyo; ayo nae siña jusungon; ni ti ayo y chumatliiyo ni y munadangculo güe contra guajo: ayo nae junaatog maesayo guiya güiya. \t For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 29 53900 ¶ Y siguiente na jaane jalie si Juan si Jesus na mamaela para iya güiya ya ilegña: Estagüe y corderon Yuus na janajanao y isao gui tano. \t The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo, nii tininasmo ya rescatayo: naapo y talangamo guiya guajo ya unsatbayo. \t Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Naatogyo gui secreto na pinagat y manaelaye; yan y inatborota ni y chumogüe y taelaye. \t Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Pot este todo escriba ni mafatinas disipulo gui raenon langet, parejoja yan y tatan un familia, ni y jachuchule gui güinajaña bijo sija, yan nuebo sija. \t Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jaumugong talo guiya güiya, ya mato gui naftan. Güiya un liyang ya mapoluye un acho gui sanjiloña. \t Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 27 62 35080 ¶ Ya y inagpaña na jaane, despues di y jaanen finamauleg, mandaña y prinsipen y mamale sija, yan y Fariseo sija gui as Pilato, \t Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago talo y otro tentago: ya masaulag locue talo, ya manamamajlao, ya manajanao taesinajguan. \t And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manalo sija guato gui guima y manmanago, jasoda na jomlo y tentago ni estaba malango. \t Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano; \t He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña. \t The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo inpine Ayo y Santos yan Tunas, yan ingagagao na infanmanae un taotao ni y pegno; \t But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y iglesia sija nae mumemetgot y jinenggue, ya lumalamegae y numero cada jaane. \t And so were the churches established in the faith, and increased in number daily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato y tentago y tatan familia ya ilegñija nu güiya: Señot, ada ti mauleg na semiya tinanommo gui fangualuanmo? Jafa mina guaja taelaye na chaguan? \t The servants of the householder came and said to him, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where did this darnel come from?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estaba umayunat cuarenta na jaane yan cuarenta na puenge ya despues ñalang. \t When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises ilegña, Yaguin jaye na taotao matae ya taya patgonña, y cheluña uasagua yan y asaguaña, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus; sa y taotao malago na ujapañotyo; mumumo todot dia, ya jachichiguityo. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Silent Dove in Distant Lands.\" A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. > > Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye. \t The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo. \t My soul stays close to you. Your right hand holds me up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo. \t Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AS Jeova nae juangocoyo: jafa na ilegmo ni antijo: Gupo gui egsomo calang pajaro? \t In the LORD put I my trust: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Jafa na ninafanestotba jamyo? Ya jafa na cumajulo y jinasonmiyo gui corasonmiyo? \t He said to them, \"Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ujanaogüe gui menan y mataña nu y espiritu yan y ninasiñan Elias, para unanalo y corasonñija y mañaena guiya y famaguon, yan y manchátmatago ni y tiningo y manunas; para ufamauleg nu y Señot y taotao, ni y esta fanmauleg para güiya. \t And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janauchan catne locue gui jiloñija taegüije y petbos; yan y pajaro ni gaepapa taegüije inae gui tase; \t He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses maentrega güe guiya sija para umatane gui quiluus. Ya sija cumone si Jesus! \t So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña, manjanaojam yan si Pablo para as Santiago: ya todo y manamco manestaba. \t And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya taegüije y nobio ni jumujuyong guinin y cuattoña, ya jamagof taegüije y matatnga na taotao, para ufalago gui finalago. \t Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jumanao gui minauleg, ya y fumatitinas y tininas, yan y cumuecuentos magajet gui jalom corasonña. \t He who walks blamelessly does what is right, and speaks truth in his heart;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso ayo sija na tentago, yanguin mato y señot, mansineda manbebela; magajet jusangane jamyo, na ududog güe, ya unafanmatachong para ufañocho, ya ufalag y sumanmena ya usetbe sija. \t Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Jaye unaliligao? Pineloña na ayo na taotao y taotao y güetta, ilegña nu guiya: Señot, yaguin jago chumule, sangane yo mano nae unpolo, ya juchule güe. \t Jesus said to her, \"Woman, why are you weeping? Who are you looking for?\" She, supposing him to be the gardener, said to him, \"Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guiya jafaesen sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Ylegñija, siete. \t And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao trabia mientras ti chachago matalaña gui entalo y taotao sija; nije taencatga sija, ya chañija fanmañangangane ni este na naan desde pago. \t But so that this spreads no further among the people, let's threaten them, that from now on they don't speak to anyone in this name.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu guajo: Janao; sa guajo tumagojao chago desde este para y Gentiles. \t \"He said to me, 'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lalatde y dadao na gâgâ gui piao, y manadan nobiyo yan y tatneron gataotao, nii guinocha papa adengñija y pedason salape sija: jochalapon ayosija taotao nii manmalago manguera. \t Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Siña tafatinas mauleg gui sabado na jaane pat taelaye? nalibre y linâlâ pat puno? Lao sija manmamatquiquiloja. \t He said to them, \"Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?\" But they were silent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jachuda este na ungüento gui tataotaojo, jafatinas para majafotjo. \t For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 16 68540 ¶ Ya mientras manninanangga as Pablo guiya Atenas, calamten y espirituña gui sanjalomña anae jalie y siuda na bula y idolos. \t Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta. \t Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie ni y taotao ti mangilisyano y beneno na gâgâ na umacalaye gui canaeña, manasangane ilegñija: Este na taotao pegno, masqueseaja umescapa gui tase; lao ti upinelo ni y inenog na ulâlâ. \t And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya gaegue güine y tipo Jacob. Enaomina si Jesus, sa yayas güe guinin y chalan, matachong gui oriyan y tipo. Güenao na ora cana a las saes. \t Jacob's well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pago locue anae estayo bijo ya chungeyo, O Yuus chamoyo dumidingo: asta que jusangan claro nii minetgotmo y manmámamaela na generasion, yan y ninasiñamo cada uno ni ayo y ufanmato. \t Yes, even when I am old and gray-haired, God, don't forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. Sila. \t All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.\" Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tentago un senturion ni y guefyaña, estaba malango, ya esta para umatae. \t A certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and at the point of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafaesen: Jafa nae? Jago si Elias? Ya ilegña: Ti guajo yo. Jago ayo na profeta? Ya manope: Aje. \t And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Yuus ni y numae yo y inemog, ya jasujeta y taotao gui papajo. \t It is God that avengeth me, and subdueth the people under me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan umentrega güe, mannae esta señat, ilegña: Y juchico, güiya; guesguot. \t Now he who betrayed him gave them a sign, saying, \"Whoever I kiss, he is the one. Seize him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae esta munjayan estesija, jutalo mague, ya jujatsa y tabernaculon David, ni y podong; yan jujatsa talo y manmayulang güije, yan juplanta julo; \t 'After these things I will return. I will again build the tabernacle of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ynenra y taotao sija, guajo ti juresibe. \t I don't receive glory from men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo ileco: Jamyo yuus; yan todo jamyo y famaguon y Gueftaquilo. \t I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y tinas Jeova; yaña y tinas: ya jaatan y manunas y mataña. \t For Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Felipe jasoda si Nataniel ya ilegña nu güiya: Esta tasoda ayo y jatugue si Moises gui tinago yan y profeta, Jesus, taotao Nasaret y patgon José. \t Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu güiya: Hija, y jinengguemo unninajomlo; janao ya upas. \t And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minaasejo bae juadaje pot güiya para taejinecog, yan y tratujo ufitme guiya güiya. \t My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, gaease nu guajo; sa y antijo guinegüe güe guiya jago: magajet, y anineng y papamo ugogüeyo asta qui manmalofan y chinatsaga. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Do Not Destroy.\" A poem by David, when he fled from Saul, in the cave. > > Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y rumesibe este na tinago, manpinelo sija guiya jalolom na calaboso, ya jaguesgode y adengñija gui sipo. \t who, having received such a command, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 5 26670 ¶ Ya anae jumalom si Jesus guiya Capernaum, mato guiya güiya un senturion guinagao güe, \t And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Luego mandague talo si Pedro. Y enseguidas y gayo umoo. \t Peter therefore denied it again, and immediately the rooster crowed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo. \t Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo. \t For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo estesija umafatinas guiya jamyo pot causan y naanjo; sa ti matungo ayo y tumagoyo. \t But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae, y umaason gui jilo pechon Jesus ilegña nu güiya: Señot jaye uje? \t He, leaning back, as he was, on Jesus' breast, asked him, \"Lord, who is it?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo. \t The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jaguaeya y matdision, ya ayo na mato guiya güiya; ya ti ninamagof ni y bendision, ya ayo na chago guiya güiya. \t Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn't delight in blessing, and it was far from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao ayo sija y manmatago, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija. \t And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña ni paralitico: Lajijo, y isaomo unmaasie. \t Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, \"Son, your sins are forgiven you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y baran y manaelaye ti usaga gui jilo y fottuna y manunas; sa noseaja ujajuto mona canaeñija y manunas gui tinaelaye. \t For the scepter of wickedness won't remain over the allotment of the righteous; so that the righteous won't use their hands to do evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaeya si Jeova todo jamyo mañantos; ya y manmauleg adaje si Jeova, ya apase megagae y fumatitinas ni y sobetbia. \t O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo. \t Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y famaguonmame lalaje ufantaegüije y tinanom yanguin mandoco ya mangajulo gui pinatgonñija; ya y jaganmame ufantaegüije y mapopolo gui punta na acho, ni y malabla taegüije y palasyo. \t Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija gui caretasija, ya ayosija gui cabayosija nae jaangocosija: lao jita y naan Jeova, ni y Yuusta, utajajasoja. \t Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay jamyo ni esta manjaspog pago! sa infanñalang. Ay jamyo ni mañachaleg pago! sa jamyo infanugong yan infananges. \t Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guinin jutayuyut y disipulumo na ujayute juyong; ya ti manasiña. \t And I besought thy disciples to cast him out; and they could not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo. \t Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanueyofan ni y salape y tributo. Ya sija machuliegüe un dinario. \t Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo ti injenggue, sa ti jamyo quinilojo; (taegüine guinin jusangane jamyo). \t But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Saulo jayulang y inetnon mangilisyano, ya jumalom gui cada guma, ya jabatatangga y lalaje yan y famalaoan para ufanmapreso. \t But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof. \t Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jajungog ayo, ilegña: Y manaechetnot ti janesesita medico: lao y manmalango. \t When Jesus heard it, he said to them, \"Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este y minalagoña ayo y tumago yo, na todo y janae yo ti siña junafalingo taya, lao junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este todo y taotao ufanmatungo na jamyo disipulujo, yaguin infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYONAE ilegña y magas mamale: Taegüine este sija? \t Then said the high priest, Are these things so?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel. \t He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaagang dos na senturion, ya ilegña: Nalisto dosientos na sendalo para ufanjanao para Sesarea, yan setenta ni y manquinababayo, yan dosientos ni y manmanlalansa, para y mina tres na ora gui puenge; \t And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 15 32040 ¶ Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manacuentuse jafa taemano ninagadon güe ni y cuentosña. \t Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale. \t For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jaye guiya jamyo, ujaso manjatsa un tore, ya ti ufatachong finena ya utufong y para gastoña cao siña uninafunjayan? \t For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 20 36250 ¶ Ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan. \t And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan janafandaña sija juyong gui tano sija, guinin y sancatan, yan guinin y sanlichan, guinin y san lago, yan guinin y san jaya. \t And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae jumanao güije, jalie otro dos chumelo, si Santiago lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, gui sajyan yan si tatañija as Sebedeo na jalememenda y laguañija; ya jaagang. \t And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 28 31710 ¶ Lao jafa pinelonmimiyo? Un taotao guaja dos lajiña, ya mato guiya y finena ya ilegña: Lajijo, janao fachocho gui fangualuan ubas. \t But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gaegue guiya jago y canae ni y matatnga: sa y canaemo metgot, ya taquilo y agapa na canaemo. \t You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y güinaeyamo gaegue gui menan atadogjo; ya gui minagajetmo nae jumajanaoyo. \t For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog este y Gentiles, ninafansenmagof, ya maalaba y sinangan Yuus: ya megae manmanjonggue ni ayo sija y manmatancho para y taejinecog na linâlâ. \t As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 34 65250 ¶ Ya y eunuco jaope si Felipe ilegña: Jutayuyut jao, jaye jasangangane y profeta ni este? güiyaja, pat otro taotao? \t The eunuch answered Philip, \"Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Ayo y mansiña guiya jamyo, ujadalalagyo papa, ya ujafaaela este na taotao, yaguin guaja taelaye guiya güiya. \t Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Pot diquique na jinengguenmiyo: sa magajet jusangane jamyo, na yanguin mangaejinenggue jamyo, calang y pepitas mostasa, injaalog ni este na jalom tano: Janao güine; ya ujanao, ya taya ti siña para jamyo. \t He said to them, \"Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo. \t Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogaja manapangpang y janom ya chatsaga; achogaja umayeyengyong y egso sija, pot causa y minatatgaña. Sila. \t Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot jafa jadespresia y taelaye si Yuus; ya ilegña gui corasonño: Jago ti ugagao. \t Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jatungo ai Jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija. \t Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo. \t Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jajungog y sinangan ray, manmapos; ya estagüe y estreyas ni y jalie gui sancatan, na mofona gui menañija asta qui mato ya sumaga gui anae estaba y patgon. \t When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 17 5 49730 ¶ Ya y apostoles, ilegñija nu y Señot: Aumenta, y jinengguenmame. \t And the apostles said unto the Lord, Increase our faith."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jutungo na y tinagoña, güiya linâlâ taejinecog: enaomina ayo sija jusangan; taegüije si Tata guinin jasangane yo, taegüijeja jusasangan. \t I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y contrariojo ufanminagago ni y desonra; yan ufantinampe sija ni y minamajlaoñija taegüije y capa. \t Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme. \t For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus sumuja para y tase yan y disipuluña sija; ya madalalag un dangculon linajyan taotao guine Galilea, yan guine Judea, \t Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y manmanjaso taelaye gui corasonñija: cada jaane mandaña para y guera. \t Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y piniten naftan gaegue gui oriyajo, y lason finatae mato guiya guajo. \t The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maañaoyo, ya maposyo ya junaatog y talentomo gui jalom y tano: estagüe ni iyomo. \t And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ae ae guajo, ni taotao tumanoyo guiya Meseg, ya sumagayo gui tiendan Kedar. \t Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todosija y ingagao an manmanaetae jamyo ya injenggue, infanmanresibe. \t And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na jaane na ti anog y atdao, ni y pution sija, ya ti didide na pagyo mato guiya jame, ya todo y ninangganmamame na infansatbo, malingo. \t When neither sun nor stars shone on us for many days, and no small storm pressed on us, all hope that we would be saved was now taken away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jatungo na y inagang Pedro, ti jababa y trangca pot y minagofña, lao malago jalom ya mansinangane na tumotojgue si Pedro gui menan y trangca. \t And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malie ni y linajyan taotao sija y finatinas Pablo, jajatsa y inagangñija ilegñija gui cuentos Licaonia: Y yuus sija ni manparejo yan taotao, manunog guiya jita. \t And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendesido si Jeova ni y Yuus Israel, ni y taejinecog, yan taejinecog. Amen, Amen. \t Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 10 55350 ¶ Ylegñija y Judio sija nu y manamagong: Sabado, este na jaane, ti tunas unchule y camamo! \t The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti jatungo ni ujaquetungo: manmamomocatja gui jalom jomjom: ya todo y plinantan tano manalamten. \t They don't know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus mamatquiloja. Ya y magas y mamale ilegña nu güiya: Jutayuyutjao pot y lalâlâ na Yuus, na unsanganejam cao jago si Cristo, Lajin Yuus. \t But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya ilegña na sija: Guaja najo nengcano na jamyo ti intingo. \t But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maulegña na umagode gui agagaña un alutong, ya umayute gui tase, antes qui uninaquepodong uno güine gui mandiquique sija. \t It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malago uno, ya jasupog y espongja gui binagle, ya japolo gui puntan y piao, ya janae para uguimen, ya ilegña: Poloja güe namaesa; ya utafanlie cao ufato si Elias, ya uninatunog. \t One ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave it to him to drink, saying, \"Let him be. Let's see whether Elijah comes to take him down.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 37 51800 ¶ Ya mamananagüe cada jaane gui templo; yan cada puenge jumajanao, ya sumasaga gui un ogso na mafanaan ogso Olibo. \t And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este jaapaseyo si Jeova taemanoja y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo gui menan atadogña. \t Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya guefmanencatga, na chañija munamatutungo güe. \t And charged them that they should not make him known:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof. \t The LORD hath done great things for us; whereof we are glad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago, yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo natutungo y canaemo acagüe jafa checho y canaemo agapa. \t But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato locue si Nicodemo, na jagas mato gui as Jesus gui puenge, mañuñule un dinañan mira yan chaguan na jajatot, na y minacatña sien libra. \t And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y nasion ni y manmancautiba, bae jujusga, ilegña si Yuus; na despues di ayo, ufanmamaela juyong ya guajo jumasetbe güine na lugat. \t 'I will judge the nation to which they will be in bondage,' said God, 'and after that will they come out, and serve me in this place.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano. \t Which perished at Endor: they became as dung for the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 31 44110 ¶ Ya mato papa guiya Capernaum, siudan Galilea, ya ayo nae mamananagüe gui sabado na jaane: \t And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mungayo pumolo y taelaye na güinaja gui menan atadogjo: juchatlie y chechoñija ayo y manabag sija: tiucheton guiya guajo. \t I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manana matanme para y manunas, yan minagof para y manunas na corason. \t Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo na tiempo nae mafañago si Moises, ya sumenbonito; ya mapogsae gui guima tataña tres meses. \t In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father's house three months:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jaofrese y lajeñija yan y jagañija gui anite, \t Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "LAMED sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t For ever, O LORD, thy word is settled in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malofan una ora, otro jagosasegura ilegña: Magajet na sumisija este yan ayo, sa taotao Galilea locue este. \t And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija japolo y lagua sija ya madalalag güe. \t They immediately left their nets and followed him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus jabiragüe ya anae malie güe ilegña: Jagajo, angoco, y jinengguemo unninajomlo. Ya y palaoan ninajomlo desde ayo na ora. \t But Jesus, turning around and seeing her, said, \"Daughter, cheer up! Your faith has made you well.\" And the woman was made well from that hour."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo. \t My soul is continually in my hand, yet I won't forget your law."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JOD sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 7 30510 ¶ Ayay y tano pot y tinempo sija! sa nesesita na ufato y tinempo sija, lao, ayay ayo na taotao, y uminafato y tinempo. \t \"Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya susede anae manbinendise, jaapatte güe guiya sija ya machule julo gui Langet. \t And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo taegüije y ninamanman gui linajyan; lao jago y megot na guinegüeco. \t I am a marvel to many, but you are my strong refuge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jei! pelojam! para jafajam nu jago, Jesus Nasareno? Matojao para unyulangjam? jutungojao jayejao; jago ayo na Santos gui as Yuus! \t saying, \"Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus manopegüe ya ilegña: Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Y bachet ilegña nu güiya: Raboni, nafanliiyo. \t Jesus asked him, \"What do you want me to do for you?\" The blind man said to him, \"Rabboni, that I may see again.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y angjet ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; sa, estagüe, na juchule para jamyo mauleg na sinangan dangculo na minagof, para todo y taotao: \t And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sangan claro y minalagña gui nasion sija ya y ninámanmanña gui entalo todo y taotao sija. \t Declare his glory among the heathen, his wonders among all people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo ni y amigujo sija: Chamiyo fanmaaañao ni ayo sija y pumuno y tataotao, sa an munjayan ayo, taya jafa siña ujafatinas. \t And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang. \t I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmatojam Siracusa, mañagajam güije tres na jaane. \t And landing at Syracuse, we tarried there three days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y quinajulon manmatae, jaye gaeasagua y palaoan? sa inasagua todo ni y siete. \t Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta junamalag jao gui tano, ya munjayan y chechojo nu y unnaeyo na juchogüe. \t I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manguaefe didide y manglo sanjaya, pinelonñija na ujataca y malagoñija, jadingo ayo ya manjanao guato oriyan Creta. \t When the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close to shore."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jusaga gui jalom y tabetnaculumo para taejinecog: ya jugogüeyo gui tinampen y papamo. Sila. \t I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa. \t Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso y aga sija, na ti manmanananom, ni ufanmangoco; ni uguaja sagannengcanoñija ni lancho; ya si Yuus janachocho sija; ya cuanto mas manmauleg jamyo qui y pajaro! \t Consider the ravens: they don't sow, they don't reap, they have no warehouse or barn, and God feeds them. How much more valuable are you than birds!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jusangane jamyo na ti juguimen otro biaje ni y tinegcha ubas, asta qui ufato y raenon Yuus. \t for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo. \t I will give thanks to Yahweh according to his righteousness, and will sing praise to the name of Yahweh Most High."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y iglesia sija nae mumemetgot y jinenggue, ya lumalamegae y numero cada jaane. \t So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y disipulo sija jatungo na mansinangane sija as Juan Bautista. \t Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa muna ti intingo y sinanganjo? Sa ti siña injingog y finojo. \t Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmachocho, munga para ayo y fafalingo na nengcano, lao ayo na nengcano y sumaga taejinecog na linâlâ, ni y Lajin taotao numae jamyo; sa güiya sineyo ni Tata, si Yuus. \t Don't work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 35 57900 ¶ Jajungog si Jesus na mayute juyong, ya anae jasoda, ilegña: Unjonggue y Lagin Yuus? \t Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pablo ilegña: Guajo Judioyo, taotao Tarso, siuda Silisia--taotao un siuda ti diquique: ya jutayuyut jao na unpoloyo ya jucuentuse y taotao sija. \t But Paul said, \"I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamocat mona didide, tumecon ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin siña, nafalofan este na copa guiya guajo: lao ti según y minalagojo, na según y minalagomo. \t And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jadebide y tase ya janafanmalofan gui inanaco sija todo; yan janafañaga y janom taegüije y monton. \t He split the sea, and caused them to pass through. He made the waters stand as a heap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo? \t He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas, mientras cumuecuentos, mato si Judas, uno gui dose, ya mañisija yan un linajyan taotao, manmañuñule espada, yan galute guinen y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija. \t And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sen magajet y minauleg yan y minaase madalalagyo todo nu sija gui jaanen linâlâjo: ya y guima Jeova jusaga para taejinecog na jaane. \t Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Abraham, tatanmiyo mumagof sa jalie y jaanijo; ya anae jalie ninamagof. \t Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 36 45480 ¶ Ya malago uno gui Fariseo sija na ufañija mañocho. Ya jumalom gui guima y Fariseo ya matachong gui lamasa. \t And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo. \t no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 47 52280 ¶ Ya mientras cumuecuentos, estagüe un manadan taotao, yan ayo y mafanaan si Judas, uno gui dose, na mafona gui menanñija, ya jumijijot gui as Jesus para uchico. \t While he was still speaking, behold, a multitude, and he who was called Judas, one of the twelve, was leading them. He came near to Jesus to kiss him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ti intingo asta pago? \t And he said unto them, How is it that ye do not understand?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago bumendise y manunas; O Jeova, parejoja yan un patang unpolo gui oriyaña y finaborese. \t For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato guiya güiya dangculo na linajyan taotao; ya jumalom güe gui un batco, ya matachong; ya todo y linajyan taotao manmatachong gui oriyan unae. \t Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat, and sat, and all the multitude stood on the beach."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa jamyo na gosmanmaañao? Taye jinengguenmiyo trabia? \t And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule y posuelo, ya anae munjayan janae grasia, janae sija: ya todos manguimen. \t He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y manmalolofan gui ayo na chalan mayuteñaeñaejon: güiya manamamamajlao ni y tiguangña. \t All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Mano nae gaegue jinengguenmiyo? Ya sija manmaañao ya ninafanmanman, ilegñija uno yan otro: Jaye este, na asta y manglo yan y janom jatago ya maoosgueja? \t And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayute papa y magas gui tronoñija, ya jajatsa y manumitde. \t He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova unninamegae mas yan mas, jago yan y famaguonñija. \t May Yahweh increase you more and more, you and your children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 3 21 43630 ¶ Ya susede, anae todo y taotao manmatagpange, si Jesus locue matagpange; ya anae manaetaegüe, mababa y langet; \t Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Iyon Sesat. Ayo nae ilegña nu sija: Nae si Sesat ni iyon Sesat, ya si Yuus ni iyon Yuus. \t They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na y satbasionña esta jijot güije sija ni manmaañao nu güiya: para y minalag usaga gui tanomame. \t Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago yumulang y manguecuentos mandague: ya y taotao cajâgâ yan y dinague, si Jeova jaguefchatlie. \t Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mansinangane sija locue un acomparasion: Taya taotao janajanao pidason magago gui nuebo na bestido ya japolo gui bijo na bestido; no sea ujatiteg y nuebo ya locue y magago guinin nuebo ti parejo yan y bijo. \t And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 20 31290 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y nanan y famaguon Sebedeo, yan y famaguonña, ya maadora güe, ya manmangagagao ni un güinaja. \t Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, kneeling and asking a certain thing of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja locue un tinigue gui jiloña: ESTE GUIYA Y RAY Y JUDIO SIJA. \t An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: \"THIS IS THE KING OF THE JEWS.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus: Guajo tae anite yo; lao juonra si Tata, ya jamyo indesonra yo. \t Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sajafa, O Jeova, na unyute y antijo? Sajafa na unnaatog y matamo guinin iya guajo? \t Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 19 25050 ¶ Anae esta matae si Herodes, mato y angjet y Señot gui as José gui güinife, guiya Egipto, \t But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina anae manmaesgaejon ni y iglesia gui jinanaoñija, manmalofan y inanaco Finesia, yan Samaria, ya masasangan claro y manmañotsot y Gentiles; ya ninafangosmagof y mañelo todos. \t They, being sent on their way by the assembly, passed through both Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles. They caused great joy to all the brothers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 23 65540 ¶ Ya anae manmalofan megae na jaane, mandaña y Judio sija para umapuno güe. \t And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasanganejam ni y liniiña ni y angjet ni y tumotojgue gui jalom gumaña, ya jaftaemano ilegña nu güiya: Fanago taotao para Joppe, ya uncone si Simon ni y apiyiduña Pedro; \t He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him, 'Send to Joppa, and get Simon, whose surname is Peter,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AYO na tiempo, manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jaye mas dangculo gui raenon langet? \t In that hour the disciples came to Jesus, saying, \"Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umayute papa gui jilo oda yan y famaguonmo ni y mangaegue gui sumanjalommo; ya ti unmapoluye un acho gui jilo y otro; sa ti untungo y tiempon y mabisitamo. \t And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Umagof ayo, y uquenene na uyinite y famaguonmo contra y acho. \t Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo ni y beca sija ni y manayog taegüije y quinilo laje; yan jamyo di quique na ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija? \t Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin ti matoyo, ya ti jusangane sija, taya isaoñija; lao pago taya escusañija pot y isaoñija. \t If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña: \t O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y dangculon y minaasemo gui san jilo y langet: yan y minagajetmo tinacaja y mapagajes sija. \t For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegco: Jafa jufatinas Señot? Ya y Señot ilegña nu guajo: Cajulo ya janao falag Damasco; ya ayonae umasangane todo güinaja ni y matancho para chechomo. \t And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüije y Tata jatungo yo, taegüijija locue guajo jutungo y tata; ya jupolo y linâlâjo pot y quinilo sija. \t As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manglo manguaefe mano malagoña, ya unjungog y bengbengña, lao ti untungo guine manu mague, ni tampoco para manu guato. Taegüenao todo ayo y manmafañago guine Espiritu. \t The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan palo mamodong gui mauleg y tano; ya mandoco, ya manogcha siento pot uno. Ya anae esta jasangan estesija umagang: Y gaetalanga para ufanjungog, uecungog. \t Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times.\" As he said these things, he called out, \"He who has ears to hear, let him hear!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüine mantestigo jamyo, ya inconsienteja y checho y tatanmiyo; sa sija magajet pumuno, ya jamyo fumatinas y naftanñija. \t So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda. \t And he commanded the multitude to sit down on the ground."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y prinsipen y mamale sija, yan y manbijo na taotao sija, mandaña gui palasyon y magas na pale, y naanña si Caefas: \t Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y magago sudario na gaegue gui jilo y iluña, ti mapolo yan y palo magago, lao y otro lugat na mabalulutan. \t And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na taotao, mamajan un fangualuan ni y apas y tinaelayeña; ya japodong papa y mapta tiyanña, ya malagnos todo tilipasña. \t Now this man obtained a field with the reward for his wickedness, and falling headlong, his body burst open, and all his intestines gushed out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan. \t For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija. \t You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Yaguin malagojao na uncabales, janao, ya unbende todo y güinajamo, ya unnae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet; ya maela dalalagyo. \t Jesus said to him, \"If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Rescatayo, O Yuusso, juyong gui canae y manaelaye yan y canae y ti manunas yan y manrecto na taotao. \t Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo ileco: Jamyo yuus; yan todo jamyo y famaguon y Gueftaquilo. \t I said, \"You are gods, all of you are sons of the Most High."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies. \t Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana? \t Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao malago si Festo na unafanmagof y Judios; jaope si Pablo ilegña: Malago jao jumanao julo Jersalem, ya unmajusga pot este sija gui menajo? \t But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ti janajanao guiya sija y tinangañija; lao estabaja trabia y catneñija gui jalom y pachotñija, \t They didn't turn from their cravings. Their food was yet in their mouths,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jagoja, un taotao, ni y parejujo, yan y gachongjo, yan y senjuguflie na amigujo. \t But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ayo sija na Judios y ti manmanosgue, jasuug y anten y Gentil sija, para ufanmanjaso taelaye contra y mañelo. \t But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Taya gui manparientesmo mafanaan nu este na naan. \t They said to her, \"There is no one among your relatives who is called by this name.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y promesa para jamyo, yan para y famaguonmiyo, yan para todos, asta ayo sija y mangaegue gui chago, jayeja y inagang ni y Señot Yuusta. \t For the promise is to you, and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yajo para jufatinas y minalagomo, O Yuusso: magajet na y laymo gaegue gui jalom corasonjo. \t I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taquilo jao, O Jeova, yan y minetgotmo: incantaye yan inalabaye y ninasiñamo. \t Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, ya jatutujon manmajalang, yan mangostriste, \t He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly troubled and distressed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malie palo gui disipuluña na mañochocho pan yan áplacha na canae, ni comequeilegña na pot ti jafagase. \t Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed, hands, they found fault."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Salmon Alabansa; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya japrocucura talo para umaconegüe: lao güiya mapos gui canaeñija. \t Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae estaba manjijitaja cada jaane gui templo, taya nae inestira y canaenmiyo contra guajo: lao este oranmiyo, yan y ninasiñan jinemjom. \t When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unaguimen y sadog gui chalan: enaomina güiya jumatsa julo y ilo. \t He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumuyong si Pedro ya guefcumasao. \t And Peter went out, and wept bitterly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova. \t Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae juangoco: chamoyo munamamamajlao para taejinecog: nalibreyo gui tininasmo. \t In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "tinagoña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope ilegña: Jusangane jamyo, na yanguin manmamatquilo este sija, y acho enseguidas ufanagang. \t And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matutujon matayuyut güe na ujanao gui tanoñija. \t They began to beg him to depart from their region."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae manana gui egaan si Jesus sumaga tomotojgue gui oriyan tase; ya y disipulo ti matungo cao güiya si Jesus. \t But when day had already come, Jesus stood on the beach, yet the disciples didn't know that it was Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin innaayao na ayo sija ni y guaja ninanggamo para infanresibe, jafa na grasia guajanmiyo: sa y manisao janaayao y manisao para ufanmanresibe taegüije talo. \t And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y antijo bula chinatsaga sija: ya y linâlâjo esta jijot gui para y naftan. \t For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jachuda este na ungüento gui tataotaojo, jafatinas para majafotjo. \t For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede, anae gaegue sija güije, y jaaniña ni para ufañago esta macumple; \t It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo. \t I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y rumesibe y testimonioña, este sumeyo na si Yuus, güiya magajet. \t He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umagang ilegña: Tata Abraham, gaease nu guajo, ya tago si Lasaro, para usupog y puntan calolotña gui janom ya unafresco y jilajo; sa estagüe na masasapetyo güine na mañila. \t He cried and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y Fariseo sija locue mafaesen güe talo: Jafa muna manlie güe. Ya ilegña nu sija: Janaye ni fachae y sanjilo gui atadogco, ya jufagase yo, ya manlie yo. \t Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña. \t He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie este y Fariseo ni y umagange güe, cumuentos gui sumanjalomña, ilelegña: Este na taotao yaguin profeta güe, jatungo jafa este na palaoan y pumapacha güe sa güiya miisao. \t Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, \"This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tatanom jatanme y finijo. \t The sower soweth the word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jinanaomiyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And pray ye that your flight be not in the winter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SHIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao chamo umangongoco jao nu sija: sa esta y manmannanangga pot güiya, mas di cuarenta na taotao ni y manmanjula na ti ufañocho, yan ti ufanguimen astaqui mapuno güe; ya pago umananggañiñija y promesamo. \t But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umacone mague un tatnero ni y mas yomog, ya umapuno ya tafañocho ya tafanmagof; \t And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato dangculon minaañao gui jilo todo y iglesia, yan y jilo todo ayo sija y jumujungog estesija. \t Great fear came on the whole assembly, and on all who heard these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafa jamyo na manmanjajaso pot magago? Jasoja y lirio sija gui fangualuan, jaftaemano manlâlâñiñija; ti manmachochocho ya ti manmajijila. \t Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "otro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jago, Jeova, unnamagofyo nu y chechomo: ya bae junagana pot y checho y canaemo. \t For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa muna siña injenggue jamyo ni y rumesibe inenra uno sija yan otro, ya ti inaligao y inenraja na mato guine as Yuus na unoja? \t How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña. \t For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog. \t So shall I keep thy law continually for ever and ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo? \t Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo pumopolo y minilalag na janom na ufalofan gui jilojo, ni unpolo y tinadong na upañotyo; chamo pumopolo y joyo na ujuchom y pachotña gui jilojo. \t Don't let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafaesen: Jaye naanmo? Ya inepe, ilegña: Linajyan naanjo: sa manmegaejam. \t He asked him, \"What is your name?\" He said to him, \"My name is Legion, for we are many.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, jago tumungo y taetiningojo: yan y isaojo sija ti junaatog guiya jago. \t O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo todo y güinaja ni y mangaejinagong ya ujaalaba si Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 28 40180 ¶ Ya uno gui escriba mato, ya jajungog na manafaesen entresija, ya jatungo na mauleg inepeña nu sija, finaesen güe: Jafa y finenana qui todo na tinago? \t And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago jumatsa julo y agapa na canae y contrariuña sija; yan jago munafanmagof todo y enimiguña. \t Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pas jupoluye jamyo; y pasjo junae jamyo; ti taegüine y ninaen y tano na ninaejo. Chamiyo ninafañachatsaga corasonmiyo ni infanmaañao. \t Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don't let your heart be troubled, neither let it be fearful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jachule sija juyong gui jemjom yan y anineng y finatae, yan jagutos y manmagodeñija. \t He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa gui corason nae manjujuyong y taelaye na jinaso, manpegno taotao, adulterio, inabale, saque, ti manmagajet na testimonio, chatfino contra si Yuus. \t For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmato as Jesus, guefmagagao ilegñija: Dignogüe na unfatinas este pot güiya: \t And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae manguecuentos yan y taotao sija, y magas na mamale yan y magas y templo, yan y Saduseosija, manmato guiya sija, \t As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa trabia ti munjajayan junatungo jamyo todo ni y pinagat Yuus. \t For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo iyon sampapa, guajo iyon sanjilo; jamyo iyon este na tano; guajo ti iyon este na tano. \t And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae gui famaguon Israel, ujabira nu y Señot, Yuusñija. \t He will turn many of the children of Israel to the Lord, their God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof. \t I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y tano ujatungo na juguaeya si Tata, ya jaftaemanoja si Tata jasangane yo, ayo muna jufatinas. Fangajulo ya nije tafanjanao. \t But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya tinayuyut güe megae, ilegña: Y jagajo cumequematae. Nije ya unpolo y canaemo gui jiloña, para ujomlo, yan ulâlâ. \t And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para y manlilie, jalie ya ti jasiente; ya y manecungog, manmanjungog, lao ti jatungo; sa no sea ufanmabra talo, ya ufanmmaasie ni isaoñija. \t that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo. \t O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mangachochongña manmatachong gui lamasa, jatutujon sumangan gui sumanjalomñija: Jaye este na ufanasie locue isao? \t Those who sat at the table with him began to say to themselves, \"Who is this who even forgives sins?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taotao Ninibe ufangajulo gui juisio yan este na generasion, ya ufanmasentensia, sa sija manmañotsot ni y setmon Jonas; ya estagüeja, uno güine na lugat na mas dangculo qui si Jonas. \t The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, someone greater than Jonah is here."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa nesesita na umaentrega gui taotao juyong, ya umabotlea, yan umafaesegnane, yan umatolae: \t For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enseguidas si Jesus cumuentos, ilegña nu sija: Angoco jamyo; guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t But immediately Jesus spoke to them, saying \"Cheer up! It is I! Don't be afraid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña. \t Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: Ada ti dies y mangasgas? ya manmangue y nuebe? \t And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este na juprocucura, na uguaja siempre gui jinasoco na chajo umofefende si Yuus, ni y taotao sija. \t Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y siguiente na jaane, malago si Jesus malag Galilea, ya jasoda si Felipe, taotao Betsaida, gui siudan Andres yan Pedro. \t The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jufafaesen jamyo uno. Tunas gui sabado na umafatinas y mauleg pat y taelaye? numalibre linâlâ pat mamuno? \t Then Jesus said to them, \"I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 12 44360 ¶ Ya susede anae gaegue güe gui uno gui siuda sija, estagüe un taotao na bula ategtog: güiya anae jalie si Jesus, podong gui mataña gui menaña ya jagagao, ilegña: Señot, yaguin malagojao, siñajao unnagasgasyo? \t And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni injaso na mauleg para jita sa un taotao matae pot y taotao sija, para munga na todo y nasion ufanmalingo. \t Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumospiros gostadong gui espirituña, ya ilegña: Jafa na mangagagao señat este na generasion? Magajet jusangane jamyo, na ti umanae señat este na generasion. \t And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan megae otro na finijo janae testimonio, yan jasangane ilegña: Satba jamyo güine gui managuaguat na generasion. \t And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y mangaegue gui batco, maadora güe ilegñija: Magajet na jago Lajin Yuus. \t Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Yanguin untungo, pago gui jaanimo, jagoja, y güinaja ni y iyon y pas! lao pago esta maatogüe y atadogmo. \t Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "umalog: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 21 34 51770 ¶ Ya inguesadaje jamyo na ufanbula y corasonmiyo ni y pinadog mañocho yan inelacho, yan y inadajen este na linâlâ, ya ufato guiya jamyo ayo na jaane derepente, \t \"So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Janesesita y Señot. \t And they said, The Lord hath need of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo y gâgâ ilo ya ti taotao: namamajlao gui lalaje ya madespresia gui taotao. \t But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe y cottinan y templo na masise y dos pedaso, guinin sumanjilo asta y sumanpapa; ya y tano mayengyong, ya y acho sija mangoca. \t And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa mas manbaliñaja jamyo qui y megae na pájaro. \t Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jachule y tataotao Jesus, ya maafuyut magago yan paopao, taemanoja y costumbre y Judio sija an manmanjafot. \t So they took Jesus' body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae sija janajanao y acho, Ya si Jesus tumalag julo ya ilegña: Tata, grasias junaejao sa guinin unjungog yo. \t Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gaetalanga para unfanjungog, güiya ujungog. \t He who has ears to hear, let him hear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Atan pues sa y manana ni y gaegue guiya jago, munga jomjom. \t Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo. \t The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijeja locue un Lebita, anae mato jijot güije na lugat, ya jaatanja, ya malofanja gui otro banda. \t In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya magagao güe na upolo na umapacha y madobbla y magaguña; ya todo y pumacha güe, guefjomlo sija. \t and they begged him that they might just touch the fringe of his garment. As many as touched it were made whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue yan y mannanasusu, güije sija na jaane! \t But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Señotmame: jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano. \t Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja. \t The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na jufamatquilo yo yan junaquietoyo; taegüije y patgon yan ninasusu as nanaña: y antijo guiya guajo parejo yan y patgon ni y sumususu. \t Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae mato otro na matatngaña qui güiya ya inañao, inamot ni atmasña anae jaangoco güe ya jafacae y güinajaña. \t But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao. \t He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pilato, malago na ufanmagof y taotao sija, jasottaye sija si Barabas, ya maentrega si Jesus, anae munjayan masaulag, para umaatane gui quiluus. \t Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Birajam, O Yuus, gui satbasionmame, yan nabasta y binibumo guiya jame. \t Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malago guato guiya güiya si Felipe, ya anae jajungog na jatataetae y profeta Isaias, ilegña: Untungo jafa tinaetataemo? \t And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong. \t That he should live on forever, that he should not see corruption."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao cajulo ya janao falag y siuda, ya ayonae unmasangane jafa unfatinas. \t And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao. \t But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tayuyut y Señot y cosecha ya utago y manfáfachocho gui cosechaña. \t Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo jutungo na siempre unjungungog yo; lao pot y linajyan taotao ni gaegue gui oriyajo, jusangan este, para ujajonggue na jagoyo tumago. \t I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin mojon unmatca y tinaelaye sija; Jeova, jaye utojgüe? \t If you, Yah, kept a record of sins, Lord, who could stand?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y liniijo gui as Tata jusasangan, ya jamyo y jiningogmiyo gui as tatanmiyo infatitinas. \t I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato locue y famalaoan ni y tumatitiye desde Galilea, ya malie y naftan yan jaftaemano mapoloña y tataotaoña. \t The women, who had come with him out of Galilee, followed after, and saw the tomb, and how his body was laid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae; ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Blessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y apas y güinaeyaco, sija contrariujo: lao guajo siempre manayuyutyo. \t In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 7 58030 ¶ Mantinalugua as Jesus ya ilegña nu sija: Magajet ya magajet y jusangane jamyo, na guajo pottan y quinilo sija. \t Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang. \t To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija jaadaje ayo na sinangan guiya sijaja, manafaesen gui entaloñija: Jafa ayo y cajulo guine entalo y manmatae cumequeilegña. \t They kept this saying to themselves, questioning what the \"rising from the dead\" meant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo. \t Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 11 49160 ¶ Ya ilegña: Un taotao guaja dos lajiña: \t And he said, A certain man had two sons:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago Jeova, mas taquilo gui jilo todo y tano: ya jago umanacajulo chago gui jilo todo y yuus. \t For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope si Judas, ni umentrega güe, ilegña: Guajo buente Rabi? Ylegña nu güiya: Jago guinin sumangan. \t Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este ususede, sa para umacumple y sinangan nu y matugue gui tinagoñija: sija chumatlie yo, sin jafa. \t But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae y senturion ni y tumotojgue gui menaña, linie, na taegüenao jaentrega y espiritu, ilegña: Magajet na este na taotao Lajin Yuus. \t And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenaoja Tata: sa taegüenao y mauleg gui liniimo. \t Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane jamyo na si Elias esta mato ya esta mafatinas guiya güiya todo y malagoñija, taegüine esta matugue nu güiya. \t But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y mañeluña sija pot este na rason ilegñija nu güiya: Falofan güine, ya unjanao para Judea, para y disipulumo sija locue ujalie y chechomo sija ni unfatitinas. \t His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y amuña inagang güe, ya ilegña: Taelayejao na tentago. Juasiijao todo ni y dibimo, sa untayuyutyo: \t Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo. \t O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo. \t Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatsa julo y canaemiyo gui sinantos na sagayan, ya fanmanbendise jamyo as Jeova. \t Lift up your hands in the sanctuary. Praise Yahweh!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ufamodong gui jilo y filon y espada, ya ufanmacone preso gui todo y nasion: ya Jerusalem umagacha papa ni y Gentiles, asta qui umacumple y tiempon y Gentiles. \t They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y mansobetbio na janom manmalofan gui jilo y antita. \t Then the proud waters had gone over our soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge. \t They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jago y chumule yo gui tiyan: ya unnafanangoco anae gaegue yo gui jaof nanajo. \t But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao todo y guajanmiyo naenñaejon limosña; ya estagüe na todo ufangasgas para jamyo. \t But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije tres na jaane, ni manatan, yan ni chumocho, yan ni gumimen. \t And he was three days without sight, and neither did eat nor drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Minaañao yan linaolao, manmato guiya guajo; y linijan ñumoñoyo. \t Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manaeyo ni taelaye pot y mauleg, ya manataelaye y antijo. \t They reward me evil for good, to the bereaving of my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 23 8 52600 ¶ Ya si Herodes anae jalie si Jesus, ninasenmagof: sa jagasja jadesea na ulie, sa jajujungog guinin güiya, megae na güinaja: ya jananangga na ufanlie guinin güiya y milagro. \t And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 11 35230 ¶ Anae manmapos sija, estagüe palo gui guatdia sija na manmato gui siuda, ya janatungo y prinsipen y mamale sija, todo y munjayan manmafatinas. \t Now while they were going, behold, some of the guards came into the city, and told the chief priests all the things that had happened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pedro manope, ilegña nu güiya: Yaguin todos ufanmañoda guiya jago ocasion inale lao guajo ti jusoda para siempre ocasion inale. \t Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañisijaja yan y canae y Señot; ya megae manmanjonggue ya jabira sija para y Señot. \t And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janesesita na umalofan inanaco Samaria. \t And he must needs go through Samaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga. \t Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y linajyan taotao na mangaegue ya injingog ilegñija: guinin julo este. Palo ilegñija: Un angjet sumangane güe. \t The multitude therefore, who stood by and heard it, said that it had thundered. Others said, \"An angel has spoken to him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y iyon Yuus, y sinangan Yuus jajungog; ya pot este na rason jamyo ti injijingog, sa ti iyon Yuus jamyo. \t He who is of God hears the words of God. For this cause you don't hear, because you are not of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inpelo güe na ufatinas taya para si tataña pat si nanaña; \t And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este y minalagoña ayo y tumago yo, na todo y janae yo ti siña junafalingo taya, lao junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope ya ilegña nu sija: Y nanajo yan y mañelujo, ayosija y jumungog y sinangan Yuus ya jafatinas. \t And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jame y taotaomo yan y quinilo gui pastajimo, bae inalaba jao para taejinecog; ya infanmamanue ni y alabansamo para todo y generasion. \t So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jamyo chamiyo fanmalalago manmafanaan. Rabi; sa unoja Maestronmiyo, ya todo jamyo mañelo. \t But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija mas manmauleg qui ayo iya Tesalónica, sa rumesibe y sinangan contodo y minalagoñija, yan matataetae y Tinigue cada jaane, para umalie cao magajet ayo sija. \t These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago umaregla y sobetbian tase: anae y napo mangajulo, jago pumoca sija. \t You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja yo megae na güinaja trabia para jusangane jamyo; lao ti siña jamyo insingon pago. \t I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae intutujon lumie Chipre inpelo gui acagüe, ya manjanaojam asta Siria, ya manmatojam Tiro: sa para umadescatga güije y batco. \t Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y isaomo maasie. \t And he said unto her, Thy sins are forgiven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus manopegüe ya ilegña: Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Y bachet ilegña nu güiya: Raboni, nafanliiyo. \t Jesus asked him, \"What do you want me to do for you?\" The blind man said to him, \"Rabboni, that I may see again.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti nesesita na si Cristo ufamadese nu este sija ya taegüine nae ujalom gui minalagña? \t Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo, esta meton, O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja, jucanta alabansa sija. \t My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 22 40930 ¶ Ya anae mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae sija, ilegña: Chile ya incano, sa este y tataotaojo. \t And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, sija na manmangongone güe un malango, umaason gui cama sa paralitico; ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña nu y paralitico: Angoco lajijo; y isaomo unmaasie. \t Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, \"Son, cheer up! Your sins are forgiven you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magof y taotao yanguin bula y questat y flechaña nu sija: ti ufanmamajlao, lao ufanguentos yan y enemigo sija gui trangca. \t Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 27 39 34850 ¶ Ya y taotao na manmalolofan, masangane güe innataelaye, ya jayeyengyong y iluñija, \t Those who passed by blasphemed him, wagging their heads,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ilegñija, güiya guaja áplacha na espiritu. \t --because they said, \"He has an unclean spirit.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae maatane yan güiya gui quiluus yan y dos na saque; y uno gui agapaña ya y otro gui acagüeña. \t Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof. \t Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña: Polo y famaguon, ya chamiyo chumochoma, na ufanmamaela guiya guajo; sa iyon este sija y raenon langet. \t But Jesus said, \"Allow the little children, and don't forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jumanao gui minauleg, ya y fumatitinas y tininas, yan y cumuecuentos magajet gui jalom corasonña. \t He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag. \t He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y tinayuyutto ya umaplanta gui menamo taegüije y insensio; ya y jinatsaco julo ni y canaejo utaegüije y inefresen pupuenge. \t Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y Señot ilegña: Yanguin mangaejinenggue jamyo taegüije y granon mostasa, ya mojon ilegmiyo nu este na sicómoro trongcon jayo: Chapag jao güenao, ya unplanta jao gui tase; ya mojon infaninesgueja. \t The Lord said, \"If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na uguaja piniten mañago tinaelaye: magajet na mapotgue y inacacha ya mañago dinague. \t Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago. \t Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 15 61150 ¶ Ya madalalag si Jesus si Simon Pedro, taegüenao yan otro disipulo. Ya ayo y otro disipulo atungo y magas na pale; ya jumalom yan si Jesus; gui quelat y palasyon y magas na pale. \t And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jatungoja na pot embidiañija muna maentrega güe. \t For he knew that for envy they had delivered him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Osias jalilis si Joatam; ya si Joatam jalilis si Acas; ya si Acas jalilis si Esequias; \t Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taebale y uncajulo taftaf, ya undescansa atrasao, ya uncano y pan pinite: sa jananaeja ni y güinaeyaña y mamaego. \t It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya masangane güe, na si Jesus Nasareno malolofan. \t They told him that Jesus of Nazareth was passing by."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta junamalag jao gui tano, ya munjayan y chechojo nu y unnaeyo na juchogüe. \t I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo sija na jaane, mumalango, ya matae; ya anae munjayan mafagase, mapolo gui aposento gui san jilo. \t It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper room."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato guiya güiya linajyan taotao, na guaja guiya sija cojo, bachet, udo, mangco, yan palo sija megae na manmalango, ya manmapolo gui adeng Jesus; ya janafanjomlo. \t And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y mañantos y ufanmagof gui minalag; polo ya ufanganta pot y minagof gui jilo y camañija. \t Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y chiniguit y mamoble y an y inigong y mannesesitao: pago bae cajulo, ilegña si Jeova: guajo jupolo güi na seguro, ni y jaguaefeye. \t For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogjo ninalachae pot y pinitijo: ya juagangjajao, O Jeova, cada jaane, jujuto juyong y canaejo guiya jago. \t Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cajulo, ya mapos; ya estagüe un taotao Etiopia na eunuco na gaeninasiña na dangculo gui papa Candase raynan taotao Etiopia sija, ya güiya encatgao todo ni y güinajan y ray na, ya mato Jerusalem para ufanadora. \t He arose and went; and behold, there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na dos mauleg gui sanmenan Yuus, jajananao gui todo y lay yan y tinago Señot, ti lalatdiyon. \t They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa anae ñalangyo, innachocho yo; anae majoyo, innaguimen yo; anae taotaojuyong yo, innajalom yo; \t for I was hungry, and you gave me food to eat. I was thirsty, and you gave me drink. I was a stranger, and you took me in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jatalo tumago y mina tres na tentago: ya manaerida, ya mayute juyong. \t And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y matanme gui jilo acho na lugat, este yuje y jumungog y sinangan, ya jaresibe ni y minagofña. \t But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga. \t Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naatogyo gui secreto na pinagat y manaelaye; yan y inatborota ni y chumogüe y taelaye. \t Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato este sija na notisia gui iglesia ni y estaba Jerusalem: ya matago si Barnabé, na ujanao asta Antioquia; \t Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin majusga güe, polo ya umasentensia: yan y tinaetaeña ufamaisao. \t When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus, gosnamaañao gui pinagat y mañantos, yan umamaanaogüe güe mas qui todo ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña. \t God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tentago un senturion ni y guefyaña, estaba malango, ya esta para umatae. \t A certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and at the point of death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya malago asta y papa un isla na mafanaan Clauda, ya megae y chechomame pot y bote. \t Running under the lee of a small island called Clauda, we were able, with difficulty, to secure the boat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Pedro ilegña nu güiya: Ti unfagase y adengjo ni ngaean! Ynepe as Jesus: Yaguin ti jufagase jao taepattemo guiya guajo. \t Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 8 49130 ¶ Pat, jaye na palaoan, y yanguin uguaja iyoña dies na pidason salape, ya ufinalingaeguan ni y uno; ada ti usonggue y candet ya ubale y jalom guma, ya uguesaligao asta qui usoda? \t Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn't light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo. \t There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe sija taotao na macocone un taotao gui jilo un cama na paralitico; ya maaliligao mano nae mañule jalom para umapolo gui menaña. \t Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegña nu güiya: Polo y manmatae ya ufanajafot y manmataeñija; lao jago janao ya unpredica y raenon Yuus. \t But Jesus said to him, \"Leave the dead to bury their own dead, but you go and announce the Kingdom of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y quinajulon manmatae, jaye gaeasagua y palaoan? sa inasagua todo ni y siete. \t Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayoja na jaane anae jumanao si Lot guiya Sodoma, janauchan guafe, yan asufre guinin y langet, ya manyinilang todo sija. \t but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky, and destroyed them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jago Jeova, gaease nu guajo, ya unacajuloyo, para juapase sija. \t But you, Yahweh, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mano yo guato, intingo y chalan. \t And whither I go ye know, and the way ye know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija. \t Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Yaguin untungo y ninaeña si Yuus yan jaye güe y sumangane jao, naeyo ya juguinem: jago ungagao güe ya güiya unninae janom lalâlâ. \t Jesus answered her, \"If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ch - en", "text": "Enrique Urquijo es lo pior he oído gatos follando con más ritmo que ese ochentero greñudo. y luego las otras dos todo el día enredando y dando por saco, y para colmo nos invade una flota de trolls homofobos del ciberespacio Pero tío el foro mola es.. ES UNA MIERDA, UNA RECIEN CAGADA \t Y llega esta panda de chorizos y se llevan las bandas vete tu a saber con que fines, seguro que luego las tiran.."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti jafatinas güije megae na mannamanman, sa taya jinengguenñija. \t And he did not many mighty works there because of their unbelief."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 12 63860 ¶ Ya pot y canae y apostoles sija, megae na señat yan mannamanman manmafatinas gui entalo taotao; ya sija todos mandaña gui un jinasoja gui coridot Salomon. \t By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüenaoja locue y magas mamale, manmanbotlelea gui entaloñija, ya ilegñija yan y escriba sija: Jasatba y palo, ya güiya na maesa ti siña güe jasatba. \t Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus namaesa anae jatutujon sumetnon, güiya treinta años, ya güiya lajin José (calang jinason taotao), nu y lajin Eli, \t Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan japlanta si Pablo y canaeña gui jiloñija, y Espiritu Santo mato gui jiloñija: ya manguentos ni y tifinoñija, ya manmanprofetisa. \t And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y canaemo nae, junae ni y espiritujo: unnalibreyo, O Jeova, jago Yuus minagajet. \t Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tumalo guato talo gui otro bandan Jordan, ayo na lugat nae finenana managpapange si Juan; ya sumaga güije. \t He went away again beyond the Jordan into the place where John was baptizing at first, and there he stayed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Lajin taotao, ufato gui minalog y Tataña yan y angjetna sija; ya ayo nae uapase cada uno taemano y chechoña. \t For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to everyone according to his deeds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope ilegña: Jusangane jamyo, na yanguin manmamatquilo este sija, y acho enseguidas ufanagang. \t He answered them, \"I tell you that if these were silent, the stones would cry out.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya yanguin guaja umalog nu jago: Estagüe si Cristo: pat ayogüe guato; chamiyo jumojonggue. \t Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Utungo y tinago sija: Chamo umábale, Chamo famumuno, Chamo fañañaque, Chamo sumasangan y ti magajet na sinangan, Onra si tatamo, yan nanamo. \t Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije un año yan saes meses, jafananagüe sija ni y sinangan Yuus. \t And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafamulan guma y ti fafañago na palaoan, ya jumuyong gofmagof na nanan famaguon. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaso ya jungogyo, O Jeova, Yuusso: ina y atadogjo sija para mungayo maego gui maego finatae. \t Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manafaesen entre sija, manmagas y mamale sija, para umapuno locue si Lasaro. \t But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Salmon Alabansa; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Judas locue, ni y umentrega güe, jatungo ayo na lugat; sa megae na biaje si Jesus jumanao güije yan y disipuluña. \t And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Maria uje y pumalae inggüente y Señot, ya jasaosao y adengña ni y gaponiluña, ya y cheluña, as Lasaro, estaba malango. \t (It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon y taotao sija! \t Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jaaatan desde y langet y jilo y famaguon taotao, para ulie cao guaja uno malate, yan jaaliligao si Yuus. \t Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who understood, who sought after God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Moises ilegña: Onra si tatamo yan si nanamo; ya y mumatdise y tata pat y nana, seguro na umatae. \t For Moses said, 'Honor your father and your mother;' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo sija ya ufanalo tate para apas y minamajlaoñija ja ni y ilegñija: Aha, Aha. \t Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y pale y Jupiter ni y temploña estaba gui menan y siuda, mangone toro sija, yan mañule coronan flores guato gui pettan y trangca, ya malago na ufanmamatinas inefrese, yan y linajyan taotao sija. \t Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jesus, jajaso yo yaguin matojao gui raenomo. \t He said to Jesus, \"Lord, remember me when you come into your Kingdom.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ESTESIJA jusangane jamyo para chamiyo, fanmatotompo. \t These things have I spoken unto you, that ye should not be offended."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos juyong, ya manmalago gui naftan, sa jumuyong manlalaolao yan manmanman; ya ti ufanmanangane jafa ni y taotao; sa mangosmanmaañao. \t And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y mañaenata locue gui tiempoñija a machule jalom yan si Josué anae jumalom gui erensian y Gentiles, ni y si Yuus yumute juyong gui menan y mañaenata, asta y jaanen David; \t which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya managang cada uno, ilegñija: Nasuja juyong enao na taotao ya umasotta si Barabas: \t And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalilicue si Jesus todo y siuda sija yan y sengsong, mamananagüe gui guima Yuusñija, ya jasesetmon y ebangelion y raeno, yan janafanmamagong todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao sija. \t Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Chamo yo pumapacha; sa asta pago ti cajulo yo gui as Tata; lao janao para y mañelujo ya unsangane sija, na jucajulo gui Tatajo ya yan Tatamiyo, y Yuusjo yan y Yuusmiyo. \t Jesus said to her, \"Don't hold me, for I haven't yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Junaejao grasias, para taejinecog, sa unfatinas este; ya junangga y naanmo, sa este mauleg; gui menan y mañantosmo. \t I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion. \t I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ynepeña y linajyan taotao: Jame injingog y lay na si Cristo ugaegue para todo y tiempo. Jafa mina unsangan: Na y Lajin taotao nesesita umajatsa? Jaye güe este Lajin taotao? \t The multitude answered him, \"We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago polo, Señot, y tentagomo ya jumanao yan pas, taemanoja y sinanganmo. \t Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 30 36700 ¶ Ya ilegña: Jafajit nae tanaparejo y raenon Yuus? pat jafa na acomparasion nae taacompara? \t And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jatacayo y inayudan Yuus, ya jusisigueja asta pago na jaane, mannanaeyo testimonio parejoja y diquique yan y dangculo; taya jusasangan na ayo y ufato ni y sinangan Moises yan y proteta sija; \t Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y langet sija iyomo, yan yo tano locue iyomo: y tano yan y binilan sinajguanña ni y plinantamo sija. \t The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mamofefea ni y sendalo sija, manmato guiya güiya, ya mafanunue ni y binagle. \t The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato gui guima, taya japolo na ujalom yan güiya na si Pedro, si Juan, yan si Santiago, yan y tatan y patgon, yan y nanaña. \t And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüe güine, lao esta cajulo: jaso y mansinangane jamyo, anae estataba Galilea, \t He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 8 42980 ¶ Ya guaja pastot sija güije na tano, na mañaga gui fangualuan, ya jaadadaje y manadan quinilo gui puenge. \t And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Simon, guaja para jasangane jao. Ya güiya ilegña: Sangan Maestro. \t Jesus answered him, \"Simon, I have something to tell you.\" He said, \"Teacher, say on.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chalanmo gui tase, ya y finaposmo gui mandangculo na janom, ya y guinachamo ti matungo. \t Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "y enemigujo jasangan y taelaye contra guajo ilegñija: Ngaean umatae, ya ufalingo y naanña? \t My enemies speak evil against me: \"When will he die, and his name perish?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo. \t For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao, yaguin ti jaecungogjao, fangone gachongmo uno, pat dos, sa para y pachot dos pat tres na testigo, ucabales todo y sinangan. \t But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan. \t I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 31 28370 ¶ Pot enao na jusangane jamyo: Todo isao yan y chatfino contra si Yuus, umasie y taotao sija; lao y chatfino contra y Espiritu, ti umaasie y taotao. \t Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaayuda si Israel tentagoña, para ufanjaso y miñaase, \t He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa jinasonmimiyo gui sanjalommiyo, taotao na didide jinengguenmiyo, pot y ti manmañule jamyo pan? \t Jesus, perceiving it, said, \"Why do you reason among yourselves, you of little faith, 'because you have brought no bread?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija todos ninafanmanman, ya manbuebuenteja ilegñija uno yan y otro: Jafa este na taegüine? \t They were all amazed, and were perplexed, saying one to another, \"What does this mean?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este japromete ya manjula na uninae todo y guinagaoña. \t Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mangaegue mandadaña si Simon Pedro yan si Tomas, na mafananaan si Didimo, yan si Nataniel, taotao Cana guiya Galilea, yan y famaguon Sebedeo, yan otro dos disipuluña. \t There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae manmato guiya güiya ya ilegñija: Si Juan magajet na ni un señat jafatinas; ya magajet todo y sinangan Juan nu este na taotao jumuyong magajet. \t Many came to him. They said, \"John indeed did no sign, but everything that John said about this man is true.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo jao y taelaye na taotao guiya güiya: ya polo un contrario ya utojgue gui agapa na canaeña. \t Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Alaba güe ni y agang na batingting: alaba güe ni gosagang na sonidon batingting. \t Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y chumochogüe y dinague ti siña sumaga gui jalom guimajo: ya ayo y sumasagan y mandague ti siña numafitme gui menan y atadogjo. \t He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato gui lugat, ilegña nu sija: Fanmanaetae, ya chamiyo fanjajalom gui tentasion. \t And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta pupuenge, maconie güe megae na maninanite, ya janajanao guiya sija todo y anite pot y sinanganña, yan janafanjomlo todo y manmalango. \t When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Todo y ray gui tano unmannae jao grasias, O Jeova, sa jagasja majungog y sinangan y pachotmo. \t All the kings of the earth will give you thanks, Yahweh, for they have heard the words of your mouth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jamyo yumute y tinago Yuus para inadaje y tradisionmiyo. \t He said to them, \"Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumuyong si Jesus jalie y linajyan taotao ya ninamaase nu sija, sa manparejoja yan y quinilo sija ni taya pastotñija; ya jatutujon fumanagüe megae na güinaja. \t Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y taotaoña gui güije na tano machatlie güe, ya manmanago un compañia guato guiya güiya, ilegñija: Mungajam na ufangobietna este na taotao gui jilo mame. \t But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña. \t Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cajulo, O Yuus, gogüe y causamo: jaso jaftaemano y manaejinaso na taotao ni y lumalatdejao cada jaane. \t Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña, ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo: Este y pebble na biuda, mas megae yiniteña jalom qui ni todo ayo sija y guinen manmanyute jalom gui cajon. \t And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae malie ni y manfafachocho, na y lajiña, ilegñija gui sumanjalomñija: Estagüiya y eredero, maela ya tapuno, ya tachule y fangualuanña. \t But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom gui guimayuus, y magas na mamale sija, yan manamco na taotao sija, manmato guiya güiya, anae estaba mamananagüe, ya ilegñija: Jafa na ninasiña na unfatinas estesija? ya jayejao numae nu este na ninasiñamo? \t And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabira güe y Señot ya jaaatan si Pedro. Ayonae jajaso si Pedro y sinangan y Señot, ni y ilegña nu güiya: Antes que uoo y gayo pago na jaane, undagueyo tres biaje. \t The Lord turned, and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord's word, how he said to him, \"Before the rooster crows you will deny me three times.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na ti unpolo y salapejo gui banco; sa para yanguin matoyo jugagao yan y ganansia? \t Then why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Yuus janacajulo, ya japula y piniten finatae; sa ayo ti siña maguut güe. \t whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y rumesibe un profeta pot y naan profeta, uresibe y premion profeta; ya y rumesibe y taotao tunas pot y naan y taotao tunas, uresibe y premion y taotao tunas. \t He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya tumojgue gui taten Jesus, ya cumasao; ya jatutujon munafotgon ni lagoña y adeng Jesus, ya jasaosao ni y gapuniluña; ya jachichico y adengña ya japapalae ni y inggüente. \t Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t A voice came to him again the second time, \"What God has cleansed, you must not call unclean.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jucajulo ya jujanao para as tata, ya jualog nu güiya: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago, \t I will get up and go to my father, and will tell him, \"Father, I have sinned against heaven, and in your sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "tataotaoña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y Señotto. \t Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Managpapange locue si Juan, guiya Enon, jijot guiya Salim, sa gaegue güije megae na janom: ya sija manmamaela, ya manmatagpange. \t And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot ti junasaga jao laapmam, jutayuyut jao na unecungogjam pot y minauleg y didide na finomo. \t But, that I don't delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umamigo si Pilatos yan Herodes güijeja na jaane: sa guinin umachatlie y dos. \t And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin guinin intingoyo, mojon intingo locue y Tatajo; ya desde pago intingo güe ya inlie güe. \t If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mansinangane un parabola, ilegña: y fangualuan un taotao na rico, jumujuyong megae na quineco. \t He spoke a parable to them, saying, \"The ground of a certain rich man brought forth abundantly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae juangoco: chamoyo munamamamajlao para taejinecog: nalibreyo gui tininasmo. \t In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 19 67480 ¶ Ya manmato güije Judios guinin Antioquia, yan Iconio, ni y manafanmañaña y linajyan; ya anae munjayan mafagas ni y acho si Pablo, mabatsala juyong gui siuda, jinasoñija na matae. \t But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre. \t \"Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato guine y metcado, yaguin ti jafagase sija, ti ufañocho; yan megae sija na güinaja rinesibeñija para ujaadaje, parejoja yan mafagase y copa sija, yan y jara sija, yan y bason coble sija. \t And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y guima Tatajo nae guaja megae na sagayan: yaguin ti utaegüine mojon jagas jusagane jamyo. Bae jujanao ya jufamauleg y saga para jamyo. \t In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao, cajulo ya untojgue; sa jufatoigüe jao pot este na jinaso, para junaministro jao yan untestigo ni este sija na güinaja y liniimo, yan ayo sija y pot y jufatoigüe jao; \t But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 39 45020 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion ilegña: Siña y bachet jaosgaejon y otro bachet? ti ujaachapodong y dos gui joyo? \t And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mina saes na mes, y angjet Gabriel esta tumago guine as Yuus, para un siuda guiya Galilea, ni y naanña y Nasaret, \t Now in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende. \t This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet. \t And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamo nafalag y tataelaye na güinaja y corasonjo, ya ufatinas y taelaye na chocho yan ayo sija na taotao y chumogüe tinaelaye: ya chamo na jucanoyo ni y mannge na nañija. \t Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni ujaalog: Estagüe! pat ayogüe! sa y raenon Yuus, gaegueja gui sumanjalommiyo. \t Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 52 56240 ¶ Managuaguat entre sija y Judio sija, ilegñija: Jafa muna usiña este na taotao unaejit ni catneña para utacano? \t The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato Sesarea, manae y magalaje ni y catta, ya mapoloja locue si Pablo gui menaña. \t When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa, estagüe, na anae japanag y acho, manjuyong y janom, ya y minilalag manmachuchuda. Ada siña güe manae pan locue? umafamauleg catne para y taotaoña? \t Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fangalamten ya chatmiyo faniisao: fanmanjaso nu y corasonmiyo gui jilo camanmiyo, ya famacaca. Sila. \t Stand in awe, and don't sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti nesesita na si Cristo ufamadese nu este sija ya taegüine nae ujalom gui minalagña? \t Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jujatungo este, na despues di jumanaoyo, y manaelaye sija na lobo ufanjalom gui entalomiyo, ya ti unasobbla y manada. \t For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y ramas guiya guajo nu y taetinegcha, janajanao; ya todo ayo y ramas nu y gaetinegcha, janagasgas, para umegae tinegchaña. \t Every branch in me that doesn't bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Ananias, manope ilegña: Señot, megae jujungog ni este na taotao, na megae na taelaye finatinasña gui mañantosmo guiya Jerusalem. \t Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manato guato y pastot sija yan manmagof ya matuna si Yuus pot todo y güinaja ni munjayan jajungog yan jalie, jaftaemano y esta jasangane sija. \t And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangan este na güinaja, mientras maaatan güe, machule güe gui sanjilo; ya y mapagajes rinesibe güe, guinen liniiñija. \t And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya gaegue gui tutujonña yan si Yuus. \t The same was in the beginning with God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yajo para jufatinas y minalagomo, O Yuusso: magajet na y laymo gaegue gui jalom corasonjo. \t I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dididija talo, y tano ti uliiyo; lao jamyo inliija yo; sa lâlâyo, ya infanlâlâja locue. \t Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y mantriste, sa sija umanafanmagof. \t Blessed are they that mourn: for they shall be comforted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni uno, guiya sija na mangaegue gui lamasa, tumungo pot jafa na umasangane. \t Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 37 59320 ¶ Lao achogja jafatinas megae na señat gui menanñija ti majonggue güe. \t But though he had done so many signs before them, yet they didn't believe in him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ninamatolaeca y mataña ni este na sinangan ya mapos ninatriste; sa guaja megae güinajaña. \t And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jayeja y pumuneyo gui menan taotao sija, guajo locue jupune güe gui menan y tatajo ni y gaegue gui langet. \t But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa todo y jinasoña mangaegue gui menajo: ya ti junajanao guiya guajo y tinagoña. \t For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago bumira y inigongjo gui baela: ya unpula y lutojo ya unnaquinereasyo ni y minagof; \t You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sangan y minetgot Yuus: y minagasña gaegue gui jilo Israel, yan y minetgotña gaegue gui jalom y mapagages. \t Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo, y minaasemo nae juangocoyo: ya umagof y corasonjo gui satbasionmo. \t But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Herodes yan y sendaluña, madespresia yan mabotlea, yan manaminagago ni lamlam na magago, ya manatalo guato as Pilatos. \t Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas anog yan y angjet y linajyan y sendalo gui langet, na manmantutuna as Yuus, ya ilegñija: \t Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly army praising God, and saying,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jatagoña, ya janacajulo y pagyon manglo, ni y jumatsa julo y napo sija. \t For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao megae na manfinenana, ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t But many who are first will be last; and the last first.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada ti güiya este y lajin y catpintero? Ada si nanaña ti mafanaan si Maria? yan y mañeluña, ti sija si Santiago, si José, si Simon, yan si Judas? \t Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ujomjom y atadogñija para chañija fanmalilie; yan janayeyengyong nii sinturanñija para todo y tiempo. \t Let their eyes be darkened, so that they can't see. Let their backs be continually bent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matolae güe, ya machule y piao ya mapanag y iluña. \t They spat on him, and took the reed and struck him on the head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus mapos güije, ya mato jijot gui tasen Galilea: ya cajulo gui jilo un finabeca, ya matachong güije. \t And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe. \t He makes his messengers winds; his servants flames of fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti güiya si Yuus y manmatae, na si Yuus y manlâlâlâ; enaomina ninafangoslache jamyo. \t He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janae locue ninasiñaña para ufatinas juisio, sa güiya y Lajin taotao. \t And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija. \t The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jafaesen sija, ilegña! Jafana manafaesen jamyo yan sija? \t He asked the scribes, \"What are you asking them?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe. \t And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan jalachae y guima y biuda sija, yan manmamanunue ni y anaco tinaetaeñija pot taya; estesija ujaresibe mandangculo na sinentensia. \t Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mangaegue gui Salamina, japredica y sinangan Yuus gui sinagogan y Judiosija: ya mañisijaja locue yan si Juan ni y sumesetbe sija. \t When they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. They had also John as their attendant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija entre sija: Jaye uninagalileg y acho gui pettan y naftan? \t They were saying among themselves, \"Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui inagpaña na jaane gui menan Chio, ya y inagpaña talo güije na jaane, manmatojam Samo, ya mañagajam Trogilio; ya y inagpaña na jaane, manjanaojam para Mileto. \t And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao todo y chechoñija, jafatinas para umalie ni y taotao sija sa janaancho y filacteriañija, ya jajujuto y madoblan y magagonñija. \t But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matancho dos, si José ni y mafanaan Barsabas ni y apiyiduña Justo, yan si Matias. \t They put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Este y jâgâjo, gui nuebo na testamento, ni machuda pot y megae. \t And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya lie na umadingan jafa malagoña, ya taya sumangan jafa nu güiya. Siña na y magalaje sija jatungo magajet, na este si Cristo? \t Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumalom gui guima Sacharias ya jasaluda si Elisabet. \t And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo. \t Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, y fottunajo upodong gui lugat na magof: magajet na bonito na ineredajo. \t The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem. \t Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaye y tifáfababa yan y malate na tentago, ni y señotña ninamagasgüe gui guimaña, para uninanae sija nañija gui tiempo? \t \"Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya lie na umadingan jafa malagoña, ya taya sumangan jafa nu güiya. Siña na y magalaje sija jatungo magajet, na este si Cristo? \t But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae magmata y atcaede, ya jalie na mababa y pettan y calaboso, jalagnos y espadaña ya malago na upuno maesa güe, sa pineloña na manmalago y preso sija. \t And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae malofan dos años, si Porcio Festo mato gui cuatton Felix: ya si Felix malago na ufanue y Judios minagof, japolo si Pablo na umapreso. \t But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane; \t You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 15 48850 ¶ Ya anae jajungog este, uno gui mangachongña ni y manmatachong gui lamasa, ilegña nu güiya: Dichoso ayo y uchocho pan gui raenon Yuus. \t When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, \"Blessed is he who will feast in the Kingdom of God!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom. \t But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin pot y Espiritun Yuus, juyute juyong y anite sija, magajet na esta mato guiya jamyo y raenon Yuus. \t But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y inagpaña, jame ni y mangachong Pablo, manjanaojam, ya manmatojam Sesarea; ya manjalomjam gui guima Felipe y ebangelista ni y uno gui siete, ya mañagajam güije yan güiya. \t On the next day, we, who were Paul's companions, departed, and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag. \t But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan palo mamodong gui mauleg y tano; ya mandoco, ya manogcha siento pot uno. Ya anae esta jasangan estesija umagang: Y gaetalanga para ufanjungog, uecungog. \t Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times.\" As he said these things, he called out, \"He who has ears to hear, let him hear!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago munafanjanao lachago y manatungojo guiya guajo; unpoloyo na jumachatlie nu sija: mapongleyo ya ti siñayo manajanao. \t Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ya sija nae umacumple y sinangan Isaias ni ilegña: Anae manmanjujungog, ujungog ya ti utungo; ya anae manmanaatan, ufanmanlie, ya ti ujasiente. \t And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti guinin jadespresia ni jachatlie y pinadesen y pebble; ni unaatog y mataña guiya güiya: ya anae jaagang guiya güiya, jajungog. \t For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña. \t The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti juguimen talo ni y tinegcha ubas, asta ayo na jaane, na juguimen nuebo gui raenon Yuus. \t Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 7 37 56800 ¶ Y uttimo na jaane, dangculo na jaanin gupot, si Jesus tumojgue, ya umagang ilegña: Yaguin y taotao guaja minajo umamaela guiya guajo, ya uguinem. \t In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges. \t For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus jabiragüe ya anae malie güe ilegña: Jagajo, angoco, y jinengguemo unninajomlo. Ya y palaoan ninajomlo desde ayo na ora. \t But Jesus, turning around and seeing her, said, \"Daughter, cheer up! Your faith has made you well.\" And the woman was made well from that hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y senotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae: jalom gui minagof y señotmo. \t His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui mauleg na tano; y jumungog y finijo ya maresibe, ya manmanogcha, ya uno treinta y otro sesenta, y otro siento. \t Those which were sown on the good ground are those who hear the word, and accept it, and bear fruit, some thirty times, some sixty times, and some one hundred times.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Señotmame, jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano: ni y unpolo y minalagmo gui jilo y langet. \t O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ya sija nae umacumple y sinangan Isaias ni ilegña: Anae manmanjujungog, ujungog ya ti utungo; ya anae manmanaatan, ufanmanlie, ya ti ujasiente. \t In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says, 'By hearing you will hear, and will in no way understand; Seeing you will see, and will in no way perceive:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palo disipulo ilegñija entre sija uno yan otro: Jafa muna ilegña este nu jita? Dididija na tiempo ti inlie yo; ya y otro biaje, dididija na tiempo inlie yo: sa bae jujanao para as Tata? \t Some of his disciples therefore said to one another, \"What is this that he says to us, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me;' and, 'Because I go to the Father?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija. \t Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Abraham ilegña: Gaegueja si Moises yan y profeta sija, polo ya ujaecungogja. \t \"But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umagang gosdangculo na inagang, ilegña: Para jafayo ni jago, Jesus, Lajin y Gueftaquilo na Yuus? Jufanjula nu jago pot si Yuus na chamoyo munachachatsaga. \t and crying out with a loud voice, he said, \"What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don't torment me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas. \t For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo. \t The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janasajnge güe gui linajyan taotao, ya japolo y calolotña gui talangan y tanga, ya tumola ya japacha y jilaña; \t He took him aside from the multitude, privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatsa y adengmo para taejinecog na yinilang: sa y enimigo jafatinas y tinaelaye todo gui jalom y sinantos na sagamo. \t Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo y manisao ya ufanlinachae gui tano, polo y manaelaye ya utaya. Bendise si Jeova, O antijo. Alaba si Jeova. \t Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Untungo y tinago sija: Chamofamumuno; chamo fumatinas adulterio; chamo fañañaque; chamo sumanganñaejon y ti magajet na testimonio; chamo chumu y ti iyomo; onra si tatamo yan si nanamo. \t You know the commandments: 'Do not murder,' 'Do not commit adultery,' 'Do not steal,' 'Do not give false testimony,' 'Do not defraud,' 'Honor your father and mother.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yaguin manmaentrega jamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan; so ayoja na ora infanmanae jafa para insangan. \t But when they deliver you up, don't be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 20 59150 ¶ Ya guaja sija na taotao Griego ni gui ayo sija na mangajulo para uadodora gui guipot: \t Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob; \t how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo. \t Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jualog as Yuus, y achojo: Jafa na malefajao nu guajo? Jafa mina na tristeyo pot y chiniguit y enemigo? \t I will ask God, my rock, \"Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano. \t The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y jechuraña parejo yan y lamlam, ya y magaguña apaca calang niebe. \t His appearance was like lightning, and his clothing white as snow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao gui siuda manmadibide; y un banda mañija yan y Judios, ya y otro banda mañija yan y apostoles. \t But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises ilegña, Yaguin jaye na taotao matae ya taya patgonña, y cheluña uasagua yan y asaguaña, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t saying, \"Teacher, Moses said, 'If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed for his brother.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Innae, pat mungajam numae? Lao si Jesus jatungoja y quinadoñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna na intietientayo? maela un denarion salape ya julie. \t Shall we give, or shall we not give?\" But he, knowing their hypocrisy, said to them, \"Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jalie gui vision claroja y angjet Yuus na mamamaela guiya güiya gui mina nuebe na ora gui jaane, ya ilelegña nu güiya: Cornelio. \t He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija. \t They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo y amigujo sija, yaguin infatinas jafa y jutago jamyo. \t Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti unjonggue na guajo gaegue gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo? Sa y finijo nu y jusasangan, ti jusasangan pot guajoja; lao y Tata nu y sumasasaga guiya guajo, ayo fumatinas y chechoña sija. \t Don't you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 51 46690 ¶ Ya susede, anae mato y jaane nae jijot para umaresibe gui sanjilo; janameton y mataña para ujanao para Jerusalem, \t And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Juan ilegña as Herodes: Ti cabales na uncone y asaguan y chelumo. \t For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja presoñija uno na afamao, na y naanña si Barabas. \t They had then a notable prisoner, called Barabbas."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O, polo y nasion sija ya ufanmagof yan ufanganta ni y minagof: sa jago siempre jumusga y taotao gui tininas yan ungobietna y nasion sija gui jilo y tano. Sila. \t O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janao fanojgue gui jalom y guimayuus, ya insangane y taotao todo y sinangan este na Linâlâ. \t \"Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova. \t Don't remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Yahweh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta macumple y jaanin y guinasgas, jaftaemanoja y lay Moises, sija macone güe guiya Jerusalem para umanae gui Señot. \t When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mansinangane ni lumie, jafa taemano manamagongña ayo y guinin jinatme manganite. \t They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA manmato y Fariseo yan y Saduseo sija, ya matienta güe, magagagao na ufanfinanue un señat gui langet. \t The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jusangane jamyo, na desde pago ti juguimen mas y tinegcha ubas, asta ayo na jaane anae para juguimen nuebo yan jamyo gui raenon Tata. \t But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya todo y guima Israel ujatungo magajet, na si Yuus fumatinas güe y Señot yan Cristo; este uje y inatane gui quiluus. \t \"Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya inepe as Jesus ya ilegña: Un taotao tumunog guinin Jerusalem asta Jerico, ya podong gui entalo y manaque; y machule y magaguña ya manachetnudan güe, ya manjanao ya mapolo cana matae. \t Jesus answered, \"A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago. \t O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo: \t \"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jufagase y canaejo ni y tinaeisao: taegüije juoriya gui attatmo, O Jeova. \t I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, Yahweh;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na taotao, mamajan un fangualuan ni y apas y tinaelayeña; ya japodong papa y mapta tiyanña, ya malagnos todo tilipasña. \t Now this man obtained a field with the reward for his wickedness, and falling headlong, his body burst open, and all his intestines gushed out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses maentrega güe guiya sija para umatane gui quiluus. Ya sija cumone si Jesus! \t Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaatan todos y oriyañija ya ilegña nu güiya: Estira mona y canaemo. Ya guiya jafatinas taegüije, ya y canaeña numalo ya magong taegüije y otro. \t And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Entonses si Jesus ilegña nu y senturion: Janao, parejoja y unjonggue, umafatinas guiya jago; ya y tentagoña jumonlo güije na ora. \t And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas qui manana, ti didide na atboroto gui sendalo sija, manggue si Pedro. \t Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ASTA ngaean, O Jeova, nae, umalefa jao guajo para taejinecog? asta ngaean nae unnaatog y matamo guiya guajo. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > How long, Yahweh? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. Sila. \t I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jumanao yo ya jufamauleg y saga para jamyo, jumamaela talo mague ya jucone jamyo yan guajo; sa manoja yo nae sumaga, ayoja locue jamyo. \t If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumaga güije tres meses, ya manananggaja para ucone ni y Judios, anae maudae gui batco ya janao para Siria, jajaso na utalo guato Masedonia. \t When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina jafa guinin sinanganmiyo gui jemjom, umajungog gui manana; ya jafa y incuentuse gui talanga gui jalom aposento, umaagangnaejon gui jilo guma. \t Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na ufanmato megae guine y sancatan, yan guine y sanlichan; ya ufanmatachong yan si Abraham yan si Ysaac yan si Jacob gui raenon langet; \t I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manaconseja entre sija, ya mafajan y fangualuan oyero, para y naftan y taotaojuyong. \t They took counsel, and bought the potter's field with them, to bury strangers in."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato y espirituña talo, ya enseguidas cajulo; ya manago na umanachocho. \t And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa si Jeova janamagof güe gui taotaoña: güiya janagatbo y manmanso ni y satbasion. \t For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane jamyo na si Elias esta mato ya esta mafatinas guiya güiya todo y malagoñija, taegüine esta matugue nu güiya. \t But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "jacone sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y tiempo nae manmamaego y taotao sija, mato y enemigo ya jatanme y taelaye na chaguan gui entalo y trigo, ya mapos. \t but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds also among the wheat, and went away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmamatquilo, manope si Santiago ilegña: Mañelo lalaje, ecungogyo. \t And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para usiña japolo y ninanggañija gui as Yuus, ya ti ufanmalefa ni y checho Yuus, lao jaadaje y tinagoña sija. \t that they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya y palaoan: Señot, pineloco nu jago, profeta jao. \t The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "MATUNGO si Yuus esta guiya Juda: y naanña manadangculo guiya Israel. \t In Judah is God known: his name is great in Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo. \t For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jamyo y candet y tano. Y siuda ni maplanta gui jilo y tano táquilo ti siña umatog. \t Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manetnon guato guiya güiya y Judio sija ya ilegñija nu güiya: Asta ngaean nae unnabuebuente y antita? Yaguin jago yuje na Cristo, sangan ni claro. \t Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses y Fariseo sija maninepe: Jamyo locue manabag gui chalan? \t The Pharisees therefore answered them, \"You aren't also led astray, are you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, jafanue gue si Jesus otro biaje y disipulo sija gui oriyan tasen Tiberias; ya taegüine jafanue güe namaesa. \t After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y manunas ufansénmagof: ufansenalegre gui menan Yuus: magajet ya usendangculo y minagofñija. \t But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O guma Aaron, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya tiningoñija ni chumogüe inechong? ni y macano y taotaojo sija, taegüije yan mañochocho pan: ya ti maagang si Yuus. \t Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova. \t Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye guiya jamyo ucombense yo ni y isao? Yaguin jusangan y magajet, pot jafa muna jamyo ti injenggue yo? \t Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "SI Yuus, güiya y guinegüeta yan y minetgotta, enseguidas manayuda gui chinatsaga. \t God is our refuge and strength, a very present help in trouble."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jayeja y yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y adulterio contra y palaoan. \t He said to them, \"Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maconie guato guiya güiya; ya anae jalie, enseguidas y espiritu manlálaolao güe; ya güiya podong gui jilo oda gumagalileg ya bóboan. \t And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye y tifáfababa yan y malate na tentago, ni y señotña ninamagasgüe gui guimaña, para uninanae sija nañija gui tiempo? \t Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja tanoña, ya jabende, ya jachule y salape, ya japolo gui adeng apostoles sija. \t having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y umatan yo, güiya umatan y tumago yo. \t He who sees me sees him who sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo ileco: Este y dinafejo: lao bae jujaso y sacan sija gui agapa na canae y Gueftaquilo. \t Then I thought, \"I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae ilegña si Pablo: Si Juan, magajet na managpapange ni y tinagpangen sinetsot, ya jasangane y taotao sija, na ujajonggue ayo y ufato despues di güiya, ayo y as Cristo Jesus. \t Paul said, \"John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masquesea mamocatyo gui entalo y chinatsaga, unnalâlâyo: unestira mona y canaemo contra y binibun y enimigujo sija, ya y agapa na canaemo usatbayo. \t Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya. \t Restore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaatan y pinitiñija, anae jajungog y inagangñija. \t Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y ya sija nae umacumple y sinangan Isaias ni ilegña: Anae manmanjujungog, ujungog ya ti utungo; ya anae manmanaatan, ufanmanlie, ya ti ujasiente. \t And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Iyon Sesat. Ayo nae ilegña nu sija: Nae si Sesat ni iyon Sesat, ya si Yuus ni iyon Yuus. \t They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña: Na nesesita na y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija ni manisao, y umaatane gui quiluus, ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya dumimo papa, ya umagang ni y dangculo na inagangña, ilegña: Señot, chamo pumopolo este na isao gui cuentanñija; ya anae munjayan jasangan este, maego. \t He kneeled down, and cried with a loud voice, \"Lord, don't hold this sin against them!\" When he had said this, he fell asleep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso ayo na tentago y yanguin mato y señotña, sineda na jachochogüe taegüije. \t Blessed is that servant whom his lord will find doing so when he comes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jaadadaje y taotao juyong sija; jamantietiene y taya tatañija yan y manbiuda; lao y chalan y tinaelaye, janaopop. \t The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jame innanangga sa güiya y para unafanlibre y Israel. Junggan, yan mas qui todo este, pago esta mina tres na jaane desde que masusede estesija. \t But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantan David anae Gagaegue gue gui Liyang; un Tinayuyut. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninalibre güe todo gui chinatsaga, yan ninae güe finaborese yan tiningo, gui menan Faraon, ray guiya Egipto; yan ninamagalaje güe guiya Egipto, yan todo y guimaña. \t and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt. He made him governor over Egypt and all his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae esta pupuenge manunog y disipuluña sija gui tase. \t When evening came, his disciples went down to the sea,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañangangane gui sinagoga cada sabado, ya japrocucura para usuug y Judio yan y Griego sija. \t He reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded Jews and Greeks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya manaenñaejon pot tinancho pinagat yan antes na tiningo Yuus, jamyo inquene, ni y manaelaye sija na canae ya inatane gui quiluus ya inpino. \t him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo. \t The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your law."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova gueftaquilo gui jilo todo y nasion yan y minalagña gui jilo y langet sija. \t The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya yumamag y trangcan bronse, yan janapedaso y rejas lulog. \t For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa este na ti intingo, na ti pot y pan na jusangane jamyo? Lao inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya bae jufanue ni y na manman gui sanjilo gui langet, yan señat gui sanpapa gui tano; jâgâ yan guafe yan y asgon y aso: \t And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasaluda sija, jasanganen adumidide ni y finatinas Yuus gui entalo Gentiles pot y chechoña. \t When he had greeted them, he reported one by one the things which God had worked among the Gentiles through his ministry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 24 12 53200 ¶ Ayonae cajulo si Pedro, ya malago asta y naftan: ya anae ñumejon ya jaatan jalom, jalilie y sabanasja gui un lugat, ya mapos güe iyasija ya ninamanman nu este y manmalofan. \t Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jajajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame, Guinen y langet; ualog: Jafanae na ti injenggue güe? \t They reasoned with themselves, saying, \"If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya sinanganña sumaga guiya jamyo; sa ti injenggue na güiya manago. \t And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Pablo tumojgue julo ya mañeñas ni y canaeña, ilegña: Taotao Israel, yan jamyo ni y manmaañao as Yuus, ecungog. \t Paul stood up, and beckoning with his hand said, \"Men of Israel, and you who fear God, listen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Señot sija, jafa na infatinas este sija? Jame locue manaotaojam, manparejojajit, ya insangane jamyo na inbira jamyo güine gui este sija manaesetbe, ya infanmalag y lalâlâ na Yuus, ni y jafatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y sinajguanña: \t And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya uno guiya sija jataga y tentago y magas mamale, ya jautut y agapa na talangaña. \t A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegña locue y otro Salmo: Na chamo pumopolo y Santosmo na ulie y minitong. \t Therefore he says also in another psalm, 'You will not allow your Holy One to see decay.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y mañasaga guiya Lyyda yan. Saron, malie güe; ya jabira sija para y Señot. \t And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jumanao talo ya manaetae ya ayoja mismo na sinangan. \t Again he went away, and prayed, saying the same words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao. \t wine that makes glad the heart of man, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao nesesita tayutejit gui jilo un isla. \t Howbeit we must be cast upon a certain island."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate? \t Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae ayo todo janasiña manafanmachalapon y ray sija guiya güiya: taegüije anae mamodong nieve guiya Salmón. \t When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus. \t There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaftaemano esta matugue gui profeta Isaias: Estagüe, guajo tumago y tentagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus. \t The young lions roar after their prey, and seek their food from God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jacone sija asta y oriyan y sinantos na sagaña, güineja na ogso ni y guinanan y agapa na canaeña. \t He brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had taken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y raenan sanjaya cumajulo gui jaanin juisio yan y taotao este na generasion ya manquinendena; sa mato guinin y uttimon y tano para uecungog y minalate Salomon; ya estagüeja uno dangculoña qui si Salomon gaegue guine na lugat. \t The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jabendise sija locue, para ufangosmegae; yan ti upolo y gañija gâgâ na udidide. \t He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y mina dos biaje, matungo si José ni y mañeluña: ya y parientes José janatungo si Faraon. \t On the second time Joseph was made known to his brothers, and Joseph's race was revealed to Pharaoh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot. \t For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos jasetmon na y taotao sija ufanmañotsot. \t They went out and preached that people should repent."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Jaftaemanoja y matuque gui lay y Señot: todo laje na jababa y tiyan, umafanaan santos para y Señot); \t (As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ujomjom y atadogñija para chañija fanmalilie; yan janayeyengyong nii sinturanñija para todo y tiempo. \t Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot causa di güiya, megae na Judio sija manmalag ayo ya manmanjonggue gui as Jesus. \t Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malago si Pablo na ufalag y anae mangaegue y taotao sija; lao ti mapolo ni y disipulo. \t And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña nu sija: Nije tafanmalag y otro lugat gui sengsong ni jijot, ya jufansetmon locue güije; sa pot este na matoyo. \t And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo. \t I will never forget your precepts, for with them, you have revived me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pedro dinalalag güe, lao chago, asta gui sanjalom, sanjalom y palasyon y magas na pale: ya matachong yan y tentago sija, ya janama maope güe gui guafe. \t Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin manataotao juyong yo nii mañelujo; yan taotao juyongyo gui famaguon nanajo. \t I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel. \t And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame. \t Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti ufitme gui tano y cumuecuentos ni y taelaye: y tinaelaye jaaliligao y taelaye na taotao para uninaatlibes güe. \t Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo sija y manmasirconsida ni y manmanjonggue, ninafanmanman, ya megae manmato as Pedro, sa asta y Gentiles locue manmachudae ni y ninaen y Espiritu Santo. \t And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan. \t With the east wind, you break the ships of Tarshish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao yanguin injingog y guera sija, yan y atboroto, chamiyo faninespápanta: sa nesesita ufanmato este sija finena; lao y uttimo ti enseguidas. \t But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo innafañocho. Ya ilegñija: Taya guajata na sincoja na pan yan dos güijan, patsino nije tafanjanao tafanmamajan nengcano para todo este sija na taotao. \t But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo! \t Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamoyo yumuyute gui tiempo y inamcojo: yaguin minetgotto esta jocog chamoyo dumidingo. \t Don't reject me in my old age. Don't forsake me when my strength fails."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, un taotao gaegue gui menaña na malango binaya. \t And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet. \t Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guaja tagpangeco para jumatagpange; ya jafa chachatsagajayo asta qui umacumple! \t But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya machule guato y iluña gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya y patgon palaoan janae y nanaña. \t And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 17 22 49900 ¶ Ya ilegña ni y disipuluña sija: Ufato y jaane sija, na infanmalago na inlie uno gui jaanin y Lajin taotao, ya ti inlie. \t He said to the disciples, \"The days will come, when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo? \t And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan japlanta sija gui talo, jafaesen: Pot jafa na ninasiña, pat jaye na naan na infatinas este? \t When they had stood them in the middle of them, they inquired, \"By what power, or in what name, have you done this?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mato si Jesus ya jasoda na estaba cuatro na jaane gui naftan. \t So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ni y sumoda finaborese gui menan Yuus, yan jagagao na ualiligao tabernaculo para si Yuus Jacob. \t who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manunog papa guine y finabeca, si Jesus mantinago ya ilegña: Chamiyo fanmañangangane ni jaye ni liniimiyo, asta qui y Lajin taotao esta cajulo gui entalo manmatae. \t And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janafañuja gui tribunal. \t And he drave them from the judgment seat."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para guinin y tataotaoña nae umachule paño sija para y manmalango, ya y chetnot ufañuja guiya sija; yan y manaelaye na espiritu ufanjuyong guiya sija. \t so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the evil spirits went out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 32 65630 ¶ Ya susede anae malofan si Pedro gui todo y lugat, na matogüe locue gui mañantos ni y mañasaga Lydda. \t And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagangjo juagang si Jeova, ya güiyaja umopeyo gui santos na ogsoña. Sila. \t I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae todosija maguut si Sostenes, magas y sinagoga, ya masaulag gui menan y tribunal. Ya si Galión, ti jaatituye ayo sija na güinaja. \t Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Judas locue, ni y umentrega güe, jatungo ayo na lugat; sa megae na biaje si Jesus jumanao güije yan y disipuluña. \t And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jasangan estesija, ya despues di este ilegña nu sija: Lasaro, amigonmame maego: ya bae janao para uyayajo gui maegoña. \t He said these things, and after that, he said to them, \"Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "tinagoña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya bae jufanue ni y na manman gui sanjilo gui langet, yan señat gui sanpapa gui tano; jâgâ yan guafe yan y asgon y aso: \t And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y dangculon y minaasemo gui san jilo y langet: yan y minagajetmo tinacaja y mapagajes sija. \t For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumuyong güe gui batco, enseguidas umasoda yan un taotao gui naftan sija ni guaja un áplacha na espiritu. \t When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jenggue na gaegue yo gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo: yaguin ti pot este, jenggueyo pot y checho sija. \t Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa un ejemplo junae jamyo, sa taemanoja guajo jufatinase jamyo, jamyo locue infatitinas. \t For I have given you an example, that ye should do as I have done to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yayasyo ni y inagangjo: y agagajo ninaanglo: y atadogco linálachae mientras junanangga si Yuusso. \t I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae cajulo talo, jaipe y pan ya mañocho, ya cumuentos asta qui manana; ya ayonae jumanao. \t When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae cumuecuentos güe, estagüe, un malag na mapagajes jananujong gui jiloñija, ya, estagüe, un inagang gui mapagajes na ilegña; Estagüiya y Lajijo na maguflie, na guefyajo: ecungog güe. \t While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, \"This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija jalie y jinanaomo, O Yuus; magajet y jinanao y Yuusso, Rayjo gui sinantos na sagaña. \t They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jusangane jamyo: Chamiyo fanmanjajaso pot y jaaninmiyo; jafa para incano, pat jafa para inguimen; ni pot para innaminagago y tataotaomiyo. Ada ti bale mas y linâlâmo qui y nengcano, yan y tataotaomo qui y magago? \t Therefore I tell you, don't be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn't life more than food, and the body more than clothing?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya siempre, lumálamodong; ya guajo manaladiquique. \t He must increase, but I must decrease."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin unnalibre yo gui y inaguaguat y taotao: guinin unadaje yo para jumagas gui nasion sija: y taotao sija ni ti jutungo ujasesetbeyo. \t Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin jasoda, magajet jusangane jamyo, na magofña ni ayo, qui y noventa y nueve ni y ti manmalingo. \t And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato locue si Nicodemo, na jagas mato gui as Jesus gui puenge, mañuñule un dinañan mira yan chaguan na jajatot, na y minacatña sien libra. \t And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot ayo sija y mañasaga Jerusalem, yan y magasñija sa ti matungo si Yuus, ni y sinangan y profeta ni y jatataetaeja cada sabado, anae masentensia güe jacumple sija. \t For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y munafañochocho y babue manmalago ya manmalag y siuda, ya jasangan todo y guaja, ya jafa susede yan y mangaemanganite. \t And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao mauleg para utafanmagof ya utafanalegria: sa este y chelumo guinin matae, ya lâlâ talo; yan guinin malingo, ya esta masoda. \t It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob. \t until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina umanajanao ayo na talento guiya güiya, ya umannae ayo y guaja dies na talento. \t Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanbendise si Yuus gui jalom y inetnon taotao; junggan, jamyo y tutujonña guiya Israel. \t Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo; \t When I thought to know this, it was too painful for me;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina yaguin todo y tataotaomo bula manana, ni mano na lugat nae guaja jomjom, cabales na ubula manana, taegüije y yanguin malag ininaña y candet ya inina jao. \t If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti juguimen talo ni y tinegcha ubas, asta ayo na jaane, na juguimen nuebo gui raenon Yuus. \t Most certainly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija. \t The third took her, and likewise the seven all left no children, and died."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un tátanom jumanao para ufananom y semiyaña; ya anae manmananom, palo podong gui oriyan chalan; ya todo magacha, ya manmato sija y pajaro gui langet ya macano. \t \"The farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the road, and it was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 16 25020 ¶ Si Herodes, anae jalie na mamofea güe ni manfaye, gueflalalo ya manago na ufanmapuno todo y famaguon ni guaja guiya Betlehem yan gui todo oriyaña ni dos años sacanñija para papa, jaftaemanoja y tiempo anae ninatungo ni y manfaye. \t Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Bethlehem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong sa gaegüenao gui menanmiyo, sa enseguidas inseda un bulico na magogode, sumisija yan un poyino: pula ya unchulieyo mague. \t Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago ti unnaeyo un chico: lao este na palaoan desde que jumalomyo ti pumapara jachico y adengjo. \t Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae ayo todo janasiña manafanmachalapon y ray sija guiya güiya: taegüije anae mamodong nieve guiya Salmón. \t When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y pachot y manaelaye yan y pachot y dinague manmababa contra guajo: sa manguecuentos contra guajo yan y mandacon na jula. \t For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue. \t And last of all the woman died also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Siña innaayunat y mangaegue gui guipot uma sagua anae mañisijaja yan y nobio? \t He said to them, \"Can you make the friends of the bridegroom fast, while the bridegroom is with them?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina bae jucastiga ya jusotta. \t I will therefore chastise him, and release him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae malie ni disipuluña sija na mamomocat gui jilo tase, ninafañatsaga, ya ilegñija: Fafañagüe este; ya managang ni y minaañaoñija. \t When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, \"It's a ghost!\" and they cried out for fear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale. \t You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmalago ya japrepara sija, sin y linachijo; fagmata, ya unayudayo, ya unlie. \t They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo. \t For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti matutungo trabia y tinigue, na janesesita na güiya ucajulo guine entalo manmatae. \t For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae esta bula, majala guato gui oriyan unae; ya manmatachong, ya majoca y manmauleg ya masajguane gui sajguanñija, ya y manaelaye mayute juyong. \t which, when it was filled, they drew up on the beach. They sat down, and gathered the good into containers, but the bad they threw away."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya linie ni un criada anae matachong gui ininan guafe, ya guinesatangüe, ya ilegña: Este locue na taotao manisija. \t But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegña: Janao fanmalag este sija na taotao, ya inalog, Inecungog, ya injingog, ya ti incomprende; ya y inquelie, inlie, ya ti intingo. \t saying, 'Go to this people, and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tininasmo taegüije y egso Yuus; y juisiomo sija dangculoña tinadong: y taotao yan y gâgâ, jago umadadaje, O Jeova. \t Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 20 19 51150 ¶ Ya y magas mamale, yan y escriba sija, maaliligao para umaqueguot güije na ora; lao manmaañao nu y taotao sija, sa matungoja na jasangan este na acomparasion, contra sija. \t And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija locue: Adaje jafa y jiningogmiyo. Y medida anae inmediye sija, ayoja nae infanmamidiye jamyo; ya infanmanae jamyo mas. \t And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y nanaña ya ilegña: Aje, sa umafanaan si Juan. \t His mother answered, \"Not so; but he will be called John.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae janafanmachuchudajit y janom, yan y diquique na sadog malofan gui jilo y antita: \t then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanae sija, para ujafajan y fangualuan y oyero taegüenao, na jatagoyo y Señot. \t and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pineloñija y palo guiya sija, sa si Judas na gaebetsa, na si Jesus sumangane: Fajan y güinaja na mannesesitajit para y guipot; pat ufanmanae y mamobble. \t For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, \"Buy what things we need for the feast,\" or that he should give something to the poor."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu ayo sija y manotojgue gui oriya: Nasuja guiya güiya y minan moneda ya umanae ayo y guaja dies na mina. \t He said to those who stood by, 'Take the mina away from him, and give it to him who has the ten minas.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae manope si Pedro ilegña: Señot, yaguin jago, tago yo ya jufalag iyajago gui jilo janom. \t And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina enseguidas junamaagange jao; ya mauleg finatinasmo sa mato jao. Pago estagüejit todos gui menan Yuus, para injingog todo y tinago jao as Señot. \t Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta. \t Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tentagomo locue mapagat yan sija: ya yaguin jaadaje sija y uguaja dangculo na apas. \t Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo. \t I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago Jeova, Yuus y inetnon sendalo, si Yuus Israel; fagmata ya unbisita todo y nasion sija; chamo gagaease ni y manaelaye. Sila. \t You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y ti jumujame, contra guajo yuje; ya ayo y ti rumecocoge guiya guajo machalapon. \t \"He that is not with me is against me. He who doesn't gather with me scatters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya taya ni jaye umaase ni güiya; yan ni uno ufinaborese y manaetata na famaguonña. \t Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti matutungo trabia y tinigue, na janesesita na güiya ucajulo guine entalo manmatae. \t For as yet they didn't know the Scripture, that he must rise from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae janafanmachuchudajit y janom, yan y diquique na sadog malofan gui jilo y antita: \t then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y anite sija matayuyutgüe ilegñija: Yaguin unyutejam juyong, najanaojam na fanmalag ayo y babue sija. \t The demons begged him, saying, \"If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y egso sija manmadirite taegüije y danges gui menan Jeova, gui menan y Señot y tano todo. \t The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y magas y inetnon, minantiene canaeña ya sumuja y dos gui un banda, ya finaesen, ilegña: Jafa ayo y para unsanganeyo? \t Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae malofan ayo na inagang, esta masoda si Jesucristo güigüiyaja namaesa; ya sija manmamatquiloja, ya güije sija na jaane, taya jasangane ni jaye pot y liniiñija. \t When the voice came, Jesus was found alone. They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 35 53960 ¶ Y siguiente na jaane tumalo manmatojgue si Juan yan dos gui disipuluña. \t Again, the next day, John was standing with two of his disciples,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu sija: Un enemigo fumatinas este. Ya y tentagoña ilegñija nu güiya: Malagojao ya infanjanao ya inchile? \t \"He said to them, 'An enemy has done this.' \"The servants asked him, 'Do you want us to go and gather them up?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae esta jijot y tiempon y promesa, ni y si Yuus manjula as Abraham, ya y taotao lumamegae, yan manlajyan guiya Egipto, \t \"But as the time of the promise came close which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YUUSSO, Yuusso, sa jafa na undingo yo? sa jafa chago jao gui inayudajo yan y finijo gui inigongjo. \t < < For the Chief Musician; set to \"The Doe of the Morning.\" A Psalm by David. > > My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jaecungog sija, yan jananangga na uresibe jafa na güinaja guiya sija. \t And he gave heed unto them, expecting to receive something of them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijeja uguaja güije na jaane yanguin ufamanue y Lajin taotao. \t Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja. \t Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña si Jesus ni sija; chamiyo chumochoma, sa ayo ni ti contra jamyo, guiya para jamyo. \t Jesus said to him, \"Don't forbid him, for he who is not against us is for us.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa manoja nae gaegue y güinajamo, ayoja nae gaegue locue y corasonmo. \t For where your treasure is, there will your heart be also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña nu sija: Fanmañotsot, ya infanmatagpange cada uno guiya jamyo, ni y naan Jesucristo, para inasiin y isaomiyo, yan inresibe y ninaen y Espiritu Santo. \t Peter said to them, \"Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya manaatog ya ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umatungo, ujuyong gui manana. \t For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao anae jabira güe, ya jaatan y disipuluña sija, jalalatde si Pedro ilegña: Suja guiya guajo, Satanas; sa ti unadadaje y güinaja sija ni para si Yuus, na y güinajan taotao sija. \t But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, \"Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa na dumilogjao, O antijo? yan jafa na estotbajao gui jinalomjo? Nangga jao si Yuus, sa guajo bae jutuna güe pot y ayudo gui menaña. \t Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa masqueseaja jaye y malago na usatba y linâlâña, ufinalingaeguan; ya masquesea jaye y malingo y linâlâña pot y naanjo, güiya usatba. \t For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake, the same will save it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Felipe jasoda si Nataniel ya ilegña nu güiya: Esta tasoda ayo y jatugue si Moises gui tinago yan y profeta, Jesus, taotao Nasaret y patgon José. \t Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao güiya ti jaope sinangan: Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya magagao güe ilegñija: Tago güe ya ujanao, sa esta jame jaagang. \t But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, \"Send her away; for she cries after us.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y disipulo sija, manbula minagof yan y Espiritu Santo. \t The disciples were filled with joy with the Holy Spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija. \t The sun rises, and they steal away, and lay down in their dens."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonña fitme ya güiya ti umaañao, asta qui jalie y diniseaña gui jilo y contrariuña sija. \t His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y Tata mangüinaeya jamyo, sa esta inguaeya yo, ya injenggue na mamaela yo guinin as Yuus. \t for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 27 44900 ¶ Lao jusangangane jamyo ni jumujungog: Güaeya y enemigonmiyo; fatinas mauleg ni y chumatlie jamyo, \t But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y mañasaga guiya Lyyda yan. Saron, malie güe; ya jabira sija para y Señot. \t And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao anae jalie y Judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan Pablo ya jachatfino contra si Yuus. \t But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada unlalalaloja nu jame para taejinecog? Ada unnajujuyong y linâlâlomo para todo y generasion? \t Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya utojgüe gui agapa na canae y nesesitao, para usinatba güe guinin ayo sija y jumusga y antiña. \t For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo. \t Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y promesamo gaegue guiya guajo, O Yuus: ya juapasejao siempre ni y inefresen grasias. \t Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas. \t But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafanagüe y canaejo para y guera: ya enaomina y canaejo judobla y atcas bronse. \t He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya jafatinas taemanoja y ninasiñaña: güiya mato antes, para uinggüentiye y tataotaojo, para y naftan. \t She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ya sija nae umacumple y sinangan Isaias ni ilegña: Anae manmanjujungog, ujungog ya ti utungo; ya anae manmanaatan, ufanmanlie, ya ti ujasiente. \t In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says, 'By hearing you will hear, and will in no way understand; Seeing you will see, and will in no way perceive:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo fannanaetnon oro ni salape ni coble gui betsanmiyo; \t Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti güiya Yuus manmatae, na manlâlâ: sa todosija manlala guiya güiya. \t For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae na ategtog locue guaja guiya Israel gui tiempon y profeta Eliseo; lao taya guiya sija esta magasgas, na si Naaman taotao Siro. \t There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija. \t The birds of the sky nest by them. They sing among the branches."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmagof anae maresibe gui sajyan; ya ensiguidas mato y sajyan gui tano ni y jajananao güe. \t Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre. \t Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag. \t For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya taya ni jaye umaase ni güiya; yan ni uno ufinaborese y manaetata na famaguonña. \t Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Satba maesajao, ya maela tunog papa güenao gui quiluus. \t Save thyself, and come down from the cross."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya susede, anae matachong gui lamasa yan sija, jachule y pan ya jabendise, ya jaipe ya manninae. \t It happened, that when he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave to them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ufanmagof ya ufansemagof ni jago, todo y umaliligao jao: ya polo ya siesiempreja ujaalog, y gumaeya y satbasionmo: Ladangculo Jeova. \t Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago lebog y antijo: Ya jafa quentosjo? Tata nalibre yo pago na ora! Lao pot este mato yo güine na ora. \t \"Now my soul is troubled. What shall I say? 'Father, save me from this time?' But for this cause I came to this time."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, un taotao gaegue gui menaña na malango binaya. \t Behold, a certain man who had dropsy was in front of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae sija manapos gui naftan, manmaañao yan mangosmagof, yan manmalalago para umannae notisia y disipuluña sija. \t They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jusangane jamyo: mas sungunon Sodoma güije na jaane qui ayo na siuda. \t But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AYO nae quinene si Jesus ni Espiritu para y jalomtano para umatienta ni anite; \t Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo. \t I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato gui guimaña, jaagange todo y manamiguña, yan y tignangña, ya ilelegña nu sija: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y gajo quinilo ni y guinin malingo. \t And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya infanmacone guato gui menan magalaje yan ray pot y naanjo, para testimonio contra sija yan y Gentiles. \t Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae y Judio sija, ti majonggue y esta masangan na güiya, y guinin bachet, ya esta jarisibe y liniiña, asta que nae maagange y mañaena y bachet ni esta jarisibe liniiña. \t The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano. \t You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estagüe na manmapoluye jamyo ni y guimanmiyo taetaotao; ya jusangane jamyo: Ti inliiyo, asta qui mato ayo na tiempo anae inalog: Dichoso ayo y mamamaela ni y naan y Señot. \t Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guseña malofan un cameyo gui matan y jaguja, qui ujalom un rico gui raenon Yuus. \t For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa. \t Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin un taotao ti sumaga guiya guajo, umanajanao güe parejoja yan y ramas, ya umalayo, ya jajojoca, ya japopolo gui guafe, ya ufanmasonggue. \t If a man doesn't remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Malago, y satbasion Israel mato guinin Sion! Anae jatalo si Jeova quinautiba y taotaoña, ayo nae magof si Jacob yan magof Israel. \t Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When Yahweh restores the fortunes of his people, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo sija famalaoan ni guinin nanafanmagong ni manaelayen espiritu yan y chetnot sija; si Maria ni mafanaan magdalena ni jumuyong guiya güiya siete na manganite, \t And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 22 48570 ¶ Ya jumajanao gin chalaña, malag y siuda sija, yan y sengsong mamananagüe, ya jumajananao para Jerusalem. \t And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao. \t He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y mamobble siempre gagaegue guiya jamyo; lao guajo taegüeyo guiya jamyo. \t For you always have the poor with you, but you don't always have me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufaninestotba ayo y umaliligao y antijo para uyulang: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao, ni y yañija y munataelaye yo. \t Let them be disappointed and confounded together who seek after my soul to destroy it. Let them be turned backward and brought to dishonor who delight in my hurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y raenon langet, parejo yan un ray, na jafatinas gupot umasagua para y lajiña. \t \"The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija: y bachet ya uguia y bachet; yaguin y bachet uguia y bachet, sija na dos uchapodongja gui joyo. \t Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 34 32230 ¶ Lao anae y Fariseo sija majungog na janafanmamatquilo y Saduseo sija, mandaña gui un lugat. \t But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y tinagojo, na infanguaeya entre jamyo uno yan otro, calang y juguaeya jamyo. \t This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manpasensianmiyo nae, inganaye y antenmiyo. \t In your patience possess ye your souls."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y Señotto. \t Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 1 29 53900 ¶ Y siguiente na jaane jalie si Juan si Jesus na mamaela para iya güiya ya ilegña: Estagüe y corderon Yuus na janajanao y isao gui tano. \t The next day, he saw Jesus coming to him, and said, \"Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo. \t The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya jafa magajet na güinajaña para jutugue para y Señotjo. Enaomina jucone güe mona gui menanmiyo, yan y menamo, O Ray Agripa, para yaguin munjayan maegsamina, uguaja jafa para jutugue. \t Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todo este sija na güinaja manmaaliligao ni y nasion sija gui tano: lao y tatanmiyo jatungoja na innesesita estesija na güinaja. \t For the nations of the world seek after all of these things, but your Father knows that you need these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Maela dalalagyo, ya junafanpescadot taotao jamyo. \t And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y quinajulon manmatae yan y linâlâ; ayo y jumonggue yo, achogja esta matae, ulâlâ talo; \t Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo. \t All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 46 46640 ¶ Ya jumuyong manafaesen entre sija, jaye guiya sija udangculoña. \t There arose an argument among them about which of them was the greatest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao estagüeja y canae y umentregayo na jumajame gui lamasa. \t But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña y tentago: Señot, esta mafatinas y tinagomo, ya trabia guaguajaja lugat. \t And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Matutujon guinen y tinagpangen Juan asta ayo na jaane anae maresibe gui sanjilo guinen iya jita, nesesita uno gui entalo sija umatancho testigo yan jita ni y quinajuluña. \t Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen güe locue nu y sendalo sija, ilegñija: Ya jame, jafajam infatinas? Ya mansinangane: Chamiyo mumatratrata ni jaye ni infanmanchiguit, ya magof jamyo nu y apasmiyo. \t And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, jago munacajulo y antijo gui naftan: unadajeyo na lâlâyo para mungayo tumunog gui naftan. \t Yahweh, you have brought up my soul from Sheol . You have kept me alive, that I should not go down to the pit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre. \t For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anite sija manjuyong locue guiya megae, na manaagang ya ilegñija: Jago, y Lajin Yuus! Lao güiya jalalatde ya ti japolo ya ufanguentos, sa matungo güe na güiya si Cristo. \t Demons also came out from many, crying out, and saying, \"You are the Christ, the Son of God!\" Rebuking them, he didn't allow them to speak, because they knew that he was the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mato y Lajin taotao ya chumocho yan gumimen, ya ilegñija: Estagüe un taotao na gachumocho, yan gagumimem, amigon y publicano sija yan y manisao; lao y tiningo manacabales ni y finatinasña. \t The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children. \""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jamyo infanaan yo Maestro yan Señot: ya y sinanganmiyo mauleg; sa guajo yo. \t Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus, gui alabansajo; \t Hold not thy peace, O God of my praise;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo. \t This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof. \t Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jatago y linajyan taotao na ufanason gui jilo oda; ya jachule y siete na pan, ya janae Yuus maase ya jaipe, ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui menanñija; ya sija japlanta gui menan y linajyan taotao. \t And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija. \t From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y señot ilegña ni y tentagoña: Janao falag y dangculo na chalan yan y lugat ni y guaja ngangao, ya unafuetsas sija, ya ufanjalom para ubula y guimajo. \t And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüenao y manfinenana ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "PE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo. \t The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 10 30890 ¶ Ylegñija y disipuluña sija nu güiya: Yaguin taegüenao nu y laje yan y asaguana, ti mauleg na umasagua. \t His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo y ti contra jita, manjijitaja. \t For he that is not against us is on our part."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 2 18 54290 ¶ Y Judio sija manmanope ya ilegñija; Jafa na señat unfanuejam taegüije ayo, sa jago unfatinas este sija na güinaja? \t The Jews therefore answered him, \"What sign do you show us, seeing that you do these things?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manana, jaagang y disipuluña sija; ya jaayig dose guiya sija, ni manmafanaan locue apostoles. \t And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Jeova, ecungog y inagangjo: chamo famatquilo gui menan y lagojo: sa taotao tumano yo guiya jago: pago finatoyo taegüeje y mañaenajo todos. \t Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya linie talo ni y palaoan, ya jatutujon sumangane ayo sija y manotojgue gui oriyaña: Este uno guiya sija. \t And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: Adaje jamyo ni y libaduran y Fariseo sija ni y hipocresia. \t In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco. \t O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y minalagmo todo gui sanjilo y tano. \t Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya cumuentutuse sija gui jalom y jaliguen y mapagajes: sija umadaje y tinagoña, yan y otden ni y mannae sija. \t He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya estaba matufong guiya jita, yan guaja patteña güine na sinetbe. \t For he was numbered with us, and received his portion in this ministry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y enemigo, ni y tumanme, y anitegüe; ya y quineco, y jinecog y siglo; ya y para ufanmangone, y angjet sija. \t The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jago guinin sumangan. Ya jusangane jamyo na desde pago inlie y Lajin taotao na matatachong gui agapa y ugaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes sija gui langet. \t Jesus said to him, \"You have said it. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao para mungajit fumatinas y tinempo para sija, Janao falag y tase, ya unyute y jagüet, ya y finenana na güijan na mato, cone; ya an unbaba y pachotña, unsoda y un siclo; chule este ya nae para guajo yan para jago. \t Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estagüe un palaoan, taotao Cananea, na jumanao gui ayo sija na oriya, ya umaagang, ilegña: Señot, Lajin David, gaemaase nu guajo; y jagajo ninachatsaga fefman ni anite. \t And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mamjanao guato gui naftan palo gui mangachongmame ya masoda taemanoja y sinangan y famalaoan; lao ti malie güe. \t Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn't see him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo ti jutungo güe, lao y munamamaela yo para ufanagpange an janom, ayo sumangane yo: Sobre ayo na unlie na tumunog y Espiritu ya sumaga guiya güiya, este uje y managpagpange ni Espiritu Santo. \t And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina y disipulo sija ilegñija entre sija: Buente guaja chumulilie naña? \t Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaja talangañija lao ti manmanjujungog: guaja güiengñija lao ti manmannginginge: \t They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este masangan para umatungo jafa na finatae nae umatae. \t But he said this, signifying by what kind of death he should die."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova. \t Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong. \t Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachuleyo locue gui anae ancho na lugat: janalibreyo sa ninamagof ni guajo. \t He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo y quinilo sija gui agapaña, ya y chiba gui acagüeña. \t He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamoyo pumopolo gui minalago y contrariojo: sa mangajujulo contra guajo mandacon na testigo, ya jaye usinangang y taease. \t Don't deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin quinenbida jao ni un taotao para y guipot, chamo fatatachong gui mas tagquilo na tachong; sa ufato otro na mas onrao qui jago, ni y quinenbidaña locue; \t \"When you are invited by anyone to a marriage feast, don't sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mangaegue locue sija famalaoan, na maaatan gui chago, ya entre sija estaba si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago y patgon, yan si José, yan si Salome; \t There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y enimigujo manadingan contra guajo; yan ayo sija y numanangga y antijo, manafaesen entre sija. \t For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica. \t You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo. \t < < For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. > > We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y taelaye yan adulterio na rasa jagueguefaliligao un señat, lao taya ufanmanae atgun señat, na y señat Jonas profeta. Ya jadingo sija, ya mapos. \t A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaftaemano macumple y Tinigue sija; sa matugue na taegüenao nesesita umafatinas este? \t How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao guiya güiya guato todo y tano Judea, yan todo sija guiya Jerusalem; ya todo sija mantinagpange gui sadog Jordan, ya jaconfesatñaejon y isaoñija. \t All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe, un angjet y Señot tumotojgue gui oriyaña, ya y candet manina gui jalom y cuatton calaboso: ya japanag si Pedro gui calaguagña ya yinajo, ilegña: Cajulo laguse, ya y cadenaña manbasnag guinin y canaeña. \t And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side, and woke him up, saying, \"Stand up quickly!\" His chains fell off from his hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo, manmanaliligao lugat para umaentrega güe. \t From that time he sought opportunity to betray him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo. \t I run in the path of your commandments, for you have set my heart free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope ilegña as tataña: Estagüe, megae na año nae jusesetbe jao, ya taya nae ti jaosgue jafa na tinagomo: lao taya nae unnaeyo un patgon chiba para infanmagof yan y manamigujo sija: \t And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este nae umatayuyut jao y mandeboto todos gui tiempo anae mojon siña ujasoda: senmagajet anae machuchuda inetnon y janom, ti ufato guiya güiya. \t For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maninesgaejon sija mona, gui tinas na chalan, para usiña manjanao para y siuda anae mañasaga. \t And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y manetejnan, palo gui jilo tabbla, yan palo gui pidason mayamag batco, ya taegüenao nae manmalofan, ya todo sija mansatbo ya manescapa seguro para y tano. \t And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 39 55110 ¶ Ya megae na taotao Samaria, taotao güije na siuda, manmanjonggue nu güiya pot y sinangan y palaoan, sa manae testimonio na ilegña: Jasangane yo todo ni y finatinasjo. \t From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, \"He told me everything that I did.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmanope as Jesus: Jame semiyan Abraham, ya ti infanmañetbe ni jaye; jafa muna ilegmo: Jamyo unafanlibre? \t They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yaguin jaecungog este y magalaje, jame innamalago güe ya infanseguro. \t If this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free of worry.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "AJE ti iyajame, O Jeova, aje ti iyajame, lao iya naanmo, nae uminalag pot y minaasemo, yan pot y minagajetmo. \t Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y dos na tinago chinileja todo y lay yan y profeta. \t The whole law and the prophets depend on these two commandments.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Masodayo yan estesija, gasgas gui jalom y guimayuus, ya taya linajyan taotao, ni atboroto; lao guaja palo Judios ni y manguinin Asia: \t Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinagpangen Juan, guinen y langet, pat guinen y taotao sija? epeyo. \t The baptism of John--was it from heaven, or from men? Answer me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato, ya jalie y grasian Yuus, magof güe; ya jasangane sija todo, na nu sinasuyen y corasonñija, unafanmeton sija gui Señot: \t Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin junajujuyong y manganite pot si Beetsebub, pot jaye y famaguonmiyo ufanyinite sija juyong? Enaomina sija ufanjues para jamyo. \t And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cumano y catneco, ya jaguimen y jâgâjo, guaja linâlâña taejinecog, ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija ilegñija: Guaja umalog na jago si Juan Bautista; ya guaja umalog, si Elias; ya guaja umalog, si Jeremias, pat uno gui profeta sija. \t And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA ayo sija na jaane anae lumamegae y disipulo sija, mangogonggong y Helenitas sija contra y Hebreo sija, sa y manbiuda guiya sija, ti manmaatiende gui sinetbeñija cada jaane. \t And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jabira güe y Señot ya jaaatan si Pedro. Ayonae jajaso si Pedro y sinangan y Señot, ni y ilegña nu güiya: Antes que uoo y gayo pago na jaane, undagueyo tres biaje. \t And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y juramento ni manjula as Abraham ni tatata, \t the oath which he spoke to Abraham, our father,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y pas nae umason yo ya taegüijeja maegoyo: sa jagoja Jeova, unnasagayo seguro. \t In peace I will both lay myself down and sleep, for you, Yahweh alone, make me live in safety."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janamannae y linibre para y taotaoña; ya jatago y tratuña para taejinecog: sinantos yan inenra y naanña. \t He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae tumojgue si Pablo gui talo gui Areopago, ya ilegña; Jamyo ni y lalajen Atenas, julie na guefdeboto jamyo. \t Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaso este, na y enimigo manmalalatde, O Jeova, ya ayo y mangaduco na taotao jachatfino y naanmo. \t Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao cajulo ya janao falag y siuda, ya ayonae unmasangane jafa unfatinas. \t But rise up, and enter into the city, and you will be told what you must do.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo? \t O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha, ilegña: Malagoyo, gasgasjao; ya enseguidas y ategtog jumanao guiya güiya. \t And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo: naparejoyo yan y jotnalerumo sija. \t And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 17 39220 ¶ Ya anae jumanao gui chalan, mato uno malalago ya dinimuye güe gui menaña ya finaesen güe: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti guinin juadingan namaesa; lao si Tata ni tumago yo, güiya numae yo tinago ni para jusangan yan y para jucuentos. \t For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha ya ilegña: malagoyo, gasgasjao! Ya enseguidas y ategtog gasgas. \t Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, \"I want to. Be made clean.\" Immediately his leprosy was cleansed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae cajulo si Pedro, ya jumanao mañisija. Ya anae matogüe, macone guato gui aposento gui san jilo; ya todo y manbiuda manotojgue gui oriyaña ya manatanges ya mafanue ni y magago sija ni y finatinas Dorcas anae manisija. \t Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jalalatde ilegña: Pacaca, ya maela juyong guiya güiya. \t And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palampan y jilumo estaba gui remolino; ya y lamlam maniiina gui tano: ya y tano manmayengyong yan manlalaolao. \t The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao taya jaleñija, ya ti jadura apmam; sa anae cajulo y triniste, pat y pinetsigue pot y finijo, enseguidas maninefende. \t And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan. \t My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, sija na manmangongone güe un malango, umaason gui cama sa paralitico; ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña nu y paralitico: Angoco lajijo; y isaomo unmaasie. \t Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, \"Son, cheer up! Your sins are forgiven you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Managpapange locue si Juan, guiya Enon, jijot guiya Salim, sa gaegue güije megae na janom: ya sija manmamaela, ya manmatagpange. \t John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janae megae na lalo para ufanquinano; yan rana sija para ufanyinilang. \t He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mientras guaguaja y candet para jamyo, fanmanjonggue ni y candet, para unfamaguon y candet jamyo. Estesija jasangan si Jesus, ya mapos ya umatog pot sija. \t While you have the light, believe in the light, that you may become children of light.\" Jesus said these things, and he departed and hid himself from them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa este na ti intingo, na ti pot y pan na jusangane jamyo? Lao inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya japolo gui adeng y apostoles sija: ya manmapapatte cada taotao jafataemano y janesesita. \t And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todoja manmannae testimonio ya esta ninafanmanman nu minauleg sinangan ni manjujuyong, gui pachotña; ya ilegñija: Ti güiya ini y lajin José. \t And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jamyo sija y famaguon y profeta sija, yan y trato ni y si Yuus jafatinas gui mañaenata, ilegña as Abraham: Ya y semiyamo nae todo y familia sija gui tano ufanbendise. \t Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija; Janao fanmalag todo y tano, ya predica y ibangelio todo y ninajuyong sija. \t He said to them, \"Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na y jilo y tentagojo lalaje, yan y tentagojo famalaoan nae bae juchuda güije na jaane y Espiritujo; ya sija ujaprofetisa. \t And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mandoco y trigo ya manmanogcha, y taelaye na chaguan mandoco locue. \t But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the darnel weeds appeared also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo. \t I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre. \t Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para jusiña lumie y minauleg gui inayegmo, para jusiña mumagof gui minagof y nasionmo, para jusiña mumalag gui erensiamo. \t That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Simon, guaja para jasangane jao. Ya güiya ilegña: Sangan Maestro. \t Jesus answered him, \"Simon, I have something to tell you.\" He said, \"Teacher, say on.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y batco pago estaba gui talo gui tase, pinapada ni napo, sa y manglo contra. \t But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si Yuus janacajulo y manmatae? \t Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, chamo chachago guiya guajo; Yuusso, nachadig yan para unayudayo. \t O God, be not far from me: O my God, make haste for my help."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato un inagang guine y langet na ilegña: Jago y lajijo ni yajo, iya jago nae gosmagof yo. \t A voice came out of the sky, \"You are my beloved Son, in whom I am well pleased.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo asta Filipos, ni y mas dangculo na siuda güije na patte guiya Masedonia, yan un colonia romana: ya mañagajam güije na siuda unos cuantos na jaane. \t and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao. \t They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gaegue guiya jago y canae ni y matatnga: sa y canaemo metgot, ya taquilo y agapa na canaemo. \t Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija. \t They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago. \t My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 28 11 35230 ¶ Anae manmapos sija, estagüe palo gui guatdia sija na manmato gui siuda, ya janatungo y prinsipen y mamale sija, todo y munjayan manmafatinas. \t Now while they were going, behold, some of the guards came into the city, and told the chief priests all the things that had happened."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Un semiya usinetbe güe: ya umasangan si Jeova asta y uttimo generasion. \t Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmalago sija y dos umetnon: ya y otro disipulo malago chadigña qui si Pedro, ya mato finenana gui naftan. \t So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufaninistotba ni y umaliligao y antijo: polo sija ya ufanalo tate yan ufanmamajlao ni y manmagof nii desonraco. \t Let them be disappointed and confounded who seek my soul. Let those who desire my ruin be turned back in disgrace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae si Felipe mapos papa gui siuda Samaria, ya japredica guiya sija si Cristo. \t Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guinin unfatinas ni y enimigujo na unaeyo ni y tataloñija, para juyulang y chumatliiyo. \t You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 5 33 25840 ¶ Injingogja locue y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Munga manjula pot namaesa jao; lao unfatinas ni y Señot gui jinilamo. \t Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y liniijo gui as Tata jusasangan, ya jamyo y jiningogmiyo gui as tatanmiyo infatitinas. \t I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Intingo todo jamyo, yan todo y taotao guiya Israel, na pot y naan Jesucristo, y Nasareno, ni y inatane gui quiluus, ni y ninacajulo as Yuus guinin y manmatae; pot güiyaja este na taotao na tumojgue gui menan miyo ya jomlo. \t be it known to you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, in him does this man stand here before you whole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 45 29010 ¶ Y raenon langet parejoja locue yan un taotao ni manbebende, na manaliligao bonito na petlas: \t \"Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya taya nae masodayo gui templo juaguaguaguate ni jaye na taotao, ni junafangalamten y taotao sija; ni y sinagoga, ni mano na siuda; \t In the temple they didn't find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the synagogues, or in the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija nu güiya: Maestro, estagüe na palaoan, guine masoda gui adulterio, anae jafatinasja. \t They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo. \t You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y angjet, ya ilegña nu güiya: Y Espiritu Santo umamaela guiya jago, ya y ninasiña y Gueftaquilo jafatinas y anineng gui jilomo; enaomina ayo na Santos na umafañago, umafanaan Lajin Yuus. \t The angel answered her, \"The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya dangculo na pagyo mato gui tase ya y sajyan tinatampe nu y napo sija; ya güiya mamaegoja. \t Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom. \t Yahweh's voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maninatan as Jesus, ya ilegña nu sija: Yan y taotao sija, ti siña este; lao yan si Yuus, todo siña. \t Looking at them, Jesus said, \"With men this is impossible, but with God all things are possible.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estaba umayunat cuarenta na jaane yan cuarenta na puenge ya despues ñalang. \t When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JUSGAYO, O Yuus, ya unsangan y mumujo contra y nasion ni y ti manjonggue: O coneyo gui manmandadague, yan y manaelaye na taotao. \t Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y egso Yuus y egso Basán: y gostaquilo na ogso y egso Basán. \t The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para umacumple y sinangan Jesus ni jasangan, janamatungo jafa na finataeña nae umatae. \t That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yan guaja locue palo mandiquique na güijan sija; ya anae jabendise, jatago na ujaplanta locue gui menanñija. \t And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jaencanta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si Jesus jalie na tumatanges, yan y Judio sija ni manamamamaela yan güiya manatanges, umugong gui espiritu, ya inestotba, \t When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta munjayan y jaanin y ministroña, jumanao para y guimaña. \t It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 36 63730 ¶ Ayonae si José, ni y mafanaan ni y apostoles Barnabé (ni y comoqueilegña, lajin consuelo) ni y Lebita, taotao Chipre, \t And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa esta matugue, na y angjetña sija jaencatga nu jago para unmaadaje, \t for it is written, 'He will put his angels in charge of you, to guard you;'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 14 25 48950 ¶ Ya mañisija mangaegue yan un dangculon manadan taotao; ya jabira güe, ya ilegña nu sija: \t Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo; \t Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Fariseo sija jajungog ya ilegñija: Este ti uyute juyong y anite, yaguin ti pot Beetsebub, magas y anite sija. \t But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya estaba güije un inetnon babue na lajyan na mañochocho gui jalom tano: ya masuplica güe na ufanpinelo ya ufanjalom güije sija. Ya manpinelo. \t Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 37 46550 ¶ Ya susede inagpaña güije na jaane, anae manunog guinin y egso, ya y dangculon linajyan taotao masoda güe. \t And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jaatan y dinespresiaoña y tentgoña; sa estagüe na desde pago jumafanaan dichosa ni todo y generasion. \t for he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet. \t You are near, Yahweh. All your commandments are truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manjanao sija, ya manmalofan sija gui sengsong, mapredidica y ibangelio, yan mannanajomlo gui todo y lugat. \t And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaftaemano ti maañao yo jusangane jamyo todo y mauleg para jamyo, lao jufanue jamyo yan jufanagüe jamyo, gui publico yan gui guima yan guma. \t And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manana, jaagang y disipuluña sija; ya jaayig dose guiya sija, ni manmafanaan locue apostoles. \t When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao nesesita jufamocat pago yan agupa yan y inagpaña, sa ti siña na ufalingo y profeta gui Jerusalem. \t Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can't be that a prophet perish outside of Jerusalem.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 8 19 45810 ¶ Ayonae manmato guiya güiya si nanaña yan y mañeluña, lao tisiña manlatguato guiya güiya pot y linajyan taotao. \t His mother and brothers came to him, and they could not come near him for the crowd."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pablo jaagang uno gui senturion ya ilegña: Cone este y patgon na taotao asta y magas y inetnon: sa guaja para usinangane. \t Paul summoned one of the centurions, and said, \"Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno. \t Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina adaje, ya injaso na pot tres años, ti pumaparayo jusangane cada uno parejoja jaane yan puenge cumacasaoyo. \t Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y famaña masanganñaejon todo y lugat sija gui oriyaña ayona. \t And the fame of him went out into every place of the country round about."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae maatane gui quiluus; yan y gachongña otro dos, gui dos banda Jesus ya si Jesus gui talo. \t Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Inresibe y Espiritu Santo desde qui manmanjonggue jamyo? Ya ilegñija: Taya nae injingog cao esta manae Espiritu Santo. \t He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Lao este na classe ti jumanao juyong, yaguin ti y minauleg y tinayuyut.) \t Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. O antijo, alaba si Jeova. \t Praise Yah! Praise Yahweh, my soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue. \t Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jatungoja si Jesus na manmalago na umafaesen güe, ya ilegña nu sija: Manafaesen entre jamyo jafa y ilelegco: Dididija na tiempo ya ti inlie yo; ya otro biaje, dididija na tiempo inlie yo? \t Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 6 12 44750 ¶ Ya susede gui ayo sija na jaane, jumanao para ufanaetae gui un ogso ya todo y puenge jasigue di manaetaeja para as Yuus. \t It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O jagan Babilonia ni y para unmayulang; umagof ayo y para uninapase taegüije ni y unsetbejam. \t O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Simon Pedro: Señot, ti adengjoja, lao locue asta y canaejo yan y ilujo. \t Simon Peter said to him, \"Lord, not my feet only, but also my hands and my head!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jaaligao si Herodes si Pedro ya ti jasoda, janafanmaegsamina y manmanmamumulan ya manago na ufanmapuno. Ya jumanao papa guinin Judea para Sesarea, ya sumaga güije. \t When Herod had sought for him, and didn't find him, he examined the guards, and commanded that they should be put to death. He went down from Judea to Caesarea, and stayed there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan. \t My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Pilato manope: Guajo Judio yo? Nasionmo, ya y manmagas na mamale, maentrega yo nu jago: Jafa finatinasmo? \t Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este rason juagang jamyo, para julie jamyo, yan para utafanguentos: sa pot y ninanggan Israel na magodeyo ni este na cadena. \t For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Juan minagagon pulon cameyo, yan sinturon cuero gui senturaña; ya y naña, apacha yan miet monte. \t And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo manatborotao y siuda, yan todo y taotao manmalago, ya macone si Pablo, ya manajuyong gui templo; ya enseguidas manmajuchom y petta. \t All the city was moved, and the people ran together. They seized Paul and dragged him out of the temple. Immediately the doors were shut."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Lao pago, y gaebotsa, uchuleja, yan taegüenaoja locue y maleta: ya jaye y taya espadaña, ubende y magaguña ya ufamajan uno. \t Then he said to them, \"But now, whoever has a purse, let him take it, and likewise a wallet. Whoever has none, let him sell his cloak, and buy a sword."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija jasangan si Isaias, anae jalie minalagña ya inadingane. \t These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo taegüije y ninamanman gui linajyan; lao jago y megot na guinegüeco. \t I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña sija, ilegña: Janamaaseyo y linajyan taotao, sa esta tres na jaane na manjame, ya taya nañija: ya mungayo munafanjanao sin ufañocho, sa no seaja ufanlalango gui chalan. \t Jesus summoned his disciples and said, \"I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña. \t This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae sija manjalom, manjanao julo gui sanjilo na cuarto anae mañasaga todos, si Pedro yan si Juan yan si Santiago yan si Andres yan si Felipe yan si Tomas yan si Bartolome yan si Mateo yan si Santiago lajin Alfeo yan si Simon Selote yan si Judas chelun Santiago. \t And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estesija mandimo ya mamodong: lao jita tafangajulo ya tafanogue tunas. \t They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jungog y tinayuyutto: ecungog, O Yuus Jacob. Sila. \t O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "tinagoña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija. \t Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 17 65910 ¶ Ya mientras bumuebuente gui sumenjalom si Pedro ni y jafa liniiña na vision, estagüiya sija y taotao ni y manmatago guinin as Cornelio, na manmamamaesen ni y guima Simon ya manotojgue gui trangca. \t Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jumuyong este na sinangan entre y mañelo na ayo na disipulo ti umatae: lao si Jesus sinangane, na ti umatae; lao yaguin malagoyo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? \t This saying therefore went out among the brothers , that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, \"If I desire that he stay until I come, what is that to you?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina manope si Jesus: Ayo uje ni junafotgue ni pan ya junae güe. Ya janafotgon y pan, ya janae si Judas Iscariote, lajin Simon. \t Jesus therefore answered, \"It is he to whom I will give this piece of bread when I have dipped it.\" So when he had dipped the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 42 59370 ¶ Pago na tiempo achogja megae na taotao senmagas, jumonggue gue; lao pot causa y Fariseo sija, ti masangan claro, na no sea mayute gui sinagoga. \t Nevertheless even of the rulers many believed in him, but because of the Pharisees they didn't confess it, so that they wouldn't be put out of the synagogue,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago? \t Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 9 59040 ¶ Entonses, dangculo na linajyan taotao, gui Judio sija, jatungo na gaegue güe güije, ya manmato, ti pot causan si Jesusja, lao locue para umalie si Lasaro ni guinin janacajulo guine y entelo manmatae. \t Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti güiya si Yuus y manmatae, na si Yuus y manlâlâlâ; enaomina ninafangoslache jamyo. \t He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo ayo sija y manmatatachong gui sinedrio, maaatan güe, ya malie y mataña na calang matan angjet. \t All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa masqueseaja jaye y malago na usatba y linâlâña, ufinalingaeguan; ya masquesea jaye y malingo y linâlâña pot y naanjo, güiya usatba. \t For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake, the same will save it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUNGOG y inagangjo, O Yuus, gui quejaco: adaje y linâlâjo ni y minaañaoña ni y enemigo. \t < < For the Chief Musician. A Psalm by David. > > Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan jasangan este na güinaja, mientras maaatan güe, machule güe gui sanjilo; ya y mapagajes rinesibe güe, guinen liniiñija. \t And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo sija manmato gui as Felipe taotao Betsaida guiya Galilea, ya magagao güe, ilegñija: Señot, manmalagojam inlie si Jesus! \t The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jusangane jamyo jaye inmaañagüe: Fanmaañao jamyo ni ayo y yanguin munjayan japuno, guaja ninasiñaña na uyute asta sasalaguan: Junggan, jusangañe jamyo: Fanmaañao jamyo nu güiya. \t But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed, has power to cast into Gehenna. Yes, I tell you, fear him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guinin jasangan si Yuus un biaje; ya dos biaje jagasja jujungog este; na y ninasiña iyon Yuus. \t God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa manoja nae mañaga y tataotao y matae, ayo locue nae ufandaña y aguila sija. \t For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya umanafandaña gui menaña todo y nasion sija; ya umanafañajnge y uno gui otro, calang y pastot yan janasajnge y quinilo sija gui chiba; \t Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na Finijo mamacatne ya sumaga guiya jita (ya talie y minalagña, ayo na minalag taegüije y linilisja gui tata), bula y grasia yan y minagajet. \t The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae si tatajo yan nanajo yumuteyo: si Jeova jumocayo. \t When my father and my mother forsake me, then Yahweh will take me up."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 28 9 35210 ¶ Ya estagüe si Jesus na manasoda ya ilegña nu sija: Fanmagof todos! Ya sija manmato, ya manmagote y adengña ya maadora güe. \t And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa sin causa manatog para guajo y lagua gui joyo: ya sin causa manmanguadog joyo para y antijo. \t For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos. \t Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña nu güiya si Judas, ti si Iscariote: Señot, jafa muna unfanue jam nu jago namaesa ya ti unfanue y tano? \t Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Pilato: Jafa y jutugue esta jutugue. \t Pilate answered, What I have written I have written."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo chaguan, jachule y sinco na pan yan dos na güijan ya jaatan julo y langet, ya jabendise: ya jaipe y pan ya janae y disipulo sija, ya y disipulo janae y linajyan taotao. \t And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya innae si Yuus nu y iyon Yuus. \t And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umanafandaña gui menaña todo y nasion sija; ya umanafañajnge y uno gui otro, calang y pastot yan janasajnge y quinilo sija gui chiba; \t Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guinin este na generasion manesesita machule y jâgâ todo y profeta, ni manmachuda desde y tutujon y tano; \t That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 3 16 54520 ¶ Sa taegüenao na jaguaeya si Yuus y tano, janae ni linilisja Lajiña y para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet. \t For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot ti junasaga jao laapmam, jutayuyut jao na unecungogjam pot y minauleg y didide na finomo. \t Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae si Jesus jaguinem y binagle, elegña: Jocog esta: ya janaeguen y iluña ya jaentrega y espiritu. \t When Jesus therefore had received the vinegar, he said, \"It is finished.\" He bowed his head, and gave up his spirit."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Jafa malagomiyo innaeyo, ya juentrega jamyo nu güiya? Ya manmapesa para güiya treinta pidason salape. \t And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya majungog ni dos na disipuluña comequentosña yan madalalag si Jesus. \t The two disciples heard him speak, and they followed Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao. \t You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg. \t Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae gagaegue yo gui jilo y tano, y candet y tano guajoja. \t As long as I am in the world, I am the light of the world."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jesus ilegña: Locue esta matugue, chamo tietienta y Señot, Yuusmo. \t Jesus said to him, \"Again, it is written, 'You shall not test the Lord, your God.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon. \t Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Estayo matufong yan ayo sija y manjajanao papa gui joyo: sa taegüije yo y taotao ni y taya ayudaña. \t I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y estaba matae matachong ya jatutujon cumuentos, ya inentrega as Jesus gui as nanaña. \t And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija. \t Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya malagogüe na umanachocho ni ayo y andesmoronan ni y mamopodong gui lamasan y rico; ya asta y galago manmato ya manmanjójoflag y chetnotña. \t and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table. Yes, even the dogs came and licked his sores."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija. \t The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jasangan pot si Judas Iscariote, lajin Simon: sa este y para uinentrega gae, uno gui dose. \t He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja locue un pobble na umógagao limosna, y naanña si Lasaro, na bula chetnot, ni y estaba mapolo gui pettan y rico. \t And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija gui corasonñija: Nije tayulang sija ni mandaño: ya sija sumonggue todo y sinagogan Yuus gui tano. \t They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guaeya si Jeova todo jamyo mañantos; ya y manmauleg adaje si Jeova, ya apase megagae y fumatitinas ni y sobetbia. \t O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya umamigo si Pilatos yan Herodes güijeja na jaane: sa guinin umachatlie y dos. \t Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo, \t I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet jusangane jamyo, na uninamagasgüe todo gui iyoña. \t Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y catne ulie y satbasion Yuus. \t All flesh will see God's salvation.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Pablo malagoña umaudae gui batco para Efeso, sa ti malago jagasta y tiempo guiya Asia; sa inalulula, na mano y ninasiñaña, na ufato Jerusalem gui jaanen y Pentecostes. \t For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jumalom güe gui batco, tinayuyut güe ni ayo y guinin guaja anite, para ujasija. \t As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibre yo gui todo y tinaelayeco, chamoyo pumopolo na jumanamamajlao gui taetiningo. \t Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y tataotao y manmatae na tentagomo manmanae nañija y pajaro gui langet: ya y catnen y mañantosmo y gâgâ gui tano. \t They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y ibangelio nesesita umapredica finenana gui entre todo y nasion. \t And the gospel must first be published among all nations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti unpalae y ilujo ni laña, lao este japalae y adengjom inggüente. \t You didn't anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y jaane iyomo, y puenge locue iyomo: jago fumamauleg y inina yan y atdao. \t The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay ay jamyo y manmagas y lay! sa innajanao y yaben tiningo; ya ti infanjalom jamyo yan y mangequejalom inchechema. \t Woe to you lawyers! For you took away the key of knowledge. You didn't enter in yourselves, and those who were entering in, you hindered.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jalie este y Fariseo ni y umagange güe, cumuentos gui sumanjalomña, ilelegña: Este na taotao yaguin profeta güe, jatungo jafa este na palaoan y pumapacha güe sa güiya miisao. \t Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, \"This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya minamanman mato gui jilo todo sija, ya manadingan uno yan otro, ilegñija: Jafa na cuentos este? Sa nu y gobietnaña yan y ninasiñaña jatago y áplacha na anite sija ya unfanjuyong? \t And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae mato niñalang todo gui tano Egipto yan Charran, yan dangculon chinatsaga: ya y mañaenata ti manmañoda nengcanoñija. \t Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, estagüe, na bae jutago y promesan y Tatajo gui jilo miyo: lao jamyo fañaga gui siuda guiya Jerusalem, asta que manminagago jamyo ni y ninasiña guinin iya jululo. \t And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae y áplacha na espiritu tiniteg güe, ya ninaagang gosdangculo na inagang, jumuyong guiya güiya. \t And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA anae guinen manmalofan inanaco Amfipolis yan Apolonia, manmato Tesalónica, anae guaja sinagogan Judios, \t Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ray sija y tano yan todo y taotao sija. Prinsipe sija, yan todo y jues y tano: \t Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatago talo palo tentagoña, ilegña: Sangane y manmaconbida: Esta jufamauleg y na taloane, y gajo toro yan y manyomog na gajo, esta manmapuno, ya todo esta listo: fanmamaela gui guipot umasagua. \t Again he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, \"Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cumajulo y dos güije na ora, ya tumalo guato Jerusalem: ya masoda y onse mandadaña, yan y manestaba mangachongñiñija, \t And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 25 60660 ¶ Estesija guinin jusangane jamyo gui acomparasion sija; lao ufato y ora na ti jusangane jamyo gui acomparasion sija, lao jusangane jamyo claro y güinajan Tata. \t These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija maaatan güe, cao unajomlo gui sabado na jaane; para uquefanmañoda jafa ya umafaaela. \t The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago, tingo, O ray sija: resibe finanagüe, jamyo man jues gui tano. \t Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus; Munjayanyo jusangane jamyo na guajo yo: Yaguin guajo inaliligao, polo ya ufanjanao este sija: \t Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija; Upuno maesa güe? sa ilegña mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t The Jews therefore said, \"Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae mato si Jesus güije na lugat, manatan julo, ya ilegña nu güiya: Saqueo, tunog lasajyao, sa pago na, jaane nesesita na jusaga gui guimamo. \t And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manaatan gui oriya anae manestaba manmatatachong gui oriyaña, ya ilegña: Estagüe y nanajo, yan y mañelujo! \t And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 46 42560 ¶ Entonses ilegña si Maria: Janadangculo y antijo y Señot, \t And Mary said, My soul doth magnify the Lord,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ADAJE ya chamiyo fumatitinas y limosnanmiyo gui menan y taotao sija, para infanlinie; sa yaguin ti taegüenao, taya premionmiyo gui tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todosija y iyomo, iyoco; ya y iyoco, iyomo; ya guajayo minalag guiya sija. \t And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guiya jinatsa as Yuus gui agapa na canaeña, para u-Prinsipe yan u-Satbadot, para unae sinetsot iya Israel, yan inasiin y isao. \t God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija manmanjaso gui sanjalomñija, ilegñija: Buente pot y ti manmañulejam pan. \t They reasoned among themselves, saying, \"We brought no bread.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajoja, yan y megagae y minaasemo, bae jalom gui guimamo: ya juadora anae juatan y santo templomo ni y ninamaañaomo. \t But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house. I will bow toward your holy temple in reverence of you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na infañuja gui nengcano ni y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, yan y neñicot na gâgâ, yan y inábale; ya yaguin inadaje jamyo estesija, infatinas mauleg. Adios jamyo todos. \t that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña. \t This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan manaetaejao chamo sumasangan un sinangan megae na biaje na taebale, taegüije y Gentiles; jinasoñija na ufanmajungog pot y megae sinanganñija. \t In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y granon trigo ni ti upodong gui tano, ya umatae, güiya namaesa sumaga; yaguin matae megae na tinegcha uchule. \t Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso jamyo ni y manñalang pago: sa ufanjaspog. Mandichoso y manatanges: sa ufañaleg. \t Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manaejinaso jamyo, ada ayo y fumatinas gui sumanjiyong, ti güiya locue y fumatinas gui sumanjalom? \t Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ninalibre güe todo gui chinatsaga, yan ninae güe finaborese yan tiningo, gui menan Faraon, ray guiya Egipto; yan ninamagalaje güe guiya Egipto, yan todo y guimaña. \t And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija. \t I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don't forget your commandments."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y gaemaase unfanue na gaemaasejao: ya y taotao ni y cabales, unfanue na cabales jao. \t With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na madingo guiya jamyo y guimanmiyo na ti mataotagüe. \t Behold, your house is left unto you desolate."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya desde ayo, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui inagpaña na jaane gui menan Chio, ya y inagpaña talo güije na jaane, manmatojam Samo, ya mañagajam Trogilio; ya y inagpaña na jaane, manjanaojam para Mileto. \t And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao na jucone jamyo para testigo pago na jaane, na guajo gasgasyo guinin todo y jâgâ y taotao sija. \t Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mangaegue locue sija famalaoan, na maaatan gui chago, ya entre sija estaba si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago y patgon, yan si José, yan si Salome; \t There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo. \t The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 10 25 47050 ¶ Ya, estagüe, un magas y lay na tumojgue julo ya tinietientagüe, ya ilegña: Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, \"Teacher, what shall I do to inherit eternal life?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus jatutujon ilegña nu sija: Adaje jamyo, ya chamiyo fanmafabababa. \t And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jamyo cumone mague este sija na taotao, na ti mañaque gui guimayuus, ni ujachatfino contra y yuusmiyo. \t For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jachuda sinala gui jilo y prinsepe sija, yan janafanabag sija gui jalomtano anae taya chalan. \t He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jame intingo na si Yuus guinin jasangan pot si Moises; lao este na taotao ti intingo taotao mano güe. \t We know that God has spoken to Moses. But as for this man, we don't know where he comes from.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Megae na tiempo na manjita, ya asta pago ti untungo yo Felipe? Y lumiiyo, jaliija y Tata. Ya jafa muna ilegmo: Fanue jam nu y Tata? \t Jesus said to him, \"Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, 'Show us the Father?'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufañocho ya ufanmanadora todo y yinemog y tano: gui menanña ufandimo, todo y manunog gui eda: güiyaja ni y tisiña unalala y antiña. \t All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guajo jutungo na siempre unjungungog yo; lao pot y linajyan taotao ni gaegue gui oriyajo, jusangan este, para ujajonggue na jagoyo tumago. \t And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y gui jinalomña gui corason y taotao sija nae, manjujuyong y manaelaye na jinaso sija, y manadulterio, y manábale yan y manpegno, \t For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob. \t For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ti gumaeya yo, ti jaadaje y sinanganjo; ya y sinangan nu y injingog, ti sinanganjo, lao iyon y Tata ni tumago yo. \t He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y pan y linâlâ. \t I am that bread of life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao. \t It is better to trust in the LORD than to put confidence in man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mapos y manmacone guiya Babilonia, si Jeconias jalilis si Salatiel; si Salatiel jalilis si Sorobabel; \t And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa estesija ti manbulacho, taegüenao y pinelonmiyo, sa pago y mina tresja na ora gui jaane. \t For these aren't drunken, as you suppose, seeing it is only the third hour of the day ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae umagang si Jesus, ni dangculo na inagang, ilegña: Tata, y canaemo nae jupolo y espiritujo; ya anae munjayan jasangan este, jaentrega y espiritu. \t And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan mamofefea, mapula y magagon anaco, ya manaminagago ni magaguña, ya macone para umaatane gui quiluus. \t And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajanagüe inanaco ayo sija na lugat, ya janae sija megae na consejo, mapos malag Gresia. \t And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ALABA jamyo si Jeova. O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. \t Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este y segundo: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. Taya otro tinago mas, mandangculo qui estesija. \t And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jatago y disipuluña sija, na chañija fanmañangangane ni jaye na güiya si Jesus y Cristo. \t Then he commanded the disciples that they should tell no one that he was Jesus the Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y sendalo sija, jautot y tale todo gui bote, ya jasotta na upodong. \t Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall off."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para umacumple y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: \t That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Liija, sa mannutugap juyong guinin y pachotñija: espada sija guaja gui jalom labiosñija; jaye, ilegñiñija, cao jajungog? \t Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmanope ilegñija nu güiya: Manggue Señot? Ya jaope ilegña: Manoja nae gaegue y tataotao, ayoja nae mandaña y pojaro aguila sija. \t They, answering, asked him, \"Where, Lord?\" He said to them, \"Where the body is, there will the vultures also be gathered together.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ni un taotao ni gumimen y bijo na bino umalago ni nuebo; sa ualog: Y bijo maulegña. \t No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus. \t Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 9 36 65670 ¶ Ya guaja un disipulo guiya Joppe, na y naanña Tabita: na comequeilegña Dorcas; este na palaoan bula manmauleg na chocho, yan limosna sija ni y finatinasña. \t Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which when translated, means Dorcas. This woman was full of good works and acts of mercy which she did."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija manmanman, ya ilegñija; jafa este na taotao na y manglo yan y tase maoosgueja güe? \t The men marveled, saying, \"What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae y palaoan anae jalie na ti siña janaatog, mato ya manlalaolao, ya jatombagüe gui menaña, ya jasangan gui menan y taotao sija todos, pot jafa na japacha, yan jaftaemano na ninajomlo enseguidas. \t When the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared to him in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was healed immediately."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jaaatan desde y langet y jilo y famaguon taotao, para ulie cao guaja uno malate, yan jaaliligao si Yuus. \t The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y cheloja uinentrega y cheluña para umapuno, ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra tatañija, ujanamapuno. \t \"Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "GUAJA dos na jaane antes di guipot y pascua yan y taelibadura na pan: ya y magas mamale sija, yan y escriba sija, maaliligao jaftaemano para umafababa, ya umacone, ya umapuno. \t After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo na tentago y jatungo y minalago y señotña; ya ti jalisto güe, ni jafatinas jaftaemano y minalagoña, umasaulag megae. \t That servant, who knew his lord's will, and didn't prepare, nor do what he wanted, will be beaten with many stripes,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa guajo sumangane jamyo: na y tininasmiyo yaguin ti mudongña qui y tininas y escriba yan y Fariseo sija, ti siña jamyo manjalom gui raenon langet. \t For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Janao fanmalag y siuda, gui guima ayo na taotao, y insangane: Y Maestro ilegña, y tiempoco esta jijot, iyajamyo nae jufatinas y guipot Pascua yan y disipulojo sija. \t And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso jamyo, yaguin manmamatdise jamyo, yan manmapetsigue jamyo, yan manmasangane jamyo todo taelaye pot y naanjo, ya manmandague. \t \"Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Yaguin untungo y ninaeña si Yuus yan jaye güe y sumangane jao, naeyo ya juguinem: jago ungagao güe ya güiya unninae janom lalâlâ. \t Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae munjayan jasangan este, mapos ya jaagang gui secreto si Maria cheluña, ilegña: Si Maestro estagüe ya inagagangejao. \t And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase; \t If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Minaañao yan linaolao, manmato guiya guajo; y linijan ñumoñoyo. \t Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y candet y tataotao y atadog; yaguin y gasgas atadogmo, todo y tataotaomo ubula y manana. \t The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Guajo isaoyo, juentrega y taeisao na jâgâ. Lao sija ilegñija: Jafa ayo guiyajame? Jagoja adaje. \t saying, \"I have sinned in that I betrayed innocent blood.\" But they said, \"What is that to us? You see to it.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ufanmangajat culebla sija, ya, yanguin manguimen jafa na beneno; ti uninafanlamen: ya ujapolo y canaeñija gui manmalango sija, ya ujanafanjomlo. \t they will take up serpents; and if they drink any deadly thing, it will in no way hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jumagof ya jusenmagof gui minaasemo: sa jagas unlie y pinitijo: ya jagas untungo y antijo gui chinatsaga. \t I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya sija, mannesesita ufangaegue güine gui menamo, ya ujasangan cao guaja jafa contra guajo. \t They ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ay! ay! jao Corasin: ay! ay! jao Betsaida! sa yaguin guiya Tiro yan Sidon nae manmafatinas este sija na mannamanman y manmafatinas guiya jamyo, jagas sen amco manmañotsot, infanmatachong gui silisio yan y apo. \t \"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ada ti cabales na jufatinas jafa y malagojo ni y iyoco? Pat ada taelaye y atadogmo, sa guajo mauleg? \t Isn't it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya megae ti manmagajet na profeta ufangajulo, ya ujadague megae. \t And many false prophets shall rise, and shall deceive many."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae jajungog, cajulo gusisija ya jumanao asta guiya güiya. \t As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 24 36 53440 ¶ Ya mientras manguecuentos nu este sija, güiya tumojgueja gui entaloñija, y ilegña nu sija: Pas guiya jamyo. \t As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, \"Peace be to you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya esta manmatagpange pot güiya, guiya Jordan, jasangan claro y isaoñija. \t And were baptized of him in Jordan, confessing their sins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 21 47010 ¶ Ya ayoja na ora magof si Jesus gui Espiritu Santo ya ilegña: Junae jao grasia, O Tata, Señot y langet yan y tano, sa unana este sija na güinaja gui manmejnalom yan manmanungo, ya unfanue gui mandiquique; junggan Tata, sa taegüine nae senmagof gui menamo. \t In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña. \t Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, ilegña as Simon: Juyong gui tadong na tase ya innatunog y laguanmiyo para un quinene. \t When he had finished speaking, he said to Simon, \"Put out into the deep, and let down your nets for a catch.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 19 25 61650 ¶ Ya manotojgue gui fiun quiluus Jesus, si nanaña, yan y chelun nanaña as Maria, yan si Maria palaoan Cleopas, yan si Maria Magdalena. \t But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe. \t Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Uno gui tentagon magas na pale, parientes ayo y jautut si Pedro y talagaña, ya sinangane: Ti julie jao gui güetta yan güiya? \t One of the servants of the high priest, being a relative of him whose ear Peter had cut off, said, \"Didn't I see you in the garden with him?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Barnabé yan Saulo, tumalo guato guinin Jerusalem, anae munjayan y ministroñija, yan jacocone mañisija si Juan y apiyiduña Marcos. \t Barnabas and Saul returned to Jerusalem, when they had fulfilled their service, also taking with them John whose surname was Mark."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja. \t He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y langet: Fanmalaba nu güiya guiya jululo. \t Praise Yah! Praise Yahweh from the heavens! Praise him in the heights!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo jutungo jamyo na taya y güinaeyan Yuus ni y gaegueja guiya jamyo. \t But I know you, that you don't have God's love in yourselves."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmato gui tano manmanlie guafe y pinigan na mapolo esta y güijan gui jiloña, yan pan. \t So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ufañocho y manmanso ya ufanjaspog: ufanmanalaba as Jeova y umaliligao güe: polo ya ufanmanlâlâ y corasonmiyo para taejinecog. \t The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manmanso, jalie este ya ninafanmagof: ya y corasonmiyo ufanlâlâ y unaaliligao si Yuus. \t The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña: Na nesesita na y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija ni manisao, y umaatane gui quiluus, ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa pot este sija na maconeyo ni y Judios gui guimayuus para jumapuno. \t For this reason the Jews seized me in the temple, and tried to kill me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet. \t For the word of Yahweh is right. All his work is done in faithfulness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo jujajaso y jaane ni y ampmam manmalofan, yan y sacan ni y ampmam na tiempo. \t I have considered the days of old, the years of ancient times."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 22 15 32040 ¶ Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manacuentuse jafa taemano ninagadon güe ni y cuentosña. \t Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame. \t But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don't go out with our armies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae jayamag sija y flechan y atcos; yan y patang yan y espada, yan y guera. Sila. \t There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guesadaje jaftaemano y jiningogmiyo: sa masquesea jaye y guaja, umanae; lao masquesea jaye y taya, unajanao ayo y pineloña na uguaja. \t Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he thinks he has.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao jaatan sija ya ilegña: Jafa nae este y esta matugue: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina? \t And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guajo jamyo sumangane, na desde pago, ti inliiyo, asta qui ilegmiyo: Dichoso güe y mato. pot y naan y Señot. \t For I tell you, you will not see me from now on, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaetiningo, jachule y lamparañija, ya ti manmañule laña. \t Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 31 28370 ¶ Pot enao na jusangane jamyo: Todo isao yan y chatfino contra si Yuus, umasie y taotao sija; lao y chatfino contra y Espiritu, ti umaasie y taotao. \t Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa iyomoja locue Jeova y minaase: sa unapapaseja cada taotao jaftaemano y chechonâ. \t Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Megae na biuda sija guaja gui Israel gui jaanin Elias, anae y langet majuchom tres años yan saes mesas, anae guaja dangculo na ñinalang gui todo y tano; \t But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O adora si Jeova gui guinatbon y sinantosña: fanlaolao gui menaña todo y tano. \t Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si ti jatungo jafa usangan, sa estaba mangosmaañao. \t For he wist not what to say; for they were sore afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao taebale jaadorayo, manmamananagüe ni finanagüe ni tinago taotao sija. \t Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctines the commandments of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA jatutujon otro biaje mananagüe gui oriyan tase; ya mandaña guiya güiya dangculo na linajyan taotao, enao mina jumalom gui un batco, ya matachong gui tase; ya todo y linajyan taotao manestaba gui jilo tano gui oriyan tase. \t Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, and sat down. All the multitude were on the land by the sea."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Fariseo sija ilegñija: Jafa na infatitinas y ti tunas na umafatinas gui sabado na jaane: \t But some of the Pharisees said to them, \"Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath day?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Nafanbula este sija lauyan janom. Ya manafanbula asta y pachot. \t Jesus said to them, \"Fill the water pots with water.\" They filled them up to the brim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya. \t So there arose a division in the multitude because of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atanja y pajaro gui langet; ti manmanananon, ni ti manmangongoco, ni ti manmanrecocoje jalom gui camalin; sa si tatamoja gui langet munafañochocho. Ada ti mangaebalotña jamyo qui sija? \t See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jinasonmame na mandañajam unoja, para innafanjanao y manmaayeg na taotao para jamyo, yan y güinaeyanmame as Pablo yan Barnabé, \t It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot este na juprocucura, na uguaja siempre gui jinasoco na chajo umofefende si Yuus, ni y taotao sija. \t And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao este juconfesatñaejon guiya jago, na y jinanao ni y mafananaan un Secta, taegüenao nae jusesetbe si Yuus mañaenata; jujonggue todo y güinaja ni y manmatugue gui Lay yan y profeta sija. \t But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong. \t Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y manfafachocho jacone y tentago sija, y japanag y uno, japuno y otro, ya jatagas nu y acho y otro. \t The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este y dos na tinago chinileja todo y lay yan y profeta. \t On these two commandments hang all the law and the prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatungo y tataña enao na ora nae sinangane güe as Jesus, Y lajimo lâlâ; ya güiya namaesa jajonggue yan todo y familiaña! \t So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, \"Your son lives.\" He believed, as did his whole house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija. \t They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañasaga güije guiya Jerusalem, Judio sija, na mandeboto na taotao, guinen todo y nasion ni y mangaegue gui papa y langet. \t And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo iya jago, O Jeova, umaagangyo: yan ogaan tinayuyutto ufato gui menamo. \t But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot este ilegñija sija mañaenaña: Gauja sacaña; faesen güe. \t Therefore his parents said, \"He is of age. Ask him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses janafanmamajlao ya ilegñija: Jago disipuluña; ya jame disipulon Moises! \t They insulted him and said, \"You are his disciple, but we are disciples of Moses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mapos, ya mangone talo gachongña siete na espiritu na mas taelaye qui güiya, ya manjalom ya mañaga güije; ya mas taelaye uttimoña yuje na taotao qui y finenaña. Taegüineja locue ujumuyong este na generasion y manaelaye. \t Then he goes, and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Injingog y ilegña: Juyulang este na templo, ni y mafatinas nu canae, ya y tres na jaane, janacajulo talo otro na ti finatinas canae. \t \"We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si Jesus. \t When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo y manmanjungog, ninafanmanman pot y pastot sija, ni y sinanganñija. \t And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y minaañao nu güiya, y guatdia sija mayengyong ya sumaga calang manmatae. \t For fear of him, the guards shook, and became like dead men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae manmaañaojam, na nosea infanbasnag gui jilo y acho, ya mayute cuatro na angcla juyong gui popa, ya madesesea na umanana. \t Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña: \t Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae ti manmagajet na profeta ufangajulo, ya ujadague megae. \t Many false prophets will arise, and will lead many astray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mumamayama sija, güiya maego; ya manguaefe un dangculon, pagyo y manglo gui jagoe; ya bula y batco janom ya mangaegue sija gui peligro. \t But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "jasangan: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tingo este na yaguin y gaeguima jatungo ngaean nae ufato y saque, ubelagüe, sa ti upolo na umayulangguan ni iyasija. \t But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya masangane, ilegñija nu güiya: Si nanamo yan y mañelumo manmatotojgue gui sanjiyong na manmalago na unmalie. \t And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t \"To what then will I liken the people of this generation? What are they like?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y apas y güinaeyaco, sija contrariujo: lao guajo siempre manayuyutyo. \t For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog ni disipuluña sija, manmato, ya machule y tataotaoña, ya mapolo gui un naftan. \t And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jafa jinasonmimiyo? Yaguin guaja un taotao na gaega siento na quinilo, ya finalingaeguan uno: Ada ti upolo y noventa y nueve gui jalomtano, ya ujanao ya ujaligao ayo y malingo? \t How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Natungo yo, Jeova, ni uttimoco, yan y medidan y jaanijo cuanto guaja; natungoyo jafa na checayo. \t LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa tumotojgue gui oriyajo pago na puenge y angjet Yuus, ni y jayeyo, yan jaye y jusetbe. \t For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Siña innaayunat y mangaegue gui guipot uma sagua anae mañisijaja yan y nobio? \t And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nae y tunas na inefresen ya angoco si Jeova. \t Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estaba güije manmatatachong palo escriba sija, ya manmanjajaso gui corasonñija, ilegñija: \t But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sija manmanjaso gui sanjalomñija, ilegñija: Buente pot y ti manmañulejam pan. \t And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 14 26760 ¶ Ya anae mato si Jesus gui guiman Pedro, jalie y suegran Pedro na umaason gui cama, sa guaja calenturaña. \t And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa todosija y ingagao an manmanaetae jamyo ya injenggue, infanmanresibe. \t And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya, estagüe, todo y siuda manjanao para ufanasoda yan si Jesus, ya anae maliigüe, matayuyutgüe na ujanao gui tanoñija. \t And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manmangagao y taotao, yan jaconie pajaro ni calang palumo sija; yan ninafanjaspog ni y pan langet. \t The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova gaegue gui santos na temploña; si Jeova, y tronuña gaegue gui langet; y atadogña manlilie yan y babaliña jachachague y famaguon y taotao. \t Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ilegña nu sija: Nije tafanmalag y otro lugat gui sengsong ni jijot, ya jufansetmon locue güije; sa pot este na matoyo. \t He said to them, \"Let's go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because I came out for this reason.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija. \t Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot y manmatae ni umanafangajulo, asta si Moises mamanue gui finajalomtano, anae jafanaan y Señot, Yuus Abraham yan Yuus Ysaac yan Yuus Jacob. \t Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae ti masoda y tataotaoña, manmato guiya jame ilegñija na manmanlie sija y liniin angjet sija, ni y jasnangane na lâlâgüe. \t And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y oriyan y sadog Babilonia nae infanmatachong, magajet na manangesjit yanguin injaso Sion. \t By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y magaguña manmañila, gosapaca calang niebe, taya ni un fafagas gui tano siña munaapaca taegüine. \t His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot güiya na todo ayo y jumonggue manunas ni todo y güinaja, sa ti siña jamyo manunas, pot y lay Moises. \t And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Guajoyo; chamiyo fanmaañao! \t But he said to them, \"It is I . Don't be afraid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay! ay! jao Corasin: ay! ay! jao Betsaida! sa yaguin guiya Tiro yan Sidon nae manmafatinas este sija na mannamanman y manmafatinas guiya jamyo, jagas sen amco manmañotsot, infanmatachong gui silisio yan y apo. \t Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae tumojgue si Pablo gui talo gui Areopago, ya ilegña; Jamyo ni y lalajen Atenas, julie na guefdeboto jamyo. \t Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, \"You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña. \t Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom; \t O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus manope, ilegña nu sija: Pot y majetog corasonmiyo na mantiniguie jamyo ni este na tinago. \t But Jesus said to them, \"For your hardness of heart, he wrote you this commandment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y mangasgas corasonñija, sa sija ujalie si Yuus. \t Blessed are the pure in heart, for they shall see God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jayeja y guaja, umannae güe, ya uguaja megae; lao y taya iyoña, achogja guaja güinajaña umanajanao. \t For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y raenon langet, parejo yan un ray, na jafatinas gupot umasagua para y lajiña. \t The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija. \t For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Parejoja yan y espada gui telangjo, y enemigujo mamofeayo, anae ilegñija cada jaane nu guajo: Mano nae gaegue y Yuusmo? \t As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, \"Where is your God?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüijeja locue y copa, anae munjayan mañena ilegña: Este na copa y nuebo na trato gui jâgâjo, ni y machuda pot jamyo. \t Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña talo nu sija: Y sabado pot y taotao na mafatinas: ti y taotao pot y sabado. \t And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane. \t he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmapos, ya mapredica y sinangan gui todo y lugat, mañisija manmachocho yan y Señot, ya manafitme y sinangan ni y umatitiye na señat. Amen. \t And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, ni ti maninecungog jamyo, fanjanao güije, sacude y petbos ni gaegue gui papa adengmiyo para testimonio contra sija. Magajet jusangane jamyo, na mas sungunon na castigon Sodoma, yan Gomora gui jaanin y sentensia, qui ayo na sidua. \t And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jalie gui vision claroja y angjet Yuus na mamamaela guiya güiya gui mina nuebe na ora gui jaane, ya ilelegña nu güiya: Cornelio. \t At about the ninth hour of the day , he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, \"Cornelius!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya pot ti junasaga jao laapmam, jutayuyut jao na unecungogjam pot y minauleg y didide na finomo. \t Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya madingo, ya manmalago todos. \t And they all forsook him, and fled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti jutayuyut jao na unnajanao gui tano, lao unadaje sija gui tinaelaye. \t I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Maestro, jafa y mas dangculo na tinago gui lay? \t \"Teacher, which is the greatest commandment in the law?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano. \t The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Satba maesajao, ya maela tunog papa güenao gui quiluus. \t save yourself, and come down from the cross!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses managang talo ya ilegñija: Ti este; lao si Barabas. Ya si Barabas güiya un saque. \t Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Naejam pago cada jaane ni y nengcanomame. \t Give us day by day our daily bread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ay jamyo yaguin todo y taotao sija manguecuentos mauleg nu jamyo! sa taegüenaoja ujafatinas y tatañija ni y manfatso na profeta. \t Woe, when men speak well of you, for their fathers did the same thing to the false prophets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na dos mauleg gui sanmenan Yuus, jajananao gui todo y lay yan y tinago Señot, ti lalatdiyon. \t They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayudajam, O Yuus, gui satbasionmame pot y minalag y naanmo; yan nafanlibrejam, yan fagase y isaomame pot y naanmo. \t Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg. \t You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro. \t But God is the judge. He puts down one, and lifts up another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae. \t Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Asta ngaean, O Yuus, nae y contrario ulalatde? ya y enimigo ufañatfino contra y naanmo para taejinecog? \t O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y enimigo taeinamot guiya güiya: ni y lajin y manaelaye ti umanalamen güe. \t No enemy will tax him. No wicked man will oppress him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan. \t You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manope si Jesus, ya ilegña: Esta matugue na y Señot Yuusmo unadora, ya güiyaja unsetbe. \t And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo. \t Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya. \t I hate and abhor lying: but thy law do I love."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas. \t Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot ayo, ti chatmatagoyo, O ray Agripa, para y vision y langet: \t Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Adaje na nosea ufato guiya jamyo, y masangan gui profeta sija; \t Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 10 19 58150 ¶ Ya guaja inaguaguat gui entalo y Judio sija pot este na sinagan sija. \t Therefore a division arose again among the Jews because of these words."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmanope na ti jatungo guine mano. \t They answered that they didn't know where it was from."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Este sija y manuttimo, taya chechoñija na un oraja, ya unnafanparejoja yan jame, na jame cumatga y catga yan todo y minaepen y jaane. \t Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Esta masangan: Chamo tietienta y Señot Yuusmo. \t Jesus answering, said to him, \"It has been said, 'You shall not tempt the Lord your God.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo. \t But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taegüine sija mannalalalo güe nu y chechoñija: ya derepente mato gui jiloñija sija chetnot. \t Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 16 19 68170 ¶ Ya anae jalie y amuña na mapos y ninanggaña para ufangana, maguut si Pablo yan Silas, ya macone guato gui plasa gui menan manmagas, \t And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pago megae esta na años manmalofan matoyo para juchulie limosna y nasionjo, yan inefrese sija: \t Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao y tata ilegña ni y tentagoña sija: Chule y mas mauleg na magago ya umanaminagago; ya umapolo y aniyu gui calolotña, yan y sapatos gui adengña: \t \"But the father said to his servants, 'Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa mañeluña sija locue ti majonggue güe. \t For neither did his brethren believe in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie y Fariseo sija, ilegñija: Estagüe y disipulumo na jafatitinas y ti mauleg para umafatinas gui sabalo na jaane. \t But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina jusangane jamyo: Chamiyo fanmanjajaso pot y jaaninmiyo; jafa para incano, pat jafa para inguimen; ni pot para innaminagago y tataotaomiyo. Ada ti bale mas y linâlâmo qui y nengcano, yan y tataotaomo qui y magago? \t Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa masqueseaja jaye y malago na usatba y linâlâña, ufinalingaeguan; ya masquesea jaye y malingo y linâlâña pot y naanjo, güiya usatba. \t For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yanguin ti jujaso jao, polo ya unacheton y jilajo gui paladatto; yanguin ti juguaeyajao, Jerusalem, mas qui y prinsipat na minagofjo. \t If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya, anae manadingojam, uno y otro, manmaudaejam gui batco, ya sija manalo guato guiya sija. \t And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 28 61280 ¶ Ayo nae macone si Jesus güine as Caefas gui jalom palasyo: ya ogaan güije; ya sija ti manjalom gui palasyo, pot no sea infanninaale, lao para usiña mañocho gui pascua. \t They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium. It was early, and they themselves didn't enter into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: Y jumonggueyo, y checo nu y juchogüe, güiya chumogüe locue; ya mas dangculo na chocho qui este jachogüe; sa jujanao para as Tata. \t Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jumanao para y tano, umasoda yan un taotao gui jiyong y siuda na gaemanganite; ya apmam na tiempo ti minagagago ni usaga gui guima, na y naftanja. \t And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos. \t And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y naan Jeova umayuyudajam, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t Our help is in the name of Yahweh, who made heaven and earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae masanganeyo jafa y Judios ninangganñiñija pot y taotao, enseguidas jutago para iya jago, ya fanago para ayo sija y fumaaela y ujasangan gui menamo jafa guaja guiya sija contra güiya. Adios. \t When I was told that the Jews lay in wait for the man, I sent him to you immediately, charging his accusers also to bring their accusations against him before you. Farewell.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ni uno mañoda; achogja mato megae na ti manmagajet na testigo. Lao y uttimo manmato dos, \t and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jagasja majasuye y taelaye contra jago: jagasja majaso y dinague ni y ti siña mafatinas. \t For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guaja pachotñija lao ti manguecuentos: guaja atadogñija lao ti manmanlilie; \t They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA anae esta malofan y sabado, si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago, yan si Salome, manmamajan paopao, para ufato ya umapalalae güe. \t When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Este na taotao, mafanagüe ni y chalan y Señot; maepe gui Espiritu, jasasangan yan mamananagüe claro ni y chalan y Señot, lao ayoja tinagpangenja Juan tiningoña: \t This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo. \t with which the reaper doesn't fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog y lajin y chelun Pablo y ninangganñiñija, mapos ya jumalom gui castiyo, ya jasangane si Pablo. \t And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y angjet y Señot anae esta puenge, jababa y pettan y calaboso ya manquinene sija, ya ilegña: \t But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taotao sija manmannanangga as Sacharias, ya ninafanmanman ni y inapmamña gui guimayuus. \t The people were waiting for Zacharias, and they marveled that he delayed in the temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na ti uresibe pagoja sienbiaje: guma sija, yan mañeluña lalaje, yan mañeluña famalaoan, yan nanaña, yan famaguonña, yan fangualuan sija, yan umapetsigue; ya y mámamaela na siglo, taejinecog na linâlâ. \t But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmatinas este, japongle un dangculo na quinenen güijan; ya esta tiniteg y laguanñija. \t And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y disipulo sija manaatan entre sija uno yan otro ya ti matungo jaye umadingan. \t Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jabende iyonñija y güinajañija, yan ya manmapapatte y taotao sija cada uno taemanoja y nesesitaoña. \t And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Judas jalilis, gui as Tamar, si Fares yan si Sara; ya si Fares jalilis si Esrom; ya si Esrom jalilis si Aram; \t And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 8 28 26900 ¶ Ya anae mato gui otro banda gui tano y taotao Gadara sija, umasoda yan dos na gaemanganite na manguine y naftan, yan mangosnamaañao y jechurañija; ya taya siña malofan güije na chalan. \t And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel. \t And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y manñalang janafanbula ni y minauleg; ya y manmigüinaja janafanjanao yan y tae sinajguan. \t He has filled the hungry with good things. He has sent the rich away empty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti güiya si Yuus y manmatae, na si Yuus y manlâlâlâ; enaomina ninafangoslache jamyo. \t He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y matanme gui entalo títuca sija; este yuje y jumungog y sinangan; lao y inadajiña ni y tano, yan dinague ni güinaja, jañucot y sinangan ya sumaga sin tinegchaña. \t What was sown among the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa. \t He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "(Achogja ti si Jesus namaesa matagpange, lao y disipuluñaja), \t (although Jesus himself didn't baptize, but his disciples),"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 4 17 25430 ¶ Desde ayo jatutujon si Jesus sumetmon ya ilegña: Fanmañotsot, sa y raenon langet jijijot. \t From that time, Jesus began to preach, and to say, \"Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y minagajet lacho julo gui tano; yan y tininas jaatan papa guinin y langet. \t Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mañisijaja manjuyong yan manjalom guiya Jerusalem. \t He was with them entering into Jerusalem,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ayo y mangaegue gui mauleg na tano, este sija na guinin jumungog y sinangan gui corason ni mauleg yan tunas, jamantietiene, ya manogcha yan manpasensia. \t That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco: \t Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 15 8 49130 ¶ Pat, jaye na palaoan, y yanguin uguaja iyoña dies na pidason salape, ya ufinalingaeguan ni y uno; ada ti usonggue y candet ya ubale y jalom guma, ya uguesaligao asta qui usoda? \t Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para ujaaligao y Señot, yaguin siña buente masiente ya umasoda güe, sa ti chago güe cada uno guiya jita. \t That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maninepe as Jesus: Taegüe güi tinigue gui tinagonmiyo, Guajo umalog: Yuus jamyo? \t Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y santos jao, O jago ni y sumasaga gui alabansan Israel. \t But you are holy, you who inhabit the praises of Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O guma Aaron, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mandichoso y mantriste, sa sija umanafanmagof. \t Blessed are those who mourn, for they shall be comforted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y ray matago ya pinila güe, ayo y magas taotao sija yan pinelo güe na ujanao libre. \t The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Chamiyo ninafanmamanman ni este: sa y ora mamamaela, na todo ayo sija y mangaegue gui naftan, umajungog y inagangña, \t Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na sinangan na ayo y esta masangan: Inaligao yo ya ti inseda yo, ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come'?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y promesa para jamyo, yan para y famaguonmiyo, yan para todos, asta ayo sija y mangaegue gui chago, jayeja y inagang ni y Señot Yuusta. \t For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 4 43 55150 ¶ Ya depues di dos na jaane, jumanao güije ya malag Galilea. \t Now after two days he departed thence, and went into Galilee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enao mina magof y corasonjo ya magof y inenrajo: locue y catneco sumaga seguro. \t Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya uguaja minagasña locue guinin y tase asta y tase, yan guinin y sadog asta y uttimon y tano. \t He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae ilegña si Jesus nu sija: Ni guajo locue ti jusangane jamyo, jafa na ninasiña na jufatitinas este sija na güinaja. \t And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja asaguaña, güiya y nobio locue; lao amigon nobio, ni y tomotojgue ya jajujungogja, ya magof dangculo pot y sinangan y nobio. Taegüine pues este minagofjo esta macumple. \t He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo. \t I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pat ayo sija y diesiocho ni y podong y tore gui jiloñija guiya Siloe ya manpinino, jinasonmiyo na mas manisao ayo sija qui todo y taotao ni y mañasaga Jerusalem? \t Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaangoco si Yuus; polo ya ulinibre pago, yaguin malago nu güiya, sa ilegña: Güajo Lajin Yuus. \t He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Tingoja, na si Jeova japolo apatte y deboto para güiya namaesa: si Jeova jajungog yo, anae juagang güe. \t But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 14 37380 ¶ Ya jajungog y ray Herodes y faman Jesus (sa afamao y naanña), ya ilegña: Si Juan Bautista cajulo guine y manmatae sija; ya pot este mangaeninasiña na chocho, esta fumatinas nu güiya. \t And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Cantaye si Jeova ni y nuebo na canta, ya y tininaña gui inetnon y mañantos. \t Praise Yahweh! Sing to Yahweh a new song, his praise in the assembly of the saints."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija. \t He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y mañaque locue, ni y manmaatane yan güiya gui quiluus, manajuyonge güe locue. \t The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova: sa jafanueyo ninamanman gui minaaseña gui siudan manmetgot. \t Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya matungo todo guiya Joppe; ya megae manmanjonggue ni y Señot. \t And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jumanao si José guinin Galilea, guinin un siuda na naanña Nasaret, para ufalag Judea, gui siudan David, na mafanaan Betlehem, sa güiya y guima y familian David; \t Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uutut todo y labios na jaande, yan y jila ni cumuecuentos mandangculo: \t The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo. \t Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todo y linajyan taotao mangaegue gui sanjiyong manmananaetae gui oran paopao. \t The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo güe, ya jalalatde y manglo, ya ilegña ni tase: Pacaca famatquilo. Ya bumasta y manglo, ya guaja dangculo na catma. \t He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, \"Peace! Be still!\" The wind ceased, and there was a great calm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Dalalag yo ya junafanpescadot taotao jamyo. \t And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus; \t If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si José asaguaña, sa mauleg na taotao, ti malago pinelo güe gui ninamamajlao, lao malagoña upinelo güe gui secreto. \t Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae maaligao para umaconegüe, manmaañao ni taotao sija, sa maatangüe pot profeta. \t But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag. \t He protects all of his bones. Not one of them is broken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Jesus, anae jajungog este na sinangan, ilegña ni prinsipen sinagoga: Chamo maaañao; jonggueja. \t As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaanae jarechasa si Saulo, janacajulo guiya sija si David para rayñija. Sa si Yuus numae güe locue testimonio, ilegña: Guajo jusoda si David lajin Isai, un taotao na parejoja yan y corasonjo, ya güiya ucumple todo y malagojo. \t And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo. \t O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA susede na ayo sija na jaane, jumuyong un bando guinen as Augusto Sesat, para todo y tano na mataotagüe, na y naanñija ufanmatugue gui padron. \t Now it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jutungo na y tinagoña, güiya linâlâ taejinecog: enaomina ayo sija jusangan; taegüije si Tata guinin jasangane yo, taegüijeja jusasangan. \t I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pedro, quinene güe ya tinitujon güe rineprende, ilegña: Señot, maase nu jago: este ti usiña jago. \t Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mas di cuarenta y fumatinas este na juramento. \t And they were more than forty which had made this conspiracy."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya palo guiya sija manmanjonggue, ya mandaña yan si Pablo yan Silas: yan y mandeboto na Griego un dangculon manada; ya ti didide na manmagas na famalaoan. \t Some of them were persuaded, and joined Paul and Silas, of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guaeya jamyo y enimigunmiyo ya infatinas mauleg nu sija: ya innaaayao, ya chamiyo fantataeninangga, ya udangculo y premionmiyo yan infanfamaguon y Gueftaguilo: sa güiya cariñoso nu y ingrato sija, yan y taelaye. \t But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan y jago locue, sa y antimo na umadotgan nu y espada, ya para jinasoñija y megae na corason nae umatungo. \t (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 67 42770 ¶ Ya si Sacharias, tataña, bula Espiritu Santo ya japrofetisa, ilegña: \t His father, Zacharias, was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jusangan as Jeova, güiya y umamparayo yan y castiyujo: Yuusso, iya güiya nae juangocoyo. \t I will say of Yahweh, \"He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 21 37 70160 ¶ Ya anae para umacone si Pablo gui castiyo, ilegña nu y magas inetnon: Siñajit cumuentos? ya ilegña: Untungo Griego? \t As Paul was about to be brought into the barracks, he asked the commanding officer, \"May I speak to you?\" He said, \"Do you know Greek?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Taya tiningoñija ni chumogüe inechong? ni y macano y taotaojo sija, taegüije yan mañochocho pan: ya ti maagang si Yuus. \t Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este ilegña, janatungo jafa na finatae nae siña namalag si Yuus. Ya anae jasangan este, ilegña nu güiya: Dalalag yo. \t This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUSGAYO, O Jeova, sa guajo jumajanao yo gui tininasso: juangocoyo locue gui as Jeova: pot enao na ti jusulong. \t < < By David. > > Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa malagonmiyo na jufatinas guiya jamyo? \t And he said unto them, What would ye that I should do for you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enao mina fatinas este y insangane jao: Guajajam cuatro na taotao na manmanpromesa; \t Therefore do what we tell you. We have four men who have taken a vow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya pot este macumple y sinangan: uno manananom ya y otro mangongoco. \t For in this the saying is true, 'One sows, and another reaps.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Untungo y tinago sija: Chamofamumuno; chamo fumatinas adulterio; chamo fañañaque; chamo sumanganñaejon y ti magajet na testimonio; chamo chumu y ti iyomo; onra si tatamo yan si nanamo. \t Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe. \t He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Si Abraham tatata. Si Jesus ilegña nu sija: Yaguin famaguon Abraham jamyo; y chechon Abraham infatinas jamyo. \t They answered him, \"Our father is Abraham.\" Jesus said to them, \"If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo. \t My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ufanalo tate para apas y minamajlaoñija ja ni y ilegñija: Aha, Aha. \t Let them be turned because of their shame Who say, \"Aha! Aha!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y Fariseo ninamanman anae jalie este, pot y ti jafagase güe finena antes di uchocho. \t And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae sigue di cumuentosyo, podong y Espiritu Santo gui jiloñija, taegüijeja gui jilota gui tutujonña. \t And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo chaguan, jachule y sinco na pan yan dos na güijan ya jaatan julo y langet, ya jabendise: ya jaipe y pan ya janae y disipulo sija, ya y disipulo janae y linajyan taotao. \t He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave to the multitudes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: Jaye pumacha y magagujo? \t Immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd, and asked, \"Who touched my clothes?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae manope si Simon, ya ilegña: Tayuyuteyo gui Señot, ya chañija fanmafato guiya guajo ni uno gui este sija sinanganmiyo. \t Simon answered, \"Pray for me to the Lord, that none of the things which you have spoken happen to me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pinelo güe magas gui guimaña yan gobietnon todo y güinajaña: \t He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Maaagang jao ya ninafanlibre: manmanangoco nu jago ya ti manmamajlao. \t They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmato y Fariseo sija guiya güiya, ya mafaesen güe cao tunas y laje uyute y asaguaña? matietienta güe. \t Pharisees came to him testing him, and asked him, \"Is it lawful for a man to divorce his wife?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mafaesen: Jafa nae? Jago si Elias? Ya ilegña: Ti guajo yo. Jago ayo na profeta? Ya manope: Aje. \t And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Yuus jasangan taegüine, Na y semiyaña utaotao juyong gui ti tanoña; yan manmacone ya manmancautiba, ya manmatrata taelaye cuatro sientes años. \t And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayonae mapos si Pablo gui entaloñija. \t Thus Paul went out from among them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo? \t O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Jeova, sa jajungong y inagang y guinagaojo. \t Blessed be Yahweh, because he has heard the voice of my petitions."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mato guato guiya güiya jabee y chetnot sija ya janaye laña yan bino; ya janamaudae gui gaña gâgâ, ya jacone asta y guima publico ya jaadaje. \t came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ilegña si Pilato nu sija: Inguaja un guatdianmiyo; janao, ya inasegura todo manu y ninasiñanmiyo. \t Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba? \t Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaayig y dose, na ufañisijaja, yan para unafanjanao ya ujafanmansetmon; \t He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y tinago sija pot si Moises esta manae, lao y grasia yan y minagajet, pot si Jesucristo namanmato. \t For the law was given through Moses. Grace and truth were realized through Jesus Christ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y taebalenña na tentago, yute juyong gui jalom jomjom, ayo nae uguaja tumanges yan chegcheg nifen. \t Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti talie y señatta sija: ya taya ni uno profeta mas: ni uguaja sija ni utiningo asta ngaean. \t We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y señot ayo na tentago, ufato güije na jaane gui anae ti jananangga, yan gui ora anae ti jatungo, ya uninasuja, ya uninafandaña y patteña yan y ti manmanjonggue. \t then the lord of that servant will come in a day when he isn't expecting him, and in an hour that he doesn't know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Malago, y satbasion Israel mato guinin Sion! Anae jatalo si Jeova quinautiba y taotaoña, ayo nae magof si Jacob yan magof Israel. \t Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When Yahweh restores the fortunes of his people, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija. \t The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Pot este na rason jusangane jamyo: na taya siña mato guiya guajo, yaguin ti ninae ni Tatajo. \t And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan janafansenmegae y taotaoña; yan janafanmetgot mas que y enimigoñija. \t He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo. \t There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao pago bae jujanao para ayo y tumago yo; ya taya uno guiya jamyo ufaesen yo: Para mano jao? \t But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya munabasta y guera, asta y uttimon y tano; jayulang y atcos, ya jautut y lansa; güiya sumonggue y caretan guera gui guafe. \t He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae. \t The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 10 65410 ¶ Ya estaba güije un disipulo guiya Damasco, na y naanña si Ananias; sa güiya sinangane ni y Señot gui vision, ilegña: Ananias; ya güiya ilegña: Estagüiyajayo Señot. \t Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, \"Ananias!\" He said, \"Behold, it's me, Lord.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao palo mandaña guiya güiya, manmanjonggue: ya y palo güije sija, si Dionisio, taotao Areopago, yan un palaoan na y naanña Dámaris, yan palo mangachongñiñija. \t But certain men joined with him, and believed, among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ti pot ayoja na nasion; lao locue para ufandaña gui unoja y famaguon Yuus ni y jagas manmachalapon. \t And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Atanja y canaejo yan y adengjo, sa guajo mismoyo: pacha yan inlie sa y espiritu taecatne ni tolang, taegüije inliija na guajayo, \t See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn't have flesh and bones, as you see that I have.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa estagüe, na anae mato y inagang y sinaludamo gui talangajo, y patgon, gui jalom tiyanjo, tumayog ni minagofña. \t For behold, when the voice of your greeting came into my ears, the baby leaped in my womb for joy!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña. \t The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gui menan Jeova: sa güiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano, gui tininas yan y taotao sija gui minagajet. \t Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina señores, namauleg y inangoconmiyo; sa jujonggue na si Yuus, utaegüijeja y esta jasanganeyo. \t Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang. \t I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y tinago Moises jatagojam na infagas ni y acho enao sija. Jago, jafa unsangan? \t Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa manago, ya sija manfatinas. \t Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago. \t Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg. \t Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof. \t They that sow in tears shall reap in joy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guajo julie ya manae yo testimonio nu y güiya y Lajin Yuus. \t I have seen, and have testified that this is the Son of God.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag. \t Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Maat, nu y lajin Matatias, nu y lajin Simei, nu y lajin José, nu y lajin Juda, \t the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo? \t But to the wicked God says, \"What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago pumoloyo guiya papapa na joyo, gui jalom jomjom na lugat gui jalom y tinadong. \t Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Anae ayo todo janasiña manafanmachalapon y ray sija guiya güiya: taegüije anae mamodong nieve guiya Salmón. \t When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot y isao y pachotñija, yan pot y sinangan y labiosñija, polo ya ufanmacone, pot y sobetbioñija: yan pot y matdision, yan manmandadague ni y sinanganñija. \t For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan. \t For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag. \t He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Marta esta inestotba pot megae sinetbeña, ya mato guiya güiya, ya ilegña: Señot, ada ti unlie y chelujo na upaloyo ya jufañeñetbeja na maesa? Tago ya uayudayo. \t But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, \"Lord, don't you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ayonae mapolo y trono sija para ufanmanjusga, y trono sija gui guima David. \t For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mafagas ni y acho si Esteban, ya jaaagang ni Yuus, ilegña: Señot, Jesus, resibe y Espiritujo. \t They stoned Stephen as he called out, saying, \"Lord Jesus, receive my spirit!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble. \t For he who avenges blood remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YUTTIMO na ora y sabalo, gui egaan anae mumanánaná y finénana na jaane gui semana, mato si Maria Magdalena yan y otro Maria, para ujalie y naftan. \t In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmapos juyong, ya manmalago gui naftan, sa jumuyong manlalaolao yan manmanman; ya ti ufanmanangane jafa ni y taotao; sa mangosmanmaañao. \t And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo gumagagao mas ni y esta jamyo manmatago. \t He said to them, \"Collect no more than that which is appointed to you.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin ilegmame: Y taotao sija; manmaañaojam ni y taotao sija; sa pineloñija todo na profeta si Juan. \t But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya todo umatituye, desde y diquique asta y dangculo, ilegñija: Este na taotao, y dangculo na ninasiñan Yuus. \t To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ylegña nu guiya si Pedro: Achogaja junesesita matae yan jago, lao ti judaguejao. Yan todo y palo disipulo sija, taegüenaoja ilegñija locue. \t Peter said to him, \"Even if I must die with you, I will not deny you.\" All of the disciples also said likewise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ya jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? \t He said to them, \"But who do you say that I am?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa. \t I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit. \t For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y Judio sija ilegñija: Gui cuarentaisaes años manacajulo este na gumayuus, ya jago, gui tres na jaane, unacajulo? \t The Jews therefore said, \"It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña. \t Redeem Israel, God, out all of his troubles."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA enseguidas y egaan güije, y magas mamale yan y manamco, yan y escriba sija, yan todo y inetnon ofisiat manaconseja entaloñija, ya magode si Jesus, ya macone, ya maentrega si Pilato. \t Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye. \t They say, \"Yah will not see, neither will Jacob's God consider.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan locue palo famalaoan ni mangachongmame janamanman jam sa manmato gui naftan gui taftataf gui egaan; \t Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y juisio sa y magas este y tano esta jajusga. \t Of judgment, because the prince of this world is judged."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este sija na güinaja y inlie, estagüe, ufanmato jaane sija, na taya usobbla güine un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t \"As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya estagüe na mato un ategtog ya tinayuyut güe ilegña: Señot, yaguin malagojao, siña unnagasgas yo. \t Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, \"Lord, if you want to, you can make me clean.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya cumuecuentos y dos mona pot todo estesija y masusede. \t They talked with each other about all of these things which had happened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya chamiyo fanmaañao ni upinino y tataotao; sa ti siña japuno y ante: lao fanmaañaoñao ni ayo y siña yumute y tataotao yan y ante guato guiya sasalaguan. \t And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae si Jesus, inagang sija guiya güiya ya ilegña: Intingo na y magas y taotaojuyong sija, manmamanda gui jiloñija; ya mandangculo jafatinas ninasiñanñija gui jiloñija. \t But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jatolaeca y janomñija jafajâgâ, yan japuno y güijanñija. \t He turned their waters into blood, and slew their fish."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y tase upalalangpang yan y binilaña; y tano yan y mañasaga gui sanjalomña; \t Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jasangan pot si Judas Iscariote, lajin Simon: sa este y para uinentrega gae, uno gui dose. \t He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao pago, mañelujo, nae jutungo na pot y taya tiningomiyo na infatinas ayo, taegüije y finatinas y magalajenmiyo locue. \t And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan mangaegue y magas y mamale yan y escribas na manmatatachong ya mafaaela güe fijom. \t The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mato güe, ya jamantiene canaeña, ya jajatsa julo; ya pinelo ni calentura, ya güiya sumetbe sija. \t He came and took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she served them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 13 18 59630 ¶ Ti umadingan yo nu jamyo todo: guajo tumungo sija y inayigco; lao para umacumple y tinigue sija: Y chumocho pan yan guajo, güiya cumajulo contra guajo y dedegoña. \t I don't speak concerning all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, 'He who eats bread with me has lifted up his heel against me.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae manmacone guato gui manmagas y lay, ilegña: Este sija na taotao. Judios ya jaatbororota y siudata, \t And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manope ilegña nu sija: Uno gui dose ni y jumajame manotche gui tason. \t He answered them, \"It is one of the twelve, he who dips with me in the dish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo. \t Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo y matanme gui entalo títuca sija; este yuje y jumungog y sinangan; lao y inadajiña ni y tano, yan dinague ni güinaja, jañucot y sinangan ya sumaga sin tinegchaña. \t He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae sija managang ni y dangculo na inagangñija, yan jatampe y talanganñija, ya manmalago guato guiya güiya; \t But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed at him with one accord."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae y mayetdomo, ilegña gui sumanjalomña: Jafa jufatinas? sa y señotjo unajanaoyo gui mayetdomujo: Taya minetgotto para ufanguadog; mamajlaojo umogagao. \t Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "O Yuus, jago yumutejam, jago gumapotjam papa; guinin lalalojao; O, natalojam guato. \t O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta. \t He shall subdue the people under us, and the nations under our feet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ujayute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja güije tumanges, yan chegcheg nifen. \t and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao. \t All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu güiya si Jesus: Pot jafayo na juentalo nu jago, palaoan? trabia ti mafato y orajo. \t Jesus said to her, \"Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ilegñija: Y calaboso, magajet na inseda majujuchomja todo, ya y manmamamumulan manestabaja na manotojgue gui jiyong potta: lao anae inbaba, taya taotao inseda gui sanjalom. \t \"We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Megae, güije na jaane, ualog nu guajo: Señot! Señot! ada ti inprofetisa pot y naanmo, yan innajanao y anite pot y naanmo, yan infatinas megae námanman na chocho pot y naanmo? \t Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaye guiya jamyo, yaguin manjaso, siña jataluye y linecaña un codo? \t Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y labiosso sendangculo minagofña anae jucantayejao tinina; yan y antijo ni jago munalilibre. \t My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Jesus, anae munjayan matagpange, cajulo gusisija guine y janom, y langet mababa pot güiya ya malie y Espiritun Yuus tumunog calang paluma y sumaga gui jiloña. \t Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jalilicue si Jesus todo y siuda sija yan y sengsong, mamananagüe gui guima Yuusñija, ya jasesetmon y ebangelion y raeno, yan janafanmamagong todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao sija. \t And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas malago uno guiya sija, ya jachule y espongja y janafañopchop binagle, ya japolo gui un piao, ya janae güe para uguimen. \t And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y linajyan taotao ilegñija: Este si Jesus, y profetan Nasaret yan Galilea. \t And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Bae jusaasgane y mañelujo y naanmo: ya gui entalo gui inetnon taotao bae jualalabajao. \t I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa sija chumoma y espirituña; sa jasangan sin jinaso pot labiosña. \t because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Manaelaye mangaegue gui entaloña; chiniguit yan dinague ti usuja gui chalanña. \t Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Na jungogyo ni y cariñoso na güinaeyamo gui egaan; sa jagoja nae juangocoyo: natungoyo ni y chalan anae para jufamocat; sa jujatsa julo y antijo guiya jago. \t Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa. \t Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O nae grasias si Jeova; agang y naanña; namatungo y chechoña gui entalo taotao sija. \t O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña. \t Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo manoriyajam, ya manmatojam guiya Regio; ya anae malofan un jaane na manguaefe y manglo sanjaya, manmatojam guiya Puteoli gui inagpaña. \t And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae jatungo na ti mansinangane sija na ujaadaje sija ni y lebaduran pan; lao y finanagüen y Fariseo yan y Saduseo sija. \t Then they understood that he didn't tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae y amuña ninalalalo, ya inentrega güe gui mansasapet, asta qui uapase todo y dinidibegüe. \t His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago gaegue y juisio nu este na tano. Pago y magas este na tano umayute juyong. \t Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo jumajanao yo yan y tininasso: nalibreyo, ya gaease ni guajo. \t But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegco: Jafa jufatinas Señot? Ya y Señot ilegña nu guajo: Cajulo ya janao falag Damasco; ya ayonae umasangane todo güinaja ni y matancho para chechomo. \t And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo. \t He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 2 21 43110 ¶ Ya anae esta macumple y ocho na jaane, para umasirconsida güe mafanaan naanña si Jesus, taegüije y finanaan nu y angjet antes qui umamapotgueñaejon gui tiyan nanaña. \t And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "janafanbasta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae si Pedro jalie ayo, jaope y taotao sija ilegña: Taotao Israel, sa jafa na ninafanmanman jamyo ni este? pat jafa na ingueguesatanjam taegüije y pot ninasiñanmameja, pat pot y dinebotonmameja na innafamocat este na taotao? \t When Peter saw it, he responded to the people, \"You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao si Jesus ilegña: Pologüe namaesa. Jafaja na inatbororota güe? Mauleg finatinasña nu guajo. \t But Jesus said, \"Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibre y taotaomo ya bendise y erensiamo: ya nafañocho sija ya unmantiene sija para taejinecog. \t Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina ilegña si Jesus: Ngaean nae infangajulo jamyo y Lajin taotao, ayo nae intingo na guajo yo, ya taya jufatitinas pot guajoja; lao jaftaemano si Tata fumanagüe yo taegüine jusangan. \t Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Alog, y disipuluña sija manmato gui anae puenge, ya masaque güe, anae manmamaegojam. \t saying, \"Say that his disciples came by night, and stole him away while we slept."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya siempre yan puenge yan jaane, jumajanao ya umaagang gui entalo naftan sija, yan gui jalomtano sija, ya janalalamen güe ni acho sija. \t And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo: janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae. \t For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña! \t How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano. \t The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "ANAE si Israel jumanao juyong Egipto, y guima Jacob guinin y taotao y finijo na ti matungo. \t When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na sija manguentos contra si Yuus; ilegñija: Ada siña si Yuus jafamaulequejit lamasa gui desierto? \t Yes, they spoke against God. They said, \"Can God prepare a table in the wilderness?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t LORD, remember David, and all his afflictions:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y sobetbio sija janaatog y laso yan y cuetdas para guajo: matiende y lagua gui oriyan chalan; manmanplanta ocodo para guajo. Sila. \t The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo. \t Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya sumuja guiya sija, gui un inagüit acho; ya dumimo, ya manaetae, \t And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae mato y mina dos, ilegña: Señot, y minamo mangana sinco na mina. \t \"The second came, saying, 'Your mina, Lord, has made five minas.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto. \t Don't harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Enaomina jusangane jamyo: Na todo sija ingagao, anae manmanaetae jamyo, jenggue na esta inresibe, ya infanmannae. \t Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "SI Jeova y candetto yan y satbasionjo? ya jaye jumaañagüeyo? si Jeova y minetgot y linâlâjo, ya jaye yo nae jumaañao? \t < < By David. > > Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y Fariseo sija yan y escribañija, mangogonggong contra y disipuluña sija, ilegñija: Sajafa na manjajamyo mañocho yan manguimen yan y publicanosija yan y manisao? \t Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, \"Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo. \t Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este jucantaye y naanmo para taejinecog, para jufatinas y prinimetijo cada jaane. \t So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet insanganeyo nu este na sinangan: Medico, amte namaesajaoja: todo sija injingog na unfatinas guiya Capernaum, fatinas locue güine gui tanomo. \t He said to them, \"Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Guajo magajet na jujaso gui jinalomjo, na nesesitayo jufatinas megae contra y naan Jesus Nasareno. \t \"I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mas guse malofan un cameyo gui matan un jaguja, qui y gaegüinaja ujalom gui raenon Yuus. \t It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 12 44 59390 ¶ Si Jesus umagang ilegña: Y jumonggue yo, guajoja, ti jajonggue lao ayo y tumago yo. \t Jesus cried out and said, \"Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pot este ilegñija sija mañaenaña: Gauja sacaña; faesen güe. \t Therefore said his parents, He is of age; ask him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Yulang, O Jeova, ya ipe y jilañija; sa jagasja julie y fijom na manaelaye, ya y manmanpotfifia gui siuda. \t Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mato locue ayo y rumesibe un talento, ya ilegña: Señot, guajo jutungo na jago majetogjao na taotao; sa mangongoco jao gui anae ti mananom jao, ya manrecocoje jao gui anae ti mañalapon jao; \t Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova y patten ni y ineredajo, yan y basujo: jago mumantietiene y fottunajo. \t Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y palaoan ilegña nu güiya: Señot, taya siña unlupog, sa y tipo tadong: amano pues nae guaja jao ni y janom lalâlâ. \t The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya güiya manope ilegña nu sija: y generasion manaelaye yan manábale manmanaliligao y señat, lao taya señat ufanmanae, na y señat Jonas profeta. \t But he answered them, \"An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given it but the sign of Jonah the prophet."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jusangane jamyo, na megae na profeta yan ray sija, dumesesea na ulie nu estesija ni y liniinmiyo, ya ti malie; yan ujajungog nu estesija ni y jiningogmiyo ya ti jajungog. \t For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jacojajatgüe, janatunog, megae na manaeninasiña mamodong gui gaesisiña na iyoña. \t The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo. \t And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Esta masangan: Chamo tietienta y Señot Yuusmo. \t And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa güiya umalog ni guajo: Jago y tatajo, Yuusso, yan y acho gui satbasionjo. \t He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation!'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Israel locue jumalom guiya Egipto; yan si Jacob taotao juyong sumasaga gui tano Cam. \t Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ylelegña: Yya jago guajo junaejao y tano Cananea, y facae y erensiamo. \t Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo. \t Ensure your servant's well-being. Don't let the proud oppress me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y anteñija jachatlie todo y clasen nengcano; yan manjijot gui trangcan y finatae. \t Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Para ujafatinas jafa y tinancho antes y canaemo, yan y consejumo para ususede. \t For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg. \t Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña: Abba, Tata: todo y güinaja mansiña para jago; nasuja este y posuelo guiya guajo: lao ti taemanoja minalagojo, na y minalagomo. \t And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña nu sija: Atan, ya inguesadaje jamyo ni y linagga: sa y linâlâ y taotao, ti guinin y manadan güinaja sija ni y jasagagaye. \t He said to them, \"Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man's life doesn't consist of the abundance of the things which he possesses.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue. \t And last of all the woman died also."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y minalag nu y unnae yo, junae sija: para ufanunoja parejo yan jita unoja. \t And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo. \t I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe. \t The voice of the LORD divideth the flames of fire."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 12 48820 ¶ Ya ilegña nu ayo y guinin cumonbida güe: Yanguin mamatinas jao nataloane pat sena, chamo umagagange y manamigumo sija, ni y mañelumo, ni y manparientesmo, ni y manrico na tiguangmo; sa noseaja unmaconbida locue talo, ya unmaapase. \t He also said to the one who had invited him, \"When you make a dinner or a supper, don't call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao yaguin ti janacadada y Señot ayo sija na jaane, taya catne usatba: lao pot y rason y manmaayigja, ni y inayigña, janacadada ayo sija na jaane. \t And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo un dangculon pagyon manglo, ya jinatme ni napo sija y jalom batco, ya ninabula. \t And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nae jao taemanoja y minalago y corasonmo, ya cumple todo y pinagatmo. \t Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo. \t This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa este y jâgâjo gui Nuevo Testamento, ni y machuda para megae, para inasiin y isao. \t For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni y manmanjaso taelaye gui corasonñija: cada jaane mandaña para y guera. \t those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya Jatago sija para Betlehem, ilegña: Janao fanmalag ayo guato ya inalula manmamaesen pot y patgon; yaguin esta inseda, insangane yo; ya jufato locue ya juadora güe. \t He sent them to Bethlehem, and said, \"Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ilegñija: Iya Betlehem Judea; sa taegüine y munjayan matugue pot y profeta: \t And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo. \t Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y contrariumo sija manaagang gui entalo y inetnonmo; ya japolo julo y banderañija para señat sija. \t Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manaconseja entresija para ujacone si Jesus pot dinague, ya ujapuno. \t And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti guaelaye na ujaonra si tataña. Enaomina innataelaye y Sinangan Yuus pot y tradisionmiyo. \t he shall not honor his father or mother.' You have made the commandment of God void because of your tradition."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Felipe jasoda si Nataniel ya ilegña nu güiya: Esta tasoda ayo y jatugue si Moises gui tinago yan y profeta, Jesus, taotao Nasaret y patgon José. \t Philip found Nathanael, and said to him, \"We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa nae manmatagpangenmiyo? Ya sija ilegñija: Y tinagpangen Juan. \t And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya yanguin ti guinin manunas fiet jamyo gui iyon y otro taotao, jaye infanninae ni y iyonmiyo? \t And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo. \t For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae jajungog y lajin y chelun Pablo y ninangganñiñija, mapos ya jumalom gui castiyo, ya jasangane si Pablo. \t But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the barracks and told Paul."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija. \t You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 12 46 28520 ¶ Ya anae estaba güe cumuecuentos yan y taotao sija; estagüe, si nanaña, yan y mañeluña mangaegue gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse güe. \t While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa esta matugue gui leblon y Salmos: Polo ya y sagaña umayulang ya taya taotao sumagaye: ya y ofisioña otro chumule. \t For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao trabia mientras ti chachago matalaña gui entalo y taotao sija; nije taencatga sija, ya chañija fanmañangangane ni este na naan desde pago. \t But so that this spreads no further among the people, let's threaten them, that from now on they don't speak to anyone in this name.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y uno gui disipuluña na guiniflie as Jesus, estaba umaason gui pechon Jesus. \t Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiyaja si David umalog gui leblon y Salmos: Y Señot ilegña ni y Señotjo, Fatáchong gui agapa na canaejo, \t David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, \"Sit at my right hand,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pago y laje uentrega y cheluña laje, para umapuno; ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra y mañaenanñija: ya uuafanmapuno. \t \"Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija todos: Yaguin guaja y malago tumatiyego, upunenaesa güe, ya uchule y quiluusña cada jaane ya udalalagyo. \t And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yaguin maquebranta y layjo yan ti maadaje y tinagojo; \t if they break my statutes, and don't keep my commandments;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti ilegmiyo: Guaja trabia cuatro na meses nae ufato y quineco? Estagüe na jusangane jamyo: Fanalagquilo y matanmiyo ya inatan y fangualuan sija, sa esta manapaca para quineco. \t Don't you say, 'There are yet four months until the harvest?' Behold, I tell you, lift up your eyes, and look at the fields, that they are white for harvest already."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña nu sija: Julie si Satanas taegüije y lamlam ni y pedong guinin y langet. \t He said to them, \"I saw Satan having fallen like lightning from heaven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegña: Todo este sija juadaje desde y pinatgonjo. \t He said, \"I have observed all these things from my youth up.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae. \t Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya guinin jutayuyut y disipulumo na ujayute juyong; ya ti manasiña. \t I begged your disciples to cast it out, and they couldn't.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya jaencatga sija, na chañija sumangangane ni jaye; lao mientras mas jaencatga, mas manamamto; \t He commanded them that they should tell no one, but the more he commanded them, so much the more widely they proclaimed it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo. \t So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang. \t Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y rumesibe pot y naanjo uno ni manaegüine na famaguon, jaresibe yo, ya y rumesibe yo, ti guajo jaresibe, na y tumago yo. \t Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fanmanjujula pot jafa; ti pot y langet, sa raenon Yuus; \t but I tell you, don't swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmato guiya güiya linajyan taotao, na guaja guiya sija cojo, bachet, udo, mangco, yan palo sija megae na manmalango, ya manmapolo gui adeng Jesus; ya janafanjomlo. \t And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Entonses jabira güe si Pedro ya jalie ayo na disipulo na güinaeya as Jesus dinalalag güe; ya locue umason gui pichon gui sena, ya sinangane, Señot jaye uje y umentregao? \t Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' breast at the supper and asked, \"Lord, who is going to betray You?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye guiya sija ugae asagua y palaoan? sa todo y siete manmasagua. \t In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang y linajyan taotao yan y disipuluña sija, ya ilegña nu sija; Jaye y malago tumatiye yo, upune maesa güe, ya uchule y quiluusña ya udalalagyo. \t And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae innafanmatompo; ya ufanaentrega unos y otros, ya ufanachatlie unos y otros. \t Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y palaoan ilegña nu güiya: Señot, taya siña unlupog, sa y tipo tadong: amano pues nae guaja jao ni y janom lalâlâ. \t The woman said to him, \"Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where then have you that living water?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Estagüe na ufato y ora, ya esta mato pago, na cada uno ujanao para y iyoña, ya indingo yo namaesaja; lao trabia ti guajoja namaesaja sa jumajame an Tata. \t Behold, the time is coming, yes, and has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa anae ñalangyo, ti innachocho yo; anae majoyo, ti innaguimen yo; \t for I was hungry, and you didn't give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "JEOVA, jaye usaga gue tabernaculumo? jaye usaga gui santos na ogsomo. \t < < A Psalm by David. > > Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija. \t The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae na apmam linie ni otro ya ilegña: Mangachochongmo yuje sija? ya ilegña si Pedro: Taotao, ti guajo. \t After a little while someone else saw him, and said, \"You also are one of them!\" But Peter answered, \"Man, I am not!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada unnamalie y ninamanman gui manmatae? Siña y manmatae mangajulo ya unmaalaba? Sila. \t Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa jayeja y mangagao, uresibe; ya y manaligao, usoda; ya y manyajo, umababaye. \t For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "YA ayo sija na jaane anae lumamegae y disipulo sija, mangogonggong y Helenitas sija contra y Hebreo sija, sa y manbiuda guiya sija, ti manmaatiende gui sinetbeñija cada jaane. \t And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y idolosñija sija salape yan oro, finatinas y canae y taotao sija. \t Their idols are silver and gold, the work of men's hands."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y señot ilegña ni y tentagoña: Janao falag y dangculo na chalan yan y lugat ni y guaja ngangao, ya unafuetsas sija, ya ufanjalom para ubula y guimajo. \t \"The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. Sila. \t Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa jachuda este na ungüento gui tataotaojo, jafatinas para majafotjo. \t For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja. \t The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Pilato ilegña nu güiya: Ti unjujungog cuanto na güinaja nae manmadeclara contra jago? \t Then Pilate said to him, \"Don't you hear how many things they testify against you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Todo sija masusede para umacumple y esta jasangan y Señot pot y profeta, ni ilegña: \t Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 1 16 35480 ¶ Ya mamomocat gui oriyan tasen Galilea, jalie si Simon, yan si Andres chelun Simon, na jayuyute y lagua gui tase, sa sija manpescadot. \t Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y caretan Yuus y viente mil, junggan, miyares yan miyares ya si Jeova gui entaloñija taegüije iya Sinae, iya santos na sagaña. \t The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo. \t Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Tata ni unaeyo, dangculoña qui todo; ya taya gaesisiña para uamot sija gui canae y Tatajo. \t My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "AGUAGUATE, O Jeova, ayo y umaguaguaguateyo; mumo yan ayo y amumumujo. \t Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pedro ilegña: Taotao, ti jutungo jafa ilelegmo. Ya mientras cumecuentos, enseguidas umoo y gayo. \t And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manmañodajam mañelumame güije, ya manmalago na infañaga ya infanjame siete na jaane; ya ayonae infanmalag Roma. \t where we found brothers, and were entreated to stay with them for seven days. So we came to Rome."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya megae sija na chinatfino masasangan contra guiya, manamamajlao güe. \t They spoke many other things against him, insulting him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan bendito y minalag y naanmo para taejinecog: ya polo todo y tano ya ufanbula ni y minalagmo. Amen yan Amen. \t And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto. \t Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y inagpaña na jaane, manmatojam Sidon: ya si Julio jagosgüaeya si Pablo, ya janae linibre na ujanao para y manamiguña para unamagof güe. \t The next day, we touched at Sidon. Julius treated Paul kindly, and gave him permission to go to his friends and refresh himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija. \t But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y guaja y tinagojo ya jaadadaje, ayo yo gumaeya; ya y gumaeya yo, ugüinaeya as Tata, ya juguaeya güe; ya jufanuegüe nu guajo mamaesa. \t He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na y binibon y taotao uinalabajao: yan y seblan y binibo, jago sumoma. \t Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya si Pilatos ilegña talo nu sija, Malagomiyo na umasotta si Jesus. \t Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jaagang si Juan dos gui disipuluña ya jatago para as Jesus, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao ilegña nu güiya: Taotao, jaye pumoloyo gui jilomo para jues, pat para mamacae? \t And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie? \t He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue. \t In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 18 12 68840 ¶ Ya anae si Galión magalajen Acaya, y Judio sija mangajulo, gui un jinasoja, contra si Pablo, ya macone gui menan y tribunal, \t But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit. \t For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae manalo y disipulo sija guato gui guimañija. \t Then the disciples went away again unto their own home."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y pedaso sija na maipe ni y sebbla; bula siete na canastra. \t And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mauleg y asiga; lao yaguin y asiga malingo y maasenña, jaftaemano numamaasen? Guaja asiganmiyo guiya jamyoja; yan guaja pas gui entalomiyo. \t Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Cantayo si Jeova y alabansa sija, nu y atpa; y atpa yan y inagang y guinatbon musica. \t Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane. \t And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jeova uninadaje gui todo tinaelaye: güiya uadaje y antimo. \t Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije. \t And great multitudes followed him; and he healed them there."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae manmajatsa y angcla ya masotta gui tase, ya manmapula y tale y timon, ya jajatsa y layag para y manglo, ya jatutujon manjanao para y oriyan tase. \t Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen. \t Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ninafangosmanman, ilegñija: Mauleg finatinasña todo: janafanmanjungog y mananga, ya y manudo janafanguentos. \t And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Janafangaease locue ni ayo y cumone sija preso. \t He made them also to be pitied of all those that carried them captives."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija. \t I am small and despised. I don't forget your precepts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manope y palaoan, ilegña: Junggan, Señot; lao y galago sija, gui papa lamasa, jacacanoja y andesmoronan y famaguon sija. \t And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom. \t The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya guaja siete na lalaje, famaguon un Judio ni naaña si Sceva, ya magas mamale, na jafatinas este sija. \t And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao y prisipen y mamale sija, yan y manamco sija jasoyo y taotao sija, na ujagagao si Barabas, ya si Jesus, umapuno. \t Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa güiya yumamag y trangcan bronse, yan janapedaso y rejas lulog. \t For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Gui menan Jeova, sa güiya umamamaela; sa guiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano gui tininas, yan y taotao sija gui minagajetña. \t Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nu y lajin Melea, nu y lajin Mena, nu y lajin Matata, nu y lajin Natan, nu y lajin David, \t the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija. \t I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya mato gui todo y tano gui oriyan Jordan, jasesetmon y managpang en sinetsot para y maasiin isao. \t And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mangaegue güije y tentago sija yan y ofisiat, sija, manotojgue, ya jafatinas y guafin pinigan; sa manenggeng; ya janafanmamaepe sija: ya esta tomotojgue mañisija yan Pedro janamamaepe güe. \t Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals, for it was cold. They were warming themselves. Peter was with them, standing and warming himself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Jesus manope ya ilegña nu sija: Jinasonmiyo na este sija na Galileo, mas manisao qui todo Galileo sija na japadese ayo sija? \t And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya jachule sija gui seguro, ya sija ti manmaañao: lao y tase tumampe y enimigoñija. \t And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y taotao sija guiya Ninibe, ufangajulo gui jaanin juisio yan este na generasion ya manquinendena; sa manmañotsot pot y prenedican Jonas; ya estagüe uno mas dangculoña qui si Jonas gaegue güine na lugat. \t The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. Sila. \t And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya si Pilato manope ilegña talo nu sija: Jafanae malagomiyo jufatinas ayo y infananaan Ray Judios? \t And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae juatan ayo, ya jujaso, julie y cuatro patasña na gâgâ gui tano, yan manmachaleg sija na gâgâ, yan y mangucunanaf na gâgâ, yan y pajaro sija gui aire. \t Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion. \t You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya. \t Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayonae si Pedro jatutujon ilegña nu güiya: Estagüejamja na indingo todo, ya indadalalagjao. \t Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guefpaguñajao qui y famaguon y taotao sija: y grasia machúchuda jalom gui labiosmo; enaomina binendisejao as Yuus, para taejinecog. \t You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "si Yuus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, gaease nu guajo; sa y antijo guinegüe güe guiya jago: magajet, y anineng y papamo ugogüeyo asta qui manmalofan y chinatsaga. \t < < For the Chief Musician. To the tune of \"Do Not Destroy.\" A poem by David, when he fled from Saul, in the cave. > > Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 44 67210 ¶ Ya y siguiente sabado canaja todo y taotao y siuda mandaña para ujajungog y sinangan Yuus. \t And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe. \t God has shown himself in her citadels as a refuge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao si Pilato manope sija, ilegña: Manmalago jamyo na jusottaye jamyo y Ray Judios? \t But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegña uno nu güiya: Señot, didide manmasatba? si Jesus ilegña nu sija, \t Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago. \t Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 6 16 26150 ¶ Yaguin umayuyunatjao, munga taegüije y hipocrita nu y triste na mata, jaago y matañija, para ufanmatungo ni taotao sija na manayunat. Magajet jusangane jamyo, na esta guaja premioñija. \t Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Lao guajo sumangane jamyo na jayeja y lalalo ni cheluña, peligroña gui juisio, na jayeja y umalog ni cheluña, taetiningo jao, peligroña gui tribunal, lao jayeja y umalog bababa jao, peligroña gui guafen sasalaguan. \t But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca !' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Lao jusangane jamyo, na si Salomon yan todo y minalagña, ti minagago parejo yan uno güine sija. \t And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 19 25 61650 ¶ Ya manotojgue gui fiun quiluus Jesus, si nanaña, yan y chelun nanaña as Maria, yan si Maria palaoan Cleopas, yan si Maria Magdalena. \t Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof. \t Direct me in the path of your commandments, for I delight in them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Enaomina fanbela todo tiempo, ya infanmanaetae, ya para infansiña manescapa ni todo estesija y ni ufanmato, yan para infanojgue gui menan y Lajin taotao. \t Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Cantaye güe, cantaye güe ni y alabansa sija; fanadingan ni y todo y chechoña ni y mannamanman. \t Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion. \t The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "YA cajulo güije, mato qui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan; ya manalo y linajyan taotao mandaña guiya güiya; ya jatalo fumanagüe, taegüije, y costumbreña. \t He arose from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y semiyaña manmatatnga gui jilo y tano: ya y generasion manunas ufandichoso. \t His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijeja locue y copa, anae munjayan mañena ilegña: Este na copa y nuebo na trato gui jâgâjo, ni y machuda pot jamyo. \t Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y fijom na binibumo malofan guiya guajo: ya y minamaañaomo umututyo. \t Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "manjuyong sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu Santo: \t Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Sa tayajam tumatratos. Güiya ilegña nu sija: Janao locue fanmalag y fangualuanjo. \t They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae munjayan jasangan este, mapos ya jaagang gui secreto si Maria cheluña, ilegña: Si Maestro estagüe ya inagagangejao. \t And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña. \t The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog. \t All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ni manjanao papa gui tase gui jalom y batco, ni y fumatinas chechoñija gui jilo manadan janom sija; \t Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 5 43 25940 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Guaeya y tiguangmo ya chatlie y enemigomo. \t \"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy. '"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fangajulo ya nije tafanjanao; sa esta y umentregayo jijot. \t Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juagang jao O Jeova; ilegco: Jago guinegüeco yan y patteco gui tano y manlalâlâ. \t I cried to you, Yahweh. I said, \"You are my refuge, my portion in the land of the living.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya este munaguefmagof si Jeova mas qui y nobiyo, pat y toro nii mangaecángjilon yan papaquis. \t This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mandichoso y manmanso, sa sija ufanmaereda ni y tano. \t Blessed are the meek: for they shall inherit the earth."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "N 18 15 50200 ¶ Ya maconie guato guiya güiya ni y diquique na famaguonñija, para upacha; ya anae manlinie ni y disipulo sija, manmalalatde. \t They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y Tata taya jaye jajujusga, lao todo y juisio, janae y Lajiña. \t For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafa na ti unpolo y salapejo gui banco; sa para yanguin matoyo jugagao yan y ganansia? \t Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Taegüijija todo y mauleg na trongcon jayo, siempre mauleg tinegchaña; lao y taelaye na trongcon jayo, siempre taelaye tinegchaña. \t Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa y mamis na inangoco manasangane jam y jinasonmame; ya tafanmamocat yan linajyan taotao gui guimayuus. \t We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya y fangualuan senmagof yan todo y mangaegue gui sanjalomña: ayonae todo y trongco sija gui jalomtano mangantapot y minagof. \t Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya cajulo si Jesus gui un ogso, ya matachong güije yan y disipuluña sija. \t Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya manpromete ya jaaliligao lugat para uqueentrega guiya sija, yanguin manaegüe y linajyan taotao. \t He consented, and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Mañocho, yan manguimen, yan manasagua, yan manafanasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, ya mato y dilubio ya manyinilang sija todo. \t They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ujajaso ya ufanalo guato as Jeova todo y uttimon y tano: ya ufamnanadora gui menamo todo y familian y nasion sija. \t All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa ti y enemigo lumalatdeyo; ayo nae siña jusungon; ni ti ayo y chumatliiyo ni y munadangculo güe contra guajo: ayo nae junaatog maesayo guiya güiya. \t For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si tatanmame jacano y mana gui desierto, taemanoja y munjayan matugue; pan guine y langet manmanae para u jacano. \t Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya y mina dos biaje, matungo si José ni y mañeluña: ya y parientes José janatungo si Faraon. \t And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ilegñija: Profetisayejam, O Cristo! jayejao munafañetnot? \t saying, \"Prophesy to us, you Christ! Who hit you?\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya utunog y ichan, yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo, ya ubinate ayo na guma ya ti upodong, sa mafatinas gui jilo acho. \t The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it didn't fall, for it was founded on the rock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Polo ya y famaguonña ufanlaong yan ufanmangagao: ya polo sija ya umaliligao y nañija güije gui chago gui sagañija na mayulang. \t Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Magajet na si Jeova numae ni y minauleg: ya y tanota manae minegaeña. \t Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pas jupoluye jamyo; y pasjo junae jamyo; ti taegüine y ninaen y tano na ninaejo. Chamiyo ninafañachatsaga corasonmiyo ni infanmaañao. \t Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don't let your heart be troubled, neither let it be fearful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Guajo y mauleg na pastot: ya y mauleg na pastot y linâlâña japolo pot y quinilo sija. \t I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Fanueyo nu y salape. Jaye gaeimagen este yan este na tinigue? Ya manmanope ilegñija: Iyon Sesat. \t Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae masotta si Barabas, ya an munjayan mapanag si Jesus, maentrega para umaatane gui quiluus. \t Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y antijo gostriste asta qui matae: fañaga güine, ya infanbela yan guajo. \t Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jajungog si Herodes, ilegña: Este si Juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija. \t But Herod, when he heard this, said, \"This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Sa tayajam tumatratos. Güiya ilegña nu sija: Janao locue fanmalag y fangualuanjo. \t \"They said to him, 'Because no one has hired us.' \"He said to them, 'You also go into the vineyard, and you will receive whatever is right.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y jaane y chinatsagaco jualigao y Señot: y canaejo maestira gui puenge ya pumapara: y antijo ti malago manamagof. \t In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn't get tired. My soul refused to be comforted."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mandaña yan sija, ya jatago sija na chañija fanjajanao Jerusalem, lao ujanangga y promesan y Tata ni y, ilegña, injingog guiya guajo: \t Being assembled together with them, he commanded them, \"Don't depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Si Jesus manope: Este y finenana na tinago: Jingog O Israel: Y Señot Yuusta, unoja na Señot: \t And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae jalie y jinengguenñija yuje sija, ilegña: Taotao, y isaomo umaasie. \t And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Sa guseña malofan un cameyo gui matan y jaguja, qui ujalom un rico gui raenon Yuus. \t For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayonae unsangan gui guinigüife gui mañantosmo, ya ilegmo: guajo jupolo y inayuda gui jilo y uno ni y matatnga: yan junacajulo y uno na y maayeg gui taotao. \t Then you spoke in vision to your saints, and said, \"I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Pues ombre jamyo, ni y manaelaye, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo, cuanto mas y Tatanmiyo gui langet unae ni y Espiritu Santo todo ayo y gumagao güe? \t If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Jucantaye jao ni y nuebo na canta, O Yuus: y guitala, ni y dies cuetdasña nae jucantaye jao ni y alabansa sija. \t I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya nafanjomlo y manmalango ni guaja güije, ya inalog nu sija: y raenon Yuus esta mato guiya jamyo. \t Heal the sick who are therein, and tell them, 'The Kingdom of God has come near to you.'"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Rescata mamoble yan y mannesesitao: nafanlibre sija gui canae y manaelaye. \t Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 13 10 48450 ¶ Ya estaba na mamananagüe gui un sinagoga, gui sabado na jaane. \t And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae. \t The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya todos ninafanman nu y minagas Yuus, lao mientras manmamanman todos pot todo estesija ni y jafatinas, ilegña ni disipuluña; \t And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya güiya jaope ayo y sumangan este, ya ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t But he answered him who spoke to him, \"Who is my mother? Who are my brothers?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 9 33 38880 ¶ Ya mato guiya Capernaum; ya anae mato gui guima, jafaesen sija: Jafa jamyo na manafaesen entalomiyoja gui chalan? \t And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, guaja inaguaguat gui entalo y Fariseo yan y Saduseo: ya manmadibide y inetnon taotao. \t And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Intingo na dos na jaane talo umafatinas y guipot; ya y Lajin taotao umaentrega para umatane gui quiluus. \t \"You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel. \t and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa y apas y güinaeyaco, sija contrariujo: lao guajo siempre manayuyutyo. \t In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Esta jufanue nu y naanmo y taotao nu y unnae yo gui tano; sa iyomo, ya unnae yo; ya sija maadaje y sinanganmo. \t I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya enseguidas malago uno guiya sija, ya jachule y espongja y janafañopchop binagle, ya japolo gui un piao, ya janae güe para uguimen. \t Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom; \t < < A Psalm by David, when he was in the desert of Judah. > > God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ada jinasomo na ti siñayo jutayuyut si Tata pago, ya güiya unaeyo enseguidas mas di dose legion na angjet sija? \t Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Jafatitinas y adengjo taegüije y adeng y benado: ya janasagayo gui taquilo na sagajo sija. \t He makes my feet like deer's feet, and sets me on my high places."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Fanbela, sa ti intingo ngaean nae ufato y magas y guima; cao y pupuenge, pat y tatalopuenge, pat y oogayo, pat y egaan; \t Watch therefore, for you don't know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Juchatlie ayo sija y numanangga y taebale na dinague: lao guajo si Jeova juangongoco. \t I hate those who regard lying vanities, but I trust in Yahweh."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ni umasetbe ni y canae taotao sija, taegüije y guaja janesesita; sa güiya mannae todo linâlâ, yan jinagong, yan todo y güinaja; \t neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae mato si Jesus yan sija gui güetta na mafanaan Gethsemane, ya ilegña ni disipuluña sija: Fanmatachong güine, ya jumanaoyo ya j ufanaetae güije guato. \t Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda. \t Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y espiritu mannanae linâlâ; y catne taya probechoña: y sinangan sija ni jusangane jamyo, ayo espiritu, yan ayo linâlâ. \t It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya managang talo ilegñija: Atane gui quiluus. \t And they cried out again, Crucify him."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "O Israel nangga si Jeova; sa gui as Jeova guaja minaase, ya iya guiya nae megae na inalibre. \t Israel, hope in Yahweh, for with Yahweh there is loving kindness. With him is abundant redemption."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya matungo este todo ni y Judios, yan y Griego sija yan ayo sija y mañasaga Efeso; ya podong y minaañao gui jiloñija todos, ya manadangculo y naan y Señot Jesus. \t This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya taya nae masodayo gui templo juaguaguaguate ni jaye na taotao, ni junafangalamten y taotao sija; ni y sinagoga, ni mano na siuda; \t And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Sa taya jucodisia ni jaye na taotao, salape pat oro, pat magago. \t I have coveted no man's silver, or gold, or apparel."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ayo nae jusangane sija, ni y magajet ti jutungo jamyo, fanjanao guiya guajo, jamyo manmamatitinas inechong. \t Then I will tell them, 'I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya ti siña maguot pot y sinanganña gui menan y taotao sija; ya ninafanmanman ni y inepeña ya manmamatquilo. \t And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "ANAE si Jesus munjayan jasangan este sija na sinangan, mapos yan y disipuluña para otro banda y sadog Sidron, anae guaja un güetta, ya jumalom güe yan y disipuluña. \t When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Anae ilegmo: Aligao jamyo y matajo; y corasonjo ilegña nu jago: O Jeova, y matamo jualiligao. \t When you said, \"Seek my face,\" my heart said to you, \"I will seek your face, Yahweh.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Najanao sija para ufanmalag y campo yan y sengsong sija gui oriya, ya ujafanmamajan pan para sija. \t Send them away, that they may go into the surrounding country and villages, and buy themselves bread, for they have nothing to eat.\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña nu sija: Fanmañotsot, ya infanmatagpange cada uno guiya jamyo, ni y naan Jesucristo, para inasiin y isaomiyo, yan inresibe y ninaen y Espiritu Santo. \t Peter said to them, \"Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 14 17 40880 ¶ Ya y pupuenge mato yan y dose. \t When it was evening he came with the twelve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Gode y espadamo gui cháchagamo, O gosbalente jao, yan y langetmo yan y minagasmo. \t Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!\""} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ti jago, O Yuus, ni y yumute jam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya anae majungog ni disipuluña sija, manmato, ya machule y tataotaoña, ya mapolo gui un naftan. \t When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya maconie güe un tanga ya udo, ya matayuyut güe na upolo y canaeña gui jiloña. \t They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya desde ayo, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui inagpaña na jaane gui menan Chio, ya y inagpaña talo güije na jaane, manmatojam Samo, ya mañagajam Trogilio; ya y inagpaña na jaane, manjanaojam para Mileto. \t Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ayo nae mato güe, ya jamantiene canaeña, ya jajatsa julo; ya pinelo ni calentura, ya güiya sumetbe sija. \t He came and took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she served them."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Yan ufangaeninasiña para ujayute juyong y anite sija. \t and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Nalibreyo gui liño ya chajo mamagño: polo ya ulibreyo güije sija nii chumatliiyo, yan gui y tinadong y janom sija. \t Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ya manmangue carta pot sija, taegüine: Y apostoles yan manamco na mañelo, jasaluda y mañelo na Gentiles ni y mangaegue guiya Antioquia yan Siria yan Silisia: \t And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:"} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya gaegue güije un taotao na esta malofan treinta y ocho años na malango. \t A certain man was there, who had been sick for thirty-eight years."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Ya ilegco: O mojon yanguin gaepapayo, taegüije y paluma! ayo nae jugupo chago, ya judescansa. \t And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest."} {"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "cha - eng", "text": "Mientras lalâlâyo, bae jualaba si Jeova: jucantaye alabansa sija gui Yuusso mientras guajayo sustansiaco. \t While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "N 7 15 26480 ¶ Adaje jamyo nu y ti manmagajet na profeta, ni ufanmato guiya jamyo maninagagon quininilo, lao y sanjalomñija mangaegue lobo na mañaque. \t \"Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge. \t To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao. \t You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-en.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - en", "text": "Ti manninae jamyo as Moises y tinago sija, ya taya uno guiya jamyo cumumple ya tinago sija? Sajafa na inprocucura para inpino yo? \t Didn't Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?\""}